﻿1
00:00:07,334 --> 00:00:08,792
لقد طُردت للتو

2
00:00:12,959 --> 00:00:14,250
وماذا عني؟

3
00:00:16,999 --> 00:00:19,834
ماذا عنك؟ وماذا عني أنا؟

4
00:00:21,125 --> 00:00:25,250
حُسم الأمر، سأذهب إلى هناك
الآن بالذات قبل أن يرحلوا

5
00:00:25,959 --> 00:00:28,876
إيرليخ)، سآخذ سيارتك)
(جاريد) اتصل بـ(رون لافلام)

6
00:00:28,999 --> 00:00:30,292
واطلب منه ملاقاتي إلى هناك

7
00:00:30,417 --> 00:00:33,584
تبا لهؤلاء الحمقى -
مهلا، (ريتشارد)، سأرافقك -

8
00:00:34,334 --> 00:00:38,459
جاريد)، نظف هذه، أخرج كل)
الدخان منها وإلا ستضر بالجهاز

9
00:00:39,042 --> 00:00:40,375
لا تكن جبانا

10
00:00:44,042 --> 00:00:46,918
كيف أمكنهم أن يفعلوا هذا؟
كيف يمكنهم طردي من شركتي؟

11
00:00:47,000 --> 00:00:48,626
ابقَ هادئا فحسب
سنواجه هذا الموضوع

12
00:00:48,751 --> 00:00:50,042
بحقك يا (ريتشارد)، تمهّل

13
00:00:56,083 --> 00:00:57,417
هل صدمت غزالا للتو؟

14
00:00:57,792 --> 00:01:02,209
(لا، تبا لـ(ستانفرد روبوتيكس -
هل سيؤخرنا هذا الأمر؟ -

15
00:01:03,834 --> 00:01:06,000
(لقد قتلا (بام بوت -
تبا لـ(بام بوت) خاصتك -

16
00:01:06,167 --> 00:01:08,501
(تبا لكم يا سفلة (ستانفرد
لقد أفسدتم مصبّع سيارتي

17
00:01:11,209 --> 00:01:14,918
تبا لقطعة الخردة هذه -
مهلا -

18
00:01:15,209 --> 00:01:17,250
تبا، هذه لوالدتك

19
00:01:17,459 --> 00:01:20,876
توقف يا (إيرليخ)، بحقك، يجب
أن نذهب إلى (رافيغا)، لا، لا

20
00:01:31,709 --> 00:01:33,000
(شكرا على مجيئك، (رون

21
00:01:33,125 --> 00:01:35,292
أنا مستعد لتفويت حصة الدراجة الهوائية
(الثابتة في أي يوم لك، (ريتشي

22
00:01:35,626 --> 00:01:38,792
ريتشارد)، اتصلت بك مرارا)

23
00:01:38,918 --> 00:01:41,292
ولم تجبني -
(أنا أتجاهلك، (مونيكا -

24
00:01:41,417 --> 00:01:43,459
ريتشارد)، هلا تتوقف)
يمكنني أن أشرح لك، اتفقنا؟

25
00:01:43,584 --> 00:01:46,125
الأمور واضحة من دون شرح
يا (مونيكا)، صوتّم لطردي

26
00:01:47,501 --> 00:01:48,834
ماذا يحصل؟

27
00:01:49,042 --> 00:01:52,959
أعني أنه من المستحيل
أن أدعكم تطردوني

28
00:01:53,042 --> 00:01:54,459
نحن لا نعتزم دفعك
إلى الرحيل

29
00:01:54,918 --> 00:01:58,083
بل نود نقلك إلى دور
مناسب أكثر في الشركة

30
00:01:58,501 --> 00:02:01,209
سيتم توظيف مدير تنفيذي
جديد للاهتمام بالعمليات اليومية

31
00:02:01,334 --> 00:02:05,375
فيما تستلم دور  كبير
موظفي تكنولوجيا المعلومات

32
00:02:05,501 --> 00:02:08,334
تهانيّ -
كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات؟ -

33
00:02:08,751 --> 00:02:10,792
نعم -
تريدينني أن أصبح موظفا -

34
00:02:10,918 --> 00:02:14,542
في شركتي الخاصة؟ -
ستبقى مسؤولا عن الهندسة -

35
00:02:14,876 --> 00:02:17,584
وستظل محتفظا بأسهمك
وستحتفظ بمقعدك في مجلس الإدارة

36
00:02:17,959 --> 00:02:20,334
نفس المقعد الذي كان لي
منذ ساعة حين صوّتم لطردي

37
00:02:20,584 --> 00:02:22,584
من منصبي كمدير تنفيذي؟
كان هذا مفيدا

38
00:02:22,709 --> 00:02:25,792
ريتشارد)، رجاءً)
أدرك أن هذا قد يكون مؤلما

39
00:02:25,918 --> 00:02:27,209
ولكن في وقت سابق
من هذه الليلة

40
00:02:27,501 --> 00:02:30,501
قررت (رافيغا) رسميا تمويل
(بايد بايبر سيريز إيه راوند)

41
00:02:30,626 --> 00:02:33,792
بخمسة ملايين دولار وبتقييم
يبلغ 50 مليون دولار

42
00:02:33,918 --> 00:02:37,334
من حيث المبدأ لقد أنشأت شركة
قيمتها تفوق قدرتك على إدارتها

43
00:02:37,501 --> 00:02:39,834
يجدر بك أن تفرح لهذا -
أتمزحين؟ أنا أوجدت الشركة -

44
00:02:39,959 --> 00:02:42,292
مفهوم؟
(أنا من ابتكر اسم (بايد بايبر

45
00:02:43,209 --> 00:02:44,542
نعم

46
00:02:45,083 --> 00:02:46,542
رون)، هل لي بمحادثتك؟)

47
00:02:51,417 --> 00:02:52,792
لا يمكنهم
أن يفعلوا هذا، صحيح؟

48
00:02:53,250 --> 00:02:54,626
أعتقد أنهم فعلوا ذلك للتو

49
00:02:55,375 --> 00:02:57,959
أتذكر تلك الصفقة المقيتة
(التي أمنتها لي من (هاينمن

50
00:02:58,042 --> 00:03:00,792
"وقلت لك "اسمع، (ريتشي) هذه صفقة فاشلة
ولكنك قبلت بها في كل الأحوال

51
00:03:01,042 --> 00:03:03,626
لأنك أردت القيام بأمر
جنوني لمرة في حياتك؟

52
00:03:04,167 --> 00:03:06,167
نعم، أذكر ذلك -
مبدئيا -

53
00:03:06,292 --> 00:03:08,250
لقد ذخرت مسدسا
(حينها وأعطيته إلى (هاينمن

54
00:03:08,584 --> 00:03:10,709
و(هاينمن) باع ذاك المسدس
(لـ(رافيغا

55
00:03:10,834 --> 00:03:13,417
و(رافيغا) لقنتك درسا
بذاك المسدس

56
00:03:13,792 --> 00:03:15,792
ولكنهم سيدعونك تحتفظ
على الأقل بأسهمك

57
00:03:15,918 --> 00:03:17,292
وبموقعك في مجلس الإدارة

58
00:03:17,459 --> 00:03:19,959
ستخسر بعض نفوذك مع
تعيين المدير التنفيذي الجديد

59
00:03:20,042 --> 00:03:21,834
ولكنني عرفت حالات
أصعب من هذه

60
00:03:21,959 --> 00:03:24,042
على غرار تلك الاتفاقية المقيتة
(التي جئت بها من (هاينمن

