﻿1
00:00:06,959 --> 00:00:12,125
ريتشارد)، وفقا لكل نتائج فحوصك)
"أنت ما ندعوه في مجال الطب "سليم الصحة

2
00:00:12,250 --> 00:00:14,584
في الواقع أنت متألق تقريبا -
حقا؟ -

3
00:00:14,876 --> 00:00:18,876
بالتأكيد، لو كان ممكنا طبيا
لظننت حتى أنك حامل

4
00:00:19,167 --> 00:00:22,000
طبعا، ظننت أن حبيبتي حامل
وأخطأت في ذلك

5
00:00:23,167 --> 00:00:24,918
"أعيدي إلي الخاتم"

6
00:00:25,792 --> 00:00:27,292
!يا للفوضى

7
00:00:28,000 --> 00:00:29,709
!كم كانت فوضى عارمة

8
00:00:30,751 --> 00:00:33,999
إذا، هل حصلت أية تغييرات؟
النظام الغذائي، الرياضة؟

9
00:00:34,083 --> 00:00:37,167
طُردت من مركز المدير التنفيذي
في شركتي

10
00:00:37,292 --> 00:00:40,751
أعمل مديرا تقنيا تحت إدارة
(المدير التنفيذي الجديد (جاك باركر

11
00:00:41,042 --> 00:00:43,709
مهلا، هناك مدير لك في شركتك؟

12
00:00:43,834 --> 00:00:45,542
نعم، أعرف أن ذلك يبدو سيئا

13
00:00:45,667 --> 00:00:49,999
لكن بصراحة يتولى أعمال الموازنة والتمويل

14
00:00:50,083 --> 00:00:53,167
وتفاوض للتو على إيجار رائع
جديد لمكاتبنا الجديدة

15
00:00:53,501 --> 00:00:54,959
لا أعرف، أعتقد أن هذا قد يكون رائعا لي

16
00:00:55,209 --> 00:00:58,292
لا أعتقد أنني أقبل مجيء
طبيب آخر إلى هنا ليكون مديري

17
00:00:58,709 --> 00:01:01,626
لا، أقول "أيها المدير
"هل يمكنني الاستماع إلى قلبه؟

18
00:01:01,834 --> 00:01:04,501
"هل يمكنني فعل ذلك؟"
"لا، آسف"، "لن أفعل ذلك"

19
00:01:05,000 --> 00:01:06,459
"!كما تريد"

20
00:01:07,000 --> 00:01:08,792
مضحك -
فعلا -

21
00:01:09,792 --> 00:01:13,250
لكن إن كنت تقبل فذلك رائع
هناك أمر واحد بعد

22
00:01:13,626 --> 00:01:16,876
يجب أن أفحص خصيتيك -
عجبا، حسنا -

23
00:01:17,042 --> 00:01:19,209
بحثا عن فتق مثلا؟ -
لا -

24
00:01:19,417 --> 00:01:21,292
أريد التأكد من أنهما لا تزالان موجودتين

25
00:01:43,709 --> 00:01:47,667
عجبا! هذا سيكون مكتبنا؟
هذا كله؟

26
00:01:47,834 --> 00:01:49,792
نعم، قال (جاك) إن الطبقة كلها لنا

27
00:01:51,375 --> 00:01:53,209
انظر إلى ذلك المطبخ! هذا رائع

28
00:01:54,042 --> 00:01:55,626
ريتشارد)، هل ذلك شعارنا الجديد؟)

29
00:01:55,918 --> 00:01:57,584
"(بايد بايبر)" -
أعجبني -

30
00:01:57,876 --> 00:02:01,667
إنه نظيف وأنيق
لكن هناك بعض الخطر

31
00:02:01,792 --> 00:02:06,334
!أهلا وسهلا أيها السادة
ابتعدت عن عازف الفلوت

32
00:02:06,584 --> 00:02:09,792
لا أعرف إن أدركتم
لكن ذلك كان ذكوريا قليلا

33
00:02:09,999 --> 00:02:13,709
لم أرد أن أهدر وقتكم به لذا ألغيت
الأمر، (ماري شايبلي) فعلت هذا

34
00:02:14,834 --> 00:02:16,999
ماري شايبلي)؟)
لا بد من أن ذلك أعاقك قليلا

35
00:02:17,083 --> 00:02:19,417
لا، هي صديقة -
نعم -

36
00:02:20,167 --> 00:02:21,751
أنا أيضا أعرفها

37
00:02:23,125 --> 00:02:24,459
سطحيا

38
00:02:24,626 --> 00:02:26,959
لمَ لا أريكم أيها الرفاق
بيتكم الجديد؟

39
00:02:27,042 --> 00:02:28,959
!آمل أن يكون على قدر معاييركم

40
00:02:29,709 --> 00:02:31,834
نعم، مقارنة بالمكان المزري
الذي اعتدناه

41
00:02:31,959 --> 00:02:34,959
أي شيء يكون تحسينا -
إهانة بمظهر محترم -

42
00:02:35,334 --> 00:02:37,709
سأقلق عندما نبدأ تبادل الثناء

43
00:02:38,334 --> 00:02:39,667
سافل

44
00:02:39,792 --> 00:02:42,334
(أفترض أنكم رأيتم (هيروكي
يضع الجهاز المائي

45
00:02:42,459 --> 00:02:44,584
(هذا مفيد للـ(فانغ شوي
لا بد من وجوده

46
00:02:45,918 --> 00:02:48,999
هذه منطقة الهندسة -
سنعمل هنا؟ -

47
00:02:49,334 --> 00:02:53,375
ذلك هو المطبخ المنفصل المحترف هناك

48
00:02:53,709 --> 00:02:55,918
أريدكم جياعا هنا، لا هنا أبدا

49
00:02:56,167 --> 00:02:59,417
هذا كله رائع لكن هل نستطيع
فعلا تحمّل كلفة هذا كله؟

50
00:02:59,751 --> 00:03:01,999
(إلى مكتبي، (ريتشارد

51
00:03:03,542 --> 00:03:05,209
أريد أن أريك شيئا

52
00:03:05,417 --> 00:03:07,667
هذا أفضل بكثير من مكان
إرليك) المزري)

53
00:03:08,792 --> 00:03:12,834
مثلثات النجاح المتصلة؟ -
أنا اخترعت ذلك -

54
00:03:13,042 --> 00:03:15,042
والآن يعلّمونه في كليات إدارة الأعمال

55
00:03:15,417 --> 00:03:19,167
ترى ما في الأسفل هنا؟
أساس الأمر كله

56
00:03:19,501 --> 00:03:21,125
النمو؟ -
النمو -

57
00:03:21,999 --> 00:03:25,751
كلما زاد عدد الأذكياء
الذين نستطيع جعلهم يعملون هنا

