﻿1
00:01:17,999 --> 00:01:19,667
"أريد التأكد أننا نتحدث بشكل غير رسمي"

2
00:01:19,792 --> 00:01:21,083
"هذا يجرح مشاعري" -
!(هالي) -

3
00:01:21,209 --> 00:01:23,584
هل تعتقد أنني سأخرق الثقة بيننا"
"من أجل قصة؟

4
00:01:23,709 --> 00:01:25,584
قد تبيعينني في سوق العبيد من أجل قصة

5
00:01:25,709 --> 00:01:27,751
"هذا غير صحيح" -
قولي إن هذا غير رسمي -

6
00:01:27,876 --> 00:01:30,584
"دائماً نتحدث بشكل غير رسمي" -
أريدك أن تقولي هذا الآن -

7
00:01:30,709 --> 00:01:32,292
"تريدني أن أقول الكلمات؟" -
نعم -

8
00:01:32,417 --> 00:01:34,667
"تريدني أن أقولها حقاً؟" -
نعم، وأنت لم تفعلي بعد -

9
00:01:34,792 --> 00:01:36,501
"أنت ذكي" -
...هالي)؟ قولي) -

10
00:01:36,626 --> 00:01:38,292
"نتحدث بشكل غير رسمي"

11
00:01:39,083 --> 00:01:41,792
الليلة الماضية
حوالي الواحدة والنصف صباحاً

12
00:01:41,918 --> 00:01:44,083
تشارلي) و(ويل) و(ماك) استقالوا جميعاً)

13
00:01:44,209 --> 00:01:47,667
أنا و(دون) و(ماغي) كنا نستقيل
و(سلون) و(نيل) كانا يستقيلان

14
00:01:47,792 --> 00:01:51,542
عرفت هذا، عرفت أنكم ستفعلون هذا"
"...خلال التجهيز للشهادات

15
00:01:51,667 --> 00:01:54,083
لحظة، هل قلت "كنا نستقيل"؟"

16
00:01:54,209 --> 00:01:56,667
ليونا) رفضت استقالات)
(تشارلي) و(ويل) و(ماك)

17
00:01:56,792 --> 00:01:58,334
"هل تمزح؟" -
لا -

18
00:01:59,167 --> 00:02:01,292
"لماذا؟" -
لم تعتقد أنه أمر مشرف -

19
00:02:01,417 --> 00:02:02,792
"أنا جادة" -
(أؤكد لك (هالي -

20
00:02:02,918 --> 00:02:05,667
إنها ترفض قبول الاستقالات
وهي لن تقوم بتسوية الدعوى القانونية

21
00:02:05,792 --> 00:02:07,918
إنها تريد القيام بالأمر المشرف
هذه كانت كلماتها

22
00:02:08,000 --> 00:02:11,167
وبالنسبة إليها، هذا يعني أنها ستقف بجانبنا
ولن ترضخ للضغوط

23
00:02:11,292 --> 00:02:12,792
"هذا أمر غير مسبوق" -
نعم -

24
00:02:12,918 --> 00:02:14,667
"عليك أن تسمح لي بأن أقتبس كلامك"

25
00:02:14,792 --> 00:02:16,751
طوال هذه الأعوام
ماذا كنت تظنين "كلام غير رسمي" يعني؟

26
00:02:16,876 --> 00:02:18,834
"أقول بناء على الخلفية" -
لا -

27
00:02:20,834 --> 00:02:23,959
لا، ليس هناك قصة حتى يقول (تشارلي) ذلك

28
00:02:24,751 --> 00:02:27,542
ستتهمك بخرق بنود العقد -
هل تقولين هذا فحسب؟ -

29
00:02:27,667 --> 00:02:29,000
لا، إنها جدية

30
00:02:29,125 --> 00:02:31,375
إن استقلنا فستقاضينا -
ستفوز أيضاً -

31
00:02:31,501 --> 00:02:33,209
نحاول القيام بالصواب -
كذلك هي -

32
00:02:33,334 --> 00:02:36,334
هناك حشد غاضب في الخارج -
هي لم تحب الحشود الغاضبة -

33
00:02:36,459 --> 00:02:37,918
ماذا لو كانت الحشود محقة؟ -
إنهم ليسوا كذلك -

34
00:02:38,000 --> 00:02:39,751
من يقول هذا؟ -
أنا وهي -

35
00:02:39,876 --> 00:02:42,542
نشرنا قصة، هل كانت صغيرة؟
لا

36
00:02:42,667 --> 00:02:44,959
...قصة تؤكد أننا استخدمنا -
غاز السارين -

37
00:02:45,042 --> 00:02:50,542
على مدنيين! ثم سحبنا القصة بعد 48 ساعة
لأننا كنا مخطئين قليلاً؟ لا

38
00:02:50,667 --> 00:02:52,334
...قمنا بعرض -
قصة ملفقة -

39
00:02:52,459 --> 00:02:54,876
لا داعي لتكوني لئيمة بشأن هذا -
أنت نشرت قصة سيئة -

40
00:02:54,999 --> 00:02:57,042
كانت قصة رائعة -
لو كانت صحيحة -

41
00:02:57,167 --> 00:02:59,792
آسف لأننا لم نرتق إلى معاييرك الفكرية
لمنطقة الساحل الشرقي

42
00:02:59,918 --> 00:03:03,042
!أنا لا أمزح -
إنها لن تقبل استقالاتكم -

43
00:03:03,167 --> 00:03:04,751
!هذا المكان أصبح عاجزاً -
...أفهم أنك -

44
00:03:04,876 --> 00:03:09,000
أولاً، لم يعد لدينا مصادر عسكرية
!وزارة الدفاع لا تتحدث إلينا

45
00:03:09,125 --> 00:03:12,626
ربما لأنك اتهمتهم زوراً
بجرائم حرب فظيعة؟

46
00:03:12,751 --> 00:03:14,250
نعم، أعتقد أن هذا هو السبب

47
00:03:14,375 --> 00:03:17,834
لكن هذا لا شيء مقارنة بمصداقيتنا
أمام العامة

48
00:03:17,959 --> 00:03:20,000
...مصداقيتك -
اختفت؟ -

49
00:03:20,125 --> 00:03:22,584
نعم -
إنه شيء آخر لن نقلق بشأنه -

50
00:03:22,709 --> 00:03:25,709
لماذا أنت مرح؟ -
أنا مسؤول عن الروح المعنوية -

51
00:03:25,834 --> 00:03:27,292
!هذا ما وصلنا إليه -
إنه محق -

52
00:03:27,417 --> 00:03:31,834
عرضنا شريطاً تم التلاعب به
دعماً لتقرير مزيف

53
00:03:31,959 --> 00:03:34,501
الرجل الذي تلاعب بالشريط يقاضينا

54
00:03:34,626 --> 00:03:36,959
والمرأة التي أرادت دائماً طردنا
ترفض السماح لنا بالاستقالة

55
00:03:37,042 --> 00:03:39,876
أكثر رجل تعيس في المبنى
مسؤول عن الروح المعنوية

56
00:03:39,999 --> 00:03:41,876
!أصبحنا في مستشفى مجانين

57
00:03:41,999 --> 00:03:43,417
هذه قصة حقيقية -
نعم -

58
00:03:43,542 --> 00:03:45,501
وهذا عكس قصتنا -
صحيح -

59
00:03:45,626 --> 00:03:48,417
...لكن من جانب إيجابي -
ليس هناك جانب إيجابي أيها المتفائل -

60
00:03:48,542 --> 00:03:51,542
!لا تنهي هذه الجملة -
لم أكن سأتمكن من هذا على أية حال -

61
00:03:55,999 --> 00:03:59,709
ريس) يقيم حفلاً في الأعلى؟) -
نعم، انظر إلي -

62
00:03:59,834 --> 00:04:02,918
لماذا أنظر إليك؟ -
لأنني أرتدي زياً ملائماً للحفلة -

63
00:04:03,000 --> 00:04:04,375
تعنين... فهمت -
أبدو مثيرة -

64
00:04:04,501 --> 00:04:06,209
سأذهب للأعلى -
جنس سائل -

65
00:04:06,334 --> 00:04:07,792
سأذهب للأعلى... ماذا قلت؟

66
00:04:07,918 --> 00:04:11,292
"وصفت نفسي بأنني "جنس سائل

67
00:04:11,417 --> 00:04:13,167
أضف إلى القائمة أنها محاميتنا

68
00:04:13,292 --> 00:04:16,250
حقاً؟ سأذهب للأعلى في وقت ما الليلة

69
00:04:16,375 --> 00:04:17,709
متى؟ -
عندما أصبح متفرغاً -

70
00:04:17,834 --> 00:04:19,375
(سأذهب للأعلى وأحاول إقناع (ريس

71
00:04:19,501 --> 00:04:22,292
هل تريدني أن أساعد؟ -
أود هذا -

72
00:04:22,417 --> 00:04:27,417
لكن على شخص تحمل الإذلال الشديد
...لنشر اسمه ووجهه

73
00:04:27,542 --> 00:04:29,709
(بجانب شعار (أي سي أن
لـ6 ساعات قادمة

74
00:04:29,834 --> 00:04:32,709
لا أصدق أنكم لم تختاروه
من أجل مهمة رفع المعنويات

75
00:04:32,834 --> 00:04:35,125
(سأحتاج للتحدث إلى (دون كيفر

76
00:04:35,250 --> 00:04:36,999
إنه مشغول جداً الآن -
لاحقاً إذاً -

77
00:04:37,083 --> 00:04:39,250
لماذا؟ -
هناك سرية بين الموكل والمحامي -

78
00:04:39,375 --> 00:04:41,626
لكنه لن يسر للأمر

79
00:04:43,250 --> 00:04:45,083
حسناً، هل يمكنك تركنا على انفراد؟

80
00:04:45,209 --> 00:04:46,542
بالطبع

81
00:04:48,918 --> 00:04:54,042
أعتقد أنه يقصدني أنا -
لم يوضح الأمر جيداً -

82
00:04:56,667 --> 00:04:58,292
ماكنزي) هي أكثر من تأثر بهذا)

83
00:04:58,417 --> 00:04:59,959
نعم، أرادت أن ينتهي الأمر

84
00:05:00,042 --> 00:05:04,417
اعتقدت أنه سيتم طردها بشكل إنساني
...نعم، إنها

85
00:05:05,334 --> 00:05:07,667
إنها مضطربة -
أنت يمكنك طردها -

86
00:05:08,417 --> 00:05:11,334
(لا تحتاج إلى إذن (ليونا
وأنا لا يمكنني فعل هذا دون موافقتك

87
00:05:11,459 --> 00:05:13,709
وهي لا تستطيع الاستقالة -
أعرف، لن أطرد أحداً -

88
00:05:13,834 --> 00:05:17,751
أنا لن أطرد أحداً أيضاً
أنا أريد أن يتم طردي بشدة

89
00:05:17,876 --> 00:05:20,000
أنت توافقني أن هذا وضع غير اعتيادي؟

90
00:05:20,125 --> 00:05:24,999
هذه الأشياء... لماذا لا تحرق نفسك
بدل تدخين السيجارة؟

91
00:05:25,083 --> 00:05:27,459
سيجارة واحدة تكون ممتعة لي
والأخرى تسبب ألماً كبيراً

92
00:05:27,584 --> 00:05:29,959
إنه ليس خياراً -
أتمنى لك نشرة أخبار موفقة -

93
00:05:30,918 --> 00:05:32,209
أنت أيضاً

94
00:05:36,459 --> 00:05:38,542
هل تريد استعادتها؟ -
لا -

95
00:05:44,792 --> 00:05:48,042
هناك سباق غير معتاد على منصب نائب
(الولاية في (هاتشنسون، كانساس

96
00:05:48,167 --> 00:05:50,709
النائب الديمقراطية الحالي
جان بولز) معادية للمثليين)

97
00:05:50,834 --> 00:05:52,959
زواج المثليين؟ -
ضد المثليين أنفسهم -

98
00:05:53,042 --> 00:05:55,542
النائب الديمقراطية معارضة كبيرة
للميول الجنسية المخالفة

99
00:05:55,667 --> 00:05:57,959
(هزمت خصمها الرئيسي (أيريك بيشوب
بفارق بسيط

100
00:05:58,042 --> 00:06:00,167
والذي هو الابن المثلي العلني
(لعضو سابق في جمعية (كلوكاس

101
00:06:00,292 --> 00:06:04,876
الليلة تواجه (جان بولز) خصمها الجمهوري
والتي هي مؤيدة للإجهاض وحقوق المثليين

102
00:06:04,999 --> 00:06:06,959
(موظفة سكة حديد تدعى (داكوتا باس

103
00:06:07,375 --> 00:06:10,167
من المستحيل أنني لن أمضي طوال الليلة
وأنا أتحدث عن هذه الانتخابات

104
00:06:11,000 --> 00:06:12,667
أنا سأفعل -
أنا اخترته -

105
00:06:12,792 --> 00:06:14,250
ماذا تعنين أنك اخترته؟
لقد أخبرتك عنه للتو

106
00:06:14,375 --> 00:06:16,918
هل قلت إن القصة لك؟ لم تفعل، صحيح؟

107
00:06:17,667 --> 00:06:21,834
لا أريد التدخل، لكنني فهمت دائماً
أنه يجب أن تطالب بالقصة أولاً

