﻿1
00:01:12,834 --> 00:01:15,751
(اسمي هو (ربيكا هليداي"
"(وأنا محامية في شركة (لويل تيلر

2
00:01:15,918 --> 00:01:19,834
(هذا نائبي (روس كيسلر"
"(ومعه (كين واينروب) و(مارك غيج

3
00:01:20,167 --> 00:01:23,375
(قامت شركتك (أتلانتيس وورلد ميديا
...بتوكيل شركتنا لتمثيلها

4
00:01:23,501 --> 00:01:25,876
في قضية طرد تعسفي بملايين الدولارات

5
00:01:26,501 --> 00:01:29,250
هذه ليست جلسة رسمية
لم تقومي بإدلاء القسم

6
00:01:29,584 --> 00:01:34,375
لكن سيتم تسجيل إفادتك وعمل تقرير كامل
يتضمن هذه الإفادة أو جزءاً منها

7
00:01:34,501 --> 00:01:38,209
وتحويلها إلى المدعي كأدلة من
جانب المدعى عليه، هل تفهمين؟

8
00:01:38,417 --> 00:01:40,792
نعم -
سيكون هذا بسيطاً -

9
00:01:41,209 --> 00:01:44,792
شهادتك تتمحور حول عبارة واحدة -
"لقد حدث ذلك" -

10
00:01:44,918 --> 00:01:46,542
"لقد حدث ذلك" -
الجنرال لم يقل ذلك -

11
00:01:46,667 --> 00:01:49,042
حسناً -
وإن قال ذلك فلم يتم تسجيله -

12
00:01:49,167 --> 00:01:52,375
انتظري قليلاً -
حسناً -

13
00:01:52,834 --> 00:01:56,667
دعيني أبدأ بسؤال صعب جداً
وأريد أن تأخذي وقتك للتفكير فيه

14
00:01:57,000 --> 00:01:58,334
هل أنت مستعدة؟ -
نعم -

15
00:01:58,459 --> 00:02:00,209
ما اسمك؟ -
عفواً؟ -

16
00:02:00,334 --> 00:02:03,209
هؤلاء الأشخاص يريدون معرفة اسمك الكامل
وعنوانك ووظيفتك من أجل السجلات

17
00:02:03,417 --> 00:02:06,834
مارغريت كلير جوردان)، 344 شارع 75 شرقاً)
(نيويورك)، (نيويورك)

18
00:02:06,959 --> 00:02:09,876
أنا منتجة مشاركة في محطة
(أتلانتيس كيبل نيوز)

19
00:02:09,999 --> 00:02:12,584
هل أعجبك الجانب الشرقي؟ -
نعم -

20
00:02:12,918 --> 00:02:15,834
لا أدري، لطالما وجدت أفضل ما فيه
هو أنه يطل على الجانب الغربي

21
00:02:16,751 --> 00:02:19,501
أنا في الطابق الثالث ونافذتي
بمواجهة نافذة أخرى

22
00:02:19,626 --> 00:02:23,626
عُرضت علي مؤخراً شقة في الجادة الخامسة
في طابق مرتفع ولها شرفة من جميع الجهات

23
00:02:23,751 --> 00:02:27,083
السعر المطلوب هو 17 مليوناً لكن السمسار
يعتقد أن السعر سينزل إلى 5ر14 مليوناً

24
00:02:27,209 --> 00:02:29,042
لديهم حافز كبير للبيع -
رأيت الشقة نفسها -

25
00:02:29,167 --> 00:02:32,501
لكنني أريد صالة رقص أكبر -
في 22 مارس من هذا العام -

26
00:02:32,667 --> 00:02:35,959
أجريت أنت و(جيري دنتانا) مقابلة
(مع الجنرال (ستانسيل ستومتونوفيتش

27
00:02:36,042 --> 00:02:37,709
هل لفظت الاسم بشكل صحيح؟ -
نعم -

28
00:02:37,834 --> 00:02:40,167
أسماء الهولنديين صعبة -
إنه بولندي -

29
00:02:40,292 --> 00:02:44,042
أعرف، لكنني متحاملة على الهولنديين
أجريت المقابلة في منزله

30
00:02:44,167 --> 00:02:46,000
في (سيلفر سبرينغ)، (ماريلاند)؟ -
نعم -

31
00:02:46,167 --> 00:02:51,250
كل 4 أعوام نعطي هؤلاء ميدالية ذهبية
في رياضة (فلوكنتوت) مع أنهم تربوا عليها

32
00:02:51,542 --> 00:02:52,876
من؟ -
الهولنديون -

33
00:02:52,999 --> 00:02:54,959
أنا هولندية -
إذاً، تباً لك -

34
00:02:56,167 --> 00:03:03,042
اسمعي، أعرف الهدف من هذا وأفهم أيضاً
استراتيجية هز معنويات شخص قبل الاستجواب

35
00:03:03,167 --> 00:03:06,292
ليس هذا ما أفعله، أحاول معرفة
ما إن كنت لا تزالين تضحكين

36
00:03:07,959 --> 00:03:11,042
أنا أضحك هؤلاء الرجال طوال الوقت
أليس كذلك؟

37
00:03:11,626 --> 00:03:17,125
أجعلهم يضحكون بشدة، معروف عني
أنني محامية مضحكة، عليك التقصي عني

38
00:03:17,250 --> 00:03:20,250
لقد تقصيت عنك يا (ربيكا) وأنت لا
تترافعين في قضايا الطرد التعسفي

39
00:03:20,375 --> 00:03:21,959
أنت محامية قضايا التعديل الأول -
هذا صحيح -

40
00:03:22,042 --> 00:03:23,999
ولم أقرأ بقية التعديلات بعد
لكنني أنوي ذلك

41
00:03:24,083 --> 00:03:29,792
أود أن "أباطل" بشكل نهائي فكرة
أنني إنسانة مضطربة، بشكل نهائي

42
00:03:29,918 --> 00:03:31,417
أفهم ذلك -
شكراً لك -

43
00:03:31,542 --> 00:03:33,751
"لكن سأسألك عن كلمة "أباطل -
نعم، هذه كلمة لا معنى لها -

44
00:03:33,876 --> 00:03:36,751
لماذا استخدمتها إذاً؟ -
لأنني مضحكة أيضاً -

45
00:03:37,626 --> 00:03:43,626
سنقوم بتجاهل أو نفي أو إبطال
فكرة أنني مختلة

46
00:03:43,751 --> 00:03:46,375
لست الوحيدة في غرفة الأخبار
التي شاهدت جثة شخص ميت

47
00:03:46,542 --> 00:03:49,792
...وذلك الجزء من القضية سيعتمد على
لا أعرف ماذا أسميها

48
00:03:49,918 --> 00:03:51,667
حالتك الذهنية -
حقاً؟ -

49
00:03:51,999 --> 00:03:54,709
ذلك الجزء من القضية سيعتمد
على حالتي الذهنية

50
00:03:54,834 --> 00:03:57,334
بعد 6 أشهر بالمناسبة
(حين أجرينا مقابلة مع (ستومتونوفيتش

51
00:03:57,459 --> 00:03:59,334
ذلك الوغد الهولندي -
هذا جنوني -

52
00:03:59,501 --> 00:04:01,042
أنا لا أمزح -
أعرف -

53
00:04:01,209 --> 00:04:03,876
"أنا هنا لمساعدتك في "المباطلة
هذا ما نفعله هذا الصباح

54
00:04:03,999 --> 00:04:06,417
حسناً -
(عليك إخباري عن (إفريقيا

55
00:04:06,584 --> 00:04:08,334
كونك تطلبين ذلك
يعني أن لهذا علاقة بالقضية

56
00:04:08,459 --> 00:04:11,667
(كون هذا مذكوراً في إفادة (جيري دنتانا
يشير إلى أنه ذو علاقة بالقضية

57
00:04:11,792 --> 00:04:15,083
قال إنك كنت تتعاطين الأدوية
(حين عدت من (إفريقيا

58
00:04:15,209 --> 00:04:18,542
ربما مجموعة من مثبطات إعادة امتصاص
السيروتونين الاختيارية

59
00:04:18,667 --> 00:04:20,918
هذا غير صحيح -
...وأنك لست مؤهلة -

60
00:04:21,000 --> 00:04:23,459
لقول إن كان (ستومتونوفيتش) قال -
لقد حدث ذلك -

61
00:04:23,584 --> 00:04:25,501
لقد حدث ذلك -
لم يقل ذلك -

62
00:04:25,667 --> 00:04:29,542
ما سأفعله لو كنت مكانهم هو وضعك أمام
(هيئة محلفين وجعلك تحكين قصة (إفريقيا

63
00:04:29,667 --> 00:04:32,792
وسأكون واثقة من أنك ستنهارين
وأنت تحكينها

64
00:04:32,918 --> 00:04:36,667
يمكنهم محاولة ذلك -
أود رؤية كيف سيسير ذلك -

65
00:04:37,876 --> 00:04:39,751
(سافرت أنا و(غاري كوبر) إلى (أوغندا

66
00:04:39,918 --> 00:04:42,918
هل اسمه (غاري كوبر) حقاً؟ -
نعم -

67
00:04:45,834 --> 00:04:49,209
أضحك كلما قرأت هذا
أتوق إلى اللقاء به

68
00:04:49,709 --> 00:04:52,042
لِمَ سافرتما إلى (أوغندا)؟ -
...اقترحت عمل تقرير -

69
00:04:52,167 --> 00:04:55,125
عن فرق المقاتلين الأمريكيين الـ100
(التي أرسلت للقبض على (جوزيف كوني

70
00:04:55,250 --> 00:04:56,999
(قائد جيش مقاومة (لورد

71
00:04:57,125 --> 00:05:00,999
(مقابل التمكن من الوصول لمعسكر (كاسيني
...(وهو قاعدة عملياتنا في (كمبالا

72
00:05:01,250 --> 00:05:03,834
أراد منا مسؤولو العلاقات العامة
...في (البنتاغون) تصوير فيلم

73
00:05:03,959 --> 00:05:06,083
عن جنود يبنون ملحقاً لدار أيتام

74
00:05:06,209 --> 00:05:08,292
هذا مشروع محزن إن فكرت في الأمر

75
00:05:08,417 --> 00:05:10,459
نعم، قد أنهار في أي لحظة

76
00:05:10,626 --> 00:05:14,501
لم أكن أحاول الإيقاع بك
متى غادرت أنت و(غاري)؟

77
00:05:14,626 --> 00:05:16,959
العام الماضي، ليلة 30 سبتمبر

78
00:05:17,751 --> 00:05:20,250
كيف تسافرين إلى (أوغندا)؟ -
بالممارسة -

79
00:05:20,459 --> 00:05:23,209
تسافرين إلى (دبي) وتستقلين رحلة
(إلى (أونتابي

80
00:05:23,334 --> 00:05:25,876
...غادرنا من غرفة الأخبار مباشرة قبل

81
00:05:28,375 --> 00:05:29,709
...قبل

82
00:05:30,042 --> 00:05:35,876
(يا للهول! قبل أن يدمرها (ويل
"(تلك المرأة من حركة "احتلال (وول ستريت

83
00:05:36,250 --> 00:05:37,792
شاهدنا أنا و(غاري) ذلك في سيارة الأجرة

84
00:05:37,918 --> 00:05:41,167
(أظهر الاستطلاع الجديد لمحطة (فوكس نيوز"
"عودة حاكم (ماساشوستس) السابق للصدارة

85
00:05:41,292 --> 00:05:45,083
بنسبة تأييد 23% من الجمهوريين"
"%يليه (ريك بيري) بنسبة 19

86
00:05:45,209 --> 00:05:50,334
و17% لـ(هيرمان كين)، مما يعكس تحسناً"
"كبيراً لمدير مطاعم بيتزا "العراب" سابقاً

87
00:05:51,375 --> 00:05:56,501
بعد الفاصل سألتقي بأحد أول مؤسسي حركة"
"احتلال (وول ستريت)، سنعود بعد قليل"

88
00:05:56,626 --> 00:05:57,959
سنعود بعد 3 دقائق -
سنغادر -

89
00:05:58,042 --> 00:05:59,876
هيا، قولوا ما التذكارات التي تريدونها

90
00:05:59,999 --> 00:06:03,459
أريد أي سلاح قَبَلي تقليدي
رمح قصير أو خطاف أو عصا أو قوس

91
00:06:03,584 --> 00:06:05,667
لن يسمح لهم الأمن بالمرور وهم يحملون
رماحاً قصيرة

92
00:06:05,792 --> 00:06:08,501
وسأطلب من متدرب أن يجلب لك
عصياً محلية، من التالي؟

93
00:06:08,667 --> 00:06:10,709
كانزو) حريري) -
هذا ثوب ملفوف زاهي الألوان -

94
00:06:10,834 --> 00:06:12,959
نعم -
أمامك دقيقتان ونصف تقريباً -

95
00:06:13,083 --> 00:06:15,334
كثير من أصدقائي يعتقدون
أن هذه فكرة سيئة

96
00:06:15,501 --> 00:06:16,834
كم واحداً؟ -
الكثير -

97
00:06:16,959 --> 00:06:19,834
هذه وحدة قياس أسمع الناس يستخدمونها
"بشكل متزايد، "كثير من أصدقائي

98
00:06:19,959 --> 00:06:22,918
إعلام الاتجاه السائد يجعلنا نبدو كالحمقى
منذ بدأ هذا الشيء