58
00:03:25,876 --> 00:03:29,459
أسرعنا في إخراج ما في ذهنك إلى العالم

59
00:03:30,292 --> 00:03:31,876
دعني أخبرك قصة

60
00:03:32,334 --> 00:03:34,000
عام 1999

61
00:03:34,334 --> 00:03:37,959
كانت (غوغل) شركة
صغيرة كشركتنا

62
00:03:38,417 --> 00:03:41,584
وعندما بدأوا يُحضرون طهاة
وخبراء تدليك

63
00:03:41,709 --> 00:03:43,000
!ظننا أنهم مجانين

64
00:03:43,125 --> 00:03:45,667
لكنهم كانوا يجذبون أفضل الناس

65
00:03:45,834 --> 00:03:51,751
واستطاعوا أن ينتجوا أفضل منتَج
والآن تفوق قيمتهم 400 مليار دولار

66
00:03:52,167 --> 00:03:54,167
وتعرف اسم تلك الشركة؟

67
00:03:56,000 --> 00:03:58,876
غوغل)، صحيح؟)
قلته في بداية القصة

68
00:03:58,999 --> 00:04:01,375
أنت محق، أخطأتُ

69
00:04:02,000 --> 00:04:05,876
والمقصد كله هو أن هذا كله
هو استثمار سليم

70
00:04:05,999 --> 00:04:10,501
طالما نستطيع أن نحصل على أفضل الناس
وننتج أفضل منتَج ممكن

71
00:04:12,125 --> 00:04:13,459
حسنا

72
00:04:13,584 --> 00:04:16,876
يحصل الفائز على الشاشة الكبيرة -
أفهم كيف يحصل هذا -

73
00:04:16,999 --> 00:04:18,292
مستعد؟

74
00:04:18,417 --> 00:04:20,542
حجر، ورقة، مقص، ابدأ

75
00:04:22,167 --> 00:04:23,501
هزمتك

76
00:04:23,626 --> 00:04:26,959
كان يجب أن أعرف أنك سترمي حجرا
(ذلك كل ما تعرفونه في (باكستان

77
00:04:27,042 --> 00:04:29,501
هذا وراثي، ألا تدعونه
حجر، حجر، حجر"؟"

78
00:04:29,792 --> 00:04:32,667
مضحك، يجب أن تطبع كل نكاتك
العنصرية على شاشتك الصغيرة

79
00:04:32,959 --> 00:04:35,709
أليست تلك الشاشة كبيرة كفاية؟
تحتاج إلى شاشة أكبر؟

80
00:04:35,834 --> 00:04:39,667
اكتب ذلك في تلك اللائحة
وموظف المشتريات سيشتريها لك

81
00:04:39,999 --> 00:04:41,792
حقا؟ -
بالتأكيد -

82
00:04:42,042 --> 00:04:45,459
جاريد)، ماذا عنك؟ تحتاج)
إلى معدات جديدة للمكتب؟

83
00:04:45,751 --> 00:04:47,876
لا، أنا أستخدم كمبيوتري الخاص

84
00:04:47,999 --> 00:04:49,709
اطلب إن احتجت إلى أي شيء

85
00:04:51,167 --> 00:04:54,292
ريتشارد)، تظن أنه يمكنني)
أن آخذ هذا الصندوق؟

86
00:04:54,417 --> 00:04:56,834
سأنقل سكني من بيت ضيوف
نوا) بعد العمل)

87
00:04:56,999 --> 00:04:58,584
وتريد النوم في ذلك الصندوق؟

88
00:05:00,501 --> 00:05:03,626
لا، لم أنم في صندوق
!منذ سنوات، توقف

89
00:05:03,834 --> 00:05:08,209
الآن وقد حصلت (بايد بايبر) على التمويل
لدي مال كافٍ لأعود إلى شقتي

90
00:05:08,542 --> 00:05:10,918
تهانيّ -
ظننت أنك بعتها -

91
00:05:11,000 --> 00:05:15,375
لا، أجرتها لتغطية أقساط الرهن
لكن سيكون جيدا أن أذهب إلى بيتي

92
00:05:15,999 --> 00:05:17,501
اشتقت إلى مغطسي كثيرا

93
00:05:17,626 --> 00:05:20,292
و(نوا) يستخدم الكثير
من الكلام الكاره معي مؤخرا

94
00:05:20,584 --> 00:05:24,250
لذا سيكون الانتقال جيدا -
حسنا، أعتقد أنني سأذهب -

95
00:05:24,375 --> 00:05:26,542
إلا إن كنتم تحتاجون إلى أن أبقى
وأساعدكم على الانتقال

96
00:05:27,584 --> 00:05:28,999
بفعل ماذا؟

97
00:05:29,876 --> 00:05:32,667
يمكنني أن أعرّفكم
بالبعض من الذين يعملون هنا

98
00:05:32,792 --> 00:05:35,417
(حققت بعض التبادل مع (هيروكي

99
00:05:36,834 --> 00:05:38,667
لمَ قد نريد ذلك؟

100
00:05:39,834 --> 00:05:43,083
ملاحظة حكيمة، أهلا وسهلا
في بيتكم الجديد إذا

101
00:05:43,209 --> 00:05:44,751
استمتعوا به أيها الرفاق

102
00:05:44,876 --> 00:05:46,334
أنا أعطيتكم هذا

103
00:05:52,292 --> 00:05:53,792
آسف، آسف

104
00:05:54,334 --> 00:05:55,918
"(هولي)"

105
00:05:56,626 --> 00:05:57,959
كيف صباح الجميع؟

106
00:05:59,918 --> 00:06:01,250
دعوني أخبركم عن صباحي

107
00:06:01,584 --> 00:06:05,375
بدأت يومي كما أفعل دائما
(بطباعة اسمي في (هولي سيرتش

108
00:06:05,792 --> 00:06:08,999
أستمتع بهذا الطقس المصمم
لوضعي في مركز الاهتمام

109
00:06:09,667 --> 00:06:11,250
لكن مؤخرا، يتسبب بالعكس

110
00:06:11,959 --> 00:06:13,542
مَن يعمل هنا؟

111
00:06:15,959 --> 00:06:17,501
راقبوا

112
00:06:19,209 --> 00:06:20,999
"(غافين بيلسون)"