108
00:06:23,334 --> 00:06:29,876
لقد طالبت بها... حسناً
يبدو أن كل مرء عليه الاهتمام بمصلحته هنا

109
00:06:30,626 --> 00:06:32,709
مرحباً، حان الوقت لتستعدا

110
00:06:32,834 --> 00:06:35,626
تيلور)، أعرف أنها أول مرة لك)
لذا، لا تقلقي إن كنت سيئة بهذا

111
00:06:35,751 --> 00:06:37,042
لست قلقة، ليست أول مرة لي

112
00:06:37,167 --> 00:06:39,459
إن اتضح أنك سيئة على التلفاز
فالبقية يمكنهم التغطية نيابة عنك

113
00:06:39,584 --> 00:06:41,999
جيد -
ستضطرين للجلوس لـ6 ساعات -

114
00:06:42,083 --> 00:06:43,667
لكنك ستقومين بهذا بصمت -
فهمت -

115
00:06:43,792 --> 00:06:47,167
(سنبدأ بإغلاق الاقتراع في (كنتاكي
(و(كارولينا الجنوبية) و(فيرمونت

116
00:06:47,292 --> 00:06:48,959
(فيرجينيا) و(جورجيا) و(إنديانا)

117
00:06:49,042 --> 00:06:50,667
(ويمكننا القول إن (إنديانا) و(كنتاكي
(من نصيب (رومني

118
00:06:50,792 --> 00:06:53,209
!نعم -
لا تظهري أي مشاعر تحيز -

119
00:06:53,334 --> 00:06:55,751
وهناك أمر آخر، أنا لست تابعاً لك

120
00:06:55,876 --> 00:06:58,000
(أنا منتج رئيسي لتغطية (أي سي ان
لليلة الانتخابات

121
00:06:58,125 --> 00:06:59,459
أقوم بتقديم تلخيصي
لأهم المشاركين بالبرنامج

122
00:06:59,584 --> 00:07:02,584
لهذا أحضرت (ماغي) لتقدم لك التلخيص
حظاً موفقاً جميعاً

123
00:07:04,375 --> 00:07:06,626
هل هناك حقد قديم بين عائلتيكما؟

124
00:07:06,751 --> 00:07:09,959
(اتصلت بـ(ماكنزي) وأخبرتها أن (جيم
تخلى مقابلة حصرية مع مرشح انتخابي

125
00:07:10,042 --> 00:07:15,542
...وأعطاها لصحفية أخرى في الحافلة
بشكل عام، بيننا علاقة خاصة

126
00:07:15,667 --> 00:07:17,167
(هالي) -
عذراً؟ -

127
00:07:19,042 --> 00:07:21,834
نعم، أعطاها لـ(هالي)، إنها حبيبته الآن

128
00:07:21,959 --> 00:07:24,417
لذا، إنه غاضب لأنني وشيت به
...لكنني اضطررت لهذا

129
00:07:24,542 --> 00:07:26,709
(أنا (ماغي جوردن -
مرحباً -

130
00:07:26,834 --> 00:07:28,501
أكره (جيم) أيضاً -
لا تفعلين -

131
00:07:28,626 --> 00:07:30,918
بلى -
(أنا لا أكره (جيم -

132
00:07:31,000 --> 00:07:32,334
أنا أكرهه

133
00:07:33,834 --> 00:07:36,959
(هل سينزعج (جيم
إن عرفتِ شيئاً قبله؟

134
00:07:37,042 --> 00:07:40,167
كثيراً، نعم -
حينها يمكن لكلينا الفوز -

135
00:07:40,959 --> 00:07:43,542
أخبريني -
أخبريني أيضاً عزيزتي -

136
00:07:43,667 --> 00:07:47,042
كوني أقل يأساً للحصول على صديقات إناث

137
00:07:48,167 --> 00:07:50,000
سأتفوق عليك أثناء النشرة

138
00:07:58,584 --> 00:08:00,292
برنامجاً موفقاً الليلة -
أنت أيضاً -

139
00:08:00,417 --> 00:08:02,709
هذه ستكون الليلة حيث وسائل الاتصال
...الاجتماعي ستتصدر الديمقراطية

140
00:08:02,834 --> 00:08:06,292
نعم، نعم، نعم
هل تعرفين أن كتابك بيع بألف دولار؟

141
00:08:06,417 --> 00:08:08,459
ماذا تعني؟ -
في المزاد -

142
00:08:08,584 --> 00:08:10,626
كتابي؟ -
تمت المزايدة عليه بألف دولار -

143
00:08:10,751 --> 00:08:12,542
وأنت كنت خائفة ألّا يشتريه أحد

144
00:08:12,667 --> 00:08:14,292
أخبرني التفاصيل -
يوم الأحد -

145
00:08:14,417 --> 00:08:16,167
(المزاد الذي أقامه (ريس
(لمساعدة ضحايا الإعصار (ساندي

146
00:08:16,292 --> 00:08:17,918
كان يفترض أن أوقع كتاباً -
لقد وقعت كتاباً -

147
00:08:18,000 --> 00:08:19,876
ريس) طلب من كل النجوم هنا)
المساهمة بشيء

148
00:08:19,999 --> 00:08:21,709
ويل) تبرع بجولة غولف برفقته)

149
00:08:21,834 --> 00:08:24,918
و(أليوت) سيسمح لأحدهم بقراءة الأخبار
و(ريس) أرادك أن تتبرعي بعشاء وفيلم سينما

150
00:08:25,000 --> 00:08:26,834
لكنك قلتِ أنك ستوقعين كتاباً

151
00:08:26,959 --> 00:08:30,125
لأنني ظننت أن المزايدة على كتاب
أقل إحراجاً من المزايدة على موعد

152
00:08:30,375 --> 00:08:34,792
...هل بصراحة... هل تعتقدين حقاً
لا أقترح أنه كان عليك التبرع بموعد

153
00:08:34,918 --> 00:08:37,792
لكن هل ظننت أنه إن فعلت
فلن يزايد أحد عليه؟

154
00:08:37,918 --> 00:08:40,459
أقول... إن هذا كان سيكون محرجاً

155
00:08:40,584 --> 00:08:43,918
لذا، لماذا لا نتبرع بالنقود مباشرة
لضحايا (ساندي)، وهذا ما فعلته

156
00:08:44,125 --> 00:08:45,834
بيع كتابك بألف دولار

157
00:08:45,959 --> 00:08:48,417
أحدهم أنفق ألف دولار
"(على كتاب "التضخم في جمهورية (واينار

158
00:08:48,542 --> 00:08:50,042
الاقتصاد بعد الحرب العالمية الأولى"
في (ألمانيا)"؟

159
00:08:50,167 --> 00:08:53,167
أنا متفاجىء أيضاً
لكن أعتقد أنهم كانوا يشترون توقيعك

160
00:08:53,292 --> 00:08:54,959
لم أوقعه -
بل فعلت -

161
00:08:55,042 --> 00:08:56,417
لم أفعل -
رأيت التوقيع -

162
00:08:59,626 --> 00:09:01,626
!"أرجو أن تمزق هذا الكتاب" -
هل هذا ما يعنيه؟ -

163
00:09:01,751 --> 00:09:03,542
نعم، أظن هذا، نعم

164
00:09:03,876 --> 00:09:06,876
ثم مكتوب بعد هذا
"(شكراً على كرمك، (سلون سابيث"

165
00:09:06,999 --> 00:09:08,709
هل أنت متأكد؟ -
كان هذا بالإنجليزية -

166
00:09:08,834 --> 00:09:10,751
لم أوقع الكتاب، كان يفترض
... أن أتركه على مكتبي

167
00:09:10,876 --> 00:09:12,375
قبل مغادرتي في نهاية الأسبوع
لكنني لم أفعل

168
00:09:12,501 --> 00:09:14,751
أحدهم وقع نسخة عنك وأرسلها للمزاد

169
00:09:14,876 --> 00:09:19,584
وأحدهم دفع ألف دولار ثمناً له
!أشعر بالسوء بشأن هذا

170
00:09:21,999 --> 00:09:24,584
...أرجوك لا تطلبي -
ساعدني بإيجاد الذي اشتراه -

171
00:09:25,626 --> 00:09:29,292
هناك 435 متنافساً انتخابياً الليلة
و33 حملة انتخابية لمجلس الشيوخ

172
00:09:29,417 --> 00:09:32,542
و538 صوتاً انتخابياً -
نعم، لكن هذا مهم -

173
00:09:32,999 --> 00:09:34,292
حسناً

174
00:09:42,626 --> 00:09:45,542
...هل أنت مشغول؟ لدي قصة -
ماذا تريدين؟ -

175
00:09:45,667 --> 00:09:47,459
رأيت آخر استقصاء للمنتخبين؟ -
لا -

176
00:09:47,584 --> 00:09:50,125
3% من المنتخبين لم يقرروا من سينتخبون
إلّا اليوم

177
00:09:50,250 --> 00:09:52,209
ما النتيجة؟ -
(52 مقابل 43 لصالح (أوباما -

178
00:09:52,334 --> 00:09:55,459
(اسمع، (برودي) في (كاليفورنيا
قام بإدانة (تود أيكن)، صحيح؟

179
00:09:55,584 --> 00:09:59,042
صباحاً، تطلب الأمر شجاعة كبيرة للانتظار
شهرين، مسؤولو التصويت أخبروه أن يفعل

180
00:09:59,209 --> 00:10:01,042
كان لديه سبب كيلا يفعل -
ماذا؟ -

181
00:10:01,167 --> 00:10:04,542
عام 1990، (برودي) كتب
(في مقال طلابي لـ(ستيودنتس أوف أمريكا

182
00:10:04,667 --> 00:10:08,000
إنها حقيقة مؤسفة لكن النساء"
"يتظاهرن بالتعرض للاغتصاب لتجنب الإحراج

183
00:10:08,125 --> 00:10:10,709
"أو للانتقام أو لجذب الانتباه"

184
00:10:10,834 --> 00:10:12,876
إن كان هناك استثناءات لجرائم الاغتصاب"
"في قوانين الإجهاض

185
00:10:12,999 --> 00:10:15,459
فالنساء يمكنهن التظاهر بالاغتصاب"
"لإجهاض حياة بريئة

186
00:10:15,584 --> 00:10:17,459
"...يجب أن نتمكن من النظر وراء"

187
00:10:17,876 --> 00:10:22,584
النظر وراء التعود على الكذب"
"يولد الأطفال بالحب وليس الاغتصاب

188
00:10:23,083 --> 00:10:24,709
قام بإدانة (أيكن)؟ -
هذا ما أعنيه -

189
00:10:24,834 --> 00:10:26,626
!هذا الصباح! ليلة الانتخابات -
أعتقد... أعتقد أنك محق -

190
00:10:26,751 --> 00:10:28,751
أعتقد أن لديه خبير استطلاعات
نظر إلى النساء اللواتي لم يقررن التصويت

191
00:10:28,876 --> 00:10:30,999
بين سن 18 و35
وأخبرهن أن عليهن المخاطرة

192
00:10:31,083 --> 00:10:34,042
كيف وجدت هذا المقال؟ -
تيلور وارين) أرشدتني إليه) -

193
00:10:34,501 --> 00:10:37,167
إنها جمهورية -
لماذا تهمس بهذا؟ -

194
00:10:37,292 --> 00:10:39,083
أحب قيامها بالصواب

195
00:10:39,209 --> 00:10:42,876
أرادت فقط أن تعطيني شيئاً
لا يملكه (جيم)، نعم

196
00:10:42,999 --> 00:10:45,334
هذا ظريف -
...اتصلت بمكتبه لتعليق -

197
00:10:45,459 --> 00:10:46,792
لن يكون هناك أحد في مكتبه
إنه يوم الانتخابات

198
00:10:46,918 --> 00:10:49,042
اتصلت بمكتب حملته الانتخابية
لكن لم يصلوني بالمسؤولين

199
00:10:49,167 --> 00:10:52,000
ألم تكن تستحم مع رئيس موظفيه؟

200
00:10:52,334 --> 00:10:53,709
جون ويب)؟) -
نعم -

201
00:10:54,209 --> 00:10:57,125
لعبنا التنس -
ثم استحممتما معاً؟ -

202
00:10:59,584 --> 00:11:02,334
سأتصل به، لكنها حمامات فردية

203
00:11:02,542 --> 00:11:04,459
رائع، من أجل الخصوصية

204
00:11:04,584 --> 00:11:07,459
عندما قصصت شعرك هل أردت
أن تبدي كـ(جوي هيذرتون) وحدث خطأ؟

205
00:11:07,584 --> 00:11:09,083
نعم -
الهاتف يرن -

206
00:11:14,000 --> 00:11:15,709
"مرحباً" -
(جون)، أنا (دون كيفر) -

207
00:11:15,834 --> 00:11:17,542
"أخبرني بأنباء جيدة"

208
00:11:18,042 --> 00:11:19,709
ليس لدي مخارج لك

209
00:11:19,834 --> 00:11:23,999
أريد أن أسألك بشأن شيء كتبه عضو الكونغرس
(في مقالة لمنظمة (ستيودنتس أوف أمريكا

