﻿1
00:00:07,542 --> 00:00:11,501
(حسنا، كأس (مارغريتا
بلا كحول كبير جدا

2
00:00:12,167 --> 00:00:14,334
(شكرا (ريتشارد -
ما الذي تطلبك كل هذا الوقت؟ -

3
00:00:14,459 --> 00:00:17,042
قابلت فتاة في الواقع

4
00:00:17,167 --> 00:00:19,375
اسمها الساقية وتعمل هنا -
لا، لا -

5
00:00:19,501 --> 00:00:22,792
إنها فتاة حقيقية
وحصلت على رقم هاتفها الفعلي

6
00:00:22,918 --> 00:00:24,751
انظر إليك
!(يا سيد (كازانوفا

7
00:00:24,876 --> 00:00:26,751
أين هي؟

8
00:00:27,375 --> 00:00:31,584
إنها هناك -
الرجل الطويل؟ -

9
00:00:31,959 --> 00:00:33,250
لا بل خلفه

10
00:00:33,375 --> 00:00:35,792
لا بد أنها تختبىء خلف تلك الفتاة
الجذابة في القميص الأحمر

11
00:00:35,918 --> 00:00:38,375
لا، إنها الفتاة الجذابة
في القميص الأحمر

12
00:00:38,501 --> 00:00:40,918
كفوا عن التحديق إليها، أرجوكم -
إنها مذهلة -

13
00:00:41,000 --> 00:00:42,334
أواثق بأنك لا تعني الرجل الطويل؟

14
00:00:42,459 --> 00:00:46,584
لمَ نحن متفاجئون بأن (ريتشارد) الشاب
يحصد انتباه السيدات؟

15
00:00:46,792 --> 00:00:49,334
فقد عاد ملكا مجددا
وتحب النسوة ذلك

16
00:00:49,459 --> 00:00:51,751
إذا فهي ساعية
وراء المؤسسين

17
00:00:51,876 --> 00:00:53,751
هيا، لا
الأمر ليس هكذا

18
00:00:53,876 --> 00:00:55,834
ولكنك أخبرتها بأنك
رئيس مجلس إدارة شركتك الخاصة

19
00:00:55,959 --> 00:00:57,334
لقد طُرح الموضوع
في معرض الحديث

20
00:00:57,459 --> 00:01:00,876
صدقا، كيف كنت لأفسر وجودي
ووجود أصدقائي في حانة بغير ذلك؟

21
00:01:00,999 --> 00:01:03,209
هذه نقطة سديدة
كلما كنت قرب امرأة

22
00:01:03,334 --> 00:01:04,876
من المهم أن تفسر لها السبب

23
00:01:04,999 --> 00:01:07,083
وإلا يصبن بالتوتر

24
00:01:07,209 --> 00:01:13,334
أيها السادة، نخب رئيس مجلس
إدارة (بايد بايبر) السابق والحالي

25
00:01:13,459 --> 00:01:17,125
ماذا عن المستقبلي؟ -
جاريد)، سنقلق حيال هذا لاحقا) -

26
00:01:17,375 --> 00:01:19,250
(الليلة تتمحور حول (ريتشارد

27
00:01:19,375 --> 00:01:20,709
(نخب (ريتشارد

28
00:01:32,125 --> 00:01:34,792
أعتقد أنكم ستجدون
بأنني رب عمل رحب الصدر جدا

29
00:01:34,918 --> 00:01:38,083
ولكن (غليب) في آخر عمل قدمته
استخدمت الفراغات بدلًا من التبويبات

30
00:01:38,209 --> 00:01:40,709
لا أعلم لمَ قد تلتزم بذلك

31
00:01:40,834 --> 00:01:43,542
لذا أخبرني لمَ قد تفعل أمرا كهذا؟

32
00:01:43,834 --> 00:01:46,918
هذا ليس بالأمر المهم"
"فهما متشابهان جدا، أليس كذلك؟

33
00:01:47,000 --> 00:01:48,876
أجل، إنه محق"
"فهما متشابهان جدا

34
00:01:48,999 --> 00:01:51,751
لا، آسف، ليسا متشابهان
أقله ليس بالنسبة إليّ

35
00:01:52,751 --> 00:01:54,250
أحدهما صائب والثاني خاطىء

36
00:01:55,167 --> 00:01:57,209
(لمَ لم يُخبر أحد (غليب
بأن عليه استعمال مفاتيح التبويب؟

37
00:01:57,334 --> 00:01:59,667
بلى، فعلنا
وهذا ضمن قوانين الشركة الأساسية

38
00:01:59,792 --> 00:02:03,792
ولكن لا أظن أن (غليب) أدرك مدى
(جدية الموضوع بالنسبة إلى (ريتشارد

39
00:02:03,918 --> 00:02:05,959
أجل، أنا صدقا
لم أفهم الأمر مطلقا شخصيا

40
00:02:06,042 --> 00:02:10,083
أعني، ما إن تمر الشيفرة عبر الجامع
فما من فرق فعليا

41
00:02:10,209 --> 00:02:12,918
أعلم ولكن مؤلفي الشيفرات
يفقدون صوابهم حيال الأمر

42
00:02:13,000 --> 00:02:17,375
في (هولي)، شاهدت مرة مهندسين
يدخلان في شجار محتدم جدا

43
00:02:17,501 --> 00:02:19,250
لدرجة كادا
أن يلتحما جسديا

44
00:02:19,375 --> 00:02:20,751
ماذا؟ -
حسنا يا جماعة -

45
00:02:20,876 --> 00:02:23,918
لنعد إلى العمل
غليب)، (سانجاي)، جميعكم)

46
00:02:24,000 --> 00:02:25,667
هل بتم تفهمون
معنى استعمال مفاتيح التبويب؟

47
00:02:25,792 --> 00:02:27,292
أجل، أجل"
"أوضحت هذا تماما

48
00:02:27,417 --> 00:02:29,584
"بكل وضوح" -
حسنا، جيد -

49
00:02:29,709 --> 00:02:32,209
كانت تلك مسألتي الصغيرة
(وسأحولكم مجددا إلى (دانيش

50
00:02:32,334 --> 00:02:36,667
وهو صاحب المخططات
والسمرة الجميلة جدا

51
00:02:37,626 --> 00:02:39,751
...هذه ليست سمرة، إنها -
أجل، أعلم -

52
00:02:40,000 --> 00:02:42,792
آسف -
هكذا ولدت -

53
00:02:42,999 --> 00:02:45,542
إليزابيث)؟ مرحبا)

54
00:02:45,667 --> 00:02:50,959
قبل أن ترحلي أردت القول إنني وجدت
عملك الأخير مثيرا للإعجاب الشديد