61
00:03:25,167 --> 00:03:29,459
إذا منحنا (ريتشارد) مساحة
للتحرك سيتمكن من تولي الموضوع

62
00:03:29,667 --> 00:03:33,125
والانتقال السلس إلى مركز
المدير التنفيذي سيكون ممكنا بذكاء

63
00:03:33,999 --> 00:03:37,959
...أنا كنت المدير التنفيذي في -
(سيد (باكمان -

64
00:03:38,083 --> 00:03:41,417
(في نسخة (بايد بايبر
التي استثمرت الأموال فيها

65
00:03:41,626 --> 00:03:44,959
لن تكون أنت المدير التنفيذي
ليس الآن أو في أي وقت

66
00:03:45,542 --> 00:03:49,417
أنت سيدتي امرأة سليطة
اللسان من الدرجة الأولى

67
00:03:49,542 --> 00:03:52,209
حسنا، لن أدعك تفعلين هذا
سأقاوم هذا القرار

68
00:03:52,792 --> 00:03:57,542
أتفهّم أن تكون مستاءً
كما ترى هذه أوقات مؤثرة لي أيضا

69
00:03:57,999 --> 00:04:01,667
ولكنه لدينا مرشحين أقوياء جدا
لمنصب المدير التنفيذي

70
00:04:01,792 --> 00:04:04,542
وسنقدّر لك كثيرا نصائحك -
نصائحي؟ -

71
00:04:05,751 --> 00:04:09,000
تريدينني أن أساعك على اختيار
بديلي الجديد؟

72
00:04:09,417 --> 00:04:12,751
أفضل الاستقالة ولا يهمني
كم سأخسر من المال

73
00:04:12,876 --> 00:04:16,542
لأنني سأستعيد كل شيء
عندما سأقاضيك بشكل مؤذٍ

74
00:04:20,292 --> 00:04:22,667
حسنا، حسنا

75
00:04:23,375 --> 00:04:25,250
رون)، لنذهب)

76
00:04:25,375 --> 00:04:28,334
أنا آسف، يؤسفني أن أعلمك
بأنه لم يعد يمكنني

77
00:04:28,459 --> 00:04:30,417
أن أقدم لك الاستشارات
القانونية

78
00:04:31,125 --> 00:04:32,999
عمَ تتحدث؟ أنت محاميّ

79
00:04:33,626 --> 00:04:37,918
لا، عمليا أنا محامي
(شركة (بايد بايبر

80
00:04:38,000 --> 00:04:40,125
وأنت أعلنت للتو
عن نيتك بترك الشركة

81
00:04:40,334 --> 00:04:44,125
لذا في الواقع لقد قررت
مقاضاتي للتو

82
00:04:44,918 --> 00:04:47,292
وأنا لا أحب التهديدات
(كثيرا، سيد (هندريكس

83
00:04:47,834 --> 00:04:51,292
سيد (هندريكس)؟ لمَ لم
تعد تناديني (ريتشي)؟

84
00:04:51,834 --> 00:04:55,292
لسوء الحظ لا يمكنني مناقشة
(أمره معك أيضا، سيد (هندريكس

85
00:04:58,167 --> 00:05:00,209
ريتشارد)، لو لم أصوّت)"
"لإقالتك

86
00:05:00,334 --> 00:05:01,876
(لكانت أقدمت (لوري
على تأجيل الاجتماع

87
00:05:02,000 --> 00:05:03,709
واستبدلت موقعي في مجلس الإدارة
(بشخص آخر من (رافيغا

88
00:05:03,999 --> 00:05:05,584
وكانوا ليصوتوا عندها لإقالتك

89
00:05:05,751 --> 00:05:07,459
أقله أنا ما زلت
في اللعبة بهذ الشكل

90
00:05:07,667 --> 00:05:09,834
لا، تعنين أنك احتفظت
بعملك على الأقل بهذا الشكل

91
00:05:10,042 --> 00:05:12,999
على الأقل (يهوذا) الفعلي
تمتع بالكياسة الكافية لقتل نفسه

92
00:05:13,083 --> 00:05:15,292
(بعد أن خان قائده (يسوع المسيح

93
00:05:15,542 --> 00:05:17,792
إنه المدير التنفيذي
للعالم، هل سمعت عنه؟

94
00:05:17,918 --> 00:05:19,626
نعم، فهمت
لقد ارتدت مدرسة كاثوليكية

95
00:05:19,751 --> 00:05:21,083
حقا؟ كم بقيت فيها؟

96
00:05:21,542 --> 00:05:23,709
اسمع، ما زلت في مجلس
إدارة هذه الشركة

97
00:05:23,918 --> 00:05:27,209
وسأحضر كل الاجتماعات وربما
يمكنني أن أكون مفيدة بمرحلة ما

98
00:05:27,542 --> 00:05:29,083
أتريدين أن تكوني
مفيدة، (مونيكا)؟

99
00:05:29,542 --> 00:05:31,334
أقنعي (مونيكا) بإبقائي
في منصب المدير التنفيذي

100
00:05:31,667 --> 00:05:34,459
اسمعي، أعرف أنني اقترفت بعض
الأخطاء ولم أكن مثاليا

101
00:05:34,584 --> 00:05:37,792
ولكنني سأتحسن حتى أنني
سأزور أحد مدرّبي المدراء

102
00:05:37,918 --> 00:05:39,209
مثل ذاك الرجل
في شركة (تويتر) اللعينة

103
00:05:39,334 --> 00:05:40,959
ريتشارد)، لقد حُسم الأمر)

104
00:05:41,334 --> 00:05:44,334
و(لوري) وجدت المدير الجديد -
ماذا؟ بالفعل؟ -

105
00:05:44,459 --> 00:05:46,667
قلت إنك لا تريد أن تكون جزءا من عملية
المقابلات من أجل المنصب

106
00:05:46,792 --> 00:05:48,209
لذا اختاروا أحدهم صباح اليوم

107
00:05:48,584 --> 00:05:52,292
اسمه (جاك باركر)، إنه مدير
تنفيذي ماهر ومتفوق

108
00:05:52,667 --> 00:05:54,459
لا يهمني من يكون
لا أحد منا يبالي بمن يكون

109
00:05:57,709 --> 00:05:59,918
جاك باركر) النشيط؟) -
أتتحدثون جديا؟ -

110
00:06:00,292 --> 00:06:02,375
اختاروا ذاك العجوز الرمادي
الشعر بدلا مني؟

111
00:06:02,667 --> 00:06:04,334
أنت من قلت
إنك رفضت المنصب

112
00:06:04,834 --> 00:06:06,626
بل قلت إن الرفض
كان متبادلا

113
00:06:07,459 --> 00:06:10,876
ماذا؟ هذا شرح دقيق -
(لقد أدار (أنتركروس سيستيمز -

114
00:06:10,999 --> 00:06:13,918
باعوا (آي بي أو) عام 1998
مقابل أكثر من مليار دولار