210
00:11:24,083 --> 00:11:26,042
عام 1990، حسناً؟

211
00:11:29,876 --> 00:11:31,334
جون)؟) -
"نعم" -

212
00:11:31,459 --> 00:11:33,792
لقد كتب "إنها حقيقة مؤسفة
"...لكن النساء يتظاهرن بالاغتصاب

213
00:11:33,918 --> 00:11:35,751
"(نعم، أعرفها يا (دون" -
حسناً -

214
00:11:35,876 --> 00:11:37,417
أولاً، هل يمكنك التأكيد أنه كتبها؟

215
00:11:37,751 --> 00:11:39,209
"دون)، سأتصل بك لاحقاً، حسناً؟)"

216
00:11:39,334 --> 00:11:40,918
سنبث على الهواء بعد دقائق

217
00:11:41,000 --> 00:11:42,626
هل يمكنك تأجيل هذا"
"حتى أتحدث لبعض الناس؟

218
00:11:42,751 --> 00:11:46,459
لماذا أفعل هذا؟ -
"يمكنني المقايضة معك بشيء" -

219
00:11:49,709 --> 00:11:51,542
تعرف أننا لسنا في مزاج
للعبث معنا، صحيح؟

220
00:11:51,667 --> 00:11:53,417
"أعرف هذا، وأنا لست كذلك"

221
00:11:55,918 --> 00:11:57,709
لديك حتى الثامنة والنصف بالتوقيت الشرقي
...وإلّا فسنعرض على الهواء قصة

222
00:11:57,834 --> 00:11:59,167
"عضو الكونغرس رفض التعليق"

223
00:11:59,292 --> 00:12:00,626
"حسناً"

224
00:12:03,876 --> 00:12:06,417
بماذا يريد المقايضة برأيك؟ -
لا أعرف -

225
00:12:07,334 --> 00:12:10,083
هل تعتقدين أن هناك فرصة
أن الحظ حالفنا جداً؟

226
00:12:10,417 --> 00:12:13,000
حظنا كان مذهلاً مؤخراً

227
00:12:19,125 --> 00:12:21,250
(أول حاكم جمهوري في (كارولينا الشمالية
منذ عام 1988

228
00:12:21,375 --> 00:12:23,125
علينا إعطاء القصة لأحدهم -
يمكننا تخصيص 5 دقائق -

229
00:12:23,250 --> 00:12:25,000
لعرض... ما اسمه؟ (لاودن)؟ -
نعم -

230
00:12:25,125 --> 00:12:27,083
هل هو (لاودن)؟ -
...في أول حملتين للكونغرس -

231
00:12:27,209 --> 00:12:29,542
(شيلي بينغري) فازت بولاية (ماين)
(نيويورك)، والدائرة 3 لـ(ستيف إسرائيل)

232
00:12:29,667 --> 00:12:32,042
يقول المحللون إننا نستطيع تحديد
كارولينا الجنوبية) للدائرة الرابعة)

233
00:12:32,250 --> 00:12:34,334
لصالح من؟ (كارولينا الجنوبية)؟ -
عذراً؟ -

234
00:12:34,459 --> 00:12:35,999
(لا، يمكننا أن ندعو (كارولينا الجنوبية
بأنها الرابعة

235
00:12:36,083 --> 00:12:38,209
لصالح من؟ -
(كوستيلو)، (أبوت) -

236
00:12:38,334 --> 00:12:41,167
كارولينا الجنوبية) هي الدائرة)
(الانتخابية الرابعة، (تراي غاودي

237
00:12:41,292 --> 00:12:43,417
فهمت -
حسناً، هل تتركوننا الآن؟ -

238
00:12:43,542 --> 00:12:45,083
حظاً موفقاً -
أنت أيضاً -

239
00:12:45,209 --> 00:12:46,542
حظاً موفقاً

240
00:12:50,375 --> 00:12:51,959
قالت المحامية إنها ستتهمك بخرق العقد

241
00:12:52,042 --> 00:12:53,626
نعم -
ريبيكا)؟) -

242
00:12:53,751 --> 00:12:55,417
غرينواي)، من مكتب المستشار العام)

243
00:12:55,542 --> 00:12:57,876
(قالت إنها ستتهمك أنت و(تشارلي
بخرق كبير بالعقد؟

244
00:12:57,999 --> 00:13:00,584
وتنفذ بند عقد العمل مع شركة منافسة
فلننس الموضوع لمدة 6 ساعات

245
00:13:00,709 --> 00:13:03,000
ماذا سيفعل (تشارلي) الآن؟ -
...ريس) يقيم حفلة مشاهدة) -

246
00:13:03,125 --> 00:13:04,876
في الطابق 44
تشارلي) سيحاول إقناعه)

247
00:13:04,999 --> 00:13:06,709
سيتم رفع الدعوى صباح الغد -
(ماك) -

248
00:13:06,834 --> 00:13:09,250
إنها وثيقة عامة
...إن لم نقم بهذا الليلة

249
00:13:09,375 --> 00:13:11,626
أفهم -
...إن وافقت على التسوية الليلة -

250
00:13:11,751 --> 00:13:14,375
أوافقك الرأي -
لا داعي ليرى العالم قائمة -

251
00:13:14,501 --> 00:13:18,459
وصف دقيق لكل شيء محرج
حدث هنا خلال آخر 14 شهراً

252
00:13:18,584 --> 00:13:20,959
الشكوى ستغطي أكثر من 14 شهراً
لكن لا تقلقي بشأن هذا

253
00:13:21,042 --> 00:13:22,751
كف عن قول هذا -
إنها ساعات متواصلة -

254
00:13:22,876 --> 00:13:25,751
من تقديم أخبار عاجلة
وأنت ستكونين كشرطية مرور وسط هذا

255
00:13:25,876 --> 00:13:28,667
خلال الأوقات السهلة، 3 أشخاص فقط
سيهمسون في أذنك بوقت واحد

256
00:13:28,792 --> 00:13:32,083
لكن في العادة هناك 10
ولا داعي لأقول إن علينا أن نبلي حسناً

257
00:13:32,209 --> 00:13:35,209
لهذا أقترح أنه لأننا لا نستطيع
التعامل مع هذا الآن

258
00:13:35,334 --> 00:13:37,250
لا داعي لنقلق بشأنه
حتى ننتهي من البث

259
00:13:40,918 --> 00:13:43,375
هل تسدي إلي خدمة؟ أنا جادة -
أي شيء، أنا أيضاً -

260
00:13:43,501 --> 00:13:45,042
لا أعبث -
ما هي الخدمة؟ -

261
00:13:45,375 --> 00:13:48,626
أخبرني بما تريد قوله -
ماذا؟ -

262
00:13:49,000 --> 00:13:50,334
نعم

263
00:13:51,292 --> 00:13:54,834
سأقول إنني قلق لقلة نومك
وأنك ستقومين بهذا

264
00:13:54,959 --> 00:13:56,918
هذا ليس ما أتحدث عنه -
هذا ما أتحدث أنا عنه -

265
00:13:57,000 --> 00:13:59,876
أنت أكثر امرأة جذابة رأيتها
في الحياة الحقيقية

266
00:13:59,999 --> 00:14:03,584
وأنا ألتزم بهذا التصريح
لكن الآن أنت لا تسهلين الأمر

267
00:14:03,709 --> 00:14:05,000
هل يمكنك فعل هذا؟ -
!بالطبع يمكنني -

268
00:14:05,125 --> 00:14:07,292
لا أمزح -
(لا منتج أخبار ينام في (أمريكا -

269
00:14:07,417 --> 00:14:09,000
ناموا قليلاً -
انسَ بشأن هذا -

270
00:14:09,125 --> 00:14:11,751
تبدين كأنك ولدت في بيئة مظلمة ورطبة

271
00:14:11,876 --> 00:14:14,250
(رائع، لكنني أتحدث عن (جنوة

272
00:14:14,375 --> 00:14:17,250
لماذا؟ سنمضي وقتاً كثيراً
بالتحدث عنها

273
00:14:17,375 --> 00:14:18,792
لا نعلم إن كنا سنأخذ استراحة من هذا

274
00:14:18,918 --> 00:14:21,042
(صحيفة (نيويورك تايمز
ستستمر بالتحدث عن هذا نيابة عنا

275
00:14:21,167 --> 00:14:23,584
هيا، 6 ساعات من الانتخابات المباشرة

276
00:14:23,709 --> 00:14:25,792
بالنسبة إلي وإليك
إنها كجنس جماعي في منتجع

277
00:14:25,918 --> 00:14:27,709
أو كمباريات كرة القدم الجامعية
على التلفاز

278
00:14:27,834 --> 00:14:30,459
وتتدلى من الأشجار أحذية المصمم
(كريستيان لوبوتان)

279
00:14:30,584 --> 00:14:33,000
...أشعر -
كلها حسب قياسك وبكل الأنواع -

280
00:14:33,125 --> 00:14:36,334
بكعب عالي كسيوف الليزر
!أو أحذية معلقة من الأشجار

281
00:14:36,459 --> 00:14:37,959
تشعرين بأني ماذا؟

282
00:14:39,334 --> 00:14:42,751
قنبلة لم تنفجر -
حقاً؟ -

283
00:14:42,876 --> 00:14:46,375
وستنفجر، ويمكنني تحمل عنصر المفاجئة
...لذا إن استطعنا

284
00:14:46,501 --> 00:14:49,792
جلد ظباء، الكثير منه -
النظر للأمر، فهذا سيساعد -

285
00:14:49,918 --> 00:14:52,959
أنا لست قنبلة على وشك الانفجار
في الواقع، لم أرد التباهي

286
00:14:53,042 --> 00:14:55,375
لكن وضعوني مسؤولاً عن الروح المعنوية
لهذه الليلة

287
00:14:56,042 --> 00:14:58,167
بواسطة من؟ -
أنا -

288
00:14:59,167 --> 00:15:02,834
هذا أسوأ وضع واجهته في حياتك، صحيح؟

289
00:15:02,959 --> 00:15:04,792
حتى الآن -
وتوافقني الرأي أنني مسؤولة؟ -

290
00:15:04,918 --> 00:15:07,459
%أخالفك الرأي 100
جيري دانتانا) هو المسؤول)

291
00:15:07,584 --> 00:15:09,876
لكن لدي فكرة
...لا أعرف إن سمعت هذا

292
00:15:09,999 --> 00:15:12,209
لكن تم تعييني مؤخراً
المسؤول عن الروح المعنوية لليلة

293
00:15:12,334 --> 00:15:13,709
!تباً لهذا -
ماذا تريدين مني؟ -

294
00:15:13,834 --> 00:15:16,417
أردت أن أعرف ماذا سيكون العقاب هذه المرة

295
00:15:16,584 --> 00:15:19,626
هذه المرة؟ ماذا كان آخر مرة؟ -
سأكون في غرفة التحكم -

296
00:15:21,709 --> 00:15:23,542
حقاً؟ -
...كيف -

297
00:15:23,959 --> 00:15:27,042
...ليس هناك أحد في العالم
...كنت تنامين... طوال 4 أشهر

298
00:15:27,167 --> 00:15:29,751
كنت أضاجع حبيبي السابق -
تكذبين -

299
00:15:32,792 --> 00:15:36,125
ونعم، لم أسمعك تستخدمين هذه الكلمة
كفعل مسبقاً

300
00:15:36,250 --> 00:15:38,751
لم تعجبني كيف بدت الكلمة -
لم يكن هذا عقاباً -

301
00:15:38,959 --> 00:15:41,626
لقد انفصلت عنك
أنت الوحيدة المحتارة من سبب هذا

302
00:15:41,751 --> 00:15:46,000
لدي أخبار لك، أنت لست الوحيد المحتار
لماذا حدث هذا بعد 6 أعوام

303
00:15:46,125 --> 00:15:47,834
أنا لا أسامح -
...لذا، عليك أن تفهم قلقي -

304
00:15:47,959 --> 00:15:50,375
(عندما يتعلق الأمر بـ(جنوة
وتدمير حياتك المهنية

305
00:15:50,501 --> 00:15:53,334
لنعترف بالأمر، أنت تأخذ هذا بجدية
أكثر من حياتك الشخصية على أية حال

306
00:15:53,459 --> 00:15:55,667
سأحاول معرفة السبب -
ماذا ينتظرني إذاً؟ -

307
00:15:55,792 --> 00:15:57,542
أتعلمين عزيزتي؟
"!هل يمكنني أن أقول "تباً لك

308
00:15:57,667 --> 00:15:59,626
نعم -
لم أقم بمعاقبتك -

309
00:16:00,250 --> 00:16:03,584
(الملك (جورج) سامح (أمريكا
...بوقت أسرع مما استغرقته أنت

310
00:16:03,709 --> 00:16:07,626
ما الوقت المناسب؟
أنت والآخرون محتارون أنها 6 أعوام

311
00:16:07,751 --> 00:16:10,959
أفترض أنك تقصدين موظفي القناة
ما الوقت الملائم حسب رأيكم؟

312
00:16:11,042 --> 00:16:12,709
28 شهراً

313
00:16:14,375 --> 00:16:17,501
هل حددتم الوقت حقاً؟ -
كنت أمزح -

314
00:16:18,542 --> 00:16:19,876
حان الوقت؟ -
نعم -

315
00:16:20,292 --> 00:16:23,042
آسف لأنني لم أنفجر -
ما زالت الليلة طويلة -

316
00:16:26,459 --> 00:16:27,792
!اسمعوا

317
00:16:29,542 --> 00:16:31,417
وجدنا هذه الصور اليوم

318
00:16:32,125 --> 00:16:37,959
هذه هي (الصين)، يتم التقاط صور الناس
وهم يتظاهرون بأنهم يقومون بالتصويت