55
00:02:51,959 --> 00:02:53,417
"شكرا" -
ويوازي جماله تقريبا -

56
00:02:53,542 --> 00:02:56,709
جمال الأصابع التي طبعته

57
00:02:56,834 --> 00:02:58,751
أصف الأشياء كما أراها -
"شكرا" -

58
00:02:58,876 --> 00:03:00,292
بالحديث عن ذلك

59
00:03:00,417 --> 00:03:04,918
سأراك... غدا

60
00:03:05,000 --> 00:03:06,667
"أجل، ستفعل"

61
00:03:07,167 --> 00:03:09,083
"(وداعا (دانيش" -
(وداعا (إليزابيث -

62
00:03:12,209 --> 00:03:14,250
مقرف -
ماذا؟ -

63
00:03:14,501 --> 00:03:16,792
لا تظنها كانت تغازلك فعلًا
أليس كذلك؟

64
00:03:16,918 --> 00:03:19,334
تعمل هنا وتنال أجرا
على التفاعل معك

65
00:03:19,459 --> 00:03:22,292
كتلك الساقية
التي خال (ريتشارد) بأنه يغازلها

66
00:03:22,417 --> 00:03:24,501
في الواقع، ليست ساقية

67
00:03:24,626 --> 00:03:29,000
ولمعلوماتك، كنا نتبادل الرسائل النصية
...وسنخرج لارتشاف مشروب لاحقا، لذا

68
00:03:29,292 --> 00:03:30,626
عظيم

69
00:03:31,083 --> 00:03:33,626
إن ذهبتما إلى الحانة التي تعمل فيها
فقد ترتشفان الشراب مجانا

70
00:03:33,751 --> 00:03:37,709
مجددا، ليست ساقية
(بل تعمل في (فايسبوك

71
00:03:37,834 --> 00:03:39,918
لذا تجني مالًا
أكثر مني ومنك بكثير

72
00:03:40,000 --> 00:03:41,876
وهي حتما
لا تسعى وراء المؤسسين

73
00:03:41,999 --> 00:03:43,417
لذا، آسف

74
00:03:45,125 --> 00:03:46,626
أجل، لا شيء من هذا منطقي

75
00:03:46,751 --> 00:03:48,542
يا جماعة
(تحققوا من (كود/راغ

76
00:03:48,667 --> 00:03:51,375
ماذا؟ هل عرض مقال (غافين)؟ -
بكل تأكيد -

77
00:03:53,459 --> 00:03:55,667
(فضيحة (غافين بيلسون
(الخاصة بـ(هولي - سكراب

78
00:03:55,834 --> 00:03:58,292
مذهل -
(محال أن يكون (غافين -

79
00:03:58,417 --> 00:04:00,042
سعيدا حيال هذا

80
00:04:07,542 --> 00:04:08,876
ابقَ قريبا

81
00:04:11,501 --> 00:04:13,542
تراجعوا، تراجعوا
هذه ملكية خاصة

82
00:04:13,667 --> 00:04:14,999
عودوا إلى الرصيف

83
00:04:15,083 --> 00:04:16,501
سيتم اعتقالكم -
!(غافين) -

84
00:04:16,626 --> 00:04:18,417
...مرحبا، أنا

85
00:04:19,542 --> 00:04:23,959
لعلمكم، قبل مئة سنة
كان بوسع الرجال أمثالي قتل أمثالهم

86
00:04:24,042 --> 00:04:26,584
بكل بساطة
أتخالون أن رؤساء الصناعة

87
00:04:26,709 --> 00:04:29,292
(مثل (أندرو كارنيغي
(أو (كورنيليوس فاندربلت

88
00:04:29,417 --> 00:04:32,042
كانا ليرف لهم جفن؟
!بربكم

89
00:04:33,709 --> 00:04:35,584
لقد تغيرت الأزمنة فعلًا

90
00:04:38,125 --> 00:04:40,542
أم لا؟

91
00:04:41,209 --> 00:04:43,751
بالطبع تغيرت
وللأفضل

92
00:04:45,542 --> 00:04:47,667
...ما لم

93
00:04:49,999 --> 00:04:51,792
حسنا، انسوا الأمر
ماذا نفعل بشأن هذا المقال؟

94
00:04:51,918 --> 00:04:53,918
أيمكننا مقاضاة
تلك المرأة (كاتويل) بتهمة التشهير؟

95
00:04:54,000 --> 00:04:55,959
غافين)، قوانين التشهير)
لا يمكن تطبيقها

96
00:04:56,042 --> 00:04:57,667
عندما يكون ما هو مكتوب حقيقيا

97
00:04:57,792 --> 00:05:02,042
حسب فهمي، طلبت من مهندسي
نيوكلييس) حجب أبحاث سلبية)

98
00:05:02,167 --> 00:05:03,584
أعرف ما فعلته
انسوا مسألة التشهير

99
00:05:03,709 --> 00:05:06,417
(ماذا عن العميل بداخل (هولي
الذي تستمر باقتباس أقواله؟

100
00:05:06,542 --> 00:05:10,751
كل ما يقوله هذا الشخص
يقع تحت حكم اتفاق سرية بشكل واضح

101
00:05:10,876 --> 00:05:14,542
لنقاضِ ذلك الشخص -
لا نعرف من ذلك الشخص -

102
00:05:14,667 --> 00:05:17,167
ولا يفصح المراسلون عامة
عن مصادرهم

103
00:05:17,292 --> 00:05:20,292
علي إذا أن أشعل نيرانا
تحت تلك المراسلة، أليس كذلك؟

104
00:05:20,584 --> 00:05:23,876
لعلمكم، قبل وقت ليس ببعيد

105
00:05:23,999 --> 00:05:26,709
لكانت تلك نيرانا حرفية

106
00:05:28,042 --> 00:05:30,792
ولكن كما سبق وتناقشنا
انتهت تلك الأيام

107
00:05:31,709 --> 00:05:33,125
...ما لم

108
00:05:35,000 --> 00:05:37,959
حسنا، انسوا الأمر
أنتم بلا فائدة، شكرا

109
00:05:38,292 --> 00:05:39,667
يمكنكم الانصراف

110
00:05:47,334 --> 00:05:49,584
غافين بيلسون)، أريد مكالمة)
سي جاي ويلسون) من فضلك)

111
00:05:49,709 --> 00:05:51,042
ستعلم بخصوص أي شأن

112
00:05:53,501 --> 00:05:56,417
يجب أن يكون المسرح هنا

113
00:05:56,542 --> 00:05:58,667
مع (ييزي) أو شخص مشابه

114
00:05:58,792 --> 00:06:01,876
والآن، لم أتوصل
إلى مفهوم عام بعد

115
00:06:01,999 --> 00:06:03,709
(معظم من يستأجرون (ألكاتراز
من أجل الحفلات

116
00:06:03,834 --> 00:06:06,125
يميلون إلى تطبيق
مفهوم السجن العام

117
00:06:06,501 --> 00:06:11,876
كم سيكلّف الأمر لجعل هذا يبدو
وكأنه لم يكن سجنا على الإطلاق؟

