﻿1
00:00:09,584 --> 00:00:15,209
اللعنة! أقسم إنني محوت صورة
وعندما نقرت للعودة إلى الألبوم

2
00:00:15,334 --> 00:00:18,250
عاد الرمز ليظهر من جديد
حصلت عملية إلغاء ذاتية للمحو

3
00:00:18,375 --> 00:00:20,501
أعجز عن جعل الأمر يحصل من جديد
...لذا

4
00:00:20,626 --> 00:00:23,999
يا (ريتشارد)، إليك سؤالًا ارتجاليا أتعرف
كيف سنتمكن من إيجاد ذلك الفيروس؟

5
00:00:24,083 --> 00:00:27,250
(لا يا (دانيش
(لن نطلق برامجيات (بيتا

6
00:00:27,375 --> 00:00:30,584
قمنا بدمج الشبكة العصبونية قبل أسبوع
المنصة مليئة بالفيروسات

7
00:00:30,709 --> 00:00:32,999
(هذا هو سبب وجود برامجيات (بيتا

8
00:00:33,083 --> 00:00:37,999
تمنحها للناس في عالم الواقع ويستعملونها
ونجد الفيروسات بهذا الشكل

9
00:00:38,083 --> 00:00:39,709
(يا (ريتشارد
:(قال (ريد هوفمان

10
00:00:39,834 --> 00:00:42,417
إن لم تكن محرجا بشكل مميت"
"بسبب نوعية إصدارك الأصلي

11
00:00:42,542 --> 00:00:43,876
يكون إصدارك"
"قد أتى متأخرا جدا

12
00:00:43,999 --> 00:00:47,083
حسنا، نحن محرجون
بشكل مميت منذ الآن

13
00:00:47,209 --> 00:00:50,209
انتقلنا إلى مكاتبنا
وتركناها لاحقا

14
00:00:50,334 --> 00:00:53,751
لأنها كانت باهظة جدا
طردنا رئيسَين لمجلس الإدارة

15
00:00:53,876 --> 00:00:56,167
اقتربنا من اعتماد علبة من ثم غيرنا رأينا

16
00:00:56,292 --> 00:00:59,792
إن زادت الأقاويل السيئة بشأننا
سيُقضى علينا

17
00:01:00,125 --> 00:01:02,918
أين (غيلفويل)؟

18
00:01:03,000 --> 00:01:08,042
يا (غيلفويل)، تحيرني
مسألة المحو من جديد وأنا آسف

19
00:01:08,167 --> 00:01:10,626
"(مرحبا يا (ريتشارد" -
(مرحبا يا (تارا -

20
00:01:11,125 --> 00:01:13,042
أحتاج إلى استعارة صديقك لبعض الوقت

21
00:01:13,167 --> 00:01:14,709
أعتذر يا حبيبتي
عليّ الذهاب

22
00:01:14,834 --> 00:01:16,542
عندما ستتحققين
من شكل ضوابط الخيارات

23
00:01:16,667 --> 00:01:19,334
أيمكنك إبلاغي إن كان
هناك شيء غريب يحصل بزر التقديم؟

24
00:01:19,459 --> 00:01:21,959
كان غريبا قليلًا
عندما كنت أتحقق من النوعية

25
00:01:22,042 --> 00:01:24,751
"نعم، حسنا" -
...أعتذر، شكل ضوابط الخيارات لـ -

26
00:01:24,876 --> 00:01:27,083
(برامجيات (بيتا -
...برامجيات (بيتا) لـ -

27
00:01:27,209 --> 00:01:31,125
بايد بايبير) إنها شركة انضغاط واعدة)
لا تدفع أجورا جيدة

28
00:01:31,250 --> 00:01:32,584
هل أرسلت لها برامجيات (بيتا)؟ -
لقد فعلت -

29
00:01:32,709 --> 00:01:35,667
هل أنت مجنون؟
ليست جاهزة، إنها مليئة بالفيروسات

30
00:01:35,792 --> 00:01:38,918
حقا؟ فقد اختبرتها طيلة اليوم"
"وهي رائعة للغاية

31
00:01:39,959 --> 00:01:41,999
حقا؟ أتخالين ذلك؟ -
"نعم، أنا جادة" -

32
00:01:42,083 --> 00:01:43,999
(تهانيّ يا (ريتشارد"
"إنها رائعة للغاية

33
00:01:44,083 --> 00:01:46,459
وعند تشغيل الشبكة العصبونية"
"ستصبح رائعة

34
00:01:46,584 --> 00:01:48,000
"لكنني واجهت مشكلة واحدة"