319
00:16:38,999 --> 00:16:43,918
في (الهند)، يلوحون بالأعلام
ويحضرون حفلات مشاهدة لرؤية التغطية

320
00:16:44,542 --> 00:16:47,667
(في (كوريا الجنوبية
إنهم يشاهدون خارطة انتخابية

321
00:16:48,083 --> 00:16:50,584
(صندوق اقتراع مزيف في (السنيغال

322
00:16:51,083 --> 00:16:54,542
(وهذا هو سفيرنا في (هنغاريا
يستضيف حفلة بيتزا

323
00:16:54,667 --> 00:16:57,209
انتخاباتنا يحسدها كل العالم

324
00:17:04,626 --> 00:17:08,417
من المهم جداً ألّا نرتكب أي أخطاء الليلة

325
00:17:08,876 --> 00:17:13,501
جميعنا نعرف السبب
لا نريد أخطاء من أي شخص مهما كان عمله

326
00:17:14,000 --> 00:17:18,918
إن ارتكبتم غلطة فاهربوا من المبنى
بأسرع ما يمكنكم

327
00:17:19,000 --> 00:17:23,209
واستمروا بالهرب حتى تصلوا للماء
ثم اسبحوا

328
00:17:25,918 --> 00:17:28,542
سنبدأ، 3 دقائق

329
00:17:30,167 --> 00:17:32,626
"...هنا محطة المراقبة"

330
00:17:38,167 --> 00:17:40,459
"6 نوفمبر، 2012"

331
00:17:40,584 --> 00:17:42,334
دعنا نتنقل حول الغرفة -
"(مجلس نواب (أريزونا" -

332
00:17:42,459 --> 00:17:44,000
(مجلس نواب (كولورادو
(مجلس نواب (فيرجينيا

333
00:17:44,125 --> 00:17:45,876
إنها ولايات لها أكبر تأثير
ولايات مهمة

334
00:17:45,999 --> 00:17:49,250
(لا أرى (واشنطن -
(فيرجينيا)، (فلوريدا)، (أوهايو) -

335
00:17:49,375 --> 00:17:51,959
ها أنت -
مكاين) فاز بـ(كنتاكي) بفارق 16) -

336
00:17:52,042 --> 00:17:54,375
المشاهد؟ -
ما نتيجة الحصيلة الأولى؟ -

337
00:17:54,501 --> 00:17:55,834
الميدان؟ -
بالانتظار -

338
00:17:55,959 --> 00:17:58,459
1، 2، 3 -
نتدرب منذ شهرين، كما تدربنا -

339
00:17:58,584 --> 00:18:00,959
60 ثانية حتى وقت التسجيل -
لا شيء يجري جيداً أثناء التدريب -

340
00:18:01,042 --> 00:18:02,542
هذه نظرة انهزامية -
(سأنقل البث إلى (واشنطن -

341
00:18:02,667 --> 00:18:04,751
هكذا ستعرف أنك تتكلم كثيراً -
"الجنين؟" -

342
00:18:04,876 --> 00:18:06,292
"انهزامي"، "انهزامي"

343
00:18:06,417 --> 00:18:08,876
لا يمكنك التحرش بالمرشح -
...مجلس (فيرجينيا) سيبدأ -

344
00:18:08,999 --> 00:18:11,959
أنت كذلك -
هناك مياه هناك -

345
00:18:12,042 --> 00:18:13,959
"استعداد" -
شكراً -

346
00:18:20,709 --> 00:18:22,250
"استعداد" -
"نحن كذلك" -

347
00:18:22,375 --> 00:18:24,375
ويل)؟ مستعد؟) -
هنا -

348
00:18:24,501 --> 00:18:28,292
لا، أحتاج لنصف ساعة إضافية -
حظاً موفقاً جميعاً -

349
00:18:28,417 --> 00:18:30,999
3، 2، ابدأ

350
00:18:33,709 --> 00:18:35,918
"أمريكا) تقرر 2012)"

351
00:18:38,000 --> 00:18:39,834
(مساء الخير من (نيويورك
(أنا (ويل ماكافوي

352
00:18:39,959 --> 00:18:44,334
وتغطية (أي سي أن) الرئيسية
لليلة الانتخابات 2012 تبدأ الآن

353
00:18:44,459 --> 00:18:46,918
ينضم إلي في الاستديو
(سلون سابث) من (أي سي أن)

354
00:18:47,000 --> 00:18:49,542
(و(أليوت هيرش
بالإضافة للمحللة الاستراتيجية الجمهورية

355
00:18:49,667 --> 00:18:52,834
(والمستشارة الصحفية السابقة لحملة (رومني
(الانتخابية (تيلور وارين

356
00:18:52,959 --> 00:18:56,667
(في (واشنطن) لدينا (جاين بارو
وفريقها من المحللين السياسيين

357
00:18:56,792 --> 00:18:58,292
"تجاوزت السابعة بالتوقيت الشرقي" -
(ماك) -

358
00:18:58,417 --> 00:19:00,334
(وأغلق الاقتراع في (كنتاكي"
"...(و(كارولينا الجنوبية

359
00:19:00,459 --> 00:19:03,125
قومي بتغيير هذا -
(فيرمونت)، (فيرجينيا)، (إنديانا) -

360
00:19:03,250 --> 00:19:07,501
(في ساحة المعركة في (فيرجينيا
(من الصعب توقع النتيجة حسب (أي سي أن

361
00:19:07,626 --> 00:19:11,292
(لكن (أي سي أن) تتوقع أن أصوات (إنديانا
و11 نائباً للمجمع الانتخابي فيها

362
00:19:11,417 --> 00:19:13,709
(ستذهب إلى (ميت رومني
...يمكننا أيضاً أن نتوقع

363
00:19:13,834 --> 00:19:17,542
أن (ميت رومني) سيكون الفائز بأصوات
(8 نواب مجمع انتخابي في (كنتاكي

364
00:19:17,667 --> 00:19:20,000
(لا داعي لنقول إن الرئيس (أوباما
...(سيفوز في (فيرمونت

365
00:19:20,125 --> 00:19:22,375
(نتصل بـ(بيرني ساندرز -
3 نواب مجمع انتخابي -

366
00:19:22,501 --> 00:19:26,959
مما يجعل هذا الانتخابات الرئاسية السادسة
...على التوالي لتصوت الولاية

367
00:19:27,792 --> 00:19:31,834
في (رود آيلند)، نواب المجمع الانتخابي"
"...الأربعة هناك سيختارون الرئيس

368
00:19:31,959 --> 00:19:33,709
(هناك مبادرة تصويت في (لوس أنجلوس

369
00:19:33,834 --> 00:19:37,209
ستتطلب من الممثلين في الأفلام الإباحية
من وضع واقيات ذكرية

370
00:19:37,334 --> 00:19:39,501
هذه أكثر مسألة تافهة سمعتها في حياتي

371
00:19:39,626 --> 00:19:41,292
(تشارلي) -
اعذرني للمقاطعة -

372
00:19:41,417 --> 00:19:43,918
(أنت لست كذلك، هذه (دينيس
و(بام) و(كونر)، درسنا في الجامعة معاً

373
00:19:44,000 --> 00:19:46,459
(هذا (تشارلي سكينر
(إنه رئيس (أي سي أن

374
00:19:46,584 --> 00:19:48,792
هل هناك توقعات؟ -
تم أخذ الهواتف عند الباب -

375
00:19:48,918 --> 00:19:50,250
(أوباما) سيفوز بولاية (فيرجينيا)

376
00:19:50,375 --> 00:19:53,876
والنتيجة غير متوقعة في مناطق
(في (أوهايو) و(فلوريدا

377
00:19:54,375 --> 00:19:56,792
هل يمكننا التحدث دقيقة؟ -
اعذروني -

378
00:19:59,375 --> 00:20:02,292
كيف حالك؟ -
هناك دعاوى سترفع في الصباح -

379
00:20:02,417 --> 00:20:05,667
نعم -
...وأنت تفهم أن الجميع -

380
00:20:05,792 --> 00:20:08,959
الجميع سيكون معهم مراسلون مؤقتون
في مكتب الموظف من أجل الشكوى

381
00:20:09,042 --> 00:20:11,417
نعم -
...هل قرأتها؟ إنها لائحة طويلة -

382
00:20:11,542 --> 00:20:16,042
من الشكاوي
التي لا علاقة لها أبدأ بالأمر

383
00:20:16,167 --> 00:20:20,083
نعم سيدي -
غداً هو تدريب في الإذلال العام -

384
00:20:20,209 --> 00:20:23,292
نعم، سنشعر بالإذلال
معظمه لك ولـ(ويل) ثم (ماك)، وبعضه لي

385
00:20:23,417 --> 00:20:25,999
إذاً، لا تشعر بالاكتراث لهذا؟

386
00:20:26,083 --> 00:20:29,083
أتمنى لو كنت لا أكترث أبداً للواقع
أود أن أكون غبياً الآن

387
00:20:29,209 --> 00:20:31,375
جيد... دعني أكمل -
...تشارلي)! ألست الحكم الأخير) -

388
00:20:31,501 --> 00:20:32,834
إن كان يجب تحديد هوية الفائز؟ -
نعم -

389
00:20:32,959 --> 00:20:35,417
ألا يجب أن تكون في الأسفل؟ -
...هذه هي مدى أهمية -

390
00:20:35,542 --> 00:20:38,626
(أن أقنعك أن تقبل استقالتي أنا و(ويل

391
00:20:38,751 --> 00:20:41,292
...أعتقد أن الانتخابات مهمة -
ننتظر آخر حصيلة للانتخابات -

392
00:20:41,417 --> 00:20:42,792
لدي بعض الوقت

393
00:20:44,000 --> 00:20:47,709
تم طرد الناس لارتكاب أخطاء أصغر بكثير
مما فعلنا

394
00:20:47,834 --> 00:20:49,417
تم سجن أناس للقيام بأخطاء أصغير

395
00:20:49,542 --> 00:20:54,167
هل ترى؟ هذا حقد متأصل بهذه المهنة
لكن هذا لا شيء، انسَ هذا

396
00:20:54,292 --> 00:20:58,250
حسناً -
انسَ أن كل شيء حدث داخل المنظمة -

397
00:20:58,375 --> 00:21:05,250
سيتم كشفه أمام الجميع لينتقدوه
وهذا ما سيحدث بالتأكيد، لكن انسَ هذا

398
00:21:05,375 --> 00:21:08,501
حسناً -
...إن فقد مصدر الأخبار مصداقيته -

399
00:21:08,626 --> 00:21:11,000
فلا يهم ماذا يملك غير هذا، هذه حقيقة

400
00:21:11,459 --> 00:21:15,667
(هناك أناس هنا، من (جاين بارو
(و(تيري سميث

401
00:21:15,792 --> 00:21:19,209
(والجميع في مكتب (واشنطن
(إلى (سلون سابيث) و(أليوت هيرش

402
00:21:19,334 --> 00:21:23,876
الجميع في فترة الأخبار النهارية
هؤلاء الناس لا يستحقون القضاء عليهم

403
00:21:23,999 --> 00:21:28,417
...مصداقيتهم لا يجب
متى وصلت هنا؟

404
00:21:28,542 --> 00:21:30,292
أنا أتحرك بخفاء

405
00:21:33,459 --> 00:21:37,999
أعتقد أنه أمر جدير بالثناء ومثير للصدمة
أنك تريد فعل شيء لأنه الصواب

406
00:21:38,083 --> 00:21:40,334
لكنه ليس الصواب -
أعرف -

407
00:21:40,792 --> 00:21:43,292
ماذا تعني؟ -
أظنك كنت مسؤولاً عن إخفاق كبير -

408
00:21:43,417 --> 00:21:45,000
أعتقد أن (ويل) كان واجهة إخفاق كبير

409
00:21:45,125 --> 00:21:48,626
أعتقد أن طرد منتج متوسط المستوى
يبدو تهرباً من المسؤولية

410
00:21:48,751 --> 00:21:51,334
(والآن علينا أن نقرأ عن (جيم) و(ماغي
(و(دون) و(جيم) و(ماغي

411
00:21:51,459 --> 00:21:54,501
(و(دون) و(ماغي) و(ماك) و(ويل
هل قامت (سلون) بلكم رجل؟

412
00:21:54,626 --> 00:21:56,918
نعم -
على القطار، إنها بورطة -

413
00:21:57,292 --> 00:21:59,542
لماذا تشمتين؟ -
أنا على الجانب الصحيح هذه المرة -

414
00:21:59,667 --> 00:22:01,250
ويتم الدفع لي جيداً

415
00:22:03,209 --> 00:22:06,292
هل تقول إنك توافقني الرأي؟ -
أعتقد أنه يجب قبول استقالتك فوراً -

416
00:22:06,417 --> 00:22:10,250
(ويجب أن نحرر شيكاً لـ(دانتانا
ونحاول إعادة هذه القناة إلى مجدها