118
00:06:11,999 --> 00:06:13,334
لا توفري أي نفقة

119
00:06:13,459 --> 00:06:15,167
وإن وجدت أن هذا سيكون رائعا

120
00:06:15,292 --> 00:06:18,542
أود وضع خندق مائي
من الشوكولاتة هنا

121
00:06:18,667 --> 00:06:22,459
مع مراكب صغيرة طافية
مليئة ببسكويت (غراهام) والخطمية

122
00:06:22,584 --> 00:06:24,292
لطالما كان هذا حلما لدي منذ الصغر

123
00:06:24,417 --> 00:06:27,125
واجلبي أفضل أنواع الشوكولاتة
نريد إثارة الإعجاب

124
00:06:27,250 --> 00:06:30,501
سأدعو كل حقير في الوادي للحضور

125
00:06:30,626 --> 00:06:32,751
أستدعو الحقراء؟ -
تماما -

126
00:06:32,876 --> 00:06:38,876
الحقراء والحثالة، أي عدو أو خصم حصلت
عليه خلال مسيرتي الأسطورية سيكون هنا

127
00:06:38,999 --> 00:06:43,834
وهكذا، عندما أعتلي المسرح
(وأطلق قوة (باكمانيتي

128
00:06:43,959 --> 00:06:46,083
سيكونون كلهم في الصف الأمامي

129
00:06:46,417 --> 00:06:49,250
إرليك)، أيمكننا التحدث قليلًا؟)

130
00:06:50,834 --> 00:06:53,375
ما الأمر يا (بيغ هيد)؟ خلتني طلبت
(منك الذهاب ومشاهدة شيء ما على الـ(آيباد

131
00:06:53,501 --> 00:06:56,876
أعتقد أنه ربما لدينا مشكلة
مراسلة (كود/راغ) تلك التي كلمتها

132
00:06:56,999 --> 00:06:59,709
(تقول إن (غافين بيلسون
يهدد بمقاضاتها

133
00:06:59,834 --> 00:07:01,834
إن لم تخبره مع من تكلمت

134
00:07:01,959 --> 00:07:04,334
وماذا في ذلك؟ -
كلمتني أنا -

135
00:07:04,459 --> 00:07:05,792
ما من تغطية إعلامية سيئة

136
00:07:05,918 --> 00:07:07,375
قد يكون هذا توقيتا رائعا

137
00:07:07,501 --> 00:07:10,417
وسبب كوننا شريكين تماما

138
00:07:10,542 --> 00:07:14,250
(أجل ولكن إن اكتشف (غافين
بأنني من تحدث إلى المراسلة

139
00:07:14,375 --> 00:07:16,375
فسيعلمون بأنني خرقت
عقد سريتي

140
00:07:16,501 --> 00:07:19,834
ويمكنه عندئذٍ أن يسعى
وراء تسويتي الكاملة، إن حصل ذلك

141
00:07:19,959 --> 00:07:22,999
المليونان كاملان
بل الـ20 مليونا

142
00:07:24,501 --> 00:07:27,334
(بيغ هيد)
لن أصرخ

143
00:07:27,459 --> 00:07:29,083
ولن أضربك

144
00:07:29,250 --> 00:07:31,209
سأسألك بلطف فحسب

145
00:07:32,042 --> 00:07:35,876
لمَ لم تخبرني تبا
بأنك وقعت عقد سرية

146
00:07:35,999 --> 00:07:38,459
أيها الحثالة الضئيلة
الضعيفة الظريفة؟

147
00:07:38,584 --> 00:07:40,125
تلك هي المسألة بخصوص عقود السرية

148
00:07:40,250 --> 00:07:43,167
أن العلم بعقد السرية
مغطى تحت اتفاق السرية

149
00:07:43,292 --> 00:07:46,584
لذا لو أخبرتك بشأن اتفاق السرية
لكان هذا خرقا لاتفاق السرية

150
00:07:46,709 --> 00:07:49,626
وماذا عن التحدث إلى مراسلة؟
ماذا تعتبر ذلك؟

151
00:07:50,375 --> 00:07:52,167
أجل، تبا

152
00:07:53,584 --> 00:07:55,876
ماذا يجدر بي أن أفعل برأيك؟

153
00:07:56,000 --> 00:07:58,501
يمكنني معاودة الاتصال بها -
لا، دعني أهتم بالأمر -

154
00:07:58,626 --> 00:07:59,999
اذهب وانتظر في المروحية

155
00:08:00,501 --> 00:08:02,083
اذهب

156
00:08:04,375 --> 00:08:06,459
ساشا)، علي)
الذهاب إلى البر الرئيسي

157
00:08:06,584 --> 00:08:07,918
هل من مشكلة؟ -
لا، لا، لا -

158
00:08:08,000 --> 00:08:09,959
ما زلنا سنمضي قدما
بشكل كامل

159
00:08:10,042 --> 00:08:13,542
البر الرئيسي... هذه جزيرة

160
00:08:14,667 --> 00:08:16,209
هذا هو المفهوم العام

161
00:08:16,501 --> 00:08:18,459
(مفهوم (هاواي

162
00:08:18,626 --> 00:08:21,375
(سنقيم حفلة (لواو

163
00:08:22,083 --> 00:08:25,834
أجل، أسماني أحد ذلك في الثانوية
ولازمني الاسم

164
00:08:25,959 --> 00:08:27,459
"دينزيل) الباكستاني؟)"

165
00:08:27,584 --> 00:08:31,667
...لا أرى ذلك بعكس الجميع لذا

166
00:08:31,792 --> 00:08:35,209
ربما عليهم تسميته هو"
"بـ(دانيش) الأمريكي؟

167
00:08:35,792 --> 00:08:38,083
توقفي -
"فقد إن توقفت أولًا" -

168
00:08:38,209 --> 00:08:39,918
لا، بل توقفي أنت -
"لا، توقف أنت أولًا" -

169
00:08:40,000 --> 00:08:41,417
أنت أولًا -
"لا" -

170
00:08:41,542 --> 00:08:44,083
"أعتقد أنه عليك فعل هذا أولًا" -
حسنا، سأتوقف، وداعا -

171
00:08:44,375 --> 00:08:47,334
إلامَ ترمي هنا؟
أتخال أنه بعد حديثك المزري

172
00:08:47,459 --> 00:08:50,834
ستركب طائرة
وتقطع نصف العالم

173
00:08:50,959 --> 00:08:53,667
وتضاجعك؟ -
حوافزي طاهرة -

174
00:08:53,918 --> 00:08:56,000
أنا وهي ترطبنا صلة فعلية

175
00:08:56,125 --> 00:08:58,918
فهي لطيفة ومتواضعة

176
00:08:59,959 --> 00:09:02,751
وكأنها لا تدرك كم هي جميلة

177
00:09:02,876 --> 00:09:04,667
أنت لا تدرك كم هي ظريفة

178
00:09:04,792 --> 00:09:07,709
خسارة المجموعات البيانية عبر
الصلة الإستونية العريضة النطاق فظيعة