99
00:06:23,000 --> 00:06:26,959
لا تذكري إعلام الاتجاه السائد، هذا يبدو
دائماً كفريق خاسر يتذمر من الحكم

100
00:06:27,042 --> 00:06:29,000
أنت تجعل الأمر يبدو هكذا دائماً

101
00:06:30,792 --> 00:06:32,501
المعذرة، لحظة واحدة

102
00:06:34,542 --> 00:06:35,999
"دقيقتان"

103
00:06:37,125 --> 00:06:39,999
لقد توسعنا في كل مواقع التواصل الاجتماعي
(والمنتديات العامة بحثاً عن (هامني 8

104
00:06:40,083 --> 00:06:42,792
(أرسلنا رسالة إلكترونية إلى (هامني 8
على كل المواقع العامة

105
00:06:42,918 --> 00:06:45,042
بما في ذلك أكثر مزودي الخدمة
المحتملين لتلك المنطقة

106
00:06:45,167 --> 00:06:47,375
حصلنا على بعض ردود الفعل
لكن لا إجابة

107
00:06:47,918 --> 00:06:50,000
سنغادر الآن -
ماذا يحدث؟ -

108
00:06:50,751 --> 00:06:53,334
في وقت متأخر من مساء الأربعاء وجدوا
تغريدة على (تويتر) من مستخدم في المنطقة

109
00:06:53,459 --> 00:06:55,959
اسمه (هامني 8)، سلسلة سريعة
(من التغريدات يصف فيها (جنوا

110
00:06:56,042 --> 00:06:58,083
(نعتقد أنه يصف (جنوا -
إنه يصفها -

111
00:06:58,209 --> 00:06:59,542
!يا للهول@ -
لقد مات -

112
00:06:59,667 --> 00:07:01,751
لسنا متأكدين من ذلك -
ما الخيار الآخر؟ -

113
00:07:01,876 --> 00:07:03,834
أنه لم يعد بإمكانه دفع فاتورة
الهاتف النقال؟

114
00:07:03,959 --> 00:07:05,334
!أرجوك -
...في معظم الدول النامية -

115
00:07:05,459 --> 00:07:07,626
الهواتف النقالة وخطوطها مكلفة جداً
بالنسبة إلى مستوى الدخل

116
00:07:07,751 --> 00:07:09,751
ومعظمها مدفوعة مسبقاً
كان هذا قبل عامين

117
00:07:09,876 --> 00:07:13,000
كان يقف هناك ويصف إلقاء قنابل الغاز
على قرية ثم توقف عن إرسال التغريدات

118
00:07:13,125 --> 00:07:14,667
وتعتقد أن السبب هو توقف خط هاتفه؟

119
00:07:14,792 --> 00:07:17,959
ربما قطعوا الخدمة عنهم لأننا كنا نشوش
...على التردد، ما أقوله هو نعم

120
00:07:18,042 --> 00:07:19,459
!تباً

121
00:07:20,250 --> 00:07:21,667
لقد اختفى فحسب

122
00:07:21,918 --> 00:07:23,584
(علي أخذ (شيلي

123
00:07:24,542 --> 00:07:25,918
حان الوقت

124
00:07:26,501 --> 00:07:28,083
ماذا نفعل الآن؟

125
00:07:28,375 --> 00:07:32,626
يجب أن يسقط شيء أمامنا، أن يسقط
شيء من السماء أمامنا مباشرة

126
00:07:32,751 --> 00:07:35,125
يجب أن نحظى بضربة حظ هائلة

127
00:07:35,375 --> 00:07:37,459
نيل)، أردت إخبارك بأن هناك رجلاً)
"(في حركة "احتلال (وول ستريت

128
00:07:37,584 --> 00:07:39,959
كان يحكي قصة حول عمله في منظمة
غير حكومية

129
00:07:40,083 --> 00:07:43,542
وقد قامت الحكومة الباكستانية بإغلاق
...المنظمة لأنه كتب تقريراً قال فيه

130
00:07:43,667 --> 00:07:46,000
إن القوات الأمريكية
استخدمت أسلحة كيميائية ضد مدنيين

131
00:07:46,167 --> 00:07:48,999
عليك التحدث إليه -
يمكنك أن تتبعيني -

132
00:07:50,292 --> 00:07:52,459
مهلاً، ماذا؟ -
هل حدث هذا فعلاً؟ -

133
00:07:53,250 --> 00:07:55,083
شيلي)، انتظري، توقفي)

134
00:07:56,292 --> 00:07:58,751
ماذا قلت؟ -
أغلق الباكستانيون المنظمة -

135
00:07:58,876 --> 00:08:00,626
علينا الذهاب إلى الأستوديو -
ماذا كان السبب؟ -

136
00:08:01,167 --> 00:08:03,834
كتب تقريراً قال فيه إن القوات الأمريكية
كانت تستخدم الأسلحة الكيميائية

137
00:08:03,959 --> 00:08:05,250
ما اسمه؟ -
لا أعرف -

138
00:08:05,375 --> 00:08:07,709
هل يتسكع في المكان نفسه
في حديقة (زاكوتي) كل ليلة؟

139
00:08:07,834 --> 00:08:09,250
نحن لا نتسكع -
(نيل) -

140
00:08:09,375 --> 00:08:11,292
أفهم ذلك -
نعم، إنه في المكان نفسه دائماً -

141
00:08:11,417 --> 00:08:13,959
يمكنني أخذك إلى هناك -
خذيها إلى الأستوديو -

142
00:08:14,083 --> 00:08:15,459
من هنا

143
00:08:18,876 --> 00:08:20,751
حسناً، حسناً

144
00:08:20,959 --> 00:08:22,501
"سنعود بعد 30 دقيقة"

145
00:08:22,834 --> 00:08:25,834
ها هي من ننتظرها -
"كيف حالك؟" -

146
00:08:26,125 --> 00:08:27,709
بخير، شكراً لك -
نعم، سأفعل -

147
00:08:28,250 --> 00:08:30,709
عذراً؟ -
كنت أتحدث إلى المنتجة -

148
00:08:30,876 --> 00:08:32,959
كيف يبدو مظهري؟ -
إنه جيد -

149
00:08:33,042 --> 00:08:35,792
لا... المنتجة من جديد -
هل يتلاعب بها؟ -

150
00:08:36,250 --> 00:08:38,209
!أرجوكم -
بعد العد التنازلي، 3 -

151
00:08:38,417 --> 00:08:40,042
2

152
00:08:40,209 --> 00:08:45,167
مر أسبوعان منذ بدء مجموعة من المتظاهرين"
"(التخييم في حديقة (زوكاتي) في (نيويورك

153
00:08:45,292 --> 00:08:47,918
(اتجهت حركة "احتلال (وول ستريت"
"إلى الإعلام الاجتماعي

154
00:08:48,000 --> 00:08:50,999
وأقامت مسيرات جابت شوارع"
"المقاطعة المالية

155
00:08:51,167 --> 00:08:55,250
معنا في الاستوديو اليوم إحدى قائدي حركة"
"(احتلال (وول ستريت) (شيلي ويكسلر"

156
00:08:55,375 --> 00:08:56,709
"شيلي)، شكراً لوجودك معنا)" -
لا تلتقفي الطعم -

157
00:08:56,834 --> 00:08:59,375
يسرني وجودي هنا لكنني لست قائدة"
""(في حركة "احتلال (وول ستريت

158
00:08:59,501 --> 00:09:01,459
"ليس لدينا قادة" -
"أهذه فكرة جيدة؟" -

159
00:09:02,626 --> 00:09:04,000
عدم وجود قادة؟ -
نعم -

160
00:09:04,125 --> 00:09:06,209
نعم، لأنه بهذه الطريقة
نضمن أن يكون هناك صوت للجميع

161
00:09:06,334 --> 00:09:08,083
ذلك أشبه بأشخاص كثيرين يتكلمون
في آن واحد

162
00:09:08,209 --> 00:09:11,083
لكن حدثينا باختصار عما تتظاهر حركة
احتلال (وول ستريت)" ضده"

163
00:09:11,250 --> 00:09:14,792
إننا نتظاهر ضد أمور متنوعة
مشاركة الأثرياء في إدارة الحكومة

164
00:09:14,959 --> 00:09:18,584
وعدم وجود ملاحقة قضائية للجرائم
التي أدت للانهيار الاقتصادي عام 2008

165
00:09:18,834 --> 00:09:20,626
وحدة المواطنين والظلم الاجتماعي

166
00:09:20,751 --> 00:09:22,584
إذاً، لا يوجد شيء محدد

167
00:09:23,626 --> 00:09:26,667
لا يوجد شيء واحد محدد -
تتظاهرون ضد أمور كثيرة -

168
00:09:26,792 --> 00:09:30,250
الأمور التي نتظاهر ضدها متنوعة"
"بقدر تنوع المتظاهرين أنفسهم

169
00:09:30,375 --> 00:09:33,999
رأيت متظاهرين يحملون لافتات تقول"
"%نحن الـ99

170
00:09:34,083 --> 00:09:35,667
"نعم" -
"%أنا الـ1" -

171
00:09:35,834 --> 00:09:38,209
قد يقول البعض إنني أتقاضى أجراً
أعلى مما أستحق لكن هذا غير صحيح

172
00:09:38,334 --> 00:09:41,626
أحصل على الأجر الذي يتحمله السوق
مما يعني أنني أنال الأجر الذي أستحق

173
00:09:41,751 --> 00:09:44,792
إذاً، ما النظام الذي تودون استبدال
الرأسمالية به؟

174
00:09:46,584 --> 00:09:50,709
نحن... أنا لا أريد استبدالها بأي نظام
بل أريد جعل النظام عادلاً

175
00:09:50,834 --> 00:09:52,542
بوضع قوانين جديدة -
نعم -

176
00:09:52,709 --> 00:09:55,751
الكونغرس) هو من يفعل ذلك) -
نعم -

177
00:09:55,876 --> 00:09:58,959
البنوك تخشى التشريعات التي مثل"
"تشريع (دود فرانك)، صحيح؟

178
00:09:59,417 --> 00:10:00,751
نعم -
...إن أراد عضو (الكونغرس) أو -

179
00:10:00,876 --> 00:10:05,042
عضو مجلس الشيوخ أو رئيس هيئة الخدمات
(المالية أو المتحدث باسم (البيت الأبيض

180
00:10:05,167 --> 00:10:09,292
أن يسمعوا مطالب حركة
احتلال (وول ستريت)" فبمن سيلتقون؟"

181
00:10:09,626 --> 00:10:12,584
نحن لا نريد أي لقاء -
لن يستطيعوا الالتقاء بأحد، صحيح؟ -

182
00:10:12,751 --> 00:10:14,918
"...اسمع" -
"...أحاول إيجاد الحكمة" -

183
00:10:15,042 --> 00:10:18,042
من حركة بلا قيادة
يُسمع فيها صوت الجميع

184
00:10:18,209 --> 00:10:22,876
ليس هذا هو القصد، نريد من الجميع"
"...أن ينظروا إلى حركتنا ويسألوا أنفسهم

185
00:10:23,125 --> 00:10:25,626
لماذا يحدث هذا؟ -
أعتقد أنهم قد فعلوا ذلك -

186
00:10:25,751 --> 00:10:28,334
لكن ماذا يحدث بعد أن يسأل الناس أنفسهم
هذا السؤال؟

187
00:10:28,459 --> 00:10:30,250
"التغيير على ما نرجو" -
"كيف؟" -

188
00:10:30,375 --> 00:10:32,501
كما يحدث التغيير دائماً

189
00:10:32,626 --> 00:10:35,375
ما أفضل تصور لديك"
"لكيفية انتهاء هذا؟

190
00:10:36,209 --> 00:10:37,918
ألا ينتهي

191
00:10:38,542 --> 00:10:40,167
"ألا ينتهي؟" -
"هذا صحيح" -

192
00:10:40,334 --> 00:10:44,042
حتى لو حُبس رؤساء البنوك أو تم إبطال"
"قرار من المحكمة العليا؟

193
00:10:44,167 --> 00:10:46,667
أو تم ضمان المساواة الاجتماعية"
"...بشكل أكبر ومنح المال للجميع

194
00:10:46,792 --> 00:10:49,125
ستظلون تبيتون في حديقة (زوكاتي)؟"

195
00:10:49,292 --> 00:10:52,000
كمعظم وسائل الإعلام، لا أعتقد"
"أنك تأخذ الأمر على محمل الجد

196
00:10:52,375 --> 00:10:55,209
هل يمكن أن يكون سبب ذلك"
"أنكم أنتم لا تأخذونه على محمل الجد؟

197
00:10:57,292 --> 00:10:58,876
لم يكن سيئاً جداً -
اغرب عني -

198
00:10:58,999 --> 00:11:01,250
!أرجوك -
تعرضت للإهانة والصدمة -

199
00:11:01,375 --> 00:11:04,417
هذا الأمر برمته خاطىء
وهو وغد حقير بالمناسبة

200
00:11:04,542 --> 00:11:06,209
...ليس كذلك لكن -
يحاول أن يكون مضحكاً -

201
00:11:06,334 --> 00:11:08,542
على حساب الضيف -
لم أجده سيئاً لهذه الدرجة -

202
00:11:08,667 --> 00:11:11,167
كيف أخرج من هنا؟ -
لا، عليك أخذي إلى الرجل -

203
00:11:11,292 --> 00:11:12,626
ماذا؟ -
الرجل الذي في الحديقة -

204
00:11:12,751 --> 00:11:14,751
أتظنني أرغب في أن أسدي لك خدمة؟

205
00:11:14,876 --> 00:11:17,959
لا، (شيلي)، علينا الالتقاء بهذا الرجل
وقراءة التقرير الذي كتبه