115
00:06:14,167 --> 00:06:17,626
نعم، منذ 20 عاما المهم
هو معرفة ما أنجزه مؤخرا

116
00:06:17,918 --> 00:06:21,667
بعدها أدار (تيرنواير) لـ4 أعوام
(إلى أن اشترتها (مايكروسوفت

117
00:06:21,959 --> 00:06:25,959
مقابل ملياري دولار -
يا للهول، هذا رجل ناجح -

118
00:06:26,125 --> 00:06:29,125
كان كذلك في العقد الأول
من القرن، ماذا فعل مؤخرا؟

119
00:06:29,626 --> 00:06:33,375
يبدو أنه أنشأ مؤسسة خيرية
باسم والدته لمكافحة السرطان

120
00:06:33,501 --> 00:06:34,834
نعم، وما الإنجازات التي
تحققت في هذا المجال؟

121
00:06:35,167 --> 00:06:36,959
نعم، أراهن أن والدته توفيت

122
00:06:37,250 --> 00:06:39,626
نعم، هذا ما جعله ينشىء
المؤسسة الخيرية على الأرجح

123
00:06:40,417 --> 00:06:42,292
ريتشارد)، ستلتقي به)
لوري) غدا)

124
00:06:42,542 --> 00:06:45,167
يجدر بك القدوم لمحادثته -
لا، هذا ليس واردا -

125
00:06:45,542 --> 00:06:47,042
فكر في الأمر مليا
يجب أن تعرف

126
00:06:47,167 --> 00:06:49,000
بأنه لا يمكنك أن تنشىء
شركة انضغاط أخرى

127
00:06:49,209 --> 00:06:50,542
ما من رأسمال مساهم سيموّل
مشروعا مماثلا

128
00:06:50,667 --> 00:06:56,083
لأنهم سيخشون التعرّض للمقاضاة وإن
لم تكن لديك فكرة أخرى تغيّر قواعد اللعبة

129
00:06:56,417 --> 00:06:58,834
إذا أنت تقولين إنه سينتهي أمري
إذا رحلت؟

130
00:06:59,250 --> 00:07:02,125
...لا، ما أقوله -
لقد انتهى أمري إذا -

131
00:07:02,709 --> 00:07:05,792
لأنني سأرحل، وعندما سأرحل
(سيرحل (جاريد

132
00:07:05,918 --> 00:07:08,000
(وسيرحل (دانيش) و(غيلفويل
الجميع سيرحلون

133
00:07:08,334 --> 00:07:10,375
أتمنى لكم التوفيق
(في إدارة الشركة، (مونيكا

134
00:07:10,501 --> 00:07:13,250
(لن يبقى سواك مع (لوري بريم
ومع أحمق لعين

135
00:07:13,375 --> 00:07:14,918
عاجز عن الشفاء
من مرض السرطان حتى

136
00:07:16,292 --> 00:07:19,000
(إنه محق، أينما ذهب (ريتشارد
سأكون معه

137
00:07:20,667 --> 00:07:23,000
مونيكا)، اعذريني على)
كوني منتشٍ إلى هذا الحد

138
00:07:23,125 --> 00:07:24,959
ولكن هل تصاميم الملابس المدرسية
في المدارس الكاثوليكية

139
00:07:25,083 --> 00:07:26,417
تبدو مثيرة بقدر ما هي
عليه على الإنترنت

140
00:07:26,584 --> 00:07:27,959
اغرب عن وجهي

141
00:07:29,999 --> 00:07:31,542
(هل أخبرت (ريتشارد
بأنك ستنسحب؟

142
00:07:32,209 --> 00:07:34,334
لا، ماذا عنك؟ -
لا -

143
00:07:36,834 --> 00:07:38,125
هل انسحبنا من الشركة؟

144
00:07:43,459 --> 00:07:45,042
(هل أخبرك (غافن
ما الموضوع؟

145
00:07:46,083 --> 00:07:48,542
لم نتحدث منذ فترة طويلة

146
00:07:55,125 --> 00:07:56,876
أشكركم جميعا على قدومكم
بعد إعلامكم بوقت قصير

147
00:07:57,292 --> 00:07:59,042
لدي أعلان صعب
سأعلن عنه

148
00:07:59,375 --> 00:08:01,459
نحن في مجال التكنولوجيا
غالبا ما نشير إلى الفشل

149
00:08:01,584 --> 00:08:03,542
على أنه أمر جيد
الفشل يعني النمو

150
00:08:03,834 --> 00:08:08,375
الفشل يعني التعلم إنما أحيانا
الفشل يعني الفشل فحسب

151
00:08:09,334 --> 00:08:11,209
...أعتقد

152
00:08:13,999 --> 00:08:16,834
أنا آسف، لم أعتقد
أن الأمر سيكون بهذه الصعوبة

153
00:08:17,751 --> 00:08:19,751
ولكن لحظات الوداع
صعبة دائما

154
00:08:20,042 --> 00:08:22,334
خاصة حين أكون
من سيقول وداعا

155
00:08:22,709 --> 00:08:24,751
اليوم وبقرار يبدأ تنفيذه فورا

156
00:08:25,083 --> 00:08:28,125
أنا (غافن بيلسن) مؤسس
هولي) ومديرها التنفيذي)

157
00:08:28,792 --> 00:08:31,125
مجبر على أن أودّع
...بشكل رسمي

158
00:08:31,501 --> 00:08:33,792
"قسم (نوكليوس) بالكامل"

159
00:08:35,125 --> 00:08:38,209
كل أفراد (نوكليوس) سيتم إعلامهم"
"وإنهاء التعاقد معهم كما يجب

160
00:08:38,375 --> 00:08:42,834
ولكن لا تخطئوا الظن، فرغم أنهم
من سيرحلون أنا من يجب أن يبقى

161
00:08:43,209 --> 00:08:46,918
ليتحمّل الحمل الثقيل
المتمثل بفشلهم، إنها غلطتي

162
00:08:47,709 --> 00:08:50,209
لقد وثقت بهم لإنجاز العمل

163
00:08:50,876 --> 00:08:53,375
ولكن هذا هو ثمن القيادة

164
00:08:59,083 --> 00:09:01,000
كان هذا التصرف الأكثر
جرأة الذي رأيته

165
00:09:01,417 --> 00:09:04,584
هذا مذهل -
...مهلا، هل هذا يعني -

166
00:09:06,709 --> 00:09:09,459
دينبوك)، أيمكنني الحصول)
على مشروب (بيغ غالب) خاصتك؟

167
00:09:18,709 --> 00:09:21,999
أعرف أننا نقول هذا دوما
ولكن رغم كون (ريتشارد) رائع

168
00:09:22,334 --> 00:09:24,626
ومبرمج مذهل -
إنه مدهش -

169
00:09:24,792 --> 00:09:31,000
مع ذلك... تنقصه بعض
المهارات الإدارية

170
00:09:31,125 --> 00:09:32,459
هذا منصف تماما -
هذا منصف، صحيح؟ -

171
00:09:32,834 --> 00:09:35,334
ما زلت مبرمجا مذهلا -
وإنسان رائع -

172
00:09:35,459 --> 00:09:36,999
حسنا، اسمع -
...مثل -

173
00:09:37,083 --> 00:09:38,667
لدينا الكثير من الكلام
الذي نريد قوله بشأنه

174
00:09:38,792 --> 00:09:41,209
أيجب أن نواصل التمهيد لذلك
بكل هذا الكلام عن كونه لطيف؟