35
00:01:48,125 --> 00:01:51,125
حاولت استعادة ملف قديم"
"وطلبت مني التأكيد على ذلك مرتين

36
00:01:51,250 --> 00:01:53,999
نعم، كان هذه عملية دمج سيئة
إنها موجودة منذ أشهر

37
00:01:54,083 --> 00:01:57,209
أصلحتها بظرف 10 ثوان -
!(ريتشارد) -

38
00:01:58,918 --> 00:02:02,334
(ربما، ربما برامجيات (بيتا

39
00:02:03,459 --> 00:02:05,209
"(مرحبا يا (دانيش"

40
00:02:06,167 --> 00:02:07,834
(تارا)

41
00:02:18,876 --> 00:02:22,042
مهلًا لا يمكن أن يكون ذلك صائبا كيف يمكن
أنّ (باكمانيتي) لا تزال بوضع مادي سيئ؟

42
00:02:22,167 --> 00:02:23,667
انظر إلى كل هذه البضاعة
(التي يبيعها (بيغ هيد

43
00:02:23,792 --> 00:02:26,250
كان يستأجر
كل ما يوجد في البيت

44
00:02:26,375 --> 00:02:29,876
هل استأجر ذلك المدفع؟ -
كان لأغراض العرض فقط -

45
00:02:29,999 --> 00:02:33,083
لذا تخليت عن دفعتك الأولى -
إنه مدفع -

46
00:02:33,209 --> 00:02:36,292
أيفترض به ألا يطلقه؟ -
كان هذا الشرط -

47
00:02:36,417 --> 00:02:39,292
حُسم الأمر إذا
بيغ هيد) مفلس فعلًا)

48
00:02:39,918 --> 00:02:42,834
أتعلم أمرا؟
إنه يافع، سيتخطى الأمر

49
00:02:42,959 --> 00:02:46,334
نيلسون) ليس الوحيد الذي يفترض)
به أن يقلق، كنتما شريكين

50
00:02:46,459 --> 00:02:49,083
هذه نقطة عادلة
ولكن إقفال شركة في عالم التكنولوجيا

51
00:02:49,209 --> 00:02:52,792
يكاد يكون طقسا انتقاليا
مثل القوباء من النوع الأول

52
00:02:52,918 --> 00:02:57,626
في البداية يكون الأمر بشعا ومحرجا
وتشعر بالاشمئزاز من عضوك الذكري

53
00:02:57,751 --> 00:03:00,667
ولكن بعد فترة إن نظرت إلى المشهد العام
...ستدرك

54
00:03:00,792 --> 00:03:04,209
(سيد (باكمان) قمت بهيكلة (باكمانيتي
كشراكة عامة

55
00:03:04,334 --> 00:03:08,999
من ثم بدون أي مال في المصرف أقمت حفلة
هاويية في (ألكاتراز) كلفتها مليون دولار

56
00:03:09,083 --> 00:03:14,125
تواجه مشاكل بسبب ذلك وحتى
إعلان إفلاسك لن يعفيك من دفع هذه الديون

57
00:03:14,250 --> 00:03:17,501
الإفلاس؟ -
هذا لا يعنيني، التوفيق -

58
00:03:17,626 --> 00:03:20,209
مهلًا! إلى أين تذهب؟
نحن نحتاج إليك، أنت مدير شركتنا المالي

59
00:03:20,334 --> 00:03:23,834
لم يعد هناك شركة أديرها
(طاب يومك يا سيد (باكمان

60
00:03:25,417 --> 00:03:27,792
لديّ خبر سار قالوا إنه يمكن
لكل منا الاحتفاظ بكرة مدفع

61
00:03:27,918 --> 00:03:30,375
لذا لم تكن خسارة تامة، صحيح؟

62
00:03:33,125 --> 00:03:35,999
حسنا، حضّرت
(صفحة تسجيل لأجل برامجيات (بيتا

63
00:03:36,083 --> 00:03:37,834
سنبقيها صغيرة وآمنة

64
00:03:37,959 --> 00:03:42,542
ممّا يعني أن كل واحد منا سيحصل
على 10 شيفرات دعوة يمكنه إرسالها