206
00:11:18,042 --> 00:11:20,542
لا، انسَ الأمر -
لا، لا يمكنني إخبارك بالموضوع -

207
00:11:20,667 --> 00:11:22,709
لكنه مهم جداً -
كان بإمكاني الذهاب لأي مكان -

208
00:11:22,834 --> 00:11:24,417
فعلت هذا كخدمة لك

209
00:11:24,667 --> 00:11:27,667
أحتاج إلى أن تأخذيني للرجل -
إذاً، كلانا يمر بليلة سيئة -

210
00:11:27,834 --> 00:11:30,000
لم يفعل شيئاً لك، أنت أخفقت

211
00:11:41,042 --> 00:11:42,792
لقد رحلت

212
00:12:21,626 --> 00:12:23,292
مساء الخير، أهلاً بك إلى فندق
(راديسون كونكورد)

213
00:12:23,417 --> 00:12:25,375
مساء الخير، نحن مع طاقم (رومني) الصحفي

214
00:12:25,501 --> 00:12:29,417
توجد 3 غرف محجوزة بأسماء
...جيمس هاربر) و(هالي شيه) و)

215
00:12:30,292 --> 00:12:32,334
أتعرف؟ لا أعرف اسمك الأول، آسف

216
00:12:32,501 --> 00:12:34,667
ستيلمان) هو اسمي الأول) -
ستيلمان) هو اسمك الأول؟) -

217
00:12:34,834 --> 00:12:36,167
نعم -
ما كنيتك؟ -

218
00:12:36,292 --> 00:12:37,626
(فرانك) -
أواثق بأنه ليس بالعكس؟ -

219
00:12:37,751 --> 00:12:39,584
(3 غرف باسم (هاربر) و(فرانك) و(شيه

220
00:12:39,751 --> 00:12:43,083
آسفة، لا أرى شيئاً هنا
هل قلتم إنكم مع حافلة (رومني)؟

221
00:12:43,209 --> 00:12:45,375
نعم -
كل أفراد طاقم (رومني) الصحفي -

222
00:12:45,501 --> 00:12:47,000
قد أخذوا غرفهم

223
00:12:47,999 --> 00:12:50,876
(فهمت ما حدث، لقد نزلنا من حافلة (رومني

224
00:12:51,000 --> 00:12:53,584
...لكنك قلت إنك -
نعم، لكن ما زلنا نغطي الحملة -

225
00:12:53,709 --> 00:12:57,459
...ولكن... ليس
سنقوم بعمل مظاهرة

226
00:12:57,584 --> 00:13:02,459
لا أريد أن أضجرك بالتفاصيل
...الأمر يتعلق بالمساءلة والشفافية و

227
00:13:03,000 --> 00:13:09,375
لذا، نزلنا من الحافلة والآن فهمت أن
الحملة لن ترتب أمور إقامتنا في الفندق

228
00:13:09,501 --> 00:13:11,250
هل هذا منطقي؟ -
لا، عليك شرحه أكثر -

229
00:13:11,375 --> 00:13:13,167
لذا، نحتاج إلى 3 غرف -
آسفة -

230
00:13:13,292 --> 00:13:16,959
الفندق ممتلىء بأفراد الحملة والصحفيين

231
00:13:17,083 --> 00:13:19,083
يظهر لدي أن هناك غرفة واحدة

232
00:13:19,542 --> 00:13:21,417
كان هذا شيئاً متوقعاً، ألا تظن ذلك؟

233
00:13:21,542 --> 00:13:22,999
مرحباً يا رفاق

234
00:13:23,167 --> 00:13:25,125
ماذا تفعل يا (جيم) النحيل؟ -
أستلم الغرفة -

235
00:13:25,292 --> 00:13:27,667
ألم تقل إن الصحفيين وصلوا؟ -
الصحفيون الذين في الحافلة -

236
00:13:27,792 --> 00:13:31,167
الذين نحن مسؤولون عنهم -
ليس الصحفيون المتحررون -

237
00:13:31,292 --> 00:13:33,375
لدينا غرفة -
أنا لدي 7 غرف -

238
00:13:33,876 --> 00:13:35,834
بالطبع -
وأنا مستعدة لتأجير 6 منها -

239
00:13:35,959 --> 00:13:37,542
لأي شخص يقول إن (رومني) رائع

240
00:13:37,667 --> 00:13:40,167
سأقول إن (رومني) رائع إن سمحت لي
بإجراء لقاء مدته 30 ثانية مع المرشح

241
00:13:40,292 --> 00:13:42,459
لِمَ تلح في الطلب وأنت تعرف
أن الإجابة هي لا؟

242
00:13:42,584 --> 00:13:44,417
كي أستطيع القول إنني ألححت

243
00:13:44,751 --> 00:13:46,709
أكره الصحافة أكثر مما تتصور

244
00:13:46,834 --> 00:13:50,876
بل يمكنني تصور ذلك، وكراهية الصحافة
سمعة رائعة لمسؤولة صحفية

245
00:13:51,417 --> 00:13:54,292
سنكون في الحانة أو في طابقنا
الذي نصفه فارغ

246
00:13:54,542 --> 00:13:56,542
سريران كبيران -
أيمكننا الحصول على سرير صغير؟ -

247
00:13:56,667 --> 00:13:57,999
وبعض الجدران -
إنها ليلة واحدة -

248
00:13:58,083 --> 00:13:59,417
حجزت السرير الصغير -
لك ذلك -

249
00:13:59,542 --> 00:14:01,250
لا يفترض حدوث هذا لي
(لقد كنت في جامعة (فاسار

250
00:14:01,375 --> 00:14:02,709
أكنت تحبينها؟ -
نعم -

251
00:14:02,834 --> 00:14:05,751
لا بد أنها أحبتك أيضاً -
منذ متى تنتظر قول هذا؟ -

252
00:14:05,876 --> 00:14:07,167
منذ فترة

253
00:14:07,999 --> 00:14:10,167
"(ماغي جوردان)"

254
00:14:10,876 --> 00:14:13,042
طائرة صديقي على وشك الإقلاع
(إلى (أوغندا

255
00:14:13,167 --> 00:14:16,042
لِمَ هي ذاهبة إلى (إفريقيا)؟ -
بل هو -

256
00:14:16,250 --> 00:14:18,375
(إنه رجل اسمه (غاري كوبر

257
00:14:19,292 --> 00:14:21,542
(من (نيويورك) إلى (دبي) ثم إلى (أونتابي

258
00:14:21,667 --> 00:14:23,626
نعم -
...(الدرجة الأولى في طيران (الإمارات -

259
00:14:23,751 --> 00:14:27,083
(أشبه بفندق (بيلاجيو -
إذاً، تفهمين بشكل كامل -

260
00:14:27,209 --> 00:14:28,667
ميزانية عملياتنا -
أردت ذكر الأمر فقط -

261
00:14:28,792 --> 00:14:30,709
الممثلون والمنتجون التنفيذيون يسافرون
على الدرجة الأولى

262
00:14:30,834 --> 00:14:34,125
والمنتجون الخبراء على الدرجة الاقتصادية
أما أنا و(غاري) فألصقنا بالجناح

263
00:14:34,542 --> 00:14:36,334
متى وصلتما إلى (أونتابي)؟

264
00:14:36,459 --> 00:14:39,459
حوالي الساعة 10 صباحاً بالتوقيت المحلي
(كان بانتظارنا منسق اسمه (رونالد

265
00:14:39,626 --> 00:14:42,334
يعمل لمحطة (إيه سي إن)؟ -
(ليس لدينا مكتب في (إفريقيا -

266
00:14:42,459 --> 00:14:45,834
إنه يقوم بأعمال حرة، يعمل لمحطة
(ناشونال جيوغرافيك)

267
00:14:45,959 --> 00:14:47,459
"وبرنامج "السباق المذهل
وما إلى ذلك

268
00:14:47,584 --> 00:14:50,375
الجيش لا يثق بنا كثيراً لذلك قبل الذهاب
...(إلى القاعدة العسكرية في (كاسينيا

269
00:14:50,501 --> 00:14:53,334
كان علينا الذهاب إلى دار الأيتام
(التي كانت في مقاطعة (ناكابيرابيرا

270
00:14:53,459 --> 00:14:54,792
(في إقليم (كاراموجا

271
00:14:54,918 --> 00:14:56,751
المعذرة، كيف هي تهجئة (ناكابيرابيرا)؟

272
00:14:56,876 --> 00:14:58,417
"أربعة حروف "أ" وحرفا "ي

273
00:14:58,584 --> 00:15:00,959
الطريق يستغرق من 4 إلى 9 ساعات
حسب حالة الطرق

274
00:15:01,042 --> 00:15:04,918
كيف يمكن أن يكون وضع الطرق بحيث يتراوح
الوقت المستغرق بين 4 إلى 9 ساعات؟

275
00:15:05,000 --> 00:15:07,709
أحياناً يكون هناك وحل وأحياناً تكون هناك
إبادة جماعية

276
00:15:07,834 --> 00:15:11,375
لكن لم يكن هناك كثير من ذلك يومئذٍ
لذلك وصلنا قبيل الظهر

277
00:15:23,167 --> 00:15:27,417
ركب (غاري) في الخلف مسافة 100 ميل لأن
رونالد) قال إنه سيرى زعماء تجارة مخدرات)

278
00:16:00,626 --> 00:16:03,334
زعماء تجارة مخدرات؟ -
أنت أحمق -

279
00:16:04,501 --> 00:16:08,584
لم يكن هناك زعماء تجارة مخدرات
ولم أرَ أي حيوان لم أرَه في شقتي

280
00:16:08,918 --> 00:16:14,292
التقينا الملازم (بيل كيسي) منسق العلاقات
المجتمعية لكتيبة الشؤون المدنية رقم 490

281
00:16:14,417 --> 00:16:16,000
(بيل كيسي)

282
00:16:16,209 --> 00:16:18,751
أنا منسق العلاقات المجتمعية
في كتيبة الشؤون المدنية رقم 490

283
00:16:18,876 --> 00:16:21,042
(ماغي جوردان) -
غاري كوبر)، سررت بلقائك) -

284
00:16:22,000 --> 00:16:25,250
هل اسمك (غاري كوبر) حقاً؟ -
سمعت هذا التعليق كثيراً -

285
00:16:25,417 --> 00:16:28,209
لم يكن لدينا وقت كثير
فأردنا إنهاء الأمر بسرعة

286
00:16:28,334 --> 00:16:30,542
لذا، بدأ (غاري) بتسجيل لقطات
فيديو منفصلة للجنود

287
00:16:30,709 --> 00:16:34,626
فقد الأطفال أهاليهم إما بسبب الصراعات
الإقليمية أو الإيدز أو الملاريا

288
00:16:34,751 --> 00:16:38,250
هذا المشروع يمكننا من إجراء فحوص
طبية للأطفال ومنحهم الكتب

289
00:16:38,417 --> 00:16:39,876
ودفاتر -
لديهم غرفتان الآن -

290
00:16:39,999 --> 00:16:43,042
غرفة صف وغرفة معيشة -
نحن نبني غرفتين إضافيتين اليوم -

291
00:16:43,209 --> 00:16:45,709
من الأمور الموجودة هناك لصوص الماشية

292
00:16:45,876 --> 00:16:47,501
لصوص الماشية؟ -
نعم -

293
00:16:47,667 --> 00:16:52,167
(يكونون مسلحين عادة بأسلحة (إيه كيه 47
ويأتون ويسرقون الماشية

294
00:16:53,125 --> 00:16:55,125
ثم يغتصبون ويقتلون الناس

295
00:16:55,501 --> 00:16:58,334
بعد أن صورنا مقاطع فيديو كافية للجنود
ذهبنا إلى الداخل

296
00:16:58,459 --> 00:17:00,501
(آسيا) -
أحسنتم -

297
00:17:00,792 --> 00:17:03,375
(أمريكا الجنوبية) -
أحسنتم -

298
00:17:03,751 --> 00:17:06,876
(أمريكا الشمالية) -
ممتاز -

299
00:17:07,000 --> 00:17:09,167
القارة القطبية الجنوبية

300
00:17:13,125 --> 00:17:14,792
أنا من هناك

301
00:17:15,209 --> 00:17:18,042
(أنا القس (موزيس
(لا بد أنك (ماغي جوردان

302
00:17:18,167 --> 00:17:21,042
نعم -
الأطفال يتعلمون الجغرافيا -

303
00:17:21,209 --> 00:17:22,792
لا تدعوني أعطلكم

304
00:17:26,709 --> 00:17:28,542
لا، لا -
يظنون الكاميرا سلاحاً -

305
00:17:28,667 --> 00:17:30,834
ضع الكاميرا أرضاً -
يا أطفال -

306
00:17:31,250 --> 00:17:33,334
لا بأس، لا بأس

307
00:17:34,918 --> 00:17:37,083
ظنوا أنكما من لصوص الماشية؟

308
00:17:37,834 --> 00:17:39,375
نعم

309
00:17:40,834 --> 00:17:42,792
أهذا كل شيء؟ هذا كل ما حدث؟

310
00:18:17,584 --> 00:18:19,667
المعذرة؟ -
أهذا ما حدث؟ -

311
00:18:21,834 --> 00:18:23,125
لا

312
00:18:26,999 --> 00:18:28,375
ما بك؟ -
...مساء الجمعة، ناشطة -

313
00:18:28,501 --> 00:18:29,834
"(احتلال (وول ستريت" -
(شيلي ويكسر) -

314
00:18:29,959 --> 00:18:33,709
(قالت إن هناك رجلاً في حديقة (زوكاتي
(كتب تقريراً لمنظمة في (باكستان