179
00:09:07,834 --> 00:09:12,375
قد تكون بشعة تماما -
لا أظن أن هذا يهم (دانيش) مطلقا -

180
00:09:13,501 --> 00:09:17,542
صحيح، لأنها لطيفة
وموهوبة جدا

181
00:09:17,667 --> 00:09:20,584
وتتمتع بضحكة رائعة
وإن حالفني الحظ فهي ليست قبيحة

182
00:09:22,292 --> 00:09:26,042
كيف كان موعدك مع (ويني)؟ -
كان رائعا جدا -

183
00:09:26,167 --> 00:09:28,083
نظرا إلى أنها
ما زالت في الغرفة الأخرى

184
00:09:28,209 --> 00:09:30,334
أيها المحتال
!حالفك الحظ في الموعد الأول

185
00:09:30,459 --> 00:09:32,626
أجل، قليلًا
ولكن لم نفعل كل شيء

186
00:09:32,751 --> 00:09:35,375
نمت في سروالي الجينز -
خذ وقتك -

187
00:09:35,501 --> 00:09:37,209
الجوع هو أفضل الصلصات

188
00:09:37,417 --> 00:09:38,751
أنت محق

189
00:09:39,375 --> 00:09:42,918
عبثنا قليلًا
تحت قمصاننا بالأصابع

190
00:09:43,125 --> 00:09:44,459
مرحبا

191
00:09:49,918 --> 00:09:52,876
(مرحبا، أنا (ويني -
(مرحبا، أنا (دانيش -

192
00:09:53,000 --> 00:09:56,417
(مرحبا، أنا (جاريد
يشرفني لقاؤك

193
00:09:56,584 --> 00:09:58,834
حسنا -
يا لها من أمر يبعث على السرور -

194
00:09:58,999 --> 00:10:02,667
شكرا -
(أدعى (غيلفويل -

195
00:10:02,792 --> 00:10:05,375
هل أنت ساقية؟ -
(أعمل في (فايسبوك -

196
00:10:05,667 --> 00:10:09,209
كساقية؟ -
(كان لدي حيوان محشو اسمه (ويني -

197
00:10:10,042 --> 00:10:13,125
لم يكن حيوانا فعليا
جلبت كيسا قابلًا للقفل بسحاب

198
00:10:13,250 --> 00:10:15,792
وحشوته بصحف قديمة
ورسمت ابتسامة عليه

199
00:10:15,918 --> 00:10:18,167
حسنا، هل نشرب قهوة سيدتي؟ -
بالطبع -

200
00:10:18,292 --> 00:10:19,626
حسنا -
هيا بنا -

201
00:10:19,751 --> 00:10:23,209
حسنا -
يناديان بعضهما بألقاب اليصاباتية -

202
00:10:23,334 --> 00:10:26,918
هذا جدي، سيرتادان
مهرجانات عصر النهضة قريبا

203
00:10:27,000 --> 00:10:30,375
هذا صحي
والآن وقد بدأ (ريتشارد) بالمواعدة

204
00:10:30,876 --> 00:10:33,876
قد أعاود ذلك شخصيا
تضامنا معه

205
00:10:33,999 --> 00:10:36,334
تجعل الأمر يبدو
وكأنك قررت ألا تخرج في مواعيد

206
00:10:36,459 --> 00:10:39,000
أجل، تماما
(أردت التركيز على (بايد بايبر

207
00:10:39,125 --> 00:10:43,334
ولكن ربما الآن
سأفرد ريشي كما يُقال

208
00:10:43,459 --> 00:10:46,417
لأرى أي طيور جميلة
قد تشاركني عشي

209
00:10:46,792 --> 00:10:49,751
جاريد)، إن عاشرت)
أي طيور جميلة في غرفة خوادمي

210
00:10:49,876 --> 00:10:51,334
ضع ربطة عنق على مقبض الباب

211
00:10:51,459 --> 00:10:53,542
هذه إشارة -
أجل، تفكير صائب -

212
00:10:54,626 --> 00:10:57,292
حسنا، سأجلب مفاتيح السيارة
وأوصلك إلى منزلك

213
00:10:57,417 --> 00:10:58,999
حسنا سيدتي -
أجل سيدي -

214
00:10:59,542 --> 00:11:01,125
سيدتي

215
00:11:02,167 --> 00:11:03,501
حسنا

216
00:11:04,000 --> 00:11:08,000
(إذا، قال لي (ريتشارد
إنكما تبنيان شبكات عميقة داخل منصتكم

217
00:11:08,125 --> 00:11:11,751
حقا؟ وأي أسرار أخرى متعلقة بالشركة
وشى بها مثرثرا؟

218
00:11:11,876 --> 00:11:15,042
أنا ساقية وما كنت لأفهم كل التعابير
العلمية التي يتكلم عنها، صحيح؟

219
00:11:15,167 --> 00:11:16,501
أحسنت

220
00:11:16,626 --> 00:11:18,417
هل تعملين
على الذكاء الاصطناعي في (فايسبوك)؟

221
00:11:18,542 --> 00:11:20,125
لا، ولكن عندما كنت أدرس
في معهد (ماساتشوستس) العلمي

222
00:11:20,250 --> 00:11:22,083
قدمت أطروحة الماجستير
عن الذكاء الاصطناعي في الألعاب

223
00:11:22,209 --> 00:11:23,792
وقمت بتعلم أمور كثيرة عن الآلات

224
00:11:23,918 --> 00:11:25,417
من أجل الألعاب؟
وكيف يتم ذلك؟

225
00:11:25,542 --> 00:11:27,918
(هذا في صفحتي على (غيتهاب
أتود التحقق منها؟

226
00:11:28,042 --> 00:11:32,501
قال (غافين) إنه سيأخذني إلى المحكمة
ويجعل قاضيا يجبرني على الإفصاح عن مصدري

227
00:11:32,626 --> 00:11:34,792
أو الذهاب إلى السجن
ولن أدخل السجن

228
00:11:35,042 --> 00:11:37,292
لا، لن يدخل أحد
(السجن يا (سي جاي

229
00:11:37,417 --> 00:11:40,792
ولكن إن فعلت فدخول السجن
لحماية مصدرك

230
00:11:40,918 --> 00:11:43,459
سيجعلك من أبطال التعديل الأول

231
00:11:43,584 --> 00:11:45,751
وهذا أفضل ما قد يحصل لصحافية

232
00:11:45,876 --> 00:11:48,667
صحافية؟ لدي مدونة تقنية
أؤلف القصص للإنترنت

233
00:11:48,792 --> 00:11:51,334
عن الإنترنت
ولن أدخل السجن بسبب ذلك

234
00:11:51,501 --> 00:11:54,125
حسنا، إنه عمل حقير تافه

235
00:11:54,459 --> 00:11:57,375
ولا يساهم في الثقافة بأي شكل

236
00:11:57,501 --> 00:12:01,501
أكدنا بأنك لا تتمتعين
...بأي مصداقية صحافية ولكن