175
00:09:41,334 --> 00:09:43,042
إن استمررنا هكذا
فسنبقى هنا طيلة الليل

176
00:09:43,209 --> 00:09:46,584
ولكنه علينا ذلك للتعويض عن كل
المساوىء الناجمة عن كل الإساءات

177
00:09:47,000 --> 00:09:51,792
ماذا لو استخدمنا رقعة لسد الثغرات
لضغط كل الكلام حول الرجل اللطيف؟

178
00:09:51,918 --> 00:09:53,959
مثل اختصار -
بالضبط -

179
00:09:54,209 --> 00:09:56,959
ريتشارد) رائع ولكنكم تعرفون)

180
00:09:57,667 --> 00:09:59,834
(آر آي جي بي واي) -
(ريجبي) -

181
00:10:00,000 --> 00:10:02,834
ريجبي) ترمز إلى كل صفات)
الشبان الصالحين

182
00:10:02,999 --> 00:10:06,417
حسنا، (ريجبي) ولكنه افترض
أننا سنرحل معه للتو

183
00:10:06,542 --> 00:10:09,209
وهذه تفاهات في الواقع، صحيح؟
هذا تصرف متعجرف

184
00:10:09,334 --> 00:10:11,334
ريجبي)، سنتخلى)
عن تطبيقاتنا الخاصة

185
00:10:11,876 --> 00:10:13,459
لنقحم أنفسنا في مشكلات
من أجله؟

186
00:10:13,584 --> 00:10:16,667
لمَ يجب أن نتخلى عن حصصنا
في (بايد بايبر) حين نتلقى التمويل؟

187
00:10:16,959 --> 00:10:23,083
لأنه نجم كبير لا يسمح بوصول شخص متمرّس
(لإدارة الشركة كما يُفترض أن تدار، (ريجبي

188
00:10:23,501 --> 00:10:26,083
ريجبي)، بدأت أغضب)
الآن في الواقع

189
00:10:26,209 --> 00:10:28,501
أعني أنني كرّسنا الكثير
من عملنا من دون مقابل

190
00:10:28,667 --> 00:10:31,584
والآن يريد التخلي عنا
هل هو جدي؟ تبا لذاك الشاب

191
00:10:31,751 --> 00:10:33,083
(تبا له، (ريجبي

192
00:10:35,876 --> 00:10:37,334
ماذا سنفعل؟

193
00:10:38,834 --> 00:10:40,209
(ريجبي) -
(ريجبي) -

194
00:10:43,125 --> 00:10:45,999
ريتشارد)، لدي أمر قد يبهجك)

195
00:10:49,626 --> 00:10:51,959
ما هذه؟ -
هيا يا (غاس) الكئيب، افتحها -

196
00:11:00,501 --> 00:11:04,542
حسنا، إذا هذا صندوق
من الملفات

197
00:11:04,709 --> 00:11:06,876
ويحتوي معلومات عن الشركة؟ -
لا -

198
00:11:06,999 --> 00:11:10,501
هذه كلها شركات
قمت بالتواصل معها

199
00:11:10,751 --> 00:11:14,542
وهي تعرض عليك وظيفة كبير
موظفي تكنولوجيا المعلومات

200
00:11:14,751 --> 00:11:19,834
حقا؟ بعض هذه الشركات ممتاز
فلاتربيم) فعلا... رائعة)

201
00:11:20,125 --> 00:11:22,042
بالطبع هي كذلك
جميعها شركات مذهلة

202
00:11:22,709 --> 00:11:24,292
أنت بمثابة
"جميلة الحفلة الراقصة"

203
00:11:24,417 --> 00:11:28,959
وهؤلاء هم جميعا عشاقك
وهم يأملون أن يلمحوا كاحلك

204
00:11:36,000 --> 00:11:39,125
ها هو الجحر الذي تلتف
فيه الأفعى السامة الصغيرة

205
00:11:39,417 --> 00:11:41,000
أين (ريتشارد)؟ هل هو قادم؟ -
لا -

206
00:11:42,000 --> 00:11:44,834
تهانيّ، لقد حطّمت بنجاح
رجلا صالحا

207
00:11:45,000 --> 00:11:47,667
هل هذا هو (باركر)؟ -
نعم -

208
00:11:48,751 --> 00:11:51,709
ماذا ستفعل؟ -
أمضيت الساعات الـ16 الأخيرة -

209
00:11:51,834 --> 00:11:55,459
(وأنا أمرح في نادي (فرايرز
مستمعا لنكات عجوز

210
00:11:56,125 --> 00:11:59,375
مبدئيا سأظل أضربه حتى الموت
بواسطة وركيه الاصطناعيين

211
00:11:59,501 --> 00:12:01,417
ليس من أجلي فحسب
(بل من أجل (ريتشارد

212
00:12:06,125 --> 00:12:09,417
جاك باركر) الملقب)
"بـ(جاك) "التشويق

213
00:12:10,125 --> 00:12:12,626
ها نحن نلتقي أخيرا
(أنا (إيرليخ باكامان

214
00:12:12,751 --> 00:12:16,626
سيد (باكمان)، سررت بلقائك
أخيرا، أنا من أشد معجبيك

215
00:12:16,751 --> 00:12:18,417
حقا؟ بمَ أنت معجب؟
بدواء (ميتاميوسيل) المسهّل للمعدة؟

216
00:12:19,125 --> 00:12:22,792
أم شلل الأطفال أم الفونوغراف
أم قطعة السمك اللذيذة؟

217
00:12:23,209 --> 00:12:25,083
أم نوافير المياه
التي تفصل بين الناس؟

218
00:12:25,417 --> 00:12:29,125
الحسومات التي يستفيد منها
العجزة في مطاعم (بيركنز) العائلية؟

219
00:12:29,417 --> 00:12:32,918
عدم القدرة على الانتصاب بسبب
تآكل الأوعية الدموية للعضو؟

220
00:12:33,417 --> 00:12:38,417
البيض المسلوق المنكّه كنوع من المقبلات؟
أتعجبك مفاتيح التبادل عبر الإنترنت؟

221
00:12:38,751 --> 00:12:41,334
لا، لا يعجبني أي شيء
(من هذا، سيد (باكمان

222
00:12:41,542 --> 00:12:46,083
أنا من معجبيك وقد كنت كذلك
(منذ استلمت إدارة (أفياتو

223
00:12:49,375 --> 00:12:53,042
أنت تعرف (أفياتو)؟ -
(نعم، (أفياتو -

224
00:12:54,501 --> 00:12:58,083
أفياتو) خاصتي؟) -
هل من (أفياتو) أخرى؟ -

225
00:12:58,667 --> 00:13:00,250
من الناحية القانونية
هذا غير ممكن

226
00:13:00,542 --> 00:13:02,250
سيد (باركر)، تشرفت بمعرفتك
هل هذه مافن ببزر الخشخاش؟