113
00:06:21,125 --> 00:06:24,584
هذه كلها بقايا زمن
(قبل أن ألغي (نوكليوس

114
00:06:24,959 --> 00:06:29,501
لمَ نسمح بتكنولوجيانا
بأن تثير ماضينا المؤلم؟

115
00:06:29,709 --> 00:06:33,542
لمَ، عندما أطبع اسمي
في محرك بحث شركتي أنا

116
00:06:33,709 --> 00:06:36,792
يُمطر علي الإنترنت سوءا؟

117
00:06:36,959 --> 00:06:39,292
!أريد أن يتوقف هذا

118
00:06:40,334 --> 00:06:42,501
هذه المقالات جزء من السجل العام

119
00:06:43,918 --> 00:06:45,209
ماذا تقصد؟

120
00:06:46,167 --> 00:06:50,417
هل تقترح أن نعدّل حياد
محرك البحث (هولي)؟

121
00:06:50,626 --> 00:06:53,125
ذلك انتهاك فاضح لثقة الرأي العام

122
00:06:53,250 --> 00:06:55,292
(ييلب) تهدد بمقاضاة (غوغل)
في هذا الموضوع نفسه

123
00:06:55,417 --> 00:06:58,792
لا أستطيع بضمير حي أن آمر
مهندسينا بفعل ذلك

124
00:06:59,000 --> 00:07:00,918
لم أقترح قط أمرا مماثلا

125
00:07:01,626 --> 00:07:07,250
لا مهندس من (هولي سيرتش) سيُطلب
منه أبدا أن يعدّل حياد البحث

126
00:07:10,042 --> 00:07:13,918
ولا يريد (غافين) أن يرى أي ذكر سلبي
(لـ(نوكليوس) في (هولي سيرتش

127
00:07:15,209 --> 00:07:18,125
سنعدّل إذا معايير البحث؟

128
00:07:18,292 --> 00:07:21,083
طبعا لا، ذلك غير أخلاقي -
ماذا يُفترض أن نفعل إذا؟ -

129
00:07:21,626 --> 00:07:24,334
نروج مواقع أخرى لتسبق
أخبار (نوكليوس) السيئة

130
00:07:25,000 --> 00:07:28,751
هل تعرف كم هذا عمل لعين؟ -
!لا تشتم أمامي -

131
00:07:28,876 --> 00:07:31,584
لم نعد نعمل هنا -
بلى، 10 أيام بعد -

132
00:07:31,709 --> 00:07:35,375
إلا إن وددتم الاستقالة
والتخلي عن مستحقاتكم كلها

133
00:07:37,876 --> 00:07:39,334
مذهل

134
00:07:55,876 --> 00:07:57,167
(جاريد)

135
00:07:57,459 --> 00:07:58,792
كيف الحال؟

136
00:07:58,959 --> 00:08:00,250
مرحبا

137
00:08:00,542 --> 00:08:05,417
آسف، أنا مشوش التفكير
كان يُفترض أن ترحل الثلاثاء

138
00:08:06,042 --> 00:08:08,626
كنت سأرحل لكن تغيرت المشاريع

139
00:08:09,876 --> 00:08:12,042
لا أستطيع أن أدفع كلفة الانتقال
أو الإيجار

140
00:08:12,167 --> 00:08:14,292
لذا سأضطر إلى البقاء قليلا -
اسمع -

141
00:08:15,334 --> 00:08:20,417
...أقدّر وضعك لكن
أنت تخالف شروط عقدنا

142
00:08:20,959 --> 00:08:24,209
اسمع، لا أريد أن أكون سافلا
لكن لا أستطيع دفع تكاليف السكن هنا

143
00:08:24,334 --> 00:08:27,167
لأن بدل الإيجار مرتفع جدا
بسبب الشركات التكنولوجية

144
00:08:27,292 --> 00:08:32,125
وأنت اشتريت البيت بالمال
...الذي كسبته بالعمل فيها لذا

145
00:08:32,292 --> 00:08:34,334
هذا يُحدث التوازن، صحيح؟

146
00:08:35,125 --> 00:08:38,667
ليس ذلك منطقيا -
أعرف، صحيح؟ -

147
00:08:38,959 --> 00:08:42,375
اسمع، يمكنني أن أمهلك أياما
قليلة، أسبوعين حدا أقصى

148
00:08:42,709 --> 00:08:46,959
لكن إن لم ترحل في غضون ذلك
فسأضطر إلى مقاضاتك

149
00:08:48,209 --> 00:08:49,667
هذا يُحزنني، صديقي

150
00:08:50,125 --> 00:08:53,125
كنت أظن أنك الموظف التكنولوجي
الرائع الوحيد

151
00:08:53,709 --> 00:08:56,083
أنا؟ هل أنت متأكد؟

152
00:08:56,626 --> 00:08:58,042
لم أعد متأكدا

153
00:09:01,834 --> 00:09:05,667
(حسنا، للساكن في (كاليفورنيا
حقوق غير محدودة تقريبا

154
00:09:06,209 --> 00:09:08,667
عليّ أن أحصل على الإذن
منه لدخول أملاكي

155
00:09:08,918 --> 00:09:10,501
ممنوع أن أوقف الكهرباء أو الغاز

156
00:09:10,709 --> 00:09:14,542
وعليّ أن أوكل محاميا
لأبدأ الطرد القانوني، ذلك مكلف

157
00:09:14,792 --> 00:09:18,417
عجبا، أنا آسف، ذلك مزرٍ
أين نمت البارحة إذا؟

158
00:09:18,834 --> 00:09:21,042
لم أنم، كيف نمت أنت؟

159
00:09:22,042 --> 00:09:24,584
جيدا، نعم نمت هنيئا

160
00:09:24,709 --> 00:09:27,417
غريب عدم اضطرارنا
إلى فعل كل شيء بأنفسنا، صحيح؟

161
00:09:27,626 --> 00:09:29,584
نعم، أستمتع بذلك

162
00:09:30,999 --> 00:09:32,292
مستعدان للذهاب إلى العمل؟

163
00:09:32,417 --> 00:09:35,876
الطاهية (إيمي) سألتنا
"عما نريده فطورا فقلت "فاجئينا

164
00:09:36,000 --> 00:09:37,584
!قد يكون أي شيء، هيا

165
00:09:38,459 --> 00:09:41,792
متى آخر مرة رأيت فيها هذين الاثنين
يذهبان إلى أي مكان قبل الظهر؟

166
00:09:41,999 --> 00:09:43,292
فعلا

167
00:09:43,459 --> 00:09:46,292
لنذهب ونأكل بعض الوافل
الخالي من الغلوتين

168
00:09:47,709 --> 00:09:49,792
آسف، بشأن المفاجأة -
لا يهمني ذلك -

169
00:09:49,918 --> 00:09:51,209
طلبت من الطاهية (إيمي) إخباري

170
00:09:51,334 --> 00:09:54,792
هناك الكثير من المأكولات التي تضرني
فلا أستطيع المجازفة في الفطور