237
00:12:02,375 --> 00:12:06,125
كم سيكلفني شراء
بعض المصداقية من أجلك؟

238
00:12:09,751 --> 00:12:13,542
ثم وجدت طريقة لتحمل شبكة تلفيفية
(على ممارسة ألعاب الـ(أتاري 2600

239
00:12:14,584 --> 00:12:16,542
ماذا؟ -
الفراغات -

240
00:12:17,542 --> 00:12:19,459
وإن يكن، هل تستعملون التبويب؟

241
00:12:19,584 --> 00:12:21,083
في هذا المنزل، أجل

242
00:12:21,209 --> 00:12:25,542
ريتشارد) متعصب نوعا ما في)
حرب مفاتيح التبويب مقابل الفراغات

243
00:12:25,667 --> 00:12:27,292
أتفهم ذلك
من أجل شركته، طبعا

244
00:12:27,417 --> 00:12:28,959
الأمر أعمق من ذلك

245
00:12:29,167 --> 00:12:32,542
أعتقد أنه يخال
بأن مستخدمي أزرار الفراغ أدنى مرتبة

246
00:12:33,751 --> 00:12:36,959
(لا أنصحك بذكر هذا أمام (ريتشارد
لا تريدين رؤية إحدى نوبات غضبه

247
00:12:37,042 --> 00:12:38,999
حسنا، هلا نذهب سيدتي

248
00:12:40,334 --> 00:12:42,501
سررت بلقائكما -
استمتعا بوقتكما -

249
00:12:44,167 --> 00:12:46,042
وداعا -
وداعا -

250
00:12:46,709 --> 00:12:48,375
لقد أحببتها نوعا ما

251
00:12:48,709 --> 00:12:50,542
للأسف، سيفسد (ريتشارد) الأمر

252
00:12:53,626 --> 00:12:56,125
إذا، فقد نقلت حوض السباحة؟

253
00:12:56,417 --> 00:12:59,209
أجل، شعرت بأنه
بعيد جدا عن المنزل

254
00:12:59,334 --> 00:13:00,834
بعيد بشكل جنوني

255
00:13:00,959 --> 00:13:03,667
فجعلت شركة تأتي وتقرّبه أكثر

256
00:13:04,292 --> 00:13:07,292
ثم أعدت نقله إلى مكانه

257
00:13:07,417 --> 00:13:10,042
أجل، تبين أن الرجل الذي بنى المكان
عرف ما كان يفعله

258
00:13:10,167 --> 00:13:13,876
وكان الحوض في مكانه الصحيح
طوال الوقت

259
00:13:13,999 --> 00:13:16,334
ولكنني بت أعرف ذلك
بشكل حتمي الآن وهذا يشعرني بالرضا

260
00:13:16,459 --> 00:13:20,751
نيلسون)، هل تحب الثراء؟) -
أجل، هذا مذهل -

261
00:13:20,876 --> 00:13:23,999
إذا تريد البقاء ثريا؟ -
حسنا، أجل، بالطبع -

262
00:13:24,083 --> 00:13:26,918
عظيم، إليك 3 أمور
عليك فعلها، حسنا؟

263
00:13:27,000 --> 00:13:29,250
أولًا، كف عن نقل حوض السباحة

264
00:13:29,375 --> 00:13:31,792
أجل، حسنا
يمكنني ذلك، ماذا أيضا؟

265
00:13:31,918 --> 00:13:35,751
ثانيا، عليك الاهتمام
بمصاريفك ومراقبة إيصالاتك

266
00:13:35,876 --> 00:13:39,167
بشكل أفضل قليلًا من... هذا

267
00:13:39,292 --> 00:13:41,292
أستقي براعتي
من المعلومات التي أتلقاها

268
00:13:41,417 --> 00:13:44,250
أنت رائع -
لم أكن أسعَ وراء المجاملات -

269
00:13:44,501 --> 00:13:48,626
وثالثا
أشعر بأن الناس يستغلونك

270
00:13:48,751 --> 00:13:50,042
آسف، مهلا

271
00:13:50,959 --> 00:13:52,751
(إنه (إرليك
يجدر بي الرد على هذا على الأرجح

272
00:13:52,876 --> 00:13:54,584
(إرليك باكمان)
أفضل مثال على ذلك

273
00:13:54,709 --> 00:13:57,250
منحته حق التوقيع
على رصيد شيكاتك الخاص

274
00:13:57,375 --> 00:13:58,709
أجل، إنه شريكي في الأعمال

275
00:13:58,834 --> 00:14:01,876
ليس لديك شركة ذات هيكلية
ثابتة بل لديكما شراكة عامة

276
00:14:01,999 --> 00:14:06,334
لذا فهو بشكل عام أشبه بزوجك
وهذا خطير جدا

277
00:14:06,459 --> 00:14:08,792
ولكنني أثق به
ويحاول أن يوفر علينا المال حاليا

278
00:14:08,918 --> 00:14:10,876
لذا، مهلًا، مهلًا

279
00:14:11,501 --> 00:14:14,292
مرحبا يا رجل -
بيغ هيد)، لدي أخبار رائعة) -

280
00:14:14,417 --> 00:14:17,125
(تخلصت من مشكلة (غافين
وفي الوقت نفسه

281
00:14:17,250 --> 00:14:20,584
أنهيت تمويل
أول استثمار استراتيجي لنا

282
00:14:20,709 --> 00:14:22,083
اشترينا مدونة إلكترونية

283
00:14:22,542 --> 00:14:25,083
جميل، ما كلفة المدونات الإلكترونية؟

284
00:14:25,209 --> 00:14:28,042
ماذا؟ -
لا شيء، لقد سرقناها منها تقريبا -

285
00:14:28,167 --> 00:14:30,584
ماذا؟ -
أنا أمزح -

286
00:14:31,167 --> 00:14:32,542
نصف مليون دولار

287
00:14:32,667 --> 00:14:33,999
دعني أكلمه من فضلك

288
00:14:34,083 --> 00:14:37,417
إرليك)، هلا تكلم)
مدير أعمالي للحظة

289
00:14:37,542 --> 00:14:39,792
لا، علي الرحيل
ولكن أخبره بأنني سأراه في الحفلة

290
00:14:39,918 --> 00:14:42,542
طاب يومك يا شريكي -
حسنا، عظيم -

291
00:14:43,334 --> 00:14:46,334
بخصوص المدونة الإلكترونية؟ -
500 ألف دولار -

292
00:14:46,459 --> 00:14:49,125
يا للهول -
هذا أشبه بالسرقة، أليس كذلك؟ -

293
00:14:50,167 --> 00:14:52,334
شريكاك بالسكن
مضحكان جدا، أحببتهما

294
00:14:52,459 --> 00:14:56,125
سخرا مني قليلًا -
لا تأخذي هذا بشكل شخصي -

295
00:14:56,250 --> 00:14:58,375
لا، لا بأس
سخرا منك أيضا

296
00:14:58,501 --> 00:15:01,209
حسنا، أتعنين أنهما سخرا
من شعري أو ما شابه ذلك؟