227
00:13:02,542 --> 00:13:04,083
نعم، سيدي -
الوالد يريد واحدة -

228
00:13:04,209 --> 00:13:05,584
لأن الوالدة حصلت
على مرادها بالفعل

229
00:13:10,292 --> 00:13:13,292
ارتفعت أسهم (هولي) 7 في المئة اليوم"
"(بعد شيوع خبر قيام (غافن بيلسن

230
00:13:13,542 --> 00:13:16,918
(بإقفال كل مشروع (نوكليوس"
"ماذا يجري في هذا الموضوع؟

231
00:13:17,459 --> 00:13:19,626
كانت خطوة شجاعة"
"إنه رجل مباشر

232
00:13:19,751 --> 00:13:21,709
(ومن الواضح أن (وال ستريت"
"تتفاعل مع الأمر

233
00:13:21,834 --> 00:13:24,959
"...ماذا برأيك" -
إذا بحسب حساباتنا -

234
00:13:25,042 --> 00:13:27,292
أقل بقليل من 50 في المئة
(من اتفاقات التوظيف في (هولي

235
00:13:27,584 --> 00:13:29,375
تتضمن بند منع المنافسة

236
00:13:29,709 --> 00:13:32,918
وهو نفس البند الذي سبب لنا خسارة
(التحكيم في الدعوى ضد (بايد بايبر

237
00:13:33,209 --> 00:13:37,125
وهي بالتالي باطلة قانونيا مما
يشكك في ملكيتنا للملكية الفكرية

238
00:13:37,667 --> 00:13:40,876
تبا، كنت أخشى ذلك -
ولكن من الناحية النظرية -

239
00:13:41,000 --> 00:13:43,042
هذا يطرح فرصة أيضا

240
00:13:43,584 --> 00:13:46,125
يمكن فصل أي من هؤلاء
الأشخاص من دون إنهاء خدماتهم

241
00:13:46,250 --> 00:13:49,042
أي سهم لا يمكن تناقله يعود
لصندوق الخيارات الخاص بالشركة

242
00:13:49,459 --> 00:13:52,959
إذا بعبارة أخرى يحق لنا
إنهاء خدمات أي منهم

243
00:13:53,125 --> 00:13:57,542
من دون عواقب على الإطلاق
ويمكننا جني أرباح في الواقع؟

244
00:13:58,000 --> 00:13:59,334
هذا صحيح

245
00:13:59,626 --> 00:14:04,792
مراجعات الأداء الفردي السنوية
أظهرت وجود نسبة 20 في المئة

246
00:14:04,918 --> 00:14:06,501
من العمل غير المطابق للمستوى

247
00:14:06,834 --> 00:14:09,667
إذا واحد من أصل 5
(من كل أفراد شركة (هولي

248
00:14:09,918 --> 00:14:11,918
يستحق أن يُطرد
من العمل

249
00:14:15,083 --> 00:14:16,459
عفوا، ماذا قلت؟

250
00:14:20,834 --> 00:14:24,417
إذا أتشعر بالتوتر؟ -
لا في الواقع، أنا بأفضل حال -

251
00:14:24,667 --> 00:14:27,250
كانت (فلاتربيم) أفضل
شركة قمنا بمعاينتها

252
00:14:27,501 --> 00:14:29,083
فريقهم التكنولوجي ممتاز
وعرضهم مذهل

253
00:14:29,292 --> 00:14:33,459
أنا متحمس نوعا ما -
حماستك تجعلني أتحمس -

254
00:14:33,834 --> 00:14:35,125
لقد... حسنا -
سأقدم على ذلك -

255
00:14:35,375 --> 00:14:37,709
نعم -
(حسنا يا (جاريد -

256
00:14:38,501 --> 00:14:41,292
لدينا يوم واحد لنعرف
ماذا سنجد لك كوظيفة

257
00:14:41,626 --> 00:14:43,876
ريتشارد)، ستنطلق وستؤسس نفسك)

258
00:14:43,999 --> 00:14:46,167
وحين يحين الوقت
المناسب ستطلبني

259
00:14:46,292 --> 00:14:48,542
ريتشارد)، عليك محادثة هذا الرجل)

260
00:14:49,042 --> 00:14:52,334
من؟ (باركر)؟ شكرا، لا أريد -
الرجل أصيل، مفهوم، (ريتشارد)؟-

261
00:14:52,542 --> 00:14:54,959
مع مهاراته الإدارية
ومواهبك الهندسية

262
00:14:55,626 --> 00:14:57,667
قد نكون نتحدث عن الكلمة
"التي تبدأ بالحرف "دي

263
00:14:57,999 --> 00:14:59,876
أتقصد إباحيا؟ -
"لا، أقصد كلمة "ديكاكورن -

264
00:15:00,000 --> 00:15:02,334
أي الشركة التي يتم تقييم
قيمتها بأكثر من 10 مليارات دولار

265
00:15:02,459 --> 00:15:04,417
قبل إصداراتها الأولية العامة
اتفقنا؟

266
00:15:05,209 --> 00:15:07,792
سيبقى في (رافيغا) لساعة أخرى
رجاءً اذهب وتحدث معه

267
00:15:07,999 --> 00:15:10,751
أنا آسف، لا يمكنني ذلك
(لقد تعاقدت مع (فلاتربيم

268
00:15:11,000 --> 00:15:15,209
حيث قال المدير التنفيذي
(عفويا بأن دماغ  كدماغ  (ريتشارد

269
00:15:15,626 --> 00:15:17,542
لا يظهر إلا مرة واحدة
في كل جيل

270
00:15:20,042 --> 00:15:22,000
آسف ولكنني فخور به فحسب

271
00:15:23,584 --> 00:15:25,417
أجل، أجل

272
00:15:25,542 --> 00:15:29,000
ريتشارد)، لست أطلب منك)
معانقة الرجل أو حتى معاشرته

273
00:15:29,209 --> 00:15:30,834
...ما أطلبه -
ما معنى ذلك؟ -

274
00:15:31,209 --> 00:15:35,083
هذا يعني استخدام العضو والساقين
لطعنه في الجذع السفلي لجسمه

275
00:15:35,209 --> 00:15:37,292
أنا أطلب منك أن تكرّس
10 دقائق لمحادثته

276
00:15:37,417 --> 00:15:41,501
قبل أن ترمي كل ما بنيناه
وقد قلنا "بنيناه" بالفعل

277
00:15:41,876 --> 00:15:45,167
(إن أردت المرور بـ(رافيغا
(فهي في طريقنا إلى (فلاتربيم

278
00:15:47,542 --> 00:15:50,626
أعني أنني طرحت مشكلات
(ضخمة على هذا الرجل، (ريتشارد