65
00:03:42,667 --> 00:03:46,125
سبق وحصلت على لائحتي
تضم أشخاصا أعرفهم شخصيا

66
00:03:46,250 --> 00:03:49,501
وأشخاصا أعرف أنه يسعني الوثوق بهم

67
00:03:49,626 --> 00:03:52,584
يحصل كل واحد منا على 10 فقط
قد يكون هذا معقدا

68
00:03:52,709 --> 00:03:55,999
أنا أنسحب، لا أثق بأحد
هذا جزء كبير من نظام اعتقاداتي

69
00:03:56,083 --> 00:03:58,125
أرسلت برامجيات
(بيتا) إلى (تارا)

70
00:03:58,250 --> 00:04:02,209
نعم، ثمة صفقة ترافقت مع ذلك التبادل
سأتطرق إليها معك إن أردت

71
00:04:02,334 --> 00:04:04,083
اعفني من ذلك -
ولكن هذا لا يعني أنني أثق بها -

72
00:04:04,209 --> 00:04:06,250
وأنا لا أثق بأي شخص آخر أيضا

73
00:04:06,375 --> 00:04:09,292
بتعبير آخر
ليس لديك أصدقاء

74
00:04:09,417 --> 00:04:13,751
بالمبدأ يمكن أن يكون لديّ أصدقاء
استنادا إلى معاييرك المتدنية للصداقة

75
00:04:13,876 --> 00:04:16,000
بأي وقت أريد -
بالطبع -

76
00:04:16,125 --> 00:04:19,709
غيلفويل)، إن كنت لن تستعمل دعواتك)
الـ10 أيمكنني أخذها أنا و(دانيش)؟

77
00:04:19,834 --> 00:04:24,083
بالطبع، تفضلا -
فاشل! ليس لديه أصدقاء -

78
00:04:24,667 --> 00:04:26,125
حسنا

79
00:04:27,334 --> 00:04:29,626
"(سيلفيا)"

80
00:04:31,918 --> 00:04:35,209
(فانا) أو (سامانثا)

81
00:04:35,834 --> 00:04:38,125
نسيتها حتما -
أتعلم أمرا يا (جاريد)؟ -

82
00:04:38,250 --> 00:04:40,709
يمكنك أن تأخذ
دعوات (غيلفويل) الـ10

83
00:04:40,834 --> 00:04:42,918
أقدر ذلك -
نعم -

84
00:04:43,542 --> 00:04:45,209
(مرحبا يا (مونيكا

85
00:04:45,334 --> 00:04:47,999
أخلت فعلًا أنه يمكنك أن تبعث
لي رسالة إلكترونية تخبرني فيها

86
00:04:48,083 --> 00:04:51,000
(أنك ستطلق برامجيات (بيتا
بدون أن ترسل لي هذه الأخيرة؟

87
00:04:51,125 --> 00:04:52,626
هيا! أنتظر رؤيتها بفارغ الصبر

88
00:04:52,751 --> 00:04:56,792
أعتقد أن المغزى وراءها هو إيصال برامجيات
بيتا) إلى أيدي أشخاص غير متحيزين)

89
00:04:56,918 --> 00:04:59,250
حتى يمنحونا آراءهم الصريحة

90
00:04:59,375 --> 00:05:01,751
عدا عن ذلك
وزعت دعواتي الـ10 للتو

91
00:05:01,876 --> 00:05:05,501
إن أرادت (مونيكا) دعوة
يمكنني أن أدبر لها واحدة من لائحتي

92
00:05:05,626 --> 00:05:07,167
هل أنت متأكد؟ -
نعم، ما من مشكلة -

93
00:05:07,292 --> 00:05:11,751
حسنا يا (مونيكا) أنت محظوظة، قرر
...دانيش) منحك إحدى شيفرات دعوته لذا)

94
00:05:11,876 --> 00:05:15,125
هذا عظيم، أعدك بأن أجد
شيئا فظيعا أقوله لك

95
00:05:15,542 --> 00:05:21,834
حسنا، قمت بتقييم
تقريبي لأصولكم ومستحقاتكم

96
00:05:21,959 --> 00:05:24,292
يا (جاريد) لا تنظر إليّ هكذا
أطلعني على الحقيقة بصراحة

97
00:05:24,417 --> 00:05:29,834
حسنا زادت قيمة بيتك منذ اشتريته
ولكن إن بعته الآن