297
00:15:01,334 --> 00:15:05,292
لا، حاولا إقناعي
بأنك نازي تنسيق ما

298
00:15:05,417 --> 00:15:08,000
فيما يختص
بالتبويبات مقابل الفراغات

299
00:15:08,626 --> 00:15:12,751
ماذا؟ أنا؟ نازي؟
هذه سخافة

300
00:15:12,876 --> 00:15:15,751
هذا ما قلته
أستعمل الفراغات وماذا في ذلك؟

301
00:15:17,250 --> 00:15:18,626
أجل، وماذا في ذلك؟

302
00:15:19,125 --> 00:15:21,626
قالا إنك ستخوض
نوبة غضب جنونية إن اكتشفت ذلك

303
00:15:22,000 --> 00:15:23,334
نوبة غضب جنونية؟ أنا؟ لا

304
00:15:23,459 --> 00:15:26,167
أعلم ذلك -
تعلمين ذلك وأنا أيضا -

305
00:15:26,292 --> 00:15:29,999
أعني، قررا يا جماعة
هل أنا نازي أم شخص يثور غاضبا؟

306
00:15:30,083 --> 00:15:32,834
هل أنا نازي يثور غضبا؟
آمل لا، (هتلر) كان يفعل ذلك

307
00:15:32,959 --> 00:15:35,584
كان هذا محور شخصيته وهذا ينم
عن قلة حساسية إزاء المحرقة

308
00:15:35,751 --> 00:15:37,667
ألا تخالين هذا؟
(بسبب ما فعله (هتلر

309
00:15:37,792 --> 00:15:40,709
فقد قتل أشخاصا كثر
وهذا مأساوي جدا

310
00:15:40,834 --> 00:15:42,125
إنه وقت مأساوي -
أجل -

311
00:15:42,250 --> 00:15:43,584
ويسرني أننا لم نعد نفعل هذا

312
00:15:43,709 --> 00:15:46,751
أعني، نحن
...وكأنني... وكأنني

313
00:15:46,876 --> 00:15:48,667
أريدهم كلهم أن يموتوا
لا أريد ذلك، لا يهمني الأمر

314
00:15:48,792 --> 00:15:51,375
أعني، بلى، يهمني الأمر
...لا داعي لقتلهم، هم

315
00:15:51,501 --> 00:15:54,792
اليهود، بأية حال
ماذا تودين أن تطلبي؟

316
00:15:56,959 --> 00:15:58,918
أهذا برتوكول اتصالاتنا؟

317
00:15:59,000 --> 00:16:00,334
أجل، أقوم بالاختراق من باب المتعة

318
00:16:00,459 --> 00:16:03,334
وجدت طريقة لاستغلال
...آلية ضغطتنا في الاتصالات المباشرة لذا

319
00:16:03,459 --> 00:16:04,792
المحادثة عبر الفيديو؟ -
أجل -

320
00:16:04,918 --> 00:16:06,626
أظننا سنحظى بوضوح أكبر
(من المحادثة عبر (هولي

321
00:16:06,751 --> 00:16:10,876
حتى عبر (جي 3)، ستكون ميزة
جميلة ممتعة في المنصة كما تعلم

322
00:16:10,999 --> 00:16:15,375
ثم وبالصدفة، ستتمكن من رؤية
شكل (إليزابيث) الحقيقي

323
00:16:15,501 --> 00:16:18,999
أجل
لم أفكر في ذلك

324
00:16:19,083 --> 00:16:20,667
لو عملت بنصف
هذا الجهد على المنصة

325
00:16:20,792 --> 00:16:23,375
بدلًا من محاولتك التحديق
في نساء سلافيات غريبات

326
00:16:23,501 --> 00:16:25,999
لارتفعت قيمة حصصنا
وباتت تساوي شيئا وأخيرا

327
00:16:26,083 --> 00:16:29,959
مرحبا
ما كان هذا؟

328
00:16:35,083 --> 00:16:37,125
هلا تعطينا معلومات
(أكثر بقليل يا (ريتشارد

329
00:16:37,709 --> 00:16:44,250
لمَ أخبرتما (ويني) بأنني أخال أن مستخدمي
الفراغات عوضا عن التبوبيبات أغبياء؟

330
00:16:44,375 --> 00:16:46,375
لأن هذا ما تخاله -
لا، غير صحيح -

331
00:16:46,501 --> 00:16:48,292
ولو كان هذا صحيحا
وهذا غير صحيح

332
00:16:48,417 --> 00:16:50,125
فلمَ قلتما هذا لها
من وراء ظهري؟

333
00:16:50,250 --> 00:16:53,918
كانت تجري الأمور
...جيدا جدا، حتى

334
00:16:54,792 --> 00:16:58,542
كان هذا رائعا جدا -
أجل، كان لطيفا جدا -

335
00:16:58,667 --> 00:17:00,918
أنت مميزة فعلًا
سأتصل بك لاحقا، حسنا؟

336
00:17:01,000 --> 00:17:03,209
حسنا، رائع، أجل
هذا يبدو جيدا

337
00:17:03,584 --> 00:17:05,334
(وداعا (جاريد -
وداعا -

338
00:17:20,959 --> 00:17:23,292
جاريد)؟) -
أجل -

339
00:17:23,417 --> 00:17:27,042
من كانت هذه؟ -
(كانت (كارول -

340
00:17:28,626 --> 00:17:31,083
...(إذا (جاريد

341
00:17:31,209 --> 00:17:34,459
هل... هل عاشرتها للتو؟

342
00:17:37,792 --> 00:17:40,167
ماذا؟ أنا شخص راشد

343
00:17:40,292 --> 00:17:43,083
وأنا مخلوق
يهوى الجنس كبقيتكم

344
00:17:43,501 --> 00:17:45,209
هل عاشرتها في المرأب؟

345
00:17:46,000 --> 00:17:48,375
حسنا، إنها غرفة الخوادم
وغرفة نومي

346
00:17:48,501 --> 00:17:54,584
إذا قابلت امرأة فحسب
ثم عاشرتها؟

347
00:17:56,375 --> 00:17:58,876
كم يحصل هذا؟ -
حسنا -

348
00:17:58,999 --> 00:18:01,209
إن كنتم تسألونني
كم من مرة وقعت في الحب

349
00:18:01,334 --> 00:18:04,626
فالجواب هو مرتين
أما الباقي فلن أتكلم عنه

350
00:18:04,751 --> 00:18:07,584
فهذا غير ملائم -
كان (راس) محقا -

351
00:18:07,834 --> 00:18:09,375
هذا الرجل يمارس المعاشرة

352
00:18:10,167 --> 00:18:12,667
من كانت تلك الغزال الرائعة الجمال
في الطريق الخاص؟