279
00:15:50,751 --> 00:15:53,584
ولكنه لم يرف له جفن
إنه سلس للغاية

280
00:15:54,083 --> 00:15:56,626
(مرحبا، (ريتشارد -
ما الأخبار؟ -

281
00:15:57,751 --> 00:15:59,459
لقد كنا نتحدث -
حسنا -

282
00:15:59,709 --> 00:16:02,083
(هذا ليس بالوقت المناسب، (ريتشارد

283
00:16:02,334 --> 00:16:04,751
نريد أن نخبرك شيئا، صحيح؟

284
00:16:05,584 --> 00:16:07,417
نعم، إنه أمر مهم -
ربما يمكنكما ذلك لاحقا -

285
00:16:07,542 --> 00:16:09,626
(إذا يا (ريتشارد -
تفضلا أيها الشابان -

286
00:16:10,751 --> 00:16:14,626
نحن نعلم بأنك سترحل -
نعم، ندرك ذلك جيدا -

287
00:16:14,751 --> 00:16:16,125
...ولكن

288
00:16:17,334 --> 00:16:18,792
نحن لن نرحل -
سوف نبقى -

289
00:16:18,918 --> 00:16:20,375
نعم -
(في (بايد بايبر -

290
00:16:23,459 --> 00:16:25,250
حقا؟ -
لمَ تضحك؟ -

291
00:16:25,584 --> 00:16:32,375
عفوا، ولكن أتعتقدان بأنكما
ستكونان مؤثران من دوني؟

292
00:16:32,501 --> 00:16:34,876
تبا -
ألا تعتقد أنه يمكننا ذلك؟ -

293
00:16:34,999 --> 00:16:37,292
أنا متأكد من ذلك -
هذا تصريح جريء -

294
00:16:37,417 --> 00:16:39,918
(ريتشارد) -
لدينا ديون فنية ضخمة -

295
00:16:40,000 --> 00:16:43,250
أتعتقدان فعليا أنه
يمكنكما العمل على منظومتي

296
00:16:43,375 --> 00:16:46,167
من دون أي مساعدة مني؟
أتتحدثان جديا؟

297
00:16:46,292 --> 00:16:47,626
نعم -
نعم، يمكننا ذلك -

298
00:16:48,000 --> 00:16:52,042
إذا أعتقد أنكما تهذيان بالفعل -
أعتقد أنك حقير متعجرف -

299
00:16:52,876 --> 00:16:54,918
أنا هو الحقير المتعجرف؟
هذا الكلام يصدر عن شخصين

300
00:16:55,167 --> 00:16:57,751
يعتقدان أنهما يعرفان كل شيء
عن البرمجة التي لم يصمماها حتى

301
00:16:57,876 --> 00:17:00,250
لقد صممنا الكثير من البرمجيات -
بل صممتما القليل منها -

302
00:17:00,375 --> 00:17:03,292
أتعرف؟ سوف نبقى
(وسنبني (بايد بايبر

303
00:17:03,417 --> 00:17:05,792
لمجرّد أن نثبت لك بأنك مخطىء -
حسنا، شكرا على التضامن بالمناسبة -

304
00:17:05,999 --> 00:17:07,292
وشكرا لوقوفكما إلى جانب صديق

305
00:17:07,417 --> 00:17:09,542
أتعرف يا (إيرليخ)، يمكنك أن تقول
لـ(باركر) بأن يذهب إلى الجحيم

306
00:17:09,834 --> 00:17:14,167
لكي أنتقل إلى (فلاتربيم) لأتفرج
على هذين الحقيرين يفشلان ويحترقان

307
00:17:14,292 --> 00:17:16,542
وهما يحاولان بناء
بايد بايبر) بنفسيهما)

308
00:17:16,918 --> 00:17:18,250
هذا سيكون رائعا

309
00:17:18,584 --> 00:17:20,375
اخترتما توقيتا رائعا
أيها الشابان، شكرا جزيلا

310
00:17:20,667 --> 00:17:23,959
(أفكارك ممتازة، (دينيش
...(ريتشارد)، (ريتشارد)

311
00:17:24,042 --> 00:17:27,125
بتنا نعيش الآن في الحقبة
(التالية لـ(ريجبي

312
00:17:31,209 --> 00:17:33,125
هذا المكان رائع -
نعم -

313
00:17:33,751 --> 00:17:36,999
لقد جنينا أرباحا كثيرة
ونحن نتطور بسرعة كبيرة

314
00:17:37,709 --> 00:17:41,167
ولكننا لسنا مسرورين جدا
من نوعية هندستنا الإلكترونية

315
00:17:41,542 --> 00:17:43,751
من الجيد أنني هنا إذا، صحيح؟ -
نعم -

316
00:17:45,375 --> 00:17:48,459
لنضع المزاح جانبا، لدي بعض
الأفكار لمنهاج العمل لديكم

317
00:17:48,709 --> 00:17:50,918
نحن راضون جدا
عن المنهاج الأساسي

318
00:17:51,083 --> 00:17:52,584
نريد أن نسلّمك أمرا
أروع بكثير

319
00:17:53,000 --> 00:17:55,292
إنه مشروع سري نوعا ما -
نعم -

320
00:17:55,417 --> 00:17:57,459
نعم، ولكنه يجب أن نحذرك
فهو مذهل للغاية

321
00:17:58,709 --> 00:18:00,626
اجلس هنا -
حسنا -

322
00:18:01,334 --> 00:18:04,334
حسنا، مرحبا -
هذا هو الحاضر -

323
00:18:04,792 --> 00:18:06,334
هل أنت مستعد للانتقال
إلى المستقبل؟

324
00:18:06,542 --> 00:18:09,334
بالطبع -
ثلاثة، اثنان، واحد -

325
00:18:12,334 --> 00:18:14,918
أصبح لدي شارب -
بالطبع -

326
00:18:15,292 --> 00:18:18,000
وانظر إلى هذا، أدر رأسك
أترى هذا؟

327
00:18:18,375 --> 00:18:21,167
الجهاز يركّب شوارب مثالية
وثلاثية الأبعاد

328
00:18:21,459 --> 00:18:24,417
باستخدام كاميرات تقيس
الأعماق خلال التحدث مباشرة

329
00:18:24,542 --> 00:18:26,292
وما من أحد يقوم بذلك -
لا أحد -

330
00:18:26,709 --> 00:18:28,834
عفوا ولكن هذا هو المشروع المذهل؟

331
00:18:29,209 --> 00:18:32,125
اسمع، (ريتشارد)، نوافقك الرأي
لم نحقق الخرق بعد

332
00:18:32,375 --> 00:18:34,709
ونستخدم قوابس كهربائية سيئة
جدا ولهذا فالاستنارة سيئة

333
00:18:34,959 --> 00:18:36,792
وإذا استدرت سريعا جدا
سيصبح ذاك الشارب على أذنك

334
00:18:36,918 --> 00:18:39,584
ولكن... بمساعدتك نعتقد
أنه يمكننا تخفيض التباطؤ

335
00:18:39,709 --> 00:18:42,292
إلى 20 جزء من الألف
من الثانية فقط

336
00:18:42,501 --> 00:18:45,876
خلال 9 أشهر في الوقت
المحدد قبل حلول شهر نوفمبر

337
00:18:45,999 --> 00:18:48,459
إذا أي شارب تريد
على بطاقة توظيفك؟

338
00:18:49,125 --> 00:18:51,792
شارب (طوم سيليك)؟
أم (فو مان شو)؟

339
00:18:52,167 --> 00:18:53,584
(أم (جون واترز -
هذا ليس سيئا -

340
00:18:53,709 --> 00:18:56,584
(أليكس تريبيك)، (هتلر) -
ليس (هتلر) على الأرجح -