417
00:22:10,375 --> 00:22:11,876
لماذا لا تفعل إذاً؟

418
00:22:12,417 --> 00:22:14,918
أمي تقول إنني لا أستطيع -
!(ريس) -

419
00:22:15,000 --> 00:22:16,999
!لا أعرف ماذا أقول
تحدثت إليها لمدة ساعات اليوم

420
00:22:17,083 --> 00:22:19,125
كنت أتحدث إليها طوال الليل
"قلت لها "أمي، ستموتين

421
00:22:19,250 --> 00:22:21,167
"وأنا سأتولى أمور هذه الشركة المتداعية"
هل تعرف ماذا قالت لي؟

422
00:22:21,292 --> 00:22:24,375
قالت "لن أموت، ومتى ستمنحني أحفاداً؟
"هل أنت مثلي؟

423
00:22:24,501 --> 00:22:26,667
"لا بأس إن كنت مثلياً، أخبرني"
"...أخبرتها "لست مثلياً

424
00:22:26,792 --> 00:22:28,250
اسمع -
"لم أقابل المرأة الملائمة بعد" -

425
00:22:28,375 --> 00:22:32,292
فقالت "هذا هراء، قابلت المرأة الملائمة
"3 أو 4 مرات، لكنك تجد مشكلة دائماً

426
00:22:32,417 --> 00:22:34,751
"وأنا قلت لها "أنت مطلقة
"وهي قالت "هذا مختلف

427
00:22:34,876 --> 00:22:37,167
(ريس) -
"أخبرتها، "لماذا الهوس بالأحفاد؟ -

428
00:22:37,292 --> 00:22:39,334
!(ريس)، (ريس) -
"هل هي فرصة لعيش حياتك مجدداً؟" -

429
00:22:43,626 --> 00:22:48,125
لن تقبل باستقالاتكم
لن تقوم بتسوية الدعوى القضائية

430
00:22:48,250 --> 00:22:52,292
علي الذهاب -
تشارلي)، أعرف وقد حاولت) -

431
00:22:53,083 --> 00:22:56,751
عليك الاستمرار بالمحاولة
غداً سيفوت الأوان

432
00:23:00,667 --> 00:23:03,584
سيكون من الأسهل إقناع أمي
إن وافقتني الرأي

433
00:23:03,709 --> 00:23:05,042
لكنني لست كذلك -
نعم -

434
00:23:05,876 --> 00:23:08,501
كنت تدفع لي لكل تلك المحادثة -
أعرف -

435
00:23:09,751 --> 00:23:13,000
(إنها السابعة و59 دقيقة في شرق (أمريكا"
"ونحن مستعدون للقيام بالتوقعات

436
00:23:13,334 --> 00:23:17,375
(تتوقع (أي سي أن) أن الحاكم (رومني"
"(هو الفائز في ولاية (فيرجينيا الغربية

437
00:23:17,501 --> 00:23:21,042
يمكننا التوقع الآن أيضاً"
"(أن الرئيس (أوباما) سيفوز في (كنتيكيت

438
00:23:21,167 --> 00:23:24,250
(و(ديلاوير) و(واشنطن
لا مفاجئة في هذا

439
00:23:24,375 --> 00:23:27,542
الـ20 صوتاً لنواب المجمع الانتخابي
(في الولاية الأم للرئيس (إلينوي

440
00:23:27,667 --> 00:23:30,501
(سيفوز بها السيد (أوباما
...بينما 10 أصوات لنواب المجمع الانتخابي

441
00:23:30,626 --> 00:23:33,292
(من الولاية الأم لـ(ميت رومني
(في (ماستشوستس

442
00:23:33,417 --> 00:23:38,751
(ستذهب أيضاً للسيد (أوباما
أعتذر، علقت في تركيبة الجمل لدي

443
00:23:38,959 --> 00:23:40,709
...(في (ميريلاند -
6 اتصالات و5 اتصالات -

444
00:23:40,834 --> 00:23:42,125
من مجلس الشيوخ -
ستعطيني النتائج -

445
00:23:42,250 --> 00:23:43,709
وقائمة حيث النتيجة متقاربة -
...ستريدك -

446
00:23:43,834 --> 00:23:48,000
النساء في (ميزوري)، ما قرارهن؟
الاقتصاد، الوظائف، الأمن القومي

447
00:23:48,125 --> 00:23:50,167
...%47 -
أليوت) بعد نصف ساعة) -

448
00:23:50,292 --> 00:23:51,626
واشنطن)، هل تنتظر نتائج مجلس الشيوخ؟)

449
00:23:51,751 --> 00:23:53,876
...يجب أن يكون 0035، 36 -
إن دعم مجلس الشيوخ الجمهوريين -

450
00:23:53,999 --> 00:23:55,584
إنه انقلاب غير عنيف -
"بدأنا بداية جيدة" -

451
00:23:55,709 --> 00:23:57,459
الكثير من تلك الولايات"
"يبدو أنها تدعم الديمقراطيين

452
00:23:57,584 --> 00:23:59,667
سنتولى الأمر، قم بإعلان النتائج
وانتخابات مجلس النواب

453
00:23:59,792 --> 00:24:02,667
%ثم سأمنحك دقيقتين من أجل نسبة الـ47
(بعد (أليوت

454
00:24:03,751 --> 00:24:05,501
أين هو؟ -
"في جناحه" -

455
00:24:05,626 --> 00:24:07,584
هناك الكثير من أفراد عائلته
كل أولاده وأحفاده

456
00:24:07,709 --> 00:24:10,167
"ما المزاج العام؟" -
تعرف أنني صحفية -

457
00:24:10,292 --> 00:24:12,083
"نحن مشغولون، ما المزاج العام؟" -
كذلك أنا -

458
00:24:12,375 --> 00:24:14,959
جيد، إنها كحفلة هنا
(يعتقدون أنهم سيفوزون بـ(أوهايو

459
00:24:15,042 --> 00:24:16,501
ثم بقية الولايات، هل سيفعلون؟

460
00:24:16,626 --> 00:24:18,167
لا أعرف شيئاً لا تعرفينه -
"هراء" -

461
00:24:18,292 --> 00:24:19,959
"هل تعرفين شيئاً لا أعرفه؟" -
ستكره هذا، صحيح؟ -

462
00:24:20,042 --> 00:24:22,250
لا، سأكون مسروراً لأجلك
...لماذا تعتقدون

463
00:24:22,375 --> 00:24:24,918
هناك 4 أمور سريعة
أولاً، سأقدم خبراً عاجلاً الليلة

464
00:24:25,000 --> 00:24:28,542
ثانياً، لا، لا، لا
(ثالثاً، مرحباً (هالي

465
00:24:28,667 --> 00:24:30,667
"(مرحباً (ماغي" -
...ورابعاً -

466
00:24:30,792 --> 00:24:32,626
اصمت، سنقوم بتخزين لقاعدة البيانات

467
00:24:32,751 --> 00:24:35,667
"أعجبني شعرك" -
شكراً، هذا لطف منك -

468
00:24:35,876 --> 00:24:37,501
حظاً موفقاً الليلة -
"شكراً" -

469
00:24:38,959 --> 00:24:41,292
علي الذهاب -
لحظة، ماذا حدث؟ -

470
00:24:41,417 --> 00:24:43,000
ماذا تعنين؟ -
(لشعر (ماغي -

471
00:24:43,125 --> 00:24:44,709
أعتقد أنها قامت بقصه
ثم غيرت لونه

472
00:24:44,834 --> 00:24:47,167
تعتقد أنها غيرت لونه؟ -
كان بلون مختلف سابقاً -

473
00:24:47,292 --> 00:24:50,626
نعم، كان كذلك
هل تعرف لون شعري، أنت تنظر إليه الآن؟

474
00:24:50,751 --> 00:24:53,292
شعرك هو بلون الطيبة -
"أنت أحمق" -

475
00:24:53,417 --> 00:24:56,000
لون بندقي -
"هذا ليس... متى قصت شعرها؟" -

476
00:24:56,125 --> 00:24:57,834
الأسبوع الماضي -
"لماذا؟" -

477
00:24:57,959 --> 00:24:59,542
لم أسألها -
"عليك ذلك" -

478
00:25:00,292 --> 00:25:02,125
سأضع هذا في القائمة
وسأتحدث إليك غداً

479
00:25:02,250 --> 00:25:04,584
"شعري أشقر" -
إنه جميل -

480
00:25:04,709 --> 00:25:06,000
وداعاً

481
00:25:12,459 --> 00:25:15,501
"نذكر مجدداً الاستطلاعات السابقة" -
حسناً، حان دورك -

482
00:25:16,375 --> 00:25:20,834
تصرف على طبيعتك، أنت رجل رائع
والمشاهدون يحبونك

483
00:25:20,959 --> 00:25:22,876
شكراً لك -
وأنت وسيم أيضاً -

484
00:25:22,999 --> 00:25:26,375
بطريقة مضحكة وعديمة التعبير -
حسناً -

485
00:25:26,501 --> 00:25:30,292
أنت مرحب بك في منازلنا
يتعلق الأمر بإيجاد طاقتك الداخلية

486
00:25:30,417 --> 00:25:33,751
وعدم التعثر بالأسلاك -
هل يجب أن تتحدث الآن؟ -

487
00:25:33,876 --> 00:25:35,542
هل وجدت طاقتك؟

488
00:25:38,083 --> 00:25:40,501
أليوت هيرش) ينتظر في غرفة الأخبار)
(مرحباً (أليوت

489
00:25:40,626 --> 00:25:43,250
ويل)، وراء هذه الأبواب)
هناك مكتب تحديد القرارات لدينا

490
00:25:43,375 --> 00:25:45,999
وهو العقل المدبر لكل العملية

491
00:25:46,083 --> 00:25:51,999
هناك 8 خبراء لديهم شهادات دكتوراه
في الإحصاء والاقتصاد والعلوم السياسية

492
00:25:52,083 --> 00:25:55,834
وهم يستخدمون نماذج حاسوبية
لدمج الأصوات الحرة والأصوات النهائية

493
00:25:55,959 --> 00:25:58,375
وعينات المناطق الانتخابية
والتصويت المبكر

494
00:25:58,501 --> 00:26:02,334
لتوقع الفائزين في تلك الولايات
(والمقاطعات، هذه (كاثي لينغ

495
00:26:02,459 --> 00:26:04,167
كاثي)، هل يمكنك إخبارنا بشيء جديد؟)

496
00:26:04,292 --> 00:26:07,167
لا، ليس بعد -
هذه أخبار ممتعة -

497
00:26:07,751 --> 00:26:12,000
الرجال والنساء هنا يراقبون
...حوالي 500 سباق انتخابي

498
00:26:12,125 --> 00:26:14,542
هل يتكلم أحدكم الألمانية؟

499
00:26:15,250 --> 00:26:16,584
أنا

500
00:26:18,000 --> 00:26:21,334
ليس جيداً كما تظن، تعال معي -
!تباً -

501
00:26:22,792 --> 00:26:27,959
الآن، سبب العزلة هو أننا لا نريدهم
أن يتأثروا بالقرارات من الشبكات الأخرى

502
00:26:28,042 --> 00:26:33,083
عندما يكون فريقنا هنا جاهزاً للقيام بقرار
(فهم يضعونه في برنامج يدعى (أي نيوز

503
00:26:33,209 --> 00:26:35,000
هل لديك أي شيء؟ -
يتطلب الأمر وقتاً -

504
00:26:35,125 --> 00:26:36,501
حسناً -
!نعم -

505
00:26:36,626 --> 00:26:38,584
كما قلت، يضعون المعلومات في برنامج
(أي نيوز)

506
00:26:38,709 --> 00:26:43,709
حيث يحصل عليه أحد منتجينا
على هذين المكتبين

507
00:26:43,834 --> 00:26:46,542
قاما بتقسيم السباقات الانتخابية
بترتيب الحروف الأبجدية

508
00:26:46,667 --> 00:26:50,334
وكل واحد منهما مسؤول
...عن 120 سباقاً انتخابياً، عند اتخاذ

509
00:26:50,459 --> 00:26:52,167
بعد الفاصل الإعلاني التالي
سنعود من أجل الفريق

510
00:26:52,334 --> 00:26:54,876
18 إلى 29 أعلى من المتوقع
لكن كذلك فوق 65

511
00:26:54,999 --> 00:26:57,918
بعد 3 دقائق، حسناً؟ -
نعم -

512
00:26:58,167 --> 00:26:59,792
كنت تبلين حسناً -
شكراً لك -

513
00:26:59,918 --> 00:27:03,209
ماكنزي)، لم أدرك)
(أنك كنت رئيسة اتحاد (أوكسفورد

514
00:27:03,959 --> 00:27:07,334
لا بد أنك كنت إحدى
أوائل الرئيسات الإناث، صحيح؟

515
00:27:07,709 --> 00:27:09,417
(كامبريدج) -
عذراً؟ -

516
00:27:09,542 --> 00:27:13,542
(كنت رئيسة اتحاد (كامبريدج -
(آسفة، إنها (ويكيبيديا -

517
00:27:13,667 --> 00:27:15,000
تقول (ويكيبيديا) أنني درست
في (أوكسفورد)؟

518
00:27:15,125 --> 00:27:17,209
أنا أذكر هذا جيداً -
ماك)؟) -

519
00:27:19,709 --> 00:27:21,501
أنت تبلين حسناً، انسي هذا

520
00:27:21,626 --> 00:27:23,167
!لا تظنني أستطيع نسيان الأمر -
...لم أكن أتحدى -