353
00:18:12,918 --> 00:18:15,417
قلت كل ما يهمني
لنغيّر الموضوع

354
00:18:15,542 --> 00:18:19,083
سمحت لـ(جاريد) بمعاشرتها -
جاريد)، جميل) -

355
00:18:19,209 --> 00:18:20,751
استخدمت عضوك

356
00:18:20,959 --> 00:18:24,000
أيها السادة، أود دعوتكم

357
00:18:24,125 --> 00:18:29,626
إلى ما يعد بأن يكون
الحدث الاجتماعي الأبرز في الموسم

358
00:18:30,042 --> 00:18:32,792
"(جنون (باكمانيتي"

359
00:18:33,459 --> 00:18:36,709
ألكاتراز)؟) -
لا تقلقوا، لن تعرفوه -

360
00:18:36,834 --> 00:18:41,000
...جاريد)، بخصوص)
أتريد دعوة لرفيقة؟

361
00:18:41,125 --> 00:18:43,959
لا، شكرا
أظن أن الوقت مبكر جدا على ذلك

362
00:18:44,042 --> 00:18:46,167
فكرة جيدة
لا تجلب الرمل إلى الشاطىء

363
00:18:46,292 --> 00:18:47,667
إذ يوجد فتيات هناك أصلًا

364
00:18:47,792 --> 00:18:51,459
ريتشارد)، أفترض)
بأنك ستجلب... صديقتك؟

365
00:18:51,584 --> 00:18:54,959
أتعلم؟ أجل
سنحضر أنا وهي، معا

366
00:18:55,250 --> 00:18:56,584
سأحاول إنجاح هذا

367
00:18:56,709 --> 00:19:00,459
على الرغم من كل
محاولاتكم الصغيرة لتخريب علاقتي

368
00:19:00,584 --> 00:19:02,876
يمكنك تحقيق كل ما تصمم عليه
(يا (ريتشارد

369
00:19:02,999 --> 00:19:05,876
وهذا يشمل
(تحويل (ألكاتراز) إلى (هاواي

370
00:19:17,584 --> 00:19:21,667
هل أنت بخير؟ -
أجل، كل شيء بخير، عظيم -

371
00:19:25,876 --> 00:19:27,501
أتعلم...؟ -
ماذا؟ -

372
00:19:27,959 --> 00:19:29,959
ستغادر شريكتي
في السكن البلدة غدا

373
00:19:30,042 --> 00:19:32,918
لذا إن أردت العودة
بعد حفلة (إرليك) إلى هنا

374
00:19:34,000 --> 00:19:36,792
حسنا، أجل
بالطبع، يناسبني ذلك

375
00:19:36,918 --> 00:19:38,334
حسنا، إنه موعد

376
00:19:38,459 --> 00:19:39,792
أراك عندئذٍ

377
00:19:52,918 --> 00:19:55,167
ما المشكلة يا (ريتشارد)؟ -
لا شيء -

378
00:19:55,292 --> 00:19:57,083
لا شيء حرفيا
كل شيء جيد

379
00:20:01,292 --> 00:20:03,167
هيا -
رباه -

380
00:20:03,292 --> 00:20:04,626
آسف -
شريكاك بالسكن محقان -

381
00:20:04,751 --> 00:20:06,626
تكره الفراغات فعلًا -
لا، لا، لا -

382
00:20:06,751 --> 00:20:08,584
هذا ليس كرها
الكره مبالغة

383
00:20:09,626 --> 00:20:12,542
بصراحة، أفضل التبويب قليلًا

384
00:20:12,667 --> 00:20:15,083
ولكن هذا فقط لأنني متزمت

385
00:20:15,209 --> 00:20:17,834
وأفضل الدقة

386
00:20:20,042 --> 00:20:21,792
حسنا، لا أود الشجار هنا

387
00:20:21,918 --> 00:20:25,584
ولكن إن كنت فعلًا تهتم بالدقة
أما كنت لتستعمل الفراغات؟

388
00:20:25,834 --> 00:20:29,709
لا يهم، ما إن تدخل عبر الجامع
تمسي كلها متشابهة، أليس كذلك؟

389
00:20:30,459 --> 00:20:32,834
أجل، أجل
تقنيا، نعم

390
00:20:37,999 --> 00:20:42,167
أعتقد أنني لا أفهم سبب
تفضيل أحد استعمال الفراغات على التبويبات

391
00:20:42,292 --> 00:20:45,209
إن كانت كلها متشابهة
فلمَ لا تستعملين التبويب فحسب؟

392
00:20:45,334 --> 00:20:47,542
لأنها قد تبدو مختلفة
على أجهزة كمبيوتر الآخرين

393
00:20:47,667 --> 00:20:49,626
تخلق التبويبات ملفات أصغر حجما

394
00:20:49,751 --> 00:20:53,834
أدير شركة ضغط وصدقيني
كرست حياتي لتصغير أحجام الملفات

395
00:20:53,959 --> 00:20:59,083
هذا ما أفعله، لا أفهم
لمَ قد يفضل أحد الفراغات على التبويبات

396
00:20:59,209 --> 00:21:01,999
أعني هذا أشبه
(بتفضيل (فيم) على (آيماكس

397
00:21:02,083 --> 00:21:04,542
(أفضل (فيم) على (إيماكس -
!فليساعدنا الرب -

398
00:21:04,792 --> 00:21:08,959
حسنا، أتعلمين؟
لا أظن أن هذا سينجح

399
00:21:09,042 --> 00:21:10,876
آسف جدا
أعني، ماذا؟

400
00:21:10,999 --> 00:21:13,125
أسننجب الأولاد إلى هذا العالم
بوجود هذه المشاكل العالقة بيننا؟

401
00:21:13,250 --> 00:21:14,751
هذا ليس عدلًا بحقهم
ألا تخالين ذلك؟

402
00:21:14,876 --> 00:21:16,459
أولاد؟ لم نقم علاقة بعد حتى

403
00:21:16,584 --> 00:21:18,209
واحزري ماذا
لن يحصل هذا مطلقا الآن

404
00:21:18,334 --> 00:21:22,876
فلن أكون مطلقا مع شخص
يفضل الفراغات على التبويبات

405
00:21:24,542 --> 00:21:25,876
(ريتشارد)

406
00:21:29,250 --> 00:21:31,792
حسنا... وداعا

407
00:21:32,125 --> 00:21:34,709
الضغط على زر التبويب مرة"
"يوفر عليك 8 نقرات على زر الفراغ