341
00:18:56,709 --> 00:18:58,125
(تخطَ (هتلر -
(تبا، هذا (سام إيليوت -

342
00:19:02,000 --> 00:19:04,167
حسنا، إذا يجب أن ننتقل
لإجراء اتصال مع قسم التطوير

343
00:19:04,584 --> 00:19:07,042
ولكنه يمكنك مواصلة التفتيش
اتفقنا؟

344
00:19:07,626 --> 00:19:08,959
تفضل -
حسنا -

345
00:19:09,209 --> 00:19:11,626
إن أردت من محاميك أن يلقي
نظرة على عقد التوظيف

346
00:19:12,083 --> 00:19:15,042
وخيار امتلاك الأسهم
فنحن ليس لدينا مانع

347
00:19:15,167 --> 00:19:18,000
وقّع فحسب وستبدأ بالعمل
وسنراك يوم الاثنين يا صاح

348
00:19:18,209 --> 00:19:22,334
نحن متحمسان؟ -
حسنا، حماستكما تحمّسني -

349
00:19:36,834 --> 00:19:38,250
أريد محادثة (بيت موناهان) رجاءً

350
00:19:38,375 --> 00:19:41,501
(أنا (ريتشارد هندريكس
وأريده أن يقرأ عقدا لي

351
00:19:43,709 --> 00:19:45,000
ماذا؟

352
00:19:46,667 --> 00:19:48,292
هل جئت كمحامٍ لزيارة موكّل؟

353
00:19:49,209 --> 00:19:53,167
لا، في الواقع أنا موكّل
وقد جئت لأرى محاميّ

354
00:19:53,292 --> 00:19:55,000
حسنا، اتبعني

355
00:19:55,918 --> 00:20:00,209
بدأ الأمر كاحتفال بريء
بعد فوزنا بالتحكيم

356
00:20:00,792 --> 00:20:04,167
طلبت مشروب (كومبتشا) ولم أكن مدركا
بأنه يحتوي على الكحول

357
00:20:04,751 --> 00:20:07,501
فقد وُصف لي
على أنه شاي صحي عضوي

358
00:20:07,626 --> 00:20:09,209
وسرعان ما وجدت نفسي
على بعد 70 ميلا

359
00:20:09,334 --> 00:20:11,918
من دون ملابس في بطانية وكنت
أرتجف بسبب تعاطي المخدرات

360
00:20:12,042 --> 00:20:15,375
ومتهما بمهاجمة حصان
تابع للشرطة بواسطة رفش

361
00:20:17,292 --> 00:20:20,042
يا للهول -
من الناحية القانونية -

362
00:20:20,292 --> 00:20:21,834
كان ذلك خرقا واضحا
لإطلاق سراحي المشروط

363
00:20:21,959 --> 00:20:24,709
ويجدر بي الآن أن أخدم
محكوميتي كاملة الآن

364
00:20:24,834 --> 00:20:26,751
حسنا -
وأي مدة إضافية -

365
00:20:26,876 --> 00:20:30,083
ناجمة عن التهم الجديدة
التي أدنت بها

366
00:20:30,709 --> 00:20:35,042
ولكنني أدركت أخطائي
وقد بقيت إيجابيا

367
00:20:36,417 --> 00:20:39,834
يكفي كلاما عني
لنلقِ نظرة على ذاك العقد

368
00:20:40,250 --> 00:20:41,667
...حسنا

369
00:20:43,876 --> 00:20:47,709
كنت لأضع علامات بالأحمر
ولكنه لا يُسمح لي بحمل قلم

370
00:20:54,918 --> 00:20:57,584
هذا يبدو غير منطقي أكثر
فأكثر كلما نظرت إليه، حسنا

371
00:20:58,167 --> 00:20:59,584
ما هذا الرقم هنا؟

372
00:21:00,626 --> 00:21:03,417
لا أدري، لم أتولَ مسؤولية
مكتبة الانضغاط

373
00:21:04,334 --> 00:21:05,667
وأنا أيضا

374
00:21:05,792 --> 00:21:07,626
(أتخبرني أن (ريتشارد
قام بكل هذا بمفرده؟

375
00:21:07,959 --> 00:21:09,792
تبا، كنت أعتقد
أنك من قمت بهذا العمل

376
00:21:09,918 --> 00:21:11,834
والآن تدنى احترامي
لك أكثر حتى

377
00:21:11,959 --> 00:21:14,125
كلانا يعرف 90 في المئة
من النظام الأساسي

378
00:21:15,042 --> 00:21:16,834
ولكنها الـ90 في المئة نفسها

379
00:21:16,999 --> 00:21:18,667
ربما كان ذاك
الحقير المتعجرف محقا

380
00:21:19,626 --> 00:21:23,000
لا يمكننا العمل من دونه -
انتهى أمرنا بالفعل -

381
00:21:25,000 --> 00:21:26,375
مهلا

382
00:21:26,876 --> 00:21:28,959
ما الأمر؟ -
وجدت الحل -

383
00:21:32,584 --> 00:21:37,083
(سنستقيل تضامنا مع (ريتشارد -
هذا مثير للاهتمام -

384
00:21:37,209 --> 00:21:39,999
إذا رغم قوله كل
ذاك الكلام المريع لنا

385
00:21:40,334 --> 00:21:43,375
سنقدم استقالتنا ونتضامن معه -
نعم -

386
00:21:44,209 --> 00:21:46,167
قد يوظفنا حتى
في شركته الجديدة

387
00:21:46,876 --> 00:21:48,417
(فلاتربيم)

388
00:21:55,209 --> 00:21:57,250
شوارب؟ -
نعم -

389
00:21:57,375 --> 00:21:58,918
ليس من الضروري
أن يتوقف الأمر عند الناس

390
00:21:59,918 --> 00:22:01,542
يمكنهم إضافة الشوارب
إلى الحيوانات الأليفة أيضا

391
00:22:01,667 --> 00:22:04,209
هذا ممتع جدا في الواقع -
إذا قريبا جدا -

392
00:22:04,542 --> 00:22:06,375
ستبدأ بوضع الشوارب
على الهررة والكلاب

393
00:22:07,542 --> 00:22:09,542
والأفاعي؟ -
الأفاعي، نعم، نعم -

394
00:22:09,667 --> 00:22:11,792
ولكن شوارب الأفاعي صعبة
قليلا لأنه ليست لديها نثرة للشفة

395
00:22:12,083 --> 00:22:14,667
لذا فإن إيجاد الموقع المناسب
لهذه الشوارب

396
00:22:14,792 --> 00:22:19,709
سيشكّل تحديا تكنولوجيا
إنها أمور ممتعة

397
00:22:19,959 --> 00:22:21,292
(ريتشارد) -
إنها كذلك بالفعل -

398
00:22:22,542 --> 00:22:26,042
دعني أطرح عليك سؤالا
لمَ تريد ترك (بايد بايبر)؟

399
00:22:28,918 --> 00:22:32,083
لقد دفعوني إلى المغادرة -
اعتقدت أنهم عرضوا عليك وظيفة أخرى -

400
00:22:32,584 --> 00:22:35,042
نعم، كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات
إنه تخفيض لمنصبي

401
00:22:35,209 --> 00:22:37,042
ولكن ألن تستلم نفس
المنصب في (فلاتربيم)؟

402
00:22:37,250 --> 00:22:40,167
بلى ولكن أقله بهذه الطريقة
لن أضطر إلى تحمل حماقاتهم