98
00:05:29,959 --> 00:05:31,834
بالسعر الذي يخال
زيلو) و(ريدفين) أنه يساويه)

99
00:05:31,959 --> 00:05:35,876
سيظل ديني مليون دولار -
هذا هو الخبر السيئ -

100
00:05:35,999 --> 00:05:38,459
أيوجد خبر سار؟ -
هذا غير واضح -

101
00:05:38,584 --> 00:05:43,792
راجعت سجلاتك أعترف بأنني
فعلت ذلك بدافع التلصص قليلًا

102
00:05:43,918 --> 00:05:48,501
لأرى إلى أين ذهب كل المال وفي ما
خلا تكاليف الحفلة التي كانت هائلة

103
00:05:48,626 --> 00:05:51,375
!نعم، تبا لك -
ولكن ثمة رقم برز أمامي -

104
00:05:51,501 --> 00:05:53,584
الشخص الذي تولى أمر حساباتك

105
00:05:53,709 --> 00:05:58,083
أشار إلى أن قرابة 70 بالمئة من مال تسوية
بيغ هيد) تم دفعه للضرائب)

106
00:05:58,209 --> 00:06:03,584
(70 بالمئة؟ حتى في (تاكسو ألتو
وهذا اسم اخترعته ستكون النسبة نصف ذلك

107
00:06:03,709 --> 00:06:08,834
إلى أين ذهب ذلك المال؟ -
هذا هو السؤال الأهم -

108
00:06:09,334 --> 00:06:11,709
قد يكون الجواب معي

109
00:06:11,834 --> 00:06:15,375
أنا آسف
هل تتهمني باقتراف أخطاء؟

110
00:06:15,501 --> 00:06:18,584
أنت الرجل
الذي أنفق 20 ألف دولار

111
00:06:18,709 --> 00:06:21,792
على استئجار رؤوس عملاقة من حضارة
تيكي) مصنوعة من الألياف الزجاجية)

112
00:06:21,918 --> 00:06:26,918
و40 ألف إضافية عندما ضاع أحدها
في طريق العودة إلى الشركة التي أجّرتها

113
00:06:27,000 --> 00:06:29,709
قلت لك إنه لم يضع
أعرف مكانه بالضبط

114
00:06:29,834 --> 00:06:35,459
إنه في عمق الخليج
نعتّك بالسارق لأنك سرقتنا يا سيدي

115
00:06:35,584 --> 00:06:38,751
(هيا يا (نيلسون
لا يمكنك تصديق ذلك

116
00:06:38,876 --> 00:06:41,209
أعتذر -
لا تعتذر منه -

117
00:06:41,334 --> 00:06:42,999
حسنا، أنا آسف -
شكرا -

118
00:06:43,083 --> 00:06:45,209
(اسمعني يا (أرثر
اسمعني جيدا

119
00:06:45,334 --> 00:06:49,000
يتصل الناس بي 40 مرة باليوم
لمطالبتي بمالهم

120
00:06:49,125 --> 00:06:51,042
فكرت حتى في بيع منزلي لأدفع لهم

121
00:06:51,167 --> 00:06:54,876
لذا ستدخل مصرفك الآن

122
00:06:54,999 --> 00:06:59,542
(وستعيد كل قرش سرقته من (بيغ هيد

123
00:06:59,667 --> 00:07:06,209
وإن لم تفعل سنقدم عرضنا ضمن جولة
وقد نعرضه أمام رجل اسمه المدعي العام

124
00:07:06,375 --> 00:07:10,209
هذا سخيف -
هذا ممتاز -

125
00:07:11,125 --> 00:07:14,792
بدأت اللعبة
(لنذهب يا (بيغ هيد

126
00:07:16,792 --> 00:07:23,542
مهلًا! قد أكون قد نقلت بعضا من مالك
بطريقة لم تكن تقليدية

127
00:07:23,667 --> 00:07:26,209
!أعد لي مال (بيغ هيد) اللعين -
نعم! أنا آسف -

128
00:07:26,334 --> 00:07:28,626
لا، أبليت بلاء جيدا
لا أستطيع

129
00:07:28,751 --> 00:07:30,834
لأنه ليس معي

130
00:07:32,125 --> 00:07:36,459
"(هولي)" -
يا (مارك) قد يكون لدينا مشكلة -

131
00:07:37,375 --> 00:07:40,083
ما الأمر؟ -
(صديقي في (داتاترود -

132
00:07:40,209 --> 00:07:43,083
يجلس قرب رجل تمت دعوته للتو
(لتجربة برامجيات (بايد بايبير