521
00:27:23,292 --> 00:27:25,501
سأنسى الأمر -
بكلتا الحالتين، إنه شرف كبير -

522
00:27:25,667 --> 00:27:27,834
نعم، لكن ليس بكلتا الحالتين
بل حالة واحدة

523
00:27:28,209 --> 00:27:29,542
نعم -
حسناً -

524
00:27:30,250 --> 00:27:31,918
هل يمكنني رؤيتك عندما تنتهي؟ -
بالطبع -

525
00:27:32,459 --> 00:27:34,250
غاري) وقع كتابك) -
اسمعي -

526
00:27:34,375 --> 00:27:37,459
أنت نسيت توقيع الكتاب
وأنا تم وضعي مسؤولاً عن شيء للمزاد

527
00:27:37,584 --> 00:27:39,542
وأنا أتكلم الألمانية قليلاً
...لذا، فكرت في كتابة

528
00:27:39,667 --> 00:27:42,667
"أرجو أن تستمتع بهذا الكتاب"
وقمت بتوقيع اسمك كما تفعلين

529
00:27:42,792 --> 00:27:44,834
"لم أضع قلب حب فوق حرف "أي
أو ما شابه

530
00:27:46,167 --> 00:27:47,876
لحظة، هل هناك حرف "أي" في اسمك؟

531
00:27:47,999 --> 00:27:50,834
!نعم -
نعم، هناك -

532
00:27:50,959 --> 00:27:52,751
"وأنت كتبت "أرجو أن تمزق هذا الكتاب

533
00:27:52,876 --> 00:27:56,000
نيل) شرح هذا، ما فرص أن من اشتراه)
يتكلم الألمانية؟

534
00:27:56,125 --> 00:27:59,000
ما فرص أنك تتكلمها؟ -
هل يمكنكم نقل هذا لمكان آخر؟ -

535
00:27:59,125 --> 00:28:01,125
لا أكترث للجملة الألمانية
بل بشأن الاحتيال

536
00:28:01,250 --> 00:28:03,834
أريد اسم وعنوان الشخص الذي اشترى الكتاب

537
00:28:04,792 --> 00:28:06,959
الليلة؟ -
أسرع قبل أن يختفي أثره -

538
00:28:07,042 --> 00:28:09,876
هل تعتقدين أن سارق مصارف اشترى الكتاب؟

539
00:28:10,626 --> 00:28:13,999
انظر إلى وجهي، هل أتحمل الوقاحة؟ -
أعرف، لا يبدو كذلك -

540
00:28:14,584 --> 00:28:16,792
(تستمتع" تعني (زيرايستن" -
"ما زالت تعني "تمزق -

541
00:28:16,918 --> 00:28:19,626
(سنعود إلى (ويل ماكافوي"
"في مكتب الأخبار، (ويل)؟

542
00:28:19,751 --> 00:28:24,125
(سنعود مع المزيد من تغطية (أي سي أن
لليلة الانتخابات 2012 بعد الفاصل

543
00:28:24,584 --> 00:28:26,209
انتهينا -
سنعود بعد دقيقتين -

544
00:28:27,459 --> 00:28:30,042
هل طلبتني؟ -
أردت تفقد الموقع -

545
00:28:30,167 --> 00:28:32,083
نحن نبلي حسناً، الجميع يبلي حسناً
(باستثناء (سلون

546
00:28:32,209 --> 00:28:36,000
والتي هي منزعجة لأن أحدهم اشترى
كتابها في مزاد ضحايا (ساندي) يوم الأحد

547
00:28:36,125 --> 00:28:37,584
ولم تقم هي بتوقيعه

548
00:28:37,709 --> 00:28:39,209
من الغريب الأمور التي يحاول الناس
السيطرة عليها

549
00:28:39,334 --> 00:28:41,417
عندما لا يشعرون أنهم مسيطرون

550
00:28:41,999 --> 00:28:44,542
لم أكن أصغي إليك
(أريدك أن تغير صفحتي على (ويكيبيديا

551
00:28:44,667 --> 00:28:46,125
حسناً -
...تحققت منها، ولسبب ما -

552
00:28:46,250 --> 00:28:47,876
(مذكور أنني كنت رئيسة اتحاد (أوكسفورد

553
00:28:47,999 --> 00:28:50,667
ألم تكوني كذلك؟ -
(لا! درست في (كامبريدج -

554
00:28:50,792 --> 00:28:53,834
أنت محقة، عرفت هذا -
هل تعرف من درس في (كامبريدج) أيضاً؟ -

555
00:28:53,959 --> 00:28:57,834
(جون ميلتن)، (تشارلز داروين)
(جاين غوديل)، (آلن تورينغ)

556
00:28:57,959 --> 00:29:01,459
(إي أم فوستر)، (ستيفن هوكينغ)
(وملك (الأردن) ورئيس وزراء (الهند

557
00:29:01,584 --> 00:29:04,584
و3 أشخاص وقعوا على إعلان الاستقلال

558
00:29:04,709 --> 00:29:07,876
ماك)، هل يمكنك إغلاق السماعة)
أنت تصرخين بأسماء أناس أذكياء في أذني

559
00:29:07,999 --> 00:29:10,292
آسفة -
هل علموك هذا في (أوكسفورد)؟ -

560
00:29:12,250 --> 00:29:13,959
ستحل المشكلة؟ -
نعم -

561
00:29:15,584 --> 00:29:17,375
هل وردك خبر؟ -
لا -

562
00:29:17,501 --> 00:29:19,125
إنها الثامنة و15 دقيقة
أمامك 15 دقيقة

563
00:29:19,250 --> 00:29:21,999
هل تعتقد أن صديقك في الاستحمام
لديه قصة أم أنه يماطل؟

564
00:29:22,083 --> 00:29:25,584
أعتقد أن لديه قصة -
15 ثانية -

565
00:29:25,709 --> 00:29:27,999
%حسناً، سنعود مع نسبة 47

566
00:29:28,542 --> 00:29:31,292
هل أنتما مستعدتان للاستمتاع؟ -
نعم، حسناً -

567
00:29:31,792 --> 00:29:35,000
لا، هل أنتما مستعدتان للاستمتاع؟

568
00:29:36,667 --> 00:29:38,042
ما خطبه؟ -
لا أعرف -

569
00:29:38,167 --> 00:29:40,999
خلال 3، 2، ابدأ

570
00:29:42,834 --> 00:29:46,542
(أهلاً بعودتكم إلى تغطية (أي سي أن
المستمرة لليلة الانتخابات 2012

571
00:29:46,667 --> 00:29:49,709
(لنتفقد (فلوريدا
حيث ما زالت النتيجة متقاربة

572
00:29:49,834 --> 00:29:52,000
قمنا بإحصاء 62% من الأصوات

573
00:29:52,125 --> 00:29:55,709
ويمكنكم رؤية أن الرئيس لديه الأفضلية
في هذه الولاية المهمة

574
00:29:55,834 --> 00:30:00,167
حوالي 100 ألف صوت
(مجدداً، من الصعب تحديد نتيجة (فلوريدا

575
00:30:00,292 --> 00:30:06,334
%تيلور وارين)، ما تأثير نسبة الـ47)
على حملة (رومني) وعلى الناخبين؟

576
00:30:06,459 --> 00:30:08,459
أكبر تأثير لها كان على وسائل الإعلام

577
00:30:08,584 --> 00:30:10,042
هذا حديث مشوق

578
00:30:15,709 --> 00:30:17,501
مرحباً -
مرحباً -

579
00:30:17,626 --> 00:30:19,584
كنت أترك لك ملاحظة
أنني أريد التحدث إليك

580
00:30:21,375 --> 00:30:23,292
هل تتم مقاضاتي مجدداً؟ -
نعم -

581
00:30:25,083 --> 00:30:27,083
ماذا؟ -
...سيتم ذكر اسمك -

582
00:30:27,209 --> 00:30:29,334
كمدعى عليه في دعوى قضائية منفصلة
سيتم رفعها صباح الغد

583
00:30:29,459 --> 00:30:30,999
(بواسطة (جيري دانتانا

584
00:30:31,083 --> 00:30:34,792
إنه يطالب بـ20 مليون دولار إضافية
للتدخل الضار بعمله

585
00:30:37,751 --> 00:30:39,042
ماذا يحدث؟

586
00:30:39,792 --> 00:30:43,375
(بعد ترك (جيري) لـ(أي سي أن
(تقدم بطلب وظيفة لـ(كيكستارتر

587
00:30:43,501 --> 00:30:46,959
أنا واثقة أنه تم نصحه أن يظهر
أنه بسبب طرده الظالم هنا

588
00:30:47,042 --> 00:30:49,334
فمن الممكن له
الحصول على عمل في مكان آخر

589
00:30:49,459 --> 00:30:54,584
(رجل يدعى (غولدمان)، (أيزرا غولدمان
(اتصل بك كمرجع لـ(جيري

590
00:30:54,876 --> 00:30:56,167
ماذا قلت؟

591
00:30:56,542 --> 00:30:58,542
قلت له "(أيزرا)، هذا هو الاتصال
"الذي كنت أنتظره طوال حياتي

592
00:30:58,667 --> 00:31:00,167
ماذا أيضاً؟ -
أخبرته بالقصة -

593
00:31:00,292 --> 00:31:02,125
أخبرته أن (جيري) قام عن قصد
بنشر قصة كاذبة على الهواء

594
00:31:02,250 --> 00:31:04,459
بشأن قتل قوات المارينز للمدنيين
بغاز السارين

595
00:31:04,584 --> 00:31:06,250
أي شيء آخر؟ -
ربما -

596
00:31:06,667 --> 00:31:07,999
فكر

597
00:31:08,542 --> 00:31:11,542
أخبرته إن أرادت شركته مضطرباً اجتماعياً
يعمل بجد، فـ(جيري) هو المطلوب

598
00:31:11,667 --> 00:31:13,209
هذه الجملة -
إنه رجل يعمل بجد -

599
00:31:13,334 --> 00:31:15,834
(وفق قانون ولاية (نيويورك
...يحدث التدخل الضار

600
00:31:15,959 --> 00:31:19,959
إن تدخلت عمداً بعلاقة عمل محتملة
بالتصرف من دافع التسبب بالأذى

601
00:31:20,042 --> 00:31:22,459
أو من خلال وسائل غير لائقة وغير محترمة

602
00:31:22,584 --> 00:31:24,459
...لحظة، هو يقاضيني -
ماذا؟ -

603
00:31:24,584 --> 00:31:27,501
لأنني أعطيته توصية مهنية سيئة؟ -
لقول شيء غير صحيح -

604
00:31:27,626 --> 00:31:30,083
لا شك في أنه قام بتزييف الشريط -
...وإن قلت هذا فقط -

605
00:31:30,209 --> 00:31:32,167
كنت ستكون بخير
"لكنك دعوته "مضطرباً اجتماعياً

606
00:31:32,292 --> 00:31:35,250
إنه كذلك -
المضطرب الاجتماعي هو مصطلح طبي -

607
00:31:35,375 --> 00:31:39,876
ما مقدار تدريبك كخبير نفسي
في جامعة (كولومبيا) للصحافة؟

608
00:31:39,999 --> 00:31:41,334
ليس الكثير

609
00:31:41,459 --> 00:31:44,626
نعم، لهذا عليك أن تكلمني
...قبل أن تقول أي شيء

610
00:31:44,751 --> 00:31:49,375
لم يكن... لم أقل إنه مضطرب اجتماعياً

611
00:31:49,501 --> 00:31:51,417
ماذا قلت؟ -
...قلت -

612
00:31:52,250 --> 00:31:54,083
"قلت "(أيزرا)، إنه مضطرب اجتماعياً -
نعم -

613
00:31:54,209 --> 00:31:58,417
لماذا يضع اسمي كأحد المراجع؟ -
ليحدث هذا -

614
00:32:01,626 --> 00:32:03,292
هل هذه مزحة؟
هل تقومين بإحدى دعاباتك المضحكة؟

615
00:32:03,417 --> 00:32:05,375
إن كنت أمزح، فأنت ستكون تضحك
هل أنت تضحك؟

616
00:32:05,501 --> 00:32:07,167
لا -
هذا هو الواقع -

617
00:32:07,584 --> 00:32:09,459
لقد أجبت عن المكالمة فقط -
إنها مجرد استراتيجية -

618
00:32:09,584 --> 00:32:11,542
يريدون أن تقوم الشركة بالتسوية -
كم سيكلف هذا؟ -

619
00:32:11,667 --> 00:32:14,876
إن خسرت، 20 مليون دولار
وإن فزت، مئات الألوف

620
00:32:14,999 --> 00:32:17,876
ليس لدي مئات الألوف -
هل تملك شقتك أم تستأجرها؟ -

621
00:32:18,209 --> 00:32:20,626
أملكها -
خذ قرضاً ثانياً وستحل المشكلة -

622
00:32:22,501 --> 00:32:26,042
أنت عضوة من جنس من المبتزين
عديمي الروح والدين

623
00:32:28,375 --> 00:32:29,709
هذا عادل

624
00:32:32,626 --> 00:32:33,959
حسناً

625
00:32:34,834 --> 00:32:38,042
تحيز الإعلام الليبرالي واضح جداً
بحيث إنه لا يستحق الجدال بشأنه