315
00:18:33,834 --> 00:18:36,125
مما تسبب بإغلاق المنظمة على يد
الحكومة الباكستانية

316
00:18:36,250 --> 00:18:38,250
(كان التقرير حول قيام (الولايات المتحدة
باستخدام أسلحة كيميائية

317
00:18:38,375 --> 00:18:40,167
ألم تعرفوا اسم الرجل الذي كتب التقرير؟

318
00:18:40,292 --> 00:18:42,959
لا تعرف اسم الرجل، تعرف أين يتسكع
في الحديقة

319
00:18:43,042 --> 00:18:44,876
كان عليكما جعلها تأخذكما إليه
بعد مقابلتها

320
00:18:44,999 --> 00:18:48,918
كانت تلك فكرتنا لكن بعد المقابلة
مع (ويل) كانت غاضبة وغادرت بسرعة

321
00:18:49,000 --> 00:18:51,292
إلى أي درجة كانت غاضبة؟ -
لكمتني في معدتي -

322
00:18:51,417 --> 00:18:53,375
لا بد أنها هدأت الآن -
اتصلت بها خلال نهاية الأسبوع -

323
00:18:53,501 --> 00:18:55,167
وهي مستعدة للتفاوض -
لن ندفع لها -

324
00:18:55,292 --> 00:18:57,542
لا تريد المال، تريد اعتذاراً -
اعتذر لها -

325
00:18:57,709 --> 00:19:01,042
أولاً، لقد اعتذرت
...وثانياً، لا تريد اعتذاراً مني وثالثاً

326
00:19:01,209 --> 00:19:04,334
لقد لكمتني على معدتي بقوة -
ممن تريد اعتذاراً؟ -

327
00:19:04,459 --> 00:19:06,000
(من (ويل -
هذا لن يحدث -

328
00:19:06,125 --> 00:19:08,501
على الهواء -
(تريد اعتذاراً مباشراً من (ويل -

329
00:19:08,626 --> 00:19:09,959
نعم -
هذا جنوني -

330
00:19:10,042 --> 00:19:12,417
وجدته متعجرفاً -
وأنا كذلك -

331
00:19:12,542 --> 00:19:14,542
لا داعي أن يكون صادقاً فيه -
انسَ الأمر -

332
00:19:14,667 --> 00:19:18,834
هذا كل ما لدينا، سنفقد أثر الرجل بعد ذلك
ألا يمكنك إقناعه بالقيام بتضحية؟

333
00:19:18,959 --> 00:19:22,292
(ويل) لا يعرف بموضوع (جنوا) -
أيمكنني أن أسأل عن السبب؟ -

334
00:19:22,417 --> 00:19:24,042
...لأن -
لأن ماذا؟ -

335
00:19:25,417 --> 00:19:28,209
لأنني قد أحتاج إليه
من أجل فريق الاختبار

336
00:19:30,125 --> 00:19:32,417
إذاً، أنت تصدقين الأمر -
...لا، أنا -

337
00:19:32,709 --> 00:19:38,501
لا، لكن... اسمعا، إنها قصة لا يمكن
تصديقها لكن لا يمكنني تجاهل الأدلة

338
00:19:38,626 --> 00:19:40,000
(لست عضواً في (الكونغرس

339
00:19:40,125 --> 00:19:43,375
إن كنت تصدقين ذلك بما يكفي للتفكير
في فريق اختبار سري فهذا يكفي

340
00:19:44,167 --> 00:19:45,918
(عليك التحدث إلى (ويل

341
00:19:59,417 --> 00:20:00,999
كيف تفقد أثر حافلة يا (جيم)؟

342
00:20:02,501 --> 00:20:06,459
إنها حافلة، إنها كبيرة وبطيئة

343
00:20:07,375 --> 00:20:08,959
إنها حافلة

344
00:20:09,834 --> 00:20:11,918
سمحت لحافلة كبيرة بالهرب

345
00:20:12,417 --> 00:20:14,584
هذه صورة جميلة لها -
من هي؟ -

346
00:20:14,959 --> 00:20:16,834
(ماغي)

347
00:20:35,876 --> 00:20:37,542
ما كان علي الاستدارة والنظر

348
00:20:37,999 --> 00:20:40,000
هل أنتما بخير؟ -
أنا بخير -

349
00:20:44,083 --> 00:20:46,209
المكالمة لي -
دمجت هاتفك بالسيارة؟ -

350
00:20:46,334 --> 00:20:48,125
أنا وصلت أولاً

351
00:20:58,083 --> 00:21:00,334
مرحباً -
"ماذا يحدث يا (هالي)؟" -

352
00:21:00,459 --> 00:21:03,792
لِمَ نحن الوحيدون الذين لا نكتب عن الخطاب
الذي سيلقيه (رومني) في (لاس فيغاس)؟

353
00:21:03,918 --> 00:21:07,709
(نعم، أعرف، أنا آسفة (إيفان
حصل بقية طاقم الصحفيين على نسخة مسبقة

354
00:21:07,876 --> 00:21:09,709
"لِمَ لم تحصلي عليها؟" -
لم أكن في الحافلة -

355
00:21:09,834 --> 00:21:11,542
"قلت إن هذه اللعبة لن تفسد شيئاً"

356
00:21:11,667 --> 00:21:13,167
لن تفعل -
"لقد فعلت للتو" -

357
00:21:13,292 --> 00:21:15,626
مررت بكل محطات الحملة
وسأكون في (فيغاس) وقت الخطاب

358
00:21:15,751 --> 00:21:18,542
لكن الآخرين حصلوا على نسخة مسبقة"
"وهم يكتبون عن ذلك

359
00:21:18,667 --> 00:21:21,209
"نبدو كأننا نفعل هذا من البيت" -
نحن نملك شيئاً لا يملكونه -

360
00:21:21,334 --> 00:21:23,167
"ما هو؟" -
الشجاعة -

361
00:21:23,334 --> 00:21:28,000
(لا أرغب في سماعك تتحاذقين يا (هالي"
"أعطيك 500 دولار أسبوعياً غير النفقات

362
00:21:28,125 --> 00:21:30,459
أنت لا تعطيني إياها بل بالأصح تدفعها لي

363
00:21:30,584 --> 00:21:33,125
إن لم أحصل على شيء بالمقابل"
"فسأكون أعطيها لك

364
00:21:33,250 --> 00:21:35,542
لذا، إن لم تريدي ارتداء حذاء عالي الكعب"
"...ومضاجعتي لساعة

365
00:21:35,667 --> 00:21:37,417
"عليك التوقف عن التصرف بغباء"

366
00:21:40,250 --> 00:21:41,792
نعم -
"أخبريني إن كنت عاجزة عن فعل هذا" -

367
00:21:41,918 --> 00:21:43,959
"كي أجد من يستطيع ذلك" -
لا -

368
00:21:45,584 --> 00:21:47,292
لا، يمكنني فعل هذا

369
00:21:50,584 --> 00:21:52,334
تركت (دنفر بوست) من أجل هذا؟

370
00:21:52,459 --> 00:21:55,959
يمكنك الشعور بالتفوق -
إنه لا يجعل المعايير عالية جداً -

371
00:21:59,125 --> 00:22:01,584
تم الإعلان عن أول ضرائب على الدهون"
"(في العالم وذلك في (الدنمارك

372
00:22:01,709 --> 00:22:03,000
هذا لؤم -
كيف؟ -

373
00:22:03,125 --> 00:22:05,167
ضرائب على ذوي الوزن الزائد -
لا أيها الأحمق -

374
00:22:05,292 --> 00:22:10,042
الضريبة لا تُفرض على الناس بل على الدهون
المشبعة لكنك محق، كان ذلك ليكون لئيماً

375
00:22:10,167 --> 00:22:12,999
(قبل ساعة تقريباً في (فوكس أند فريندز
...شبّه (هانك ويليامز) الابن

376
00:22:13,083 --> 00:22:16,167
لعب (بونر) و(أوباما) للغولف
بلعب (هتلر) و(نتنياهو) الغولف معاً

377
00:22:16,292 --> 00:22:19,876
أخبريني بشيء بسرعة وصراحة
من هو (هانك ويليامز) الابن؟

378
00:22:19,999 --> 00:22:22,000
كان نجم موسيقى ريفية
إلى ما قبل ساعة تقريباً

379
00:22:22,125 --> 00:22:25,209
قرر (البنتاغون) أن الملحقين العسكريين
لا يسمح لهم بممارسة الجنس الفموي

380
00:22:25,501 --> 00:22:27,083
ماذا؟

381
00:22:27,709 --> 00:22:29,999
أعطوني استعراض الأخبار الحقيقي

382
00:22:30,459 --> 00:22:31,834
حمقى

383
00:22:32,501 --> 00:22:36,167
قرر (البنتاغون) منع القساوسة الملحقين
بالجيش من تزويج أشخاص من الجنس نفسه

384
00:22:36,292 --> 00:22:39,959
وأعتذر يا (كيندرا) لكن صحيفة
...واشنطن بوست) نشرت الليلة الماضية)

385
00:22:40,042 --> 00:22:43,375
أن (ريك بيري) يستأجر مزرعة صيد
"اسمها "رأس الزنجي

386
00:22:43,501 --> 00:22:45,999
أقبل اعتذارك نيابة عن كل السود في الغرفة

387
00:22:46,083 --> 00:22:47,417
"3 أكتوبر 2011" -
أفهم أن هذا كان مموهاً -

388
00:22:47,542 --> 00:22:48,999
لم يكن مموهاً -
حسناً -

389
00:22:49,083 --> 00:22:52,167
(أوباما) يدافع عن منح قرض لـ(سيليندرا)
...قائلاً إن ذلك

390
00:22:52,375 --> 00:22:53,999
كف عن فعل هذا

391
00:22:54,667 --> 00:22:56,042
صباح الخير

392
00:22:59,876 --> 00:23:01,417
ماذا حدث بشأن تغريدة (هامني 8)؟

393
00:23:01,542 --> 00:23:04,292
(لا يمكنهم إيجاد (هامني 8
لكن حدث شيء آخر

394
00:23:04,417 --> 00:23:06,375
"(ناشطة "احتلال (وول ستريت
...التي كانت هنا مساء الجمعة

395
00:23:06,501 --> 00:23:08,292
(لقد قتلت (ويل -
ليست راضية -

396
00:23:08,417 --> 00:23:12,999
وهذا مهم لأنها قالت إن رجلاً يتسكع
...(في منطقتها في حديقة (زاكوتي

397
00:23:13,083 --> 00:23:17,667
(ذكر تقريراً كتبه لمنظمة في (باكستان
عن استخدام بلادنا لأسلحة كيميائية

398
00:23:18,125 --> 00:23:20,709
كانت تريد أخذ (نيل) و(جيري) إلى هناك
...بعد البرنامج لكن

399
00:23:20,834 --> 00:23:22,250
(التقت بـ(ويل -
نعم -

400
00:23:22,375 --> 00:23:25,083
حسناً، عالجي الأمر -
كيف؟ -

401
00:23:25,209 --> 00:23:28,334
انشري إعلاناً في الجريدة تطلبين فيه
شخصاً يمكنه مساعدتك في عملك

402
00:23:28,459 --> 00:23:31,834
جيد، هل من شيء آخر؟ -
أريد التأكد أن ذلك لم يحدث -

403
00:23:31,959 --> 00:23:34,167
هذا ليس أمراً سهلاً -
...عليك أن تذكري في الإعلان -

404
00:23:34,292 --> 00:23:36,542
أنه على المتقدمين امتلاك القدرة
على القيام بأمور صعبة

405
00:23:36,667 --> 00:23:39,209
فهمت -
متى يعود (جيم) من (نيوهامشر)؟ -

406
00:23:39,334 --> 00:23:41,999
قريباً -
يتقاضى أجراً كبيراً بالنسبة لملحق -

407
00:23:42,083 --> 00:23:45,375
أتعرفين ماذا ندفع للصحفيين الملحقين؟
في بعض الأسابيع نعطيهم قسائم شرائية

408
00:23:45,751 --> 00:23:47,209
أراك لاحقاً

409
00:23:50,501 --> 00:23:52,751
كيندرا)، أديري اللقاء)
سأعود بعد قليل

410
00:23:52,876 --> 00:23:54,501
حسناً

411
00:23:55,000 --> 00:23:56,542
صباح الخير -
مرحباً -

412
00:23:56,709 --> 00:24:00,167
إذاً، لدي خبر رائع -
سأخبرك بشيء عن الليبراليين -

413
00:24:00,334 --> 00:24:03,751
هو لم يكتب العبارة على الصخور
ووالده لم يفعل ذلك

414
00:24:03,876 --> 00:24:06,709
وقد تم تغطية العبارة بالطلاء
بعد أن استأجرت عائلته المزرعة

415
00:24:06,834 --> 00:24:08,542
هذا صحيح تماماً، نقطة جيدة

416
00:24:08,751 --> 00:24:11,334
...لكنني أردت التحدث إليك بشأن
ما علاقة هذا بالليبراليين؟