171
00:09:55,042 --> 00:09:57,626
هذا منطقيّ -
اثنان ممن أحضنهم -

172
00:09:57,792 --> 00:10:01,542
هما ذاهبان ليأكلا العالم، كونا بخير
اعملا جيدا وليعرف واحدكما الآخر

173
00:10:03,626 --> 00:10:05,334
حسنا -
ساعدتهم مؤخرا -

174
00:10:05,584 --> 00:10:07,626
على توظيف مدير تنفيذي
(جديد في (بايد بايبر

175
00:10:07,751 --> 00:10:11,125
احتجت إلى اعتماد مقاربة مباشرة
أكثر، والتركيز على المستقبل

176
00:10:11,250 --> 00:10:14,334
إنهم المحضونون مثلك
أصحاب أفكار رائعة

177
00:10:14,709 --> 00:10:17,501
مثل وضع كتالوج لفيروسات الكمبيوتر
هذا مثير

178
00:10:17,999 --> 00:10:20,209
هل تريد المزيد من مياه جوز الهند؟

179
00:10:20,334 --> 00:10:24,709
هي الأغلى ثمنا في النوع غير المبستر
إن كان ذلك يُقلقك

180
00:10:25,709 --> 00:10:30,292
في الواقع، قلقي هو الغرفة
إنها كزريبة

181
00:10:30,999 --> 00:10:34,250
طبعا، الآن لكن بعد
طبقة جديدة من الطلاء

182
00:10:34,375 --> 00:10:37,000
لن تتعرف على المكان
عندما تنتقل للسكن في الشهر المقبل

183
00:10:37,375 --> 00:10:41,959
في الواقع، ساءت الحال
أحتاج إلى البيت في الأسبوع المقبل

184
00:10:42,042 --> 00:10:44,751
الأسبوع المقبل؟ ساءت الحال فعلا

185
00:10:44,999 --> 00:10:49,167
سأكلم المستأجر الحالي
لأخبره أن الوقت حل

186
00:10:50,417 --> 00:10:51,751
!عجبا

187
00:10:52,167 --> 00:10:53,501
تبا

188
00:10:53,709 --> 00:10:56,501
(أضعه في مركب بطيء إلى (الصين
إن جاز التعبير

189
00:10:57,000 --> 00:10:58,834
أنا آسف، إنها زلة لسان

190
00:10:59,334 --> 00:11:00,667
(سأطلب من الطاهية (إيمي
طهو شيء آخر لك

191
00:11:00,834 --> 00:11:03,751
!لا، أريد الوافل
لكن أريد أن تكون مفاجأة

192
00:11:04,042 --> 00:11:05,626
!أردت الوافل المفاجىء

193
00:11:06,709 --> 00:11:08,000
مَن هؤلاء؟

194
00:11:09,834 --> 00:11:11,918
(لا أعرف، هل وظف (جاك
مهندسين بهذه السرعة؟

195
00:11:12,000 --> 00:11:14,501
هؤلاء الناس لا يملكون
جينات الهندسة

196
00:11:14,626 --> 00:11:19,959
صحيح، هؤلاء موظفو المبيعات الجدد
هم الأفضل في هذا المجال

197
00:11:22,125 --> 00:11:23,459
المبيعات؟

198
00:11:24,250 --> 00:11:25,709
(جاك)، (جاك)

199
00:11:26,417 --> 00:11:31,083
ألا يجب أن نوظف مهندسين لبناء
النظام المعلوماتي قبل أن نجعلهم يبيعونه؟

200
00:11:31,584 --> 00:11:32,918
لا

201
00:11:33,125 --> 00:11:34,501
!عجبا! لا

202
00:11:37,042 --> 00:11:40,459
النظام (ريتشارد)، المبيعات والهندسة
هما العمودان

203
00:11:40,584 --> 00:11:42,375
في مثلثات النجاح المتصلة -
نعم -

204
00:11:42,709 --> 00:11:46,334
موظفو الهندسة والمبيعات
...يجب أن يعملوا معا ليقرروا

205
00:11:46,667 --> 00:11:48,125
ما يجب بناؤه

206
00:11:48,626 --> 00:11:53,125
مَن يعرف ما يحتاج إليه الزبائن
أفضل من الذين يتعاملون معهم يوميا؟

207
00:11:53,459 --> 00:11:56,999
سنجتمع كلنا الساعة الواحدة
وستحب هؤلاء، هم الأفضل

208
00:11:58,834 --> 00:12:03,083
(إذا، بينما أعاقت قضية (هولي
قدرتنا على الحصول على التمويل

209
00:12:03,209 --> 00:12:04,834
هي لم تبطىء الهندسة

210
00:12:05,626 --> 00:12:07,959
نعم، هناك سؤال -
كيث)، فرع الشمال الشرقي) -

211
00:12:08,042 --> 00:12:12,751
إذا، لا تتوقع أية مشكلات
دين تكنولوجية تعترض قدرتنا؟

212
00:12:13,000 --> 00:12:17,250
لا، في الواقع أبدا، تعرّفنا
على كل مشكلاتنا الكامنة

213
00:12:17,375 --> 00:12:19,417
ولدينا خطة ومكان للنمو السريع

214
00:12:20,042 --> 00:12:21,584
نعم؟ -
(دون) -

215
00:12:21,999 --> 00:12:25,626
الحسابات الدولية ودمج الأنطمة
ما نوع النمو الذي تتوقعونه؟

216
00:12:26,626 --> 00:12:30,876
قد يبدو هذا مهيبا قليلا
لكن ليس مخالفا للواقع

217
00:12:30,999 --> 00:12:34,792
الاعتقاد أننا قادرون على دخول
السوق العالمي

218
00:12:34,959 --> 00:12:37,834
بمستوى (غوغل) أو (فيسبوك) مثلا

219
00:12:38,375 --> 00:12:40,751
(هذا رائع جدا، (ريتشارد
تابع فقط

220
00:12:40,876 --> 00:12:42,167
طبعا، نعم

221
00:12:42,459 --> 00:12:47,918
في ما خص الإطلاق
نأمل أن يكون النطاق واسعا

222
00:12:48,667 --> 00:12:50,501
نوصله إلى أيدي أكبر عدد من الناس

223
00:12:51,667 --> 00:12:53,999
جان)، مديرة المبيعات الداخلية)
"يدعونني "(جان) الرجل

224
00:12:55,000 --> 00:12:57,125
"عندما تقول "الناس
تعني "الشركات"، صحيح؟

225
00:12:57,334 --> 00:12:59,751
نعم، نحن نستهدف الشركات -
حسنا، أردت التوضيح فقط -

226
00:12:59,876 --> 00:13:05,751
"آسف، "(جان) الرجل"، بقول "الناس
أقصد الناس، البشر، المستهلكين