626
00:32:38,167 --> 00:32:39,709
...ما أريد التركيز عليه بدل هذا

627
00:32:39,834 --> 00:32:43,125
لحظة، لا يمكنني أن أسمح لك
بتوجيه الاتهامات هكذا

628
00:32:43,250 --> 00:32:45,792
ثم التظاهر بأن هذا مقبول
وأنه نقاش سابق

629
00:32:45,918 --> 00:32:49,334
وسائل الإعلام صوتت
وتقوم بالتصويت لـ(أوباما) بشكل كبير

630
00:32:49,459 --> 00:32:53,667
لدي حدس أنها لن تكون آخر مرة
أسألك هذا الليلة، لكن... هل لديك أدلة؟

631
00:32:53,792 --> 00:32:57,584
نعم، استبيان قامت به
الجمعية الأمريكية لمحرري الصحف

632
00:32:57,709 --> 00:33:02,751
أظهرت أن 61% أقروا أنهم أعضاء
أو شاركوا معتقدات الحزب الديمقراطي

633
00:33:02,876 --> 00:33:07,125
بينما قال 15% إن معتقداتهم
يدعمها الحزب الجمهوري

634
00:33:07,250 --> 00:33:10,292
هل يمكنني ذكر مثال جيد؟ -
بالطبع -

635
00:33:10,417 --> 00:33:13,167
(في انتخابات المجلس التشريعي لـ(كانساس
...المرشحة الديمقراطية

636
00:33:13,292 --> 00:33:16,125
مناهضة للمثليين والإجهاض
ومحصلة تذاكر في قطار

637
00:33:16,250 --> 00:33:19,334
لا -
عذراً، الجمهوري هو محصل تذاكر ومثلي -

638
00:33:19,459 --> 00:33:22,125
لا -
أحدهم موظف قطار -

639
00:33:22,250 --> 00:33:24,834
وأحدهم مثلي
ووالد أحدهم في جماعة متعصبة

640
00:33:24,959 --> 00:33:28,292
وهذا مثال على ماذا؟ -
أليوت)؟) -

641
00:33:28,542 --> 00:33:33,501
(لا شيء، نعود لوجهة نظرك يا (تيلور
والاستبيان الذي عمره 15 عاماً

642
00:33:35,918 --> 00:33:38,542
جيم)، يريدونك في مكتب القرارات) -
نعم -

643
00:33:38,667 --> 00:33:40,292
"...كل شهر"

644
00:33:41,501 --> 00:33:44,584
(ميت رومني)"
"...استخف بالرئيس (أوباما) منذ البداية

645
00:33:44,709 --> 00:33:46,834
هل أرادني أحد؟ -
(ويل) حدد نتيجة تصويت (ميتشيغن) -

646
00:33:46,959 --> 00:33:48,792
لصالح (دان بينيشك)؟ -
إن قال هذا فقد فعل -

647
00:33:48,918 --> 00:33:50,542
نحن لم نصدر قرار النتيجة
لكن هو فعل هذا

648
00:33:50,667 --> 00:33:52,250
ماذا تقولين؟ -
...في الشريط المتحرك -

649
00:33:52,375 --> 00:33:55,375
مذكور أن (ميتشيغن) تدعم الجمهوريين
ونحن لم نحدد نتيجة الدائرة الانتخابية

650
00:33:56,792 --> 00:33:58,083
لحظة

651
00:33:59,834 --> 00:34:02,834
ماغي)، هل تذكرين قبل دقائق)
(عندما علق برنامج (أي نيوز

652
00:34:02,959 --> 00:34:04,542
وكتبت بعض نتائج التصويت
على ورقة؟

653
00:34:04,667 --> 00:34:07,125
إنه هنا -
ماذا يقول؟ -

654
00:34:07,250 --> 00:34:10,459
نيوهامبشر) 1، (كارولينا الشمالية) 3)
أوهايو) 7، (ميتشيغن) 1)

655
00:34:10,584 --> 00:34:11,999
هل يمكنني رؤية هذا؟

656
00:34:15,417 --> 00:34:17,167
(يفترض أن تكون (مسيسيبي

657
00:34:17,501 --> 00:34:19,417
(إنها (أم أي -
نعم -

658
00:34:19,542 --> 00:34:20,999
(أم أي) هي (ميتشيغن)

659
00:34:22,250 --> 00:34:23,918
مارتن)، هل يمكنك استدعاء (كاثي لينغ)؟)

660
00:34:24,542 --> 00:34:26,584
عليك الدخول هناك -
لا يمكنني إجراء الحوار هناك -

661
00:34:26,709 --> 00:34:28,626
...ماذا حدث؟ ليس مسموحاً لها -
هل يمكنك إحضارها؟ -

662
00:34:28,751 --> 00:34:30,042
قم بعصب عينيها

663
00:34:33,792 --> 00:34:36,250
بسرعة، غلطتي أم غلطتك؟

664
00:34:36,375 --> 00:34:38,083
...توجيه اللوم ليس مفيداً -
جيد -

665
00:34:38,209 --> 00:34:39,584
(قصدت (مسيسيبي -
(إنها (أم أي أس أس -

666
00:34:39,709 --> 00:34:41,000
نعم -
(ميتشيغن)، (أم أي) -

667
00:34:41,125 --> 00:34:43,792
(لهذا أعطيتهم نتيجة (ميتشيغن
أم أي)، للجمهوريين)

668
00:34:44,626 --> 00:34:45,959
هيا

669
00:34:46,751 --> 00:34:48,375
(كاثي) -
نعم -

670
00:34:48,501 --> 00:34:53,501
هنا، ارتكبنا غلطة صغيرة
(حددنا نتيجة (ميتشيغن) بدل (مسيسيبي

671
00:34:54,083 --> 00:34:55,501
عليك سحب النتيجة -
...أتساءل -

672
00:34:55,626 --> 00:34:58,876
لسنا مستعدين لتحديد النتيجة -
أتساءل إن كان ضرورياً سحب هذا -

673
00:34:59,042 --> 00:35:02,000
النتيجة متقاربة جداً والوقت مبكر
لتحديد الأمر، عليك سحب النتيجة

674
00:35:02,125 --> 00:35:04,334
دعيني أسألك شيئاً من دافع الفضول

675
00:35:04,459 --> 00:35:06,999
ماذا تقول معلوماتك
عن دائرة (ميتشيغن) الانتخابية الأولى

676
00:35:07,083 --> 00:35:08,792
...الجمهوريون يأخذون -
هنا -

677
00:35:10,334 --> 00:35:12,834
...الجمهوريون -
يمكنك إزالة هذا -

678
00:35:12,959 --> 00:35:14,375
لا تنظري إلى الشاشات

679
00:35:15,584 --> 00:35:17,626
دان بينيشك) سيحتفظ بمنصبه) -
أنت واثقة من هذا؟ -

680
00:35:17,751 --> 00:35:19,125
نعم، 10 -
من مقياس 1 إلى 10؟ -

681
00:35:21,000 --> 00:35:23,167
إذاً... أعلنا النتيجة مبكراً فقط

682
00:35:23,292 --> 00:35:25,626
هل تمزح؟ -
واثقة أنه سيفوز؟ -

683
00:35:25,751 --> 00:35:27,125
نعم -
لماذا لم تحددوا النتيجة إذاً؟ -

684
00:35:27,250 --> 00:35:28,626
النتيجة متقاربة والوقت مبكر

685
00:35:28,751 --> 00:35:30,876
لكنك واثقة أن (بينيشك) سيفوز؟ -
(سيفوز (بينيشك -

686
00:35:30,999 --> 00:35:32,542
...أنت واثقة؟ لكن -
لقد فاز -

687
00:35:32,667 --> 00:35:35,083
النتيجة متقاربة والوقت مبكر -
...أقدر أن العلم -

688
00:35:35,209 --> 00:35:37,792
له مستوى رفيع لما هو مستعد أن يعتبره
...حقيقية، لكن لبقيتنا

689
00:35:37,918 --> 00:35:39,876
بينيشك) سيفوز بنسبة 51 إلى 49)

690
00:35:39,999 --> 00:35:41,999
51 مقابل 49 -
...النتيجة ليست قريبة -

691
00:35:42,083 --> 00:35:43,959
إنها قريبة جداً

692
00:35:45,542 --> 00:35:47,250
حسناً، يمكنك العودة، شكراً

693
00:35:48,459 --> 00:35:50,542
ستسحبان النتيجة؟ -
سنقوم بهذا، نعم -

694
00:35:55,501 --> 00:35:58,042
لا يجب أن نفعل -
!قمنا بإصدار النتيجة باكراً فقط -

695
00:35:58,167 --> 00:36:00,542
سنجعل (جوي) يلغيها من الشريط المتحرك
ونتأكد ألّا يذكر أحد هذا

696
00:36:00,667 --> 00:36:02,501
حتى يوافق المكتب على النشر
من سيلاحظ هذا؟

697
00:36:02,626 --> 00:36:04,501
بينيشك)، مدير حملته الانتخابية)
أو الإنترنت

698
00:36:04,626 --> 00:36:05,999
يمكنني تولي الأمر -
...(اطلب من (ماك -

699
00:36:06,083 --> 00:36:08,751
أن تجعل (ويل) يسحب النتيجة -
هذا هو الاختبار الكتابي -

700
00:36:08,876 --> 00:36:13,125
الذي يجب أن تأخذوه وتنجحوا به
(للعمل في دائرة الصرف الصحي في (نيويورك

701
00:36:13,375 --> 00:36:16,501
وسيحصل عليه أول شخص
يرتكب غلطة الليلة

702
00:36:16,834 --> 00:36:19,042
لكن الوضع جيد حتى الآن

703
00:36:23,000 --> 00:36:24,709
علينا سحب النتيجة -
علينا ذلك -

704
00:36:25,501 --> 00:36:29,584
لا يبدو أن المحافظين يواجهون مشكلة
في الظهور في وسائل الإعلام

705
00:36:29,709 --> 00:36:34,876
في الواقع، دعم مجلس المحررين
(في (نيويورك تايمز) للرئيس وليس (رومني

706
00:36:34,999 --> 00:36:36,709
ليس بحد ذاته إشارة للتحيز

707
00:36:36,834 --> 00:36:42,417
"عندما قال الحاكم "أحب طرد الناس
لم تعرف ماذا قصد فحسب لكنك وافقته

708
00:36:42,542 --> 00:36:46,125
"وعندما قال الرئيس "لم تبن هذا
لم تعرفي أنت ماذا قصد فحسب

709
00:36:46,250 --> 00:36:48,959
بل عرفت أن هذا ليس ما قاله -
"الأشجار بالارتفاع المناسب" -

710
00:36:49,042 --> 00:36:51,709
وضع الكلب على سقف السيارة
خطاب (إيستوود) في المؤتمر

711
00:36:51,834 --> 00:36:53,667
حسناً -
وبينما نحن نتحدث بالموضوع -

712
00:36:53,792 --> 00:36:56,334
المذيع الرئيسي لـ(أي سي أن) هو جمهوري

713
00:36:56,459 --> 00:37:00,876
يمضي وقتاً كثيراً على الهواء
بتقديم قصص عن جمهوريين مجانين

714
00:37:00,999 --> 00:37:03,792
لنكون عادلين، قدم تقريراً
عن رئيس ديمقراطي

715
00:37:03,918 --> 00:37:06,125
يرتكب جرائم حرب
ولم يكن هذا صحيحاً

716
00:37:07,334 --> 00:37:08,834
الحقيقة التي تم تجاهلها

717
00:37:13,167 --> 00:37:15,626
سنقدم جولة أخرى في تمام الساعة"
"لنرى ما النتيجة حتى الآن

718
00:37:16,083 --> 00:37:18,459
(إنها (أريزونا)، (كولورادو"
"...(كانساس)

719
00:37:18,584 --> 00:37:20,209
(ريس) سيحاول إقناع (ليونا)

720
00:37:20,334 --> 00:37:22,250
ليس لديه وقت كثير

721
00:37:22,375 --> 00:37:25,709
هل ظننت أنه سيحاول إقناع أحد
للسماح لك بالاستقالة؟

722
00:37:27,000 --> 00:37:29,501
لا -
(ويل) لن يطردك (ماك) -

723
00:37:29,626 --> 00:37:31,000
هذا مستحيل

724
00:37:31,125 --> 00:37:33,999
وسيبدو كأننا نضحي بك ككبش فداء
(مثل (جيري

725
00:37:34,709 --> 00:37:36,999
أعرف -
هل أنت بخير؟ -

726
00:37:37,083 --> 00:37:38,501
نعم -
(ماك) -

727
00:37:38,626 --> 00:37:39,959
هنا

728
00:37:40,709 --> 00:37:42,250
هل غيرته؟ -
نعم -

729
00:37:42,375 --> 00:37:43,999
شكراً لك -
وهم قاموا بتغييره -

730
00:37:44,083 --> 00:37:47,459
ماذا تعني أنهم غيروه؟ -
مؤسس الصفحة، المسؤول عنها -