417
00:24:11,459 --> 00:24:14,709
عليكم أن تسألوا أنفسكم إن كنتم تدينونه
لأنه من الجنوب

418
00:24:14,834 --> 00:24:17,959
وهذه طريقة جيدة لإقصاء أنفسكم
عن تراثنا المشترك

419
00:24:19,501 --> 00:24:22,584
لنتحدث قليلاً عن العواقب غير المقصودة

420
00:24:22,709 --> 00:24:24,959
بالتأكيد -
المرأة التي استضفناها الجمعة -

421
00:24:25,042 --> 00:24:26,834
"(من حركة "احتلال (وول ستريت
(شيلي ويكسلر)

422
00:24:26,959 --> 00:24:29,334
نعم -
أيمكنك الاعتذار لها؟ -

423
00:24:29,501 --> 00:24:31,000
بالتأكيد -
على الهواء؟ -

424
00:24:31,125 --> 00:24:33,417
إذاً، لا -
ما هي العواقب؟ -

425
00:24:33,584 --> 00:24:36,542
جيري) يتابع قصة منذ أسابيع)
ولن أقول لك ما هي

426
00:24:36,667 --> 00:24:38,209
لماذا؟ -
...إن أخبرتك بالسبب -

427
00:24:38,334 --> 00:24:41,959
فستكون مهتماً بالقصة أكثر -
لكنني مهتم بالسبب أكثر الآن -

428
00:24:43,292 --> 00:24:48,375
توجد بعض الأدلة التي تشير إلى أن
الجيش يفكر في عمل أزياء مختلفة

429
00:24:48,501 --> 00:24:50,209
للمباريات التي تقام داخل البلاد وخارجها

430
00:24:51,125 --> 00:24:54,709
لا أصدق أن هذه هي القصة -
قد أحتاجك لفريق الاختبار -

431
00:24:54,834 --> 00:24:57,584
كان بإمكانك قول هذا، أفهم الأمر
لست طفلاً

432
00:24:57,709 --> 00:24:59,250
حسناً -
عليك إخباري بالقصة -

433
00:24:59,375 --> 00:25:00,999
لا -
على الأقل أخبريني ما علاقتها -

434
00:25:01,083 --> 00:25:03,709
"(بناشطة "احتلال (وول ستريت -
يمكنها أن تدلنا على شخص -

435
00:25:03,834 --> 00:25:07,209
قد يستطيع المساعدة لكنها ترفض فعل ذلك
إلا إن اعتذرت لها

436
00:25:07,334 --> 00:25:11,501
حركتها غبية وهي لم تكن مستعدة
لذا، من باب اللياقة أظهرت عدم الاحترام

437
00:25:11,792 --> 00:25:14,334
لِمَ تريد أن أعتذر؟ -
عن تصرفك بشكل متعجرف -

438
00:25:14,501 --> 00:25:16,834
ماذا... حقاً؟ -
أعرف -

439
00:25:16,999 --> 00:25:20,542
لم أسمع أحداً يقول ذلك عنك سابقاً
ولا أشعر بذلك شخصياً

440
00:25:20,667 --> 00:25:24,834
لديك طاقة كبيرة اليوم -
إذاً، ترفض الاعتذار بشكل قاطع -

441
00:25:27,125 --> 00:25:29,209
طُلب مني أن أطلب ذلك

442
00:25:33,834 --> 00:25:36,042
ادخلي -
مرحباً، كيف كانت نهاية الأسبوع؟ -

443
00:25:36,167 --> 00:25:40,000
كانت جيدة، كانت جيدة حتى شاهدت
فيلم (تايتنك) للمرة الأولى

444
00:25:40,125 --> 00:25:42,626
ألم تشاهديه سابقاً؟ -
تعرفين موقفي من الأفلام الحزينة -

445
00:25:42,751 --> 00:25:44,999
وكان عنوانه يشير إلى أن نهايته غير جيدة

446
00:25:45,209 --> 00:25:49,167
مع ذلك لم أتوقع النهاية
...ماك)، ما الأهم من الناس الذين)

447
00:25:49,417 --> 00:25:53,667
أسهم (كوداك) تنخفض بشدة
(لن أتخلى عنك أبداً يا (كوداك

448
00:25:53,834 --> 00:25:55,959
لكن على الناس البدء ببيع أسهمهم
...في (كوداك) لأنه ظهر اليوم

449
00:25:56,042 --> 00:25:58,334
أحتاج إليك -
ليس عليك قول أكثر من هذا -

450
00:25:58,459 --> 00:26:00,042
تصرفي بجدية -
حسناً -

451
00:26:00,167 --> 00:26:01,918
المرأة التي استضفناها من حركة
احتلال (وول ستريت)" مساء الجمعة"

452
00:26:02,000 --> 00:26:03,709
شعرت بأنه تمت الإساءة لها -
هذا صحيح -

453
00:26:03,834 --> 00:26:06,626
وهي قد تدلنا على معلومات
يمكنها المساعدة في قصة

454
00:26:06,751 --> 00:26:09,999
لا يمكنني إخبارك عنها بعد
لكن لفعل ذلك علينا إرضاؤها

455
00:26:10,083 --> 00:26:12,000
كيف يمكنني المساعدة؟ -
سيرتب (نيل) اجتماعاً -

456
00:26:12,125 --> 00:26:17,083
وستجعلينها تشعر بأن هناك خبيرة
مالية تصغي إليها

457
00:26:17,209 --> 00:26:21,334
أنت (سلون سابث) وأردت الالتقاء بها
تظاهري بذلك

458
00:26:21,459 --> 00:26:23,334
فهمت -
وافقي على أي شيء تقوله -

459
00:26:23,751 --> 00:26:25,959
(سأفعل ذلك إكراماً لذكرى (جاك دوسون

460
00:26:26,125 --> 00:26:29,250
من القارب؟ حسناً، لكن ليست هذه الكلمة
...الصحيحة، إنها

461
00:26:29,709 --> 00:26:32,626
(انسي الأمر، تحدثي إلى (نيل

462
00:26:34,792 --> 00:26:37,501
ويل مكافوي) حقير) -
أفهم شعورك -

463
00:26:37,626 --> 00:26:40,542
لكنه ليس كذلك فعلاً
لقد مررت بوقت عصيب

464
00:26:40,709 --> 00:26:46,667
لا بأس، لديك معلومات يمكنها مساعدة
...نيل) وفريقه في قصة أنا متأكدة)

465
00:26:46,834 --> 00:26:48,459
متأكدة أنك تريدين أن يسمعها الناس

466
00:26:50,375 --> 00:26:52,709
ما هي القصة؟ -
ما كان علي قول هذا -

467
00:26:52,876 --> 00:26:55,584
لأنني لا أعرف ما هي القصة -
ما خطبكم؟ -

468
00:26:55,709 --> 00:26:59,375
قصدنا ألا نخبرها بالقصة، ففي نهاية تحقيق
كبير نجلب مجموعة من الأشخاص

469
00:26:59,501 --> 00:27:02,083
ونعرضها عليهم لأول مرة
وندعهم يحاولون إيجاد عيوب فيها

470
00:27:02,667 --> 00:27:04,042
"يسمون "فريق الاختبار

471
00:27:04,375 --> 00:27:08,167
متى يفترض بث القصة؟ -
هذه؟ ربما لن تبث أبداً -

472
00:27:08,667 --> 00:27:13,083
أتعرف؟ أعطي 3 حصص يوم الاثنين
وقد جئت هنا، يفترض أن تثير إعجابي

473
00:27:13,209 --> 00:27:15,209
لا نحاول إثارة إعجابك -
بلى تحاولون ذلك -

474
00:27:15,501 --> 00:27:18,083
لأن ما حدث هو التالي، هذه المرأة
...(موجودة هنا في مطعم (شيك شاك

475
00:27:18,209 --> 00:27:21,209
لأن أحدهم طلب من (ويل) الاعتذار
و(ويل) رفض ذلك

476
00:27:21,375 --> 00:27:23,459
أترى كيف أصبحت الأمور أسوأ
من ذي قبل؟

477
00:27:24,667 --> 00:27:28,375
لأنه سابقاً لم يكن يمكنك الافتراض
(أن أحدهم طلب ذلك من (ويل

478
00:27:28,501 --> 00:27:31,709
والآن واضح بسبب القصة
أنه تم طلب ذلك منه

479
00:27:32,375 --> 00:27:34,542
لم تفكروا في هذا جيداً -
لا -

480
00:27:34,709 --> 00:27:39,834
لهذا نحتاج إلى فريق اختبار
شيلي)، أيمكننا القول إننا آسفون بصدق)

481
00:27:39,959 --> 00:27:42,042
لأن استضافتك على محطتنا
كانت تجربة سيئة؟

482
00:27:42,167 --> 00:27:45,959
اعتذاركم الذي كان لا معنى له سابقاً
أصبح الآن رمزاً لرفض الرجل الآخر

483
00:27:46,042 --> 00:27:49,125
(بدأ الأمر يصبح غريباً، (شيلي
هلا تخبرين (نيل) بما يريد معرفته فحسب

484
00:27:49,250 --> 00:27:53,292
ويفترض أن يثير هذا إعجابي
لأنكم أرسلتم الحسناء المالية تستعطفني

485
00:27:53,417 --> 00:27:54,834
كما لو كنت ريفية بسيطة -
يمكنني سماعك -

486
00:27:54,959 --> 00:27:57,501
لم ترَ نجماً تلفزيونياً من قبل
أو قد يهمها الأمر

487
00:27:57,667 --> 00:27:59,792
أنا أدرّس في الجامعة -
انتظري -

488
00:27:59,999 --> 00:28:02,709
دعيني أسألك سؤالاً وأرغب
في الحصول على إجابة صادقة

489
00:28:03,042 --> 00:28:04,709
بالتأكيد

490
00:28:04,876 --> 00:28:06,334
هل تظنين حقاً أنني نجمة تلفزيونية؟

491
00:28:06,459 --> 00:28:07,792
...أتعرفين -
نعتني بالحسناء المالية -

492
00:28:07,918 --> 00:28:09,250
وقلت دعابة أنتقص فيها من نفسي

493
00:28:09,375 --> 00:28:12,667
لم أفعل ذلك أمام مليون ونصف مليون شخص
ولا أعتبر هذه دعابة

494
00:28:13,042 --> 00:28:14,542
سأغادر، أنتما متعجرفان

495
00:28:14,667 --> 00:28:19,501
حقاً؟ فلست أنا من ميزت نفسي عن الريفيين
البسطاء قائلة إنني أدرّس في الجامعة

496
00:28:20,834 --> 00:28:24,417
هل قال (ويل) لا حين طُلب منه
الاعتذار لـ(شيلي ويكسلر)؟

497
00:28:24,542 --> 00:28:26,709
وقيل له إنكم تحتاجون إلى اعتذاره بشدة؟

498
00:28:26,918 --> 00:28:32,083
لم أكن في الغرفة لكنني واثقة بأنه قال
"لا طبعاً، ومن تكون (شيلي ويكسلر)؟"

499
00:28:33,417 --> 00:28:35,459
حسناً، الآن تعرفان كم هو وغد

500
00:28:41,292 --> 00:28:42,834
نعم

501
00:28:43,042 --> 00:28:45,459
لا، تصرفت (سلون) بتغطرس

502
00:28:51,083 --> 00:28:54,667
(كان هناك طفل اسمه (دانيال
كان بمفرده طوال الوقت

503
00:29:01,334 --> 00:29:02,709
من هذا؟

504
00:29:03,959 --> 00:29:07,918
هذا (دانيال)، والداه على قيد الحياة

505
00:29:08,083 --> 00:29:09,918
أنا صديق للعائلة

506
00:29:10,417 --> 00:29:15,375
والده يملك ماشية كثيرة وحدثت صدامات
(كثيرة مع لصوص الماشية من (كينيا

507
00:29:17,167 --> 00:29:19,834
لذا، سيبقى (دانيال) هنا
ليكون بأمان لبضعة أيام

508
00:29:21,417 --> 00:29:23,042
بدأت أتحدث إليه

509
00:29:23,959 --> 00:29:26,501
هل تريد أن أقرأ هذا الكتاب لك؟

510
00:29:26,709 --> 00:29:28,584
لن آخذه منك

511
00:29:28,959 --> 00:29:31,751
يمكنك أن تحمله وتقلب الصفحات
وأنا سأقرؤه فقط

512
00:29:35,999 --> 00:29:37,792
هيا، أفسح لي مكاناً

513
00:29:51,083 --> 00:29:54,667
هذا هو البيت، البيت الذي"
"في الشارع 88، الجهة الشرقية

514
00:29:55,042 --> 00:29:59,000
(السيد والسيدة (تريم) وابنهما (جوشوا"
"...يعيشون في المنزل الذي في الشارع 88

515
00:29:59,125 --> 00:30:02,751
قرأته له ربما... 3 مرات

516
00:30:03,584 --> 00:30:06,459
مرة أخرى -
حسناً -

517
00:30:10,876 --> 00:30:14,834
3 مرات -
قرأناه 7 مرات حتى الآن -

518
00:30:19,375 --> 00:30:21,999
(هذه ثقة كبيرة يا (دانيال

519
00:30:22,209 --> 00:30:23,667
حسناً، مرة أخيرة

520
00:30:23,834 --> 00:30:27,459
لكن إن كان (لايل) سعيداً"
"فقد كان يسبب التعاسة لشخص آخر

521
00:30:27,626 --> 00:30:29,292
"بل يجعله بائساً تماماً في الواقع"