227
00:13:06,626 --> 00:13:08,667
كيث)، من فرع الشمال الشرقي مجددا)

228
00:13:08,959 --> 00:13:12,167
قال لنا (جاك) إننا سنبيع
المؤسسات مباشرة

229
00:13:13,751 --> 00:13:15,876
حقا؟ -
(دوغ)، أنا أرافق (كيث) -

230
00:13:15,999 --> 00:13:17,709
نعم، قال ذلك -
بالتأكيد، أنا كنت حاضرا -

231
00:13:18,626 --> 00:13:21,209
دوغ)، مجددا) -
أعتذر عن سوء التفاهم -

232
00:13:21,417 --> 00:13:27,918
لأن الخطة كانت مستندة دائما وتماما
(إلى طراز الفريميوم مثل (دروبوكس

233
00:13:28,250 --> 00:13:30,584
نقدم النظام المعلوماتي مجانا للزبائن

234
00:13:30,876 --> 00:13:35,125
وحالما يصبح المستهلكون كثيرين
نبيع المؤسسات خدمات ممتازة

235
00:13:35,584 --> 00:13:38,918
إن كنا سنقدمه مجانا الآن
وننتظر إلى وقت لاحق لبيعه

236
00:13:39,125 --> 00:13:41,876
فماذا نفعل نحن هنا الآن؟

237
00:13:43,334 --> 00:13:50,250
(لا أعرف، يمكننا أن نسأل (جاك
...عندما يعود

238
00:13:51,167 --> 00:13:57,000
!المعذرة، لحظة واحدة! (جاك)، آسف
(المعذرة، (جاك

239
00:13:58,417 --> 00:14:01,709
هل أنت مغادر؟ -
لدي حفل خيري -

240
00:14:01,876 --> 00:14:05,792
آسف، التزمته قبل شهور
!لكن أنت تبرع في الداخل

241
00:14:06,834 --> 00:14:09,000
لا، في الواقع... آسف

242
00:14:09,250 --> 00:14:13,042
قالوا للتو إننا سنبيع الشركات؟

243
00:14:13,292 --> 00:14:15,417
أخبروك، ذلك جيد

244
00:14:15,542 --> 00:14:20,250
اعتقدت أننا سنقدمه للمستهلكين أولا
موظفوي يصرّون على ذلك

245
00:14:21,459 --> 00:14:26,834
قرأت تقريرك، وأنت توقعت
أننا سنحقق الربح بعد 4 سنوات؟

246
00:14:27,876 --> 00:14:30,876
نعم -
تعرف أننا في ورطة الآن -

247
00:14:31,417 --> 00:14:33,501
أو ربما لا تعرف، لم تكن موجودا
في آخر مرحلة متاعب

248
00:14:33,834 --> 00:14:36,667
كنت على الأرجح تضع حفاضا -
كان عمري 11 عاما -

249
00:14:36,792 --> 00:14:39,542
أنا لم أكن أضع حفاضا -
وأنا أيضا، كان عمري 11 -

250
00:14:39,751 --> 00:14:41,042
أنا كنت موجودا

251
00:14:41,501 --> 00:14:45,000
في شهر مارس عام 2000
هل تعرف متى انتهت خطة من 3 سنوات؟

252
00:14:46,209 --> 00:14:48,209
أبريل 2000

253
00:14:48,792 --> 00:14:53,999
علينا التحرك الآن، لا نستطيع
أن نعتمد على مصدر ربح واحد

254
00:14:55,501 --> 00:14:58,834
المصدر الآخر مؤكد إذا؟

255
00:14:59,167 --> 00:15:03,125
ريتشارد)، هؤلاء أفضل)
موظفي المبيعات في العالم

256
00:15:03,250 --> 00:15:06,999
وعندما يقولون لي إن بيع المؤسسات
هو اللازم، يجب أن أصغي

257
00:15:07,209 --> 00:15:09,292
...ذلك عادل، لكن -
أنا أطلب منك فقط -

258
00:15:09,417 --> 00:15:13,375
أن تتكلم مع جماعتك عن تعديل
النظام المعلوماتي للمؤسسات

259
00:15:13,501 --> 00:15:15,876
فقط اعرف رأيهم، اتفقنا؟

260
00:15:16,334 --> 00:15:20,999
ومهما حصل، أعدك بالتالي
لن أعرّض أبدا المنتَج للخطر

261
00:15:21,209 --> 00:15:22,542
حسنا

262
00:15:22,667 --> 00:15:26,709
حسنا، سأكلم جماعتي
لكن لن يسعدهم هذا

263
00:15:26,918 --> 00:15:29,918
لا، طبعا لا، هم مهندسون
إلى اللقاء لاحقا

264
00:15:30,209 --> 00:15:35,417
أدرك أن هذا تقليد ياباني
وأنك صيني، أنا لست عنصريا

265
00:15:36,042 --> 00:15:39,959
نعم، الصينيون عنصريون
هم مريعون

266
00:15:40,417 --> 00:15:41,918
لا، لا

267
00:15:42,584 --> 00:15:47,626
جين يانغ)، في كل علاقة)
هناك مد وجزر

268
00:15:47,999 --> 00:15:49,334
جزر؟ -
نعم -

269
00:15:49,584 --> 00:15:54,876
ورغما عن أننا عرفنا المد
علاقتنا الآن بلغت جزرا دائما

270
00:15:55,167 --> 00:15:58,167
المد؟ -
لا، لا -

271
00:15:59,542 --> 00:16:03,417
بلغنا جزرا دائما، هل تفهم؟

272
00:16:04,542 --> 00:16:09,125
تريد إذا أن أغادر البيت؟ -
نعم، نعم، تماما -

273
00:16:10,626 --> 00:16:14,209
لذا أشكرك على حاضرنا

274
00:16:18,250 --> 00:16:19,626
الآن تنحني أنت

275
00:16:22,167 --> 00:16:23,501
انحنِ

276
00:16:23,626 --> 00:16:25,250
حتى الخصر

277
00:16:25,834 --> 00:16:27,999
لا -
حسنا -

278
00:16:28,417 --> 00:16:30,000
شكرا

279
00:16:30,959 --> 00:16:32,626
وداعا أيها الصغير

280
00:16:33,125 --> 00:16:34,709
سأشتاق إليك

281
00:16:37,375 --> 00:16:39,626
لا يمكنني القول إن الأمر
(لم يكن ممتعا، (جين يانغ