408
00:21:42,083 --> 00:21:44,292
(رباه، (ريتشارد
ماذا جرى؟

409
00:21:44,459 --> 00:21:46,999
حاولت نزول السلالم
8 درجات في كل مرة

410
00:21:48,334 --> 00:21:49,834
ولكنني بخير

411
00:21:50,209 --> 00:21:52,918
(إلى اللقاء (ريتشارد -
أحاول إثبات وجهة نظري -

412
00:22:05,167 --> 00:22:09,083
بروتوكول المحادثة عبر الفيديو هذا
يجعل صورتك واضحة تماما

413
00:22:09,209 --> 00:22:13,584
مهلًا لحظة"
"دانيش)، لا يمكنني رؤيتك)

414
00:22:13,709 --> 00:22:16,626
"الشاشة سوداء" -
آسف، لم أمنح الكاميرا الإذن -

415
00:22:16,751 --> 00:22:18,709
بولوج المحادثة عبر الفيديو، مهلًا

416
00:22:20,292 --> 00:22:23,292
"أجل! يمكنني... رؤيتك الآن"

417
00:22:23,417 --> 00:22:26,000
هذا أنا (دينزيل) الباكستاني

418
00:22:27,792 --> 00:22:31,709
"(أجل، (دينزيل) من (باكستان"

419
00:22:31,834 --> 00:22:33,751
نوعية الفيديو هذه رائعة
أليس كذلك؟

420
00:22:33,876 --> 00:22:39,000
إنها دقيقة جدا
(هذا ما نفعله هنا في (بايد بايبر

421
00:22:39,959 --> 00:22:41,876
"هذا مثير للإعجاب الشديد"

422
00:22:43,792 --> 00:22:46,834
"علي إخبار صديقي عن ذلك"

423
00:22:47,334 --> 00:22:50,334
صديقك؟ لم تذكريه مطلقا

424
00:22:50,584 --> 00:22:55,000
"لا؟ لأنه مجرد زوجي الآن"

425
00:22:56,209 --> 00:23:01,584
أستمر بنسيان ذكر زوجي"
"ولكن... سررت برؤيتك هكذا

426
00:23:01,709 --> 00:23:05,792
"وسنتحدث أكثر غدا" -
...أجل، سنتحدث -

427
00:23:08,167 --> 00:23:12,209
إما أنها تمكنت
من تجميد الوقت

428
00:23:12,334 --> 00:23:15,375
وقابلت فتى أحلامها وتزوجته

429
00:23:15,501 --> 00:23:19,209
ثم فكت تجميد الزمن
وعادت إلى محادثتها عبر الفيديو معك

430
00:23:19,417 --> 00:23:23,501
أو... أنت البشع الملامح

431
00:23:24,876 --> 00:23:26,834
أيهما الأصح برأيك؟

432
00:23:26,959 --> 00:23:28,417
أنا محتار

433
00:23:28,542 --> 00:23:31,292
ما الذي يجري؟
وجد (ريتشارد) فتاة وأنت لديك صديقة

434
00:23:31,417 --> 00:23:34,501
ويحظى (جاريد) بعلاقة... مع فتاة

435
00:23:39,501 --> 00:23:40,999
مرحبا أمي

436
00:24:02,918 --> 00:24:05,834
(رباه، (ويني)، (ويني)، (ويني

437
00:24:05,959 --> 00:24:08,626
إليزابيث) اللطيفة)

438
00:24:09,459 --> 00:24:11,959
شكرا على قدومكما
أيها السيدان

439
00:24:12,042 --> 00:24:15,667
عليكما تذوق الـ(هومو هومو نوكو
نوكو أبوا) المغلف بفتات الخبز

440
00:24:15,792 --> 00:24:18,042
وقد طرت به طازجا إلى هنا
هذا الصباح

441
00:24:18,209 --> 00:24:21,209
...(ما هو الـ(مومو -
إنه مغلف بفتات الخبز -

442
00:24:21,334 --> 00:24:24,834
تحضرا فبعد 5 دقائق

443
00:24:24,959 --> 00:24:26,999
(سأعتلي و(بيغ هيد
هذا المسرح

444
00:24:27,083 --> 00:24:33,584
وسأقذف نجاحي
على وجوه وشعور ألد خصومي

445
00:24:33,709 --> 00:24:37,918
ليكون بمثابة
شبكة انتقام لزجة من الثأر

446
00:24:38,083 --> 00:24:40,667
إرليك)؟) -
أجل، عذرا للحظة -

447
00:24:40,792 --> 00:24:43,792
(ساشا)
تقومين بعمل مذهل

448
00:24:43,918 --> 00:24:48,042
أعني، لا أرى دليلًا
(على أننا لسنا في (هاواي

449
00:24:48,626 --> 00:24:49,959
لدينا مشكلة

450
00:24:50,042 --> 00:24:53,918
يقول عدد من باعتنا
بأن شيكاتك بلا رصيد

451
00:24:57,292 --> 00:25:00,125
ساشا)، (هيكيكي)... سأعود)

452
00:25:00,876 --> 00:25:02,250
(بيغ هيد)، (بيغ هيد)

453
00:25:02,375 --> 00:25:05,584
لمَ شيكاتنا بلا رصيد؟ -
لو رددت على أي من اتصالاتي -

454
00:25:05,709 --> 00:25:08,709
لفسرت لك الأمر -
!ومن أنت؟ -

455
00:25:09,792 --> 00:25:12,959
إرليك)، هذا مدير أعمالي)
...(آرثر)

456
00:25:13,334 --> 00:25:14,667
(كلايمان) -
(كلايمان) -

457
00:25:14,792 --> 00:25:16,334
(علمت أن اسمك يشمل (كلاي

458
00:25:16,459 --> 00:25:18,417
(كما كنت أفسّر للسيد (بيغيتي

459
00:25:18,542 --> 00:25:21,999
تمكنت وأخيرا من السيطرة
على زمام أموره المالية

460
00:25:22,083 --> 00:25:24,959
بل أمورنا المالية نحن، أكمل

461
00:25:25,042 --> 00:25:28,876
بعد إنفاقك الكبير
في أسلوب حياتك

462
00:25:29,083 --> 00:25:32,125
وهذه الحفلة ونصف مليون دولار
على موقع إنترنت

463
00:25:32,250 --> 00:25:35,792
بت عمليا مفلسا

464
00:25:37,000 --> 00:25:40,125
بيغ هيد)، أنت مفلس؟) -
بل كلانا مفلسان يا رجل -

465
00:25:40,250 --> 00:25:42,626
(حان الوقت يا (إرليك -
رقمي لديك -

466
00:25:42,834 --> 00:25:44,751
تركته على بريدك الصوتي

467
00:25:44,876 --> 00:25:46,834
عدة مرات

468
00:25:46,959 --> 00:25:50,125
يا عمالقة عالم التقنيات"
"(أقدم لكم (نيلسون بيغيتي

469
00:25:50,250 --> 00:25:55,542
(و(إرليك باك"
"!(و(باكمانيتي

470
00:26:08,209 --> 00:26:15,959
ألوها -
تعني مرحبا... ووداعا -

471
00:26:16,709 --> 00:26:19,709
ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