522
00:30:29,417 --> 00:30:33,417
"هذا هو المنزل في الشارع 88"
"(نادى الصوت، (لايل)، (لايل"

523
00:30:33,542 --> 00:30:36,876
"عرف (لايل) الصوت"
"هل رأيت تمساحاً يمر من هنا؟"

524
00:30:37,083 --> 00:30:40,542
(كان يرتدي وشاحاً أحمر"، "كان (لايل"
"سعيداً ويسبب التعاسة لشخص آخر

525
00:30:40,667 --> 00:30:43,834
"...لا أعرف شيئاً عن تمساح يرتدي"

526
00:30:43,959 --> 00:30:45,459
"وشاحاً"

527
00:30:45,626 --> 00:30:47,918
لم يستطيعوا فعل الكثير"
"على الأقل في ذلك الحين

528
00:30:48,000 --> 00:30:51,083
(لمنع السيد (غرمبز) من وضع (لايل"
"في حديقة الحيوان

529
00:30:51,209 --> 00:30:53,417
لم يرَ شعراً كشعرك قط

530
00:30:53,542 --> 00:30:58,209
(هذا اللون اسمه الأشقر يا (دانيال
و... إنه لا يجلب سوى المشاكل

531
00:30:59,250 --> 00:31:00,626
(ماغي)

532
00:31:02,999 --> 00:31:05,000
(رونالد) -
نعم -

533
00:31:05,417 --> 00:31:07,042
حان وقت الذهاب -
لا -

534
00:31:07,167 --> 00:31:08,876
لا يمكننا القيادة عبر هذه الطرق ليلاً

535
00:31:09,000 --> 00:31:11,959
لم يخيم الليل بعد -
سيخيم عما قريب -

536
00:31:12,834 --> 00:31:15,083
متى كنت ستخبرنا أنه لا يمكننا العودة؟

537
00:31:15,250 --> 00:31:16,751
لقد أخبرتكما للتو

538
00:31:19,250 --> 00:31:21,626
(حضرة الملازم (كيسي -
نعم سيدتي -

539
00:31:22,751 --> 00:31:25,375
أيمكننا العودة معكم يا رفاق؟

540
00:31:25,501 --> 00:31:27,542
سنغادر بالطائرة -
هذا أفضل -

541
00:31:27,709 --> 00:31:29,459
(سنذهب إلى (جيبوتي

542
00:31:29,709 --> 00:31:31,167
أهي قريبة من المكان الذي نقصده؟

543
00:31:31,334 --> 00:31:32,918
لا

544
00:31:34,459 --> 00:31:39,292
لست منسقاً ممتازاً، أتعرف ذلك؟ لا أعرف
كيف أصبح "السباق المذهل" مذهلاً هكذا

545
00:31:45,125 --> 00:31:46,584
مرة أخرى

546
00:32:01,999 --> 00:32:06,918
لا أفهم أسباب عدم وجودك في الحملة"
"لكن سأصر على أن تكون قريباً من الحملة

547
00:32:07,000 --> 00:32:09,417
أنا كذلك، الجميع هنا، إنني أتوقف"
"في جميع المحطات

548
00:32:09,542 --> 00:32:10,918
أو على الأقل التي يمكنني"
"تحديد مكانها

549
00:32:11,000 --> 00:32:14,250
"ألا يمكنك أن تتبع الحافلة؟" -
إنهم يصنعون حافلات سريعة الآن -

550
00:32:15,209 --> 00:32:17,250
أسدِ لي خدمة"
"لقد أدلى (رومني) بتصريح

551
00:32:17,375 --> 00:32:19,459
نعم -
"قال إن اسم المزرعة مهين" -

552
00:32:19,584 --> 00:32:21,999
يجب سؤاله عن الكنيسة، أيمكنك الحصول"
"على تعليق من أحدهم؟

553
00:32:22,083 --> 00:32:24,667
حول هذا؟ أشك في ذلك -
"حاول بجد" -

554
00:32:24,876 --> 00:32:27,083
"تشارلي) لا يعرف ماذا تفعل هناك)"

555
00:32:27,250 --> 00:32:29,042
حسناً

556
00:32:37,125 --> 00:32:38,792
(تايلر) -
(جيم) -

557
00:32:38,918 --> 00:32:40,375
...أريد سؤالك -
كيف يومك؟ -

558
00:32:40,501 --> 00:32:43,709
جيد، شكراً، أريد سؤالك عن رد الحاكم
(حول موضوع مزرعة (ريك بيري

559
00:32:43,834 --> 00:32:46,334
كان هناك تصريح في الرسالة الإلكترونية
التي أرسلت صباح اليوم والتي لا تصل إليك

560
00:32:46,459 --> 00:32:49,209
لذا، يمكنك مشاهدة التلفاز -
أعرف، قال إن الاسم مهين -

561
00:32:49,334 --> 00:32:53,626
نعم، وهذا هو التعليق الرسمي لحملة
رومني) والآن سنعود إلى العمل)

562
00:32:53,751 --> 00:32:55,751
وبالنسبة إلي
هو كأس من النبيذ الأحمر الآن

563
00:32:56,167 --> 00:32:58,334
كان يترأس كنيسته عام 1977، صحيح؟

564
00:32:58,459 --> 00:33:00,292
أتظن أنني سأتحدث عن الكنيسة المورمونية؟

565
00:33:00,417 --> 00:33:03,834
(فعلت ذلك مسبقاً بالتعليق على مزرعة (بيري
...لأنه قبل عام 1978

566
00:33:03,959 --> 00:33:05,417
لم يسمح للمورمونيين أن يكونوا سوداً

567
00:33:05,542 --> 00:33:10,209
المؤمنون يتمتعون بإرادة حرة ويمكنهم
الاختلاف مع كنيستهم في أمور عديدة

568
00:33:10,334 --> 00:33:12,667
كان الحاكم أحد رؤساء كنيسته
هل احتج على ذلك؟

569
00:33:12,792 --> 00:33:16,167
جو بايدن) كاثوليكي، الكاثوليكيون)
لا يسمحون للنساء أن يصبحن قساوسة

570
00:33:16,292 --> 00:33:17,999
هل (جو) يشن حرباً على النساء؟

571
00:33:18,083 --> 00:33:19,709
هل هذا هو التعليق الرسمي لحملة (رومني)؟

572
00:33:19,834 --> 00:33:23,250
(اذهب إلى الجحيم يا (جيم
(هذا هو التعليق الرسمي لحملة (رومني

573
00:33:30,417 --> 00:33:32,042
حسناً

574
00:33:33,459 --> 00:33:38,042
حسناً، قل لي ماذا تريد لتنسى
أنني قلت هذا

575
00:33:48,083 --> 00:33:52,250
ستحظين بمقابلة شخصية مع الحاكم
مدتها 30 دقيقة الليلة الساعة 10

576
00:33:58,459 --> 00:34:00,042
شكراً

577
00:34:08,959 --> 00:34:11,083
أعتقد أن (ويل) و(سلون) يمكن أن يكونا
متعجرفين بعض الشيء

578
00:34:11,209 --> 00:34:14,501
وأعتقد أنكم تتصرفون بحكمة كونكم
تحاولون حل الأمر بأنفسكم

579
00:34:14,709 --> 00:34:17,501
أنت الوحيد المتبقي فعلاً -
أنا الرجل المناسب للمهمة -

580
00:34:17,626 --> 00:34:20,000
الوحيد المتبقي -
الوحيد الذي يمكنه إنجاز المهمة -

581
00:34:20,125 --> 00:34:22,167
لم يكن هناك شخص آخر -
لا شخص آخر غيري -

582
00:34:22,292 --> 00:34:23,959
متبقياً في المكتب -
رجل واحد -

583
00:34:24,042 --> 00:34:25,626
(ها هي ذا، مرحباً (شيل

584
00:34:25,834 --> 00:34:27,834
لدي محاضرة أخرى من الـ8 للـ10
وهذه استراحتي الوحيدة

585
00:34:27,959 --> 00:34:31,000
ولا أريد قضاء جزء كبير منها معك
لذا، دعنا ننهِ هذا الأمر

586
00:34:31,125 --> 00:34:33,459
(هذا (دون كيفر -
أنا المنتج التنفيذي -

587
00:34:33,584 --> 00:34:36,501
لبرنامج الساعة 10 مساءً والذي تقدمه
الآن (إليوت هيرش)، سأعطيك فقرة فيه

588
00:34:36,626 --> 00:34:39,417
ستكون مقابلة أكثر لطفاً -
(وإن ظهرت في برنامج (هيرش -

589
00:34:39,542 --> 00:34:42,209
هل سأستطيع التحدث عن المعاملة التي تعرضت
..."(لها أنا وحركة "احتلال (وول ستريت

590
00:34:42,334 --> 00:34:45,584
خلال المقابلة الأولى؟ -
نعم، يمكنك التحدث عن الحركة -

591
00:34:45,709 --> 00:34:48,334
لكن لا يمكننا إنتاج حلمك بالثأر
إن كان هذا ما تطلبينه

592
00:34:48,459 --> 00:34:50,250
أرجوك كف عن ترتيب اللقاءات

593
00:34:50,417 --> 00:34:52,209
اسمعي فقط -
إنها قصة مهمة جداً -

594
00:34:52,334 --> 00:34:54,999
هل تعرف ما هي القصة؟ -
لا، لكن أعرف أنها مهمة -

595
00:34:55,083 --> 00:34:56,999
كيف؟ -
لأن (نيل) يقول ذلك -

596
00:34:57,083 --> 00:34:59,626
وحين تقول إنها مهمة تعني أنها أكثر أهمية
"(من حركة "احتلال (وول ستريت

597
00:34:59,751 --> 00:35:02,542
نعتذر عن أي شيء قلناه أو فعلناه -
أنتم لا تعتذرون -

598
00:35:02,667 --> 00:35:04,000
كثير منا يعتذرون -
وداعاً -

599
00:35:04,125 --> 00:35:07,167
شيلي)، أرجوك خذي (نيل) لرؤية الرجل)
(الذي في حديقة (زوكاتي

600
00:35:07,501 --> 00:35:10,501
ليكن هذا بمثابة علاج بالصعقة الكهربائية

601
00:35:10,709 --> 00:35:13,626
كلما أردتم معاملة أحد بتعجرف -
ربما لسنا نحن من نحتاج العلاج -

602
00:35:13,751 --> 00:35:17,417
ربما عقدة الاضطهاد لديك
إن لم يمكن شفاؤها فيمكن منع تطورها

603
00:35:17,542 --> 00:35:19,792
على يد فريق من المختصين الفيتناميين

604
00:35:20,417 --> 00:35:22,083
هل من شيء آخر؟ -
لا -

605
00:35:22,209 --> 00:35:23,792
انتظري

606
00:35:25,334 --> 00:35:27,709
ما كان علي قول العبارة الأخيرة

607
00:35:33,542 --> 00:35:35,542
أنا -
إنني أقوم بعمل رائع -

608
00:35:35,667 --> 00:35:38,959
(أتعرف ما السبب؟ جامعة (فاسار

609
00:35:42,417 --> 00:35:44,292
عذراً

610
00:35:44,417 --> 00:35:46,334
هلا تنهي المكالمة بسرعة
فأنا مندمجة بالعمل كثيراً

611
00:35:46,459 --> 00:35:48,667
لا يوجد إرسال إنترنت في الممر

612
00:35:49,999 --> 00:35:52,125
مرحباً (ماك)، لحظة واحدة
إنهما يخرجان

613
00:35:52,250 --> 00:35:55,584
اتصلت بي (تايلر) للتو"
"هل تخليت عن مقابلة مع (رومني)؟

614
00:35:58,125 --> 00:36:00,167
هلا تمهلينني لحظة
لست وحدي في الغرفة بعد

615
00:36:00,292 --> 00:36:05,083
تعرف كم هو خطأ كبير أن تتخلى"
"عن المقابلة وأنك أعطيتها لفتاة تعجبك

616
00:36:05,209 --> 00:36:09,417
الأمر ليس هكذا لكن ذلك كان خاطئاً
(وأنا أعتذر وسأتصل بـ(ويل

617
00:36:09,542 --> 00:36:10,999
"(لا تتصل بـ(ويل" -
...إن عرف بطريقة أخرى -

618
00:36:11,083 --> 00:36:15,125
سأجاز بذلك، لم أعد أعرف كيف أتنبأ
بتصرفاته أو تصرفاتك

619
00:36:15,709 --> 00:36:17,584
والآن علي فصلك من المهمة

620
00:36:18,125 --> 00:36:20,584
أفهم ذلك -
أنا لا أفهم -

621
00:36:21,209 --> 00:36:23,042
...رئيسها

622
00:36:37,751 --> 00:36:39,876
ها هي ملاحظاتي، اكتب المقالة أنت

623
00:36:41,626 --> 00:36:45,292
حظيت بتعليق رسمي من (تايلر) يمكنني
مقايضته وكانت لديك مشكلة مع رئيسك

624
00:36:45,459 --> 00:36:46,792
وبصراحة، أنا لا أحبه

625
00:36:46,918 --> 00:36:49,542
لا بد أنك توفر كثيراً من الوقت بتوصلك
إلى هذا الاستنتاج خلال 15 ثانية