282
00:16:40,334 --> 00:16:43,250
!أيها السافل الكانتوني الصغير

283
00:16:45,209 --> 00:16:47,501
يعجبك هذا؟ -
ماذا تفعل؟ -

284
00:16:47,626 --> 00:16:51,125
(مرحبا، أنا أدعى (إرليك باكمان
!أنا سافل كاذب

285
00:16:51,334 --> 00:16:54,542
بوجه مَن تصيح؟
نحن الوحيدان في البيت

286
00:16:54,667 --> 00:16:55,999
!إرليك) كاذب)

287
00:16:56,083 --> 00:16:58,667
لن تجعلني أبدل رأيي في نفسي
أبعد تلك

288
00:17:00,834 --> 00:17:03,167
(لا أعرف، (ريتشارد
لا أعتقد أن الأمر مهم جدا

289
00:17:03,292 --> 00:17:05,209
حقا؟ لا تعتقد؟
لا تعارض أن نستهدف المؤسسات أولا؟

290
00:17:05,584 --> 00:17:07,751
طبعا، ليس هذا ما كنا لنفعله
لو كنا المسؤولين

291
00:17:07,876 --> 00:17:09,876
لكن (جاك) يبدو عارفا ما يفعله

292
00:17:11,584 --> 00:17:14,417
هذا مذهل، أشعر بأنني
(في (ماينوريتي ريبورت

293
00:17:14,542 --> 00:17:18,042
وفي الواقع، أنت من الأقلية فقط
ريتشارد)، استرخِ)

294
00:17:18,167 --> 00:17:20,918
ما زلنا نبني الشبكة العصبية
ما زال يمكننا فعل الأعمال الرائعة

295
00:17:21,501 --> 00:17:24,876
نعم، طبعا -
لا نلغي تسليم الند للند؟ -

296
00:17:24,999 --> 00:17:28,000
لا، قطعا لا -
نفعل الأعمال نفسها إذا -

297
00:17:28,125 --> 00:17:30,709
لكن بترتيب مختلف -
نعم، أعتقد أنك محق -

298
00:17:30,834 --> 00:17:34,042
عملية الطرد انطلقت رسميا

299
00:17:34,167 --> 00:17:37,083
لكن محاميّ يقول
إنها قد تتطلب حتى عام

300
00:17:37,209 --> 00:17:39,375
أين ستمكث؟ -
لدي حيلتي دائما -

301
00:17:41,584 --> 00:17:43,083
حسنا استسلمت، ما هي؟

302
00:17:43,209 --> 00:17:47,042
أتخيل ببساطة أن هيكلي العظمي هو أنا

303
00:17:47,501 --> 00:17:52,709
وجسمي هو بيتي
وهكذا أكون دائما في بيتي

304
00:17:54,417 --> 00:17:55,751
...حسنا

305
00:17:56,542 --> 00:17:59,584
نحن الآن نستهدف بيع المؤسسات
لا أعرف، سمعتم الخبر

306
00:17:59,709 --> 00:18:02,000
يعني ذلك أنه علينا أن نعيد
الكتابة تماما

307
00:18:02,167 --> 00:18:04,709
آمل فقط ألا يؤخرنا هذا -
عمّن؟ -

308
00:18:04,834 --> 00:18:07,292
إندفريم) مزرية)
و(نوكليوس) انهارت، تذكر؟

309
00:18:07,459 --> 00:18:09,167
نعم، أنت محق

310
00:18:14,250 --> 00:18:15,584
لا نهاية لهذا

311
00:18:16,292 --> 00:18:19,792
(لو عملنا بهذا الجهد في (نوكليوس
في الأصل لما كنا نجتهد الآن

312
00:18:20,584 --> 00:18:22,000
هل أنهيت العمل؟ -
نعم -

313
00:18:22,501 --> 00:18:24,375
كيف استوعب نصك هذا كله
بهذه السرعة؟

314
00:18:24,501 --> 00:18:28,542
لا أعرف، إنها حلقة توقعية
تشبه تقريبا حساب التوقع

315
00:18:38,250 --> 00:18:39,584
!عجبا

316
00:18:42,709 --> 00:18:44,000
ما الأمر؟

317
00:18:47,209 --> 00:18:50,709
جاريد)، لمَ لا نتوقف الليلة)
ونتابع صباح غد؟

318
00:18:51,125 --> 00:18:55,542
وافقت، مضت حوالى 40 ساعة
منذ أن نمت جيدا

319
00:18:55,667 --> 00:18:59,334
وبدأت أطراف الأشياء
ترتعش قليلا

320
00:19:00,000 --> 00:19:01,667
ماذا؟ -
إرليك)، أشكرك مجددا) -

321
00:19:01,792 --> 00:19:05,250
لأنك سمحت لي بأن أشغل
زاوية مرأبك الدافىء

322
00:19:05,459 --> 00:19:07,918
إنه بيتي ودفئي -
ما هذا؟ -

323
00:19:09,000 --> 00:19:12,626
!جين يانغ)، عجبا)
لا تتسلل إلى الناس هكذا أيها المحتال

324
00:19:12,834 --> 00:19:15,000
خصوصا إن كانوا ينظفون الأواني الزجاجية

325
00:19:15,167 --> 00:19:19,667
تطردني أنا لكن تسمح له
بالمكوث؟ هو ليس محضونا حتى

326
00:19:19,792 --> 00:19:25,334
صحيح، وهو لا يمكث بالبيت
بل بالمرأب، ككيس تراب كئيب

327
00:19:25,626 --> 00:19:30,250
كن رحيما، أجّر الشاب بيته
لمستأجر غبي لا يريد الرحيل

328
00:19:30,542 --> 00:19:33,918
جاريد) منهار) -
يمكنه الذهاب إلى الشرطة -

329
00:19:34,125 --> 00:19:37,542
(لا فائدة من ذلك، قانون (كاليفورنيا
لا يمنح المالك أي حق

330
00:19:37,667 --> 00:19:39,709
يمكنه الذهاب إلى المحكمة إذا

331
00:19:39,918 --> 00:19:43,167
طبعا سيفعل ذلك
يا صاحب النظارة القذر

332
00:19:43,542 --> 00:19:45,626
لكن في (أمريكا) لا يعمل
النظام القضائي جيدا جدا

333
00:19:45,792 --> 00:19:49,417
لذا سيحتاج إلى سنة على الأقل
لتبدأ الإجراءات حتى

334
00:19:49,626 --> 00:19:53,167
هل تفهم ذلك؟ -
نعم، أبقى هنا سنة -

335
00:19:54,292 --> 00:19:57,918
لا أدفع بدل إيجار
أنت لا حق لك

336
00:20:00,209 --> 00:20:03,334
ليست تلك هي الحال دائما، أحيانا
...يمكن أن تتحرك المحكمة أسرع خصوصا