731
00:37:47,584 --> 00:37:49,626
قام بمراجعة التغييرات ورفضها -
لماذا؟ لماذا؟ -

732
00:37:49,751 --> 00:37:51,042
...لأنه -
لماذا فعل هذا؟ -

733
00:37:51,167 --> 00:37:53,501
أرسلت له رسالة إلكترونية وشرحت له
من أنا وأنك رئيستي

734
00:37:53,626 --> 00:37:57,667
وأنك تفهمين جيداً ماذا فعلت
وأين لم تدرسي، وحصلت على إجابة سريعة

735
00:37:57,792 --> 00:37:59,542
ما هي؟ -
(إنها سياسة (ويكيبيديا -

736
00:37:59,667 --> 00:38:02,834
عدم استخدام معلومات
تأتي من المصدر الرئيسي للمقالة

737
00:38:03,125 --> 00:38:04,542
قل هذا مجدداً؟ -
...(إنها سياسة (ويكيبيديا -

738
00:38:04,667 --> 00:38:06,542
ألا يمكن لأي أحد تعديل الصفحة؟

739
00:38:06,667 --> 00:38:07,999
نعم، باستثنائك أنت -
إذاً؟ -

740
00:38:08,083 --> 00:38:09,959
لا يسمحون بمعلومات من الشخص نفسه؟ -
لا -

741
00:38:10,042 --> 00:38:13,834
يبدو معاكساً للمنطق، صحيح؟ -
أعرف شعورك -

742
00:38:14,501 --> 00:38:16,125
لا أظنك كذلك

743
00:38:16,250 --> 00:38:21,626
لأنه لا أحد يقول
(إنك كنت رئيس اتحاد (أوكسفورد

744
00:38:21,751 --> 00:38:23,459
(عندما كنت رئيس اتحاد (كامبريدج

745
00:38:23,584 --> 00:38:27,167
(أعظم مجتمع مناظرة في (إنجلترا
!وهذه الجامعة قديمة جداً

746
00:38:27,292 --> 00:38:29,667
أعرف هذا -
...لا أعرف إن كانت هذه -

747
00:38:29,792 --> 00:38:32,250
إشارة جيوسياسية ساخرة
للاستعمار البريطاني أم لا

748
00:38:32,375 --> 00:38:34,375
لم تكن -
...(جيد، لأنه يا (نيل -

749
00:38:34,501 --> 00:38:40,209
طفح الكيل، سنحصل على هذا الحق
...وسأخبرك بالسبب، لأنه

750
00:38:41,667 --> 00:38:45,417
ماك)، أفهم هذا)
وسأعالج المشكلة

751
00:38:45,542 --> 00:38:47,459
شكراً لك، استعمار (الهند) كان خاطئاً

752
00:38:47,584 --> 00:38:49,626
...فات الأوان -
أعرف -

753
00:38:49,751 --> 00:38:51,876
"(حوالي ثلث الأصوات في (فيرجينيا"

754
00:38:51,999 --> 00:38:55,125
تم احتساب مليون صوت"
"و(ميت رومني) يحافظ على صدارته

755
00:38:55,250 --> 00:38:58,334
بنسبة 55 مقابل 43
(لكن القصة الآن في (أوهايو

756
00:38:58,459 --> 00:39:01,250
حيث يتقدم الرئيس بـ16 نقطة
(على السيد (رومني

757
00:39:01,375 --> 00:39:04,125
مع إحصاء ربع الأصوات فقط"
"...لكن لنكون واضحين

758
00:39:04,250 --> 00:39:05,876
"ما زال الوقت مبكراً لتحديد الفائز"

759
00:39:05,999 --> 00:39:09,792
يعني أن الخبراء في مكتب تحديد القرار"
"ليس لديهم معلومات كافية

760
00:39:09,918 --> 00:39:15,626
سننتقل لفاصل إعلاني، لكننا سنعود
للتغطية المستمرة لليلة الانتخابات 2012

761
00:39:15,751 --> 00:39:17,375
(أنتم تشاهدون (أي سي أن

762
00:39:17,834 --> 00:39:20,626
"انتهينا، سنعود بعد 4 دقائق"

763
00:39:20,751 --> 00:39:23,125
الحقيقة التي تم تجاهلها"؟" -
...حتى أثناء خروج الكلمات من فمي -

764
00:39:23,250 --> 00:39:25,834
شعرت أنني سأتجاوز الحد -
أيمكنني القول كخبيرة علاقات عامة -

765
00:39:25,959 --> 00:39:29,918
أنني أعتبر هذا مثالياً -
إنها عدو كل شيء جيد -

766
00:39:30,000 --> 00:39:32,209
أنت أطول بقدم مما يفترض أن يكون البشر

767
00:39:32,334 --> 00:39:33,792
أليس كذلك؟ -
نعم -

768
00:39:33,918 --> 00:39:38,334
أعتذر لذكر ميولك السياسية الشخصية -
...لا بأس، لكنني سأقدر -

769
00:39:38,459 --> 00:39:40,042
بالطبع، كان هذا غباء -
إن أخرجتني من الموضوع -

770
00:39:40,167 --> 00:39:41,667
...لا، لم يكن، لكن -
انتهينا -

771
00:39:41,792 --> 00:39:44,000
تيس)، كم بقي لدي؟) -
3 دقائق ونصف -

772
00:39:44,459 --> 00:39:45,792
(سامبات)

773
00:39:49,042 --> 00:39:51,876
وكلت شخصاً بتعقب منسق الحدث
(في دار مزادات (كونتيننتال بينيفت

774
00:39:51,999 --> 00:39:54,709
لأحصل على الاسم والعنوان -
سأشعر بالسوء حتى حل المشكلة -

775
00:39:54,834 --> 00:39:56,959
سيتم حلها -
ماذا لو يحدث هذا؟ -

776
00:39:57,250 --> 00:39:59,167
ماذا لو استمريت بحياتي هكذا؟

777
00:39:59,292 --> 00:40:02,501
ماذا لو استمريت في طرح أسئلة بلاغية
حتى لا تعود تستطيع تحمل هذا؟

778
00:40:03,417 --> 00:40:05,542
هل يمكنني الذهاب؟ -
أنا بخير -

779
00:40:09,792 --> 00:40:11,459
جوي)، كيف حالك؟) -
مرحباً -

780
00:40:11,584 --> 00:40:12,918
مشغول -
نعم -

781
00:40:13,999 --> 00:40:16,626
هل يمكنك إسداء خدمة لي بإزالة نتيجة
ميتشيغن) الأولية من الشريط المتحرك؟)

782
00:40:17,375 --> 00:40:21,459
هل سنسحب نتيجة التصويت؟ -
لا، لكننا لن نتباهى به -

783
00:40:24,999 --> 00:40:26,417
...(لا أعتقد أن علينا إخبار (ماك

784
00:40:26,542 --> 00:40:27,876
لا

785
00:40:28,292 --> 00:40:31,334
دون)، (ويب) يتصل من مكتبك)

786
00:40:31,459 --> 00:40:32,792
سنعود بعد 3 دقائق

787
00:40:34,209 --> 00:40:36,959
نتيجة دائرة (ميتشيغن) الانتخابية الأولى
يمكنك إزالتها من الشريط المتحرك

788
00:40:47,334 --> 00:40:51,626
ماذا تفعلين؟ -
(أحاول معرفة ماذا يحدث في (أوهايو -

789
00:40:52,292 --> 00:40:55,167
الناس الذين يعرفون يبعدون 50 قدماً
من هنا، سيخبروننا

790
00:40:57,125 --> 00:40:59,667
أعتقد أن الأمور تسير جيداً
عليك الاستمتاع بهذا

791
00:41:00,792 --> 00:41:04,626
في الماضي، ألم يعرضوا عليك
جرعة ويسكي ومسدس؟

792
00:41:04,999 --> 00:41:08,626
أي زمن هذا؟ -
زمن الإمبراطورية الرومانية؟ -

793
00:41:08,751 --> 00:41:10,626
ويسكي ومسدسات؟

794
00:41:11,459 --> 00:41:13,584
...لن أبدو بالضرورة ككبش فداء -
(ماك) -

795
00:41:13,709 --> 00:41:18,334
سيبدو كأنك قمت و(تشارلي) بالخطوات
الضرورية والملائمة لمواجهة الخطأ

796
00:41:19,667 --> 00:41:22,751
هل يمكنني أن أخبرك أمراً؟ -
اطردني، أنت الوحيد الذي يستطيع -

797
00:41:26,417 --> 00:41:28,167
كنت حبيباً جيداً

798
00:41:30,459 --> 00:41:32,334
أعرف هذا، لم أقل إنك لست كذلك

799
00:41:32,459 --> 00:41:34,292
فعلتِ نوعاً ما -
هذا خطأ -

800
00:41:34,667 --> 00:41:40,334
هل تعتقدين أن سبب عدم طردي لك
هو لأن هذا سيجعلني أبدو بشكل سيىء؟

801
00:41:40,459 --> 00:41:42,501
هل خطر هذا في ذهنك؟

802
00:41:42,626 --> 00:41:44,834
أرجوك (بيلي)، ليس كأنك لا تبالي بصورتك

803
00:41:44,959 --> 00:41:50,417
تعتقدين أني... صورتي العامة؟
ماذا فعلت لأستحق هذا؟

804
00:41:51,459 --> 00:41:54,167
هل تظنينني مغفلاً كبيراً هكذا؟
ومنذ متى تظنين هذا؟

805
00:42:00,250 --> 00:42:05,083
كنت رجلاً طيباً، كنت رجلاً طيباً

806
00:42:09,999 --> 00:42:13,083
أنت مطرودة عند نهاية البث
أرجوك لا تخبري أحداً

807
00:42:15,626 --> 00:42:17,083
لن أفعل

808
00:42:20,000 --> 00:42:21,334
يحتاجون إليك

809
00:42:23,292 --> 00:42:26,209
سيعطينا مصدرين بشكل رسمي
إن وافقنا على تأجيل القصة فقط لليلة

810
00:42:26,334 --> 00:42:28,459
لمقالته من عام 1990
...وها هي القصة

811
00:42:28,584 --> 00:42:30,584
لحظة، كرر ما قلته لهما -
بقيت 60 ثانية -

812
00:42:30,709 --> 00:42:33,375
نحن هنا -
هذا الصباح وقت الأخبار الصباحية -

813
00:42:33,501 --> 00:42:35,459
(برودي) في (كاليفورنيا)
(أدان (تود أيكن

814
00:42:35,584 --> 00:42:37,501
نعم -
تيلور وارين) أرشدتني إلى خطاب) -

815
00:42:37,626 --> 00:42:40,792
قام به عام 1990 لمجموعة طلابية
حيث قال الأمر ذاته لكن أسوأ

816
00:42:40,918 --> 00:42:43,125
اتصلت برئيس موظفيه من أجل تعليق
(رجل يدعى (جون ويب

817
00:42:43,250 --> 00:42:45,083
أنا و(ويب) نعرف بعضنا -
يحبان بعضهما -

818
00:42:45,209 --> 00:42:47,459
فقط... طلب مني منحه وقتاً

819
00:42:47,584 --> 00:42:50,167
لأنه قال إنه بحاجة لإذن
ليقايضني بقصة أكبر بكثير

820
00:42:50,292 --> 00:42:51,751
هل حددت موعداً نهائياً؟ متى؟ -
نعم -

821
00:42:51,876 --> 00:42:53,792
الآن، لقد اتصل
وهنا توقفت عن كلامي

822
00:42:53,918 --> 00:42:55,667
إن وافقنا على تأجيل قصة
خطاب 1990

823
00:42:55,792 --> 00:42:57,709
فسيمنحنا مصدرين بشكل رسمي

824
00:42:57,918 --> 00:43:02,959
ما دامت ليست قصة تشهير عن سوء تصرف
في القوات المسلحة، فأنا أصغي

825
00:43:05,292 --> 00:43:07,667
ديفيد بيترياس) على وشك الاستقالة)
بسبب علاقة خارج إطار الزواج

826
00:43:07,792 --> 00:43:10,501
مع كاتبة سيرته الذاتية
وهو مقدم في جيش الاحتياط

827
00:43:15,542 --> 00:43:19,959
(وقائد القوات الأمريكية في (أفغانستان
...سيتم التحقيق معه

828
00:43:20,042 --> 00:43:22,167
بخصوص علاقة مع امرأة مجتمع بارزة
(في (فلوريدا

829
00:43:22,292 --> 00:43:25,292
تتلقى رسائل إزعاج إلكترونية
(من عشيقة الجنرال (بيترياس

830
00:43:36,834 --> 00:43:38,959
!ما هذا بحق الجحيم

831
00:43:53,709 --> 00:43:55,626
3 دقائق لنتائج التصويت
ثم ننتقل 90 ثانية

832
00:43:55,751 --> 00:43:57,999
(ثم ننتقل إلى (جاين
لننظر إلى مجلس الشيوخ

833
00:43:58,250 --> 00:44:01,125
هل تذكرين ما قلت مسبقاً
عن ميولي السياسة الشخصية؟

834
00:44:01,250 --> 00:44:03,167
نعم -
انسي الأمر -

835
00:44:03,292 --> 00:44:05,375
يمكنك مهاجمتي -
"10 ثوان" -

836
00:44:13,584 --> 00:44:15,626
"...3، 2"

837
00:44:18,250 --> 00:44:21,250
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمان، الأردن