626
00:36:49,667 --> 00:36:51,459
هذا صحيح -
لكنه عبقري -

627
00:36:51,584 --> 00:36:53,334
حسناً -
إما أنك لا تعرف أو لا تهتم -

628
00:36:53,459 --> 00:36:56,918
كم كانت خدمتك مهينة لي
لكنه أحد الأمرين

629
00:36:57,000 --> 00:36:59,959
(أنا خبيرة في هذا يا (جيم
أكثر خبرة منك

630
00:37:00,042 --> 00:37:04,709
جعلتك تركب الحافلة ثم بشكل لا يصدق
جعلتنا ننزل من الحافلة

631
00:37:04,834 --> 00:37:07,459
نعم -
نعم، وبما أنك لا تعرف ما تقوله -

632
00:37:07,584 --> 00:37:12,459
فعليك ألا تفترض شيئاً خاطئاً تماماً
عن حياتي الشخصية أو المهنية

633
00:37:12,626 --> 00:37:15,792
كلاهما -
إنه الأمر الثاني، أنا لا أهتم -

634
00:37:15,918 --> 00:37:18,751
كم كان ذلك مهيناً؟ -
نعم، لكن لولا أمور لم أتوقعها -

635
00:37:18,876 --> 00:37:25,792
لما عرفت أبداً، ما الأمر؟ هل أنا
محط تنفيس لكل امرأة غاضبة من رجل؟

636
00:37:25,918 --> 00:37:29,167
أجريت حسابات سريعة ووجدت أنه
من غير المحتمل أن يعلن خبراً

637
00:37:29,292 --> 00:37:32,000
أو أن يظهر في مقابلة مصورة
لذا، لم أعتقد أنني أحرم شبكتي الكثير

638
00:37:32,125 --> 00:37:33,459
لم تكن بحاجة إلى ذلك
وأنا كنت بحاجة إليه

639
00:37:33,584 --> 00:37:36,209
وذلك الاتصال من رئيسك الذي لا أعرف
ماذا أسميه

640
00:37:36,334 --> 00:37:38,542
(إيفان) -
لطالما كرهت هذا الاسم -

641
00:37:38,667 --> 00:37:42,542
فعلت ذلك لأنني أردت فعله
شعرت بأنه تصرف صحيح من كل النواحي

642
00:37:42,667 --> 00:37:44,876
لكن إن كان مهيناً فلا يهمني ذلك

643
00:37:45,000 --> 00:37:47,209
سأنزل إلى البهو

644
00:37:53,626 --> 00:37:55,751
لطالما كرهت اسم (إيفان) أيضاً

645
00:38:03,918 --> 00:38:08,918
أتحدث عن خطة وُضعت لتبسيط
(الصراع من أجل العدالة في (الهند

646
00:38:09,334 --> 00:38:12,626
المؤيدون يدعون أنها كانت تطوراً ضرورياً
بصورة ملحة

647
00:38:12,792 --> 00:38:17,709
أما المعارضون فيدعون أنها ستعيق تطور
المجتمعات الفقيرة وتخدم الأقلية الثرية

648
00:38:18,417 --> 00:38:20,459
ما الخطة التي أتحدث عنها؟

649
00:38:21,501 --> 00:38:23,459
(سدود (نرمادا

650
00:38:24,459 --> 00:38:25,959
المعذرة

651
00:38:28,709 --> 00:38:30,250
(أنا محق، إنها سدود (نرمادا

652
00:38:30,417 --> 00:38:33,167
لا أصدق ما يجب فعله لجعلك تعتذر

653
00:38:33,584 --> 00:38:37,209
لا أنوي الاعتذار لكن عليك الاستمتاع
بفترة وجودي هنا

654
00:38:37,334 --> 00:38:40,834
فحين أذهب سيذهب الانتباه معي
(حركتك سيئة يا (شيلي

655
00:38:40,959 --> 00:38:42,626
لا بد أنها تبدو هكذا من الخارج

656
00:38:42,751 --> 00:38:46,375
أترين؟ هذه مشكلتك، فمن يأبه
بما تبدو عليه من الداخل؟

657
00:38:46,542 --> 00:38:48,667
العبودية وحق الاقتراع والحقوق المدنية
(وحرب (فيتنام

658
00:38:48,792 --> 00:38:51,417
الشيء المشترك بين كل هذه الحركات
هو وجود قائد

659
00:38:51,584 --> 00:38:53,459
والشيء الوحيد الذي كان يهم أولئك القادة
هو إنجاز المهمة

660
00:38:53,584 --> 00:38:57,542
ولو كان لديكم قادة يمكنهم إيجاد خريطة
...عمل لأخبروكم أن ميزة الرأسمالية

661
00:38:57,667 --> 00:38:59,125
هو أنها تخضع للمساءلة السياسية

662
00:38:59,250 --> 00:39:02,667
هل شاهدت حلقتي الليلة؟ هل شاهدت أحداً
يؤيد تصويت "احتلال (وول ستريت)"؟

663
00:39:02,792 --> 00:39:06,542
لأن المرشحين الـ8 كلهم عن الحزب الجمهوري
ذكروا "حزب الشاي" اليوم

664
00:39:06,667 --> 00:39:07,999
بشكل يعرفون أنه سيلفت الانتباه

665
00:39:08,083 --> 00:39:11,709
نحن لا نحاول انتخاب أحد
نحاول إثبات وجهة نظر فقط

666
00:39:11,834 --> 00:39:15,667
كي ينظر الناس إلى الأمر
وأنتم تنظرون إلينا وليس إلى ما نشير إليه

667
00:39:18,292 --> 00:39:20,751
كنت فظيعة في البرنامج

668
00:39:21,125 --> 00:39:23,459
تم إحراجي أمام أصدقائي

669
00:39:23,584 --> 00:39:27,626
وطلابي، والناس في منطقتي
(في حديقة (زوكاتي

670
00:39:27,751 --> 00:39:30,918
إن كنت ستحرجني بهذا الشكل ألم يكن
بإمكاننا التحدث عن الفساد على الأقل؟

671
00:39:31,042 --> 00:39:34,751
الجرائم المالية ومصائد القروض
وتبرعات الحملات اللامحدودة

672
00:39:34,876 --> 00:39:37,584
أنت لست مؤهلة للتحدث عن هذه الأمور
في برنامجنا

673
00:39:37,751 --> 00:39:40,959
لكن نعم، يمكنني التحدث عن هذه الأمور
أكثر في برنامجنا

674
00:39:42,292 --> 00:39:48,751
أحرجتك بأسئلتي لتلميع سمعتي كشخص معتدل
كنت أداة مناسبة وأنا آسف لإحراجك

675
00:39:50,792 --> 00:39:54,334
لست متعجرفاً بل أمر بأزمة ثقة بالنفس

676
00:39:56,209 --> 00:40:00,292
هذا اعتراف صادم -
ليس لدي كثيرون أتحدث إليهم -

677
00:40:00,417 --> 00:40:01,918
هذا مثير للسخرية -
أعرف -

678
00:40:02,000 --> 00:40:03,459
لست متزوجاً؟ -
كلا -

679
00:40:03,626 --> 00:40:05,834
لا حبيبة؟ -
...في الواقع -

680
00:40:06,626 --> 00:40:09,042
لا -
لِمَ قلت "في الواقع"؟ -

681
00:40:10,792 --> 00:40:12,667
سآخذ (نيل) إلى مكان تواجد الرجل عادة

682
00:40:12,792 --> 00:40:15,292
لا، لقد تعقبناه ووجدناه -
هل أنت جاد؟ -

683
00:40:15,417 --> 00:40:19,501
كانت المقابلة ممتعة بالنسبة إلي
وما كان يجب أن تكون كذلك

684
00:40:22,876 --> 00:40:25,999
تعرف ما ستقوله أمي -
لا أعرف بالتأكيد -

685
00:40:26,501 --> 00:40:29,167
ممن أنت غاضب؟ -
أتريدين الدخول في هذا الموضوع؟ -

686
00:40:29,334 --> 00:40:32,667
لن أتفاجأ إن كان للأمر علاقة
"بـ"في الواقع

687
00:40:35,542 --> 00:40:37,501
أيمكنني حضور ما تبقى من محاضرتك؟

688
00:40:37,626 --> 00:40:39,959
تكاد تنتهي -
ممتاز -

689
00:40:40,792 --> 00:40:43,709
حيث سعت للحصول على البراءة من قضية"
"(قتل زميلتها في السكن في (إيطاليا

690
00:40:43,834 --> 00:40:47,250
وصباح الغد، بعد حوالي 4 أعوام
...من احتجازها

691
00:40:47,375 --> 00:40:50,125
ستعود (أماندا نوكس) إلى مدينتها الأصلية
(سياتل)

692
00:40:50,334 --> 00:40:51,709
هيا -
77، للأعلى -

693
00:40:51,876 --> 00:40:53,918
قمت بإحكامها -
77، استعد -

694
00:40:54,125 --> 00:40:57,083
كما نشرت صحيفة (واشنطن بوست) نهاية"
"...(الأسبوع عن مزرعة عائلة (بيري

695
00:40:57,209 --> 00:41:01,167
حيث كان المرشح المحتمل يقوم بالصيد"
"مع عائلته والتي دعا إليها المشرعين

696
00:41:01,292 --> 00:41:04,584
""لها اسم، وهذا الاسم هو "رأس الزنجي"

697
00:41:04,709 --> 00:41:06,876
ما هذا يا رجال؟ -
أتريد الرد على ذلك؟ -

698
00:41:06,999 --> 00:41:09,292
لا -
حسناً، (إليوت) كتب النسخة -

699
00:41:09,459 --> 00:41:11,125
!تباً لك -
وأنت وافقت عليها -

700
00:41:11,250 --> 00:41:13,334
وأنا وافقت عليها، لا أعرف كيف يمكن
رواية القصة من دون ذكر الاسم

701
00:41:13,459 --> 00:41:14,959
"هراء، تقول "كلمة تبدأ بحرف النون

702
00:41:15,042 --> 00:41:17,292
مزرعة كلمة تبدأ بحرف النون"؟" -
شيء من هذا القبيل -

703
00:41:17,417 --> 00:41:19,209
ماذا فعلت المحطات الأخرى؟ -
تلاعبوا بها -

704
00:41:19,334 --> 00:41:20,709
دون ليمون) قالها) -
دون ليمون) أسود) -

705
00:41:20,834 --> 00:41:23,375
لا أعرف هذه القوانين
القصة تدور حول الكلمة

706
00:41:23,501 --> 00:41:26,542
وقد قررنا ألا نلعب لعبة الكلمة الخفية
مع الجمهور، مزرعة كلمة تبدأ بالنون؟

707
00:41:26,667 --> 00:41:30,042
أفيها حرف الجيم؟ اصمت -
ماذا لو كانت الكلمة "الوغد"؟ -

708
00:41:30,167 --> 00:41:32,876
ستكون قصة مختلفة جداً
ومن الصعب الوصول إلى أسبابها

709
00:41:32,999 --> 00:41:37,083
انتظراني دقيقة فهذا هو الوقت الذي تبقى
...حتى يتصل (ريس) ويقول

710
00:41:37,209 --> 00:41:41,751
إن مؤسسة العائلة لتأسيس العائلات
تهدد بمقاطعة المعلنين لدينا

711
00:41:41,876 --> 00:41:43,876
إلا إن لم يعد (إليوت) يهودياً

712
00:41:43,999 --> 00:41:45,918
أو شيئاً من هذا القبيل -
أيمكنني أن أسألك سؤالاً؟ -

713
00:41:46,000 --> 00:41:47,626
عدا ذلك، أكانت حلقة جيدة؟ -
اخرج -

714
00:41:47,751 --> 00:41:50,709
حسناً -
"مكتوب عليها لقب مهين" -

715
00:41:50,834 --> 00:41:53,042
"للأمريكيين من أصل إفريقي" -
عذراً، غفوت وأنت تقولين هذا -

716
00:41:53,167 --> 00:41:54,792
اخرج

717
00:41:57,751 --> 00:42:00,083
(اسمه (ليون ديت -
ديت)؟) -

718
00:42:00,250 --> 00:42:04,000
على وزن (بيت)، إننا نستجوبه منذ ساعة
وعشرين دقيقة تقريباً

719
00:42:04,125 --> 00:42:06,876
ونحن أول من تحدث إليه
ولا يعرف لماذا نفعل ذلك

720
00:42:06,999 --> 00:42:10,918
كان يعمل لدى مفوضية حقوق الإنسان
(في مناطق النزاع من مقره في (إسلام أباد

721
00:42:11,167 --> 00:42:13,167
وقد أرسلوه لإجراء مقابلات مع أشخاص
(في (وزيرستان

722
00:42:13,292 --> 00:42:17,667
قالوا إنهم نجوا من غارة للقوات الأمريكية
حسب قولهم

723
00:42:18,167 --> 00:42:21,918
لقد كتب هذا التقرير
...ويعتقد أنه نتيجة لهذا التقرير

724
00:42:22,250 --> 00:42:25,167
تم إغلاق منظمته غير الحكومية -
هل قرأته؟ -

725
00:42:26,999 --> 00:42:30,292
اذكر بعض الأعراض التي قد يصاب بها المرء
إن تعرض لغاز السارين

726
00:42:31,125 --> 00:42:35,626
القيء وانتفاضات عنيفة في العضلات
ومن ثم الموت بالاختناق بالقيء

727
00:42:35,834 --> 00:42:38,292
اقرأ ما ظللته في الصفحة الثالثة

728
00:42:40,292 --> 00:42:45,125
قال القرويين أن كثيراً من الأموات"
"بدا أنهم تقيؤوا في أفواههم