337
00:20:03,584 --> 00:20:05,459
سأدخن في غرفتي

338
00:20:05,999 --> 00:20:08,000
مناسبة خاصة -
!تبا -

339
00:20:08,125 --> 00:20:11,417
إن وضعنا تلك الحلقة نفسها فوق محلل
(الرموز الذي أخذناه من (هندريكس

340
00:20:12,250 --> 00:20:15,083
وربطناه بالروتين الذي نحاول
...أن نستخدمه

341
00:20:15,209 --> 00:20:17,375
لكانت تلك قفزة ضخمة
!من حيث السرعة

342
00:20:17,501 --> 00:20:20,250
(هذا رائع، هذا ما فعله (هندريكس
(في (تيك كرانش ديسرابت

343
00:20:20,918 --> 00:20:23,000
"أعتقد أننا كشفنا "ميدل آوت

344
00:20:23,584 --> 00:20:25,250
يجب أن نخبر (غافين)، صحيح؟

345
00:20:25,834 --> 00:20:28,125
لمَ؟ هو طردنا

346
00:20:28,542 --> 00:20:31,459
تعرفون كم من الأجر قد نتلقى
إن أخذنا هذا إلى شركة أخرى؟

347
00:20:38,000 --> 00:20:39,334
ابتعدوا

348
00:20:42,999 --> 00:20:44,417
دعوني أفهم

349
00:20:44,584 --> 00:20:46,501
أولا تقنعونني باستهداف المؤسسات

350
00:20:46,626 --> 00:20:50,292
والآن تريدون إزالة الشبكة العصبية
كلها من النظام المعلوماتي؟

351
00:20:50,667 --> 00:20:52,501
جان)، مديرة المبيعات الداخلية)
"يدعونني "(جان) الرجل

352
00:20:52,751 --> 00:20:54,626
نعرف، "(جان) الرجل" اسمعي

353
00:20:55,792 --> 00:20:58,000
علينا أن نعتمد الشبكة العصبية
للتعلم العميق

354
00:20:58,125 --> 00:21:00,000
حالما نجعل معلومات كافية
تتدفق عبر النظام

355
00:21:00,250 --> 00:21:04,000
سيستطيع أن يتعرف على النماذج
الطويلة المدى، والتعلم فعلا

356
00:21:04,125 --> 00:21:06,959
سيستطيع أن يعزز حساباتنا بنفسه

357
00:21:07,250 --> 00:21:11,918
فيزيد سرعتنا وفاعليتنا المتفوقتين أصلا
هذا رائع جدا، صحيح؟

358
00:21:12,167 --> 00:21:15,417
لكن لن يستطيع فعل ذلك
إن محوناه، فهمتم ذلك؟

359
00:21:15,542 --> 00:21:19,042
لكنك قلت ذلك للتو
هو يتطلب مقرا مركزيا للمعلومات، صحيح؟

360
00:21:19,167 --> 00:21:22,167
تريد المؤسسات حماية معلوماتها
هي جبانة، في مجال الأمان

361
00:21:22,417 --> 00:21:23,999
لن نستثني التعلّم الآلي
لن نفعل ذلك

362
00:21:24,083 --> 00:21:28,000
إن فعلنا ذلك، فكأننا نلغي
تسليم الند للند وكل فاعلية الغيمة

363
00:21:28,626 --> 00:21:31,292
هل ما زلت تلك موجودة؟
لا، يجب أن تُلغى أيضا

364
00:21:31,542 --> 00:21:32,876
ماذا؟ -
كيث)، على فكرة) -

365
00:21:32,999 --> 00:21:34,667
أعرف اسمك، أعرف أسماء الجميع

366
00:21:34,792 --> 00:21:39,000
لا يمكننا أن نلغي كل ما يجعل
هذا النظام ثوريا

367
00:21:39,250 --> 00:21:41,334
فقط لأنه يصعب عليكم قليلا بيعه

368
00:21:41,459 --> 00:21:44,209
إن كنا نريد أن نبيع كل شيء
فلنفعل ذلك

369
00:21:44,334 --> 00:21:49,167
ولنأخذ الحساب ونضعه في علبة معدنية
ونضعه في مؤخر مركز معلومات

370
00:21:49,292 --> 00:21:52,417
حتى لا يستطيع الاتصال بشيء
ويبقى هناك ولا يعرف أحد حتى أنه هناك

371
00:21:55,209 --> 00:21:56,584
(دوغ)، ما زلت أرافق (كيث)

372
00:21:56,709 --> 00:21:59,667
"عندما تقول "علبة معدنية
تتكلم عن كمبيوتر أساسي علوي؟

373
00:21:59,918 --> 00:22:04,292
لا، لا! أنا أستخدم ذلك
مثلا لفكرة سيئة

374
00:22:05,000 --> 00:22:06,375
ذلك غباء

375
00:22:06,918 --> 00:22:09,375
عجبا، أحتاج إلى إيجاد
جاك)، لحظة)

376
00:22:12,250 --> 00:22:13,751
أين (جاك)؟ -
ذهب لمقابلة طبيبه البيطري -

377
00:22:14,292 --> 00:22:18,667
طبيبه البيطري، في خضم اليوم؟
حسنا، ما عنوان الطبيب البيطري؟

378
00:22:24,375 --> 00:22:29,417
...جاك)، المعذرة هلا تخبرني)
!عجبا، ما هو ذلك؟ عجبا

379
00:22:29,709 --> 00:22:31,999
ريتشارد)، ماذا تفعل هنا؟) -
ماذا تقصد؟ -

380
00:22:32,209 --> 00:22:33,792
إنها الثانية والنصف
أنت ماذا تفعل هنا؟

381
00:22:33,918 --> 00:22:37,542
أهم أفراسي بدأت فترة تزاوجها
آسف، هي لا تحب المواعيد

382
00:22:37,667 --> 00:22:38,999
!عجبا

383
00:22:39,250 --> 00:22:44,250
إنها أصيلة، تلقيح طبيعي فقط
لا ترى ذلك غالبا جدا

384
00:22:44,375 --> 00:22:45,751
صحيح

385
00:22:46,542 --> 00:22:51,626
كان لدي اجتماع مع موظفي المبيعات
..."و"(جان) الرجل

386
00:22:52,375 --> 00:22:55,626
هل يمكننا التكلم هنا؟
هذا صعب عليّ

387
00:23:01,918 --> 00:23:04,542
(اسمع يا (جاك
أنا وأنت نواجه مشكلة

388
00:23:04,667 --> 00:23:07,709
موظفوك في المبيعات يطلبون مني
إلغاء كل ما هو رائع في النظام