403
00:22:40,834 --> 00:22:44,209
ريتشارد)، دعني أخبرك شيئا)
تعلمته هنا في السجن

404
00:22:45,501 --> 00:22:50,792
ابتلع كبرياءك وإلا ستتعرض
قريبا لما هو أسوأ من الحماقات

405
00:22:51,334 --> 00:22:52,834
صدقني

406
00:22:53,083 --> 00:22:57,083
ألا تعتقد أنه يجدر بك
أن تتعرف إلى ذاك الرجل (باركر)؟

407
00:23:08,626 --> 00:23:12,334
إذا ما الوضع؟ -
1700 شخص سيغادرون -

408
00:23:12,626 --> 00:23:15,709
مجمل أسهمهم يصل
إلى 780 ألف سهم

409
00:23:15,918 --> 00:23:18,667
تلك الأموال يمكن تخصيصها
بأي شكل تراه مناسبا

410
00:23:18,834 --> 00:23:21,834
علاوات الموظفين وأعمال
ترميم مركز الحضانة

411
00:23:22,042 --> 00:23:24,709
ما هي أفكارك؟ ما الذي
يجب أن نعطيه الأولوية؟

412
00:23:26,918 --> 00:23:29,792
"صاحب الرأس الكبيرة" -
"أنا آسف، لست أفهم" -

413
00:23:30,459 --> 00:23:33,999
كل شيء وارد في الملف
إذا قبلت بملف الفصل هذا

414
00:23:34,250 --> 00:23:36,876
يمكنك ترك شركة (هولي) فورا

415
00:23:37,125 --> 00:23:41,667
ولكن الطابع الأهم هو
بند عدم الإفصاح وعدم الاستخفاف

416
00:23:41,959 --> 00:23:45,876
حيث توافق على عدم
قول أي كلام سلبي في الصحافة

417
00:23:46,334 --> 00:23:50,876
أو علنا أو في المجالس الخاصة
(حول (هولي) أو (غافن بيلسن

418
00:23:51,375 --> 00:23:53,000
حسنا، لن أفعل

419
00:23:53,417 --> 00:23:56,501
لن تناقش أي شيء فعلته
في (هولي) إطلاقا

420
00:23:56,876 --> 00:24:00,125
إلى الأبد... في كل الكون

421
00:24:00,292 --> 00:24:02,667
لم أفعل أي شيء مهم
...في (هولي) لذا

422
00:24:02,918 --> 00:24:04,792
جيد، بدأت تفهم
ما يتوجب فعله بالفعل

423
00:24:04,959 --> 00:24:07,459
ولكن أيمكنني الاحتفاظ
ببطاقتي الخاصة بـ(هولي)؟

424
00:24:07,584 --> 00:24:09,751
لكي يتسنى لي المجيء
والتسكع مع أصدقائي على السطح

425
00:24:09,999 --> 00:24:11,459
لا، لا يمكنك ذلك

426
00:24:11,626 --> 00:24:14,209
في الواقع لن يبقى لديك
أي أصدقاء هنا

427
00:24:14,375 --> 00:24:15,709
تبا

428
00:24:16,417 --> 00:24:18,584
سيكون علي التفكير
في هذا الموضوع إذا

429
00:24:18,959 --> 00:24:21,959
عرض التسوية هذا كريم للغاية

430
00:24:22,167 --> 00:24:25,542
أعرف، مبلغ مليوني دولار
هو مبلغ كبير

431
00:24:26,167 --> 00:24:32,250
مليوني دولار؟ لا
المبلغ هو 20 مليونا

432
00:24:34,292 --> 00:24:36,209
20 مليونا؟

433
00:24:40,167 --> 00:24:42,375
إذا لقد استخدموني
قبل أن يوظفوك

434
00:24:42,501 --> 00:24:45,417
وهذه ليست غلطتك
...ولكنني أشعر

435
00:24:45,626 --> 00:24:48,250
بأن هذا لا يمكن
أن ينجح، أتفهمني؟

436
00:24:48,417 --> 00:24:52,167
(أفهمك يا (ريتشارد -
هل يمكن أن تتوقعوا مني -

437
00:24:52,584 --> 00:24:54,918
أن أقدم أفضل ما لدي
حين أشعر باستمرار

438
00:24:55,042 --> 00:24:56,876
بأننى أحظى بأهمية
أقل مما أستحق

439
00:24:57,042 --> 00:24:59,167
في الشركة التي أنشأتها؟
هل هذا منطقي؟

440
00:24:59,375 --> 00:25:01,209
(هذا منطقي يا (ريتشارد
بالتأكيد

441
00:25:01,417 --> 00:25:04,334
لقد سمعت كل مخاوفك
وبكل وضوح

442
00:25:04,834 --> 00:25:06,292
وأنا أقدّر موقفك

443
00:25:08,209 --> 00:25:09,834
لذا أعتقد أننا
لن نقوم بذلك إذا

444
00:25:10,000 --> 00:25:11,501
تعال، سأرافقك إلى الخارج

445
00:25:13,209 --> 00:25:16,459
مهلا، ماذا؟ عفوا؟
ماذا ستفعل يا (جاك)؟

446
00:25:17,876 --> 00:25:20,959
آىسف، لم أفهمك
لن تقبل بالوظيفة

447
00:25:21,042 --> 00:25:22,375
لن أقبل بها
إن لم تكن ستقبل بوظيفتك

448
00:25:22,626 --> 00:25:23,959
اعتقدت أنك ستتولى
القسم الفني

449
00:25:24,417 --> 00:25:25,751
لا أرى كيف يمكن
لهذه الشركة أن تنجح

450
00:25:25,876 --> 00:25:27,584
نعم، أوافقك الرأي

451
00:25:27,751 --> 00:25:30,459
ريتشارد)، من الصعب كفاية)
أن ندير مؤسسة

452
00:25:30,626 --> 00:25:32,334
حين يكون الجميع منسجمين

453
00:25:32,501 --> 00:25:34,959
ومن الواضح أننا لسنا منسجمان

454
00:25:35,501 --> 00:25:37,167
...حسنا -
لا، لا بأس -

455
00:25:37,292 --> 00:25:39,459
وأنا أقدّر لك كونك
بهذه الصراحة معي

456
00:25:39,751 --> 00:25:42,000
أعني أنه من الأفضل
أن نكتشف ذلك الآن، صحيح؟

457
00:25:42,167 --> 00:25:43,792
نعم -
المهم، آمل أن يجد كل منا -

458
00:25:43,999 --> 00:25:45,334
موقعا مناسبا في مكان ما

459
00:25:45,751 --> 00:25:47,042
شكرا على قدومك

460
00:25:49,667 --> 00:25:52,167
أنت صاحب عقل مذهل
(ريتشارد هندريكس)

461
00:25:52,417 --> 00:25:53,751
قد بأمان

462
00:25:54,501 --> 00:25:55,999
نعم

463
00:26:26,959 --> 00:26:28,751
تبا

464
00:26:30,876 --> 00:26:33,876
ترجمة: إقليموس زعيتر نون
سكرينز إنترناشونال - بيروت - لبنان