729
00:42:47,751 --> 00:42:50,834
"واختنقوا بقيئهم"

730
00:43:17,918 --> 00:43:21,125
هل كان ضرورياً أن تخبري مديرتي؟

731
00:43:22,167 --> 00:43:24,918
لا أعتقد أن ذلك كان ضرورياً

732
00:43:25,501 --> 00:43:28,209
لكن ذلك ما كان سيفعله أي شخص
يقوم بوظيفتي

733
00:43:28,375 --> 00:43:32,042
وسبب عدم معرفتك بذلك
هو أنك لم تقم به من قبل

734
00:43:33,417 --> 00:43:37,918
(أتعرف؟ إننا نفعل هذا يا (جيم
إننا نترشح للرئاسة

735
00:43:38,209 --> 00:43:39,667
السباق محتدم

736
00:43:40,999 --> 00:43:43,167
وهذا شيء كبير وصعب

737
00:43:43,334 --> 00:43:49,459
ونحن نفهم أن علينا القيام به
خلال هجمات لا تعرف الرحمة

738
00:43:49,876 --> 00:43:53,000
من الهراء السخيف
منك أنت وأصدقاءك

739
00:43:53,501 --> 00:43:57,334
هذه طريقتي في قول إننا سنكون موجودين
لفترة من الوقت

740
00:43:57,999 --> 00:43:59,751
(انتهى أمر (بيري

741
00:44:00,709 --> 00:44:03,751
ليست المزرعة هي التي ستقضي عليه
بل مستوى ذكائه

742
00:44:05,709 --> 00:44:09,125
ليس أسوأ سبب في العالم يخسر من أجله
مرشح جمهوري

743
00:44:09,501 --> 00:44:11,834
أتساءل إن كان أحد سيلاحظ ذلك

744
00:44:14,000 --> 00:44:17,083
أعرف أنني سأراك مجدداً في مكان ما
قبل نوفمبر

745
00:44:18,000 --> 00:44:19,959
هون عليك

746
00:44:21,000 --> 00:44:22,834
(هوني عليك يا (تايلر

747
00:44:27,626 --> 00:44:29,792
كنت تكذب سابقاً

748
00:44:31,918 --> 00:44:34,375
عن الحساب السريع الذي أجريته

749
00:44:35,626 --> 00:44:37,292
كان شيئاً مهماً

750
00:44:39,876 --> 00:44:42,334
أعتقد أنك وقعت في ورطة

751
00:44:46,751 --> 00:44:49,125
(عليك العودة إلى (نيويورك

752
00:44:52,292 --> 00:44:53,918
نعم

753
00:44:56,584 --> 00:44:58,334
حسناً

754
00:45:00,000 --> 00:45:01,626
هذا لا يعجبني

755
00:45:06,334 --> 00:45:09,083
...لا بأس لأنني

756
00:45:15,125 --> 00:45:19,501
أنا الفتاة الجديدة بعد العلاقة الفاشلة
(وقد كنت في جامعة (فاسار

757
00:45:21,501 --> 00:45:27,417
أعتقد أن (فاسار) تسيطر عليك بقوة
...لأنك تقلقين كثيراً بشأن الارتقاء

758
00:45:39,959 --> 00:45:43,626
ماذا... كان علي طرح هذا السؤال قبل ساعة
ما الذي يعتبر اضطراباً؟

759
00:45:43,751 --> 00:45:45,834
ماذا... هذا هو سؤالي

760
00:45:46,959 --> 00:45:52,626
كيف يجب أن يكون شكلي كيلا يتم إبطال
شهادتي حول الجنرال (ستومتونوفيتش)؟

761
00:45:52,751 --> 00:45:55,709
كما هو شكلك الآن
الحقائق فقط يا سيدتي

762
00:45:58,459 --> 00:46:01,459
...بتنا في دار الأيتام، في وقت ما

763
00:46:02,292 --> 00:46:06,667
لم أنظر إلى ساعتي لكن تقرير الشرطة قال
...إنه في وقت ما بعد منتصف الليل، سمعنا

764
00:46:06,792 --> 00:46:09,000
أنت سمعت، لا تتحدثي بصيغة الجمع

765
00:46:10,459 --> 00:46:14,667
سمعت صوت فرقعة بعيداً
على مسافة أقل من 100 متر

766
00:46:49,375 --> 00:46:50,999
"أعطنا الكاميرا"

767
00:46:51,751 --> 00:46:54,667
ماذا يقولون؟ -
إنها لغة لوغيسو -

768
00:46:57,959 --> 00:46:59,959
سمعنا صوت عيارات نارية

769
00:47:00,751 --> 00:47:02,125
"أعطنا الكاميرا"

770
00:47:04,292 --> 00:47:05,876
لا

771
00:47:07,501 --> 00:47:09,459
ليس أمام الأطفال

772
00:47:38,918 --> 00:47:42,834
(بدأت (كيسا) زوجة القس (موزيس
توقظ الأطفال بهدوء

773
00:47:42,959 --> 00:47:45,292
وتبقيهم هادئين كيلا يصرخوا

774
00:47:46,083 --> 00:47:50,542
لكننا سمعنا صوت فرقعة آخر

775
00:47:54,250 --> 00:47:56,834
ماذا يحدث؟ -
لا بأس يا صغيري -

776
00:48:06,417 --> 00:48:08,167
"أعطنا الكاميرا"

777
00:48:08,876 --> 00:48:10,751
هذه دار أيتام

778
00:48:15,792 --> 00:48:18,042
هذه دار أيتام

779
00:48:21,375 --> 00:48:25,667
كان (رونالد) يحاول أن يقول لهم
إن هذه دار أيتام وإنه لا توجد ماشية

780
00:48:25,834 --> 00:48:27,834
لكنه كان يقول ذلك بلغة لوغاندا

781
00:48:27,999 --> 00:48:33,083
ليس لدينا أبقار، هذه دار أيتام

782
00:48:35,125 --> 00:48:37,918
"أعطنا الكاميرا" -
هذه دار أيتام -

783
00:48:41,459 --> 00:48:43,250
عاد (رونالد) و(غاري) للداخل

784
00:48:43,417 --> 00:48:47,042
خذوا الأطفال إلى الحافلة في الحال
من الباب الخلفي، إلى الحافلة

785
00:48:47,209 --> 00:48:49,083
دعوا رؤوسكم تحت مستوى النوافذ

786
00:48:49,209 --> 00:48:51,209
إلى أين نحن ذاهبون؟

787
00:48:52,959 --> 00:48:55,792
أخرجنا الأطفال من الباب الخلفي
وأخذناهم إلى الحافلة

788
00:48:55,959 --> 00:49:01,667
7، 8، 9، 10، 11، 12

789
00:49:03,292 --> 00:49:07,292
13، 14 -
"وقام القس (موزيس) بعدّهم" -

790
00:49:08,876 --> 00:49:10,417
(دانيال)

791
00:49:12,125 --> 00:49:13,542
(دانيال)

792
00:49:20,667 --> 00:49:22,209
كان تحت سريري

793
00:49:22,417 --> 00:49:26,834
دانيال)، هيا، علينا الذهاب إلى الحافلة)

794
00:49:26,959 --> 00:49:29,959
!(أرجوك يا (دانيال)، هيا يا (دانيال

795
00:49:30,167 --> 00:49:33,667
أرجوك، هيا
كان ارتفاع السرير عن الأرض 6 إنشات

796
00:49:33,792 --> 00:49:35,751
لا أعرف كيف دخل هناك

797
00:49:36,459 --> 00:49:38,292
إنه مثبت بالأرض

798
00:49:39,959 --> 00:49:41,999
دانيال)، هيا)

799
00:49:43,876 --> 00:49:45,375
ليس من الأمام

800
00:49:46,167 --> 00:49:47,999
"أعطنا الكاميرا"

801
00:49:48,751 --> 00:49:50,167
(دانيال)

802
00:49:52,999 --> 00:49:54,959
(هيا، (دانيال -
"أعطنا الكاميرا" -

803
00:49:56,334 --> 00:49:58,250
ابتعدي -
"أعطنا الكاميرا" -

804
00:49:58,417 --> 00:50:00,000
كن حذراً

805
00:50:07,501 --> 00:50:08,999
(هيا يا (دانيال

806
00:50:10,709 --> 00:50:12,209
هيا

807
00:50:13,792 --> 00:50:16,667
حسناً، حسناً، تحرك، هيا

808
00:50:16,918 --> 00:50:19,918
هيا، اركب فوق ظهري
تمسك هنا، هيا

809
00:50:28,709 --> 00:50:32,709
(هناك 1944 لغة مختلفة في (إفريقيا

810
00:50:32,959 --> 00:50:36,375
تعلمت بعض العبارات اللوغندية
لكن لم أعرف شيئاً من لغة لوغيسو

811
00:50:37,042 --> 00:50:39,709
لم أعرف من أين كان لصوص الماشية
...لذا

812
00:50:39,918 --> 00:50:43,209
حين عدت إلى البلاد استغرقت فترة
لترجمة ما كانوا يصيحون به

813
00:50:44,167 --> 00:50:46,083
"كانوا يقولون "أعطنا الكاميرا

814
00:51:09,918 --> 00:51:11,709
انطلقي، انطلقي

815
00:51:26,459 --> 00:51:28,375
"مرة أخرى"

816
00:51:28,584 --> 00:51:30,417
حسناً

817
00:51:31,042 --> 00:51:36,751
هذا هو المنزل في الشارع 88 شرقاً"
"...(السيد والسدة (بريم

818
00:51:37,959 --> 00:51:39,709
مات فوراً؟

819
00:51:40,792 --> 00:51:42,167
نعم

820
00:51:51,125 --> 00:51:53,501
انتظر... حسناً

821
00:51:54,125 --> 00:51:57,167
لا أشعر بالنبض -
بؤبؤاه متوسعان -

822
00:52:07,250 --> 00:52:10,417
نعم، قالوا في المستشفى إن الرصاصة
أصابت عموده الفقري

823
00:52:19,584 --> 00:52:22,459
وهذا كل شيء؟ -
هذا كل شيء -

824
00:52:22,626 --> 00:52:26,792
لم نصل إلى (كمبالا)، أعادتنا الشركة ليتم
استجوابنا من قبل قسم الموارد البشرية

825
00:52:29,542 --> 00:52:34,125
جيم هاربر) قد أدى القسم)"
"وسيشهد على حالتك الذهنية

826
00:52:34,250 --> 00:52:36,667
"هل سيتم سؤاله عن أي شيء؟"

827
00:52:39,626 --> 00:52:41,250
(ماغي)

828
00:52:42,959 --> 00:52:44,542
لقد عدت

829
00:52:45,501 --> 00:52:47,542
قرأت تقرير قسم الموارد البشرية

830
00:52:52,417 --> 00:52:56,918
لا يوجد شيء تسألونه عنه
...كان الأمر محزناً، لا أريد تهوينه لكن

831
00:52:57,000 --> 00:52:58,999
هل تم إرسالك إلى طبيب؟ -
من قِبل قسم الموارد البشرية -

832
00:52:59,083 --> 00:53:01,375
طبيب نفسي؟ -
نعم، وأنا بخير -

833
00:53:01,501 --> 00:53:04,000
(وصف لي الطبيب دواء (باكسيل
لكنني لا أتعاطاه

834
00:53:04,125 --> 00:53:06,000
لا تتعاطينه؟ -
لا -

835
00:53:06,375 --> 00:53:10,959
فحصك طبيب نفسي ووصف لك دواءً نفسياً
قوياً جداً وأنت لا تتعاطينه؟

836
00:53:11,959 --> 00:53:14,000
لا أحتاج إليه -
!(يا للهول (ماغي -

837
00:53:14,167 --> 00:53:16,459
هذه إجابة سيئة جداً -
كنت هناك -

838
00:53:16,584 --> 00:53:18,584
كنا أنا و(ستومتونوفيتش) و(جيري) هناك

839
00:53:18,709 --> 00:53:20,751
لم يقل إن ذلك حدث -
...قال إنك لست -

840
00:53:20,876 --> 00:53:25,501
كانوا هناك لأنهم شاهدونا نصور المهندسين
وسحبته من تحت السرير غصباً

841
00:53:25,626 --> 00:53:28,834
والرصاصة التي كانت ستصيبني
...استقرت في عموده الفقري لذا

842
00:53:29,167 --> 00:53:31,375
...إنه شيء سأتذكره بالتأكيد لكن

843
00:53:31,834 --> 00:53:33,999
...كما تعرفين

844
00:53:34,792 --> 00:53:36,501
ماذا تريدين؟

845
00:53:43,250 --> 00:53:46,667
لم يقل ذلك، يمكنني الشهادة على ذلك
أنا بخير

846
00:53:55,042 --> 00:53:57,292
لم يكن بوسعهم فعل الكثير"
"في تلك اللحظة على الأقل

847
00:53:57,417 --> 00:54:00,334
لمنع السيد (غرمبز) من وضع"
"لايل) في حديقة الحيوان)

848
00:54:00,584 --> 00:54:04,834
لم يرَ شعراً كشعرك قط
(هذا اللون اسمه الأشقر يا (دانيال

849
00:54:04,959 --> 00:54:08,250
وهو لا يجلب سوى المشاكل

850
00:54:20,083 --> 00:54:21,959
أنا بخير

851
00:54:23,042 --> 00:54:24,876
!تباً

852
00:54:30,876 --> 00:54:33,876
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان - الأردن