389
00:23:07,918 --> 00:23:10,167
فقط لأن بيعه أصعب بقليل
بالنسبة إليهم

390
00:23:10,584 --> 00:23:14,584
لكن ألا تعتقد لأنهم موظفو
مبيعات مذهلون جدا

391
00:23:14,792 --> 00:23:18,667
أنه من المقبول أن يبيعوا
الأغراض الأصعب؟

392
00:23:19,334 --> 00:23:21,250
لا، لا يحصل الأمر بتلك الطريقة

393
00:23:21,501 --> 00:23:25,876
تحافظ على أفضل موظفي المبيعات
بإعطائهم شيئا يسهل بيعه

394
00:23:26,125 --> 00:23:27,834
وإلا فسيذهبون إلى مكان آخر -
حسنا -

395
00:23:27,959 --> 00:23:30,709
تستطيع (بايد بايبر) أن تكون
صدقا المعيار العالمي

396
00:23:30,876 --> 00:23:32,167
لضغط الملفات والتخزين

397
00:23:32,542 --> 00:23:36,792
كل جهاز محمول في العالم
ممكن أن يدخل معلوماتهم

398
00:23:36,918 --> 00:23:39,167
وكأنّ هناك سلكا بصريا
موصولا به

399
00:23:39,292 --> 00:23:41,667
الذين في الصحراء، في مخيمات اللاجئين

400
00:23:41,834 --> 00:23:45,250
الناس الذين لا يملكون شيئا
يمكنهم فجأة بلوغ كل شيء

401
00:23:45,626 --> 00:23:49,584
الجميع في هذا المجال
يقولون إنهم يريدون تحسين العالم

402
00:23:49,751 --> 00:23:51,125
لكن نحن نستطيع فعل ذلك حقا

403
00:23:51,417 --> 00:23:54,042
نستطيع أن نفعل ذلك
ونكسب مليارات الدولارات

404
00:23:54,167 --> 00:23:56,167
اسمع -
لا، أنت اسمعني -

405
00:23:56,667 --> 00:23:59,999
وعدتني بأنك لن تعرّض المنتَج
للخطر أبدا

406
00:24:00,167 --> 00:24:02,792
لذا هل ترغب في اتخاذ إجراء
وتولّي زمام الأمور مجددا؟

407
00:24:03,000 --> 00:24:06,375
لأننا أنا ومنتَجي نشعر
بالخطر الشديد الآن

408
00:24:06,542 --> 00:24:09,709
لا أعتقد أنك تفهم ما هو المنتَج

409
00:24:09,834 --> 00:24:15,542
المنتَج ليس النظام المعلوماتي
وليس حسابك أيضا ولا البرنامج حتى

410
00:24:15,667 --> 00:24:18,834
هل تعرف ما هو منتَج (بايد بايبر)؟

411
00:24:20,083 --> 00:24:21,542
...هل

412
00:24:22,959 --> 00:24:26,709
هل هو أنا؟ -
عجبا، لا! لا -

413
00:24:26,834 --> 00:24:29,292
كيف يمكن أن تكون أنت؟
أنت طُردت

414
00:24:29,417 --> 00:24:33,292
منتَج (بايد بايبر) هو مخزونها -
مخزونها؟ -

415
00:24:33,876 --> 00:24:36,083
مهما كان ما يجعل قيمة
ذلك المخزون ترتفع

416
00:24:36,292 --> 00:24:38,042
هو الذي سنصنعه

417
00:24:38,167 --> 00:24:40,918
وربما في وقت ما في المستقبل
يمكننا تغيير العالم

418
00:24:41,000 --> 00:24:43,417
واجتراح معجزات وكل ما يشبه ذلك

419
00:24:43,542 --> 00:24:45,626
وآمل أن نفعل ذلك
لكن كما قلت لك من قبل

420
00:24:45,751 --> 00:24:49,667
لن أرهن الحاضر لأجل ذلك
!أحتاج إلى إحداث فرق اليوم

421
00:24:49,876 --> 00:24:55,626
الآن المعذرة، دفعت 150 ألف دولار
ثمن السائل الذي سيخرج من ذلك الفحل

422
00:24:55,959 --> 00:24:59,250
وأود جدا أن أكون موجودا
لأحرص على حصول ذلك

423
00:25:01,542 --> 00:25:02,999
!(ريتشارد) -
نعم -

424
00:25:03,250 --> 00:25:06,083
(تلقيت رسالة من (كيث
من فرع الشمال الشرقي

425
00:25:06,417 --> 00:25:07,918
يقول إنهم أحبوا فكرتك

426
00:25:08,667 --> 00:25:10,083
أية فكرة؟

427
00:25:10,626 --> 00:25:13,584
إنه عالم كبير، لكن بفضل"
"التكنولوجيا الحديثة

428
00:25:13,709 --> 00:25:15,042
"هو أصغر مما كان يوما"

429
00:25:15,167 --> 00:25:17,626
"اليوم، يتحرك العمل بسرعة الضوء"

430
00:25:17,751 --> 00:25:20,918
يمكنكم أن تبلغوا معلومات شركتكم"
"في أي مكان وأي وقت

431
00:25:21,125 --> 00:25:22,459
لكن إن كنتم أنتم تستطيعون"
"الحصول على معلوماتكم

432
00:25:22,751 --> 00:25:24,250
"فمَن أيضا يستطيع؟"

433
00:25:24,626 --> 00:25:28,751
الجواسيس، اللصوص"
"المجرمون والأجانب

434
00:25:29,751 --> 00:25:32,501
ماذا لو كانت هناك طريقة"
"لأخذ كل معلومات شركتكم

435
00:25:32,626 --> 00:25:37,209
وحفظها احتياطا في مكان محمي"
"معزول تماما عن العالم الخارج؟

436
00:25:37,375 --> 00:25:38,709
!لا

437
00:25:39,083 --> 00:25:41,542
"أفضل حل لتخزين معلومات المؤسسات"

438
00:25:43,667 --> 00:25:47,584
فكّروا داخل العلبة"
"(من (بايد بايبر

439
00:25:48,125 --> 00:25:50,501
!ذلك ما أتكلم عنه

440
00:25:50,751 --> 00:25:53,999
هذه هي اللعبة التي نلعبها
!يا أفراد الفريق لذا لنربح

441
00:25:58,167 --> 00:26:01,292
تحققا من هذا، أفرغت
الطاهية (إيمي) بطيخة

442
00:26:01,417 --> 00:26:05,000
!وملأتها هلام بطيخ
!انظرا، ذلك هلام

443
00:26:05,417 --> 00:26:07,959
ما هو ذلك؟ جهاز فيديو؟

444
00:26:08,042 --> 00:26:11,292
لمَ مكتوب عليه (بايد بايبر)؟ -
لمَ الجميع سعداء جدا؟ -

445
00:26:14,876 --> 00:26:17,876
ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