133
00:07:43,209 --> 00:07:45,292
اللعنة! هل وصلت إليهم برامجيات (بيتا)؟

134
00:07:45,417 --> 00:07:47,209
هل أخبر (غافين)؟ -
طبعا لا -

135
00:07:47,334 --> 00:07:48,667
لا يزال هناك شهران أو 3 أشهر -
نعم -

136
00:07:48,792 --> 00:07:52,709
إن سمع أن (بايد بايبير) وصلت
إلى برامجيات (بيتا) سيفقد صوابه حتما

137
00:07:52,834 --> 00:07:57,375
حسنا ولكن إن أثير الموضوع
لم أسمع عن هذا الأمر

138
00:07:59,125 --> 00:08:01,375
متى وصلت هذه؟ -
قبل 43 دقيقة -

139
00:08:01,501 --> 00:08:05,876
ومُحيت بعد 6 دقائق لحسن الحظ
الفلاتر التي ركبتها يا سيدي

140
00:08:05,999 --> 00:08:09,167
رصدت الكلمات الأساسية
وقررت أن أوصلها إليك شخصيا

141
00:08:09,292 --> 00:08:13,042
ثمة موظف يخفي معلومات خطيرة عن منافس
هذه غلطة تستحق الطرد

142
00:08:13,167 --> 00:08:14,751
أتريدني أن أجلب لك ذلك الرجل؟

143
00:08:14,876 --> 00:08:19,792
لا، إن تصرفنا استنادا إلى هذه المعلومة
سنكشف أننا نقرأ رسائل الموظفين الشخصية

144
00:08:19,918 --> 00:08:24,375
وسندمر روحية الثقة والحرية للابتكار
(التي كددت بالعمل لبنائها هنا في (هولي

145
00:08:24,501 --> 00:08:29,000
(يجعلك ذلك تتساءل إن كان لكلمة (هولي
أي معنى لهؤلاء الأشخاص

146
00:08:29,125 --> 00:08:30,876
أيمكنني فعل أي شيء؟

147
00:08:30,999 --> 00:08:33,999
نعم، دبّر اطلاعي على برامجيات
(بيتا) الخاصة بـ(بايد بايبير)

148
00:08:34,083 --> 00:08:35,542
سأكتشف طريقة يا سيدي

149
00:08:54,334 --> 00:08:56,417
!أخيرا
...أين

150
00:08:56,542 --> 00:08:59,000
(شكرا على التوصيلة يا (كيفن -
نعم، لا تقلق -

151
00:08:59,375 --> 00:09:02,584
(يا (كيفن)، هذا (دانيش
أحد زملائي بالعمل

152
00:09:02,709 --> 00:09:05,292
(يا (دانيش
(هذا (كيفن)، تعارفنا في (فيلز كوفي

153
00:09:05,417 --> 00:09:07,667
مرحبا -
نحن صديقان الآن -

154
00:09:07,792 --> 00:09:10,000
أليس هذا صحيحا يا (كيفن)؟ -
نعم -

155
00:09:10,125 --> 00:09:13,292
حسنا يا صديقي يجدر بي الذهاب
إلى العمل لذا شكرا على التوصيلة

156
00:09:13,417 --> 00:09:15,959
حسنا -
"شكرا على أكواب القهوة" -

157
00:09:18,542 --> 00:09:20,626
"سأراك لاحقا يا صديقي"

158
00:09:21,501 --> 00:09:24,000
(كان هذا صديقي (كيفن -
تهانيّ -

159
00:09:24,125 --> 00:09:25,999
أصبح لديك صديق
واحد الآن

160
00:09:26,083 --> 00:09:28,209
قال أيضا إنه يوجد فيروس
في الصفحة المقصودة

161
00:09:28,334 --> 00:09:29,751
إلى أي مدى هو خطير؟ -
ليس خطيرا -

162
00:09:29,876 --> 00:09:31,999
مقارنة بباقي ما قاله
هذا ليس مهما

163
00:09:32,083 --> 00:09:35,292
يا جماعة
من الأفضل أن تسمعوا ذلك مني

164
00:09:35,417 --> 00:09:38,334
(أجريت حديثا مطولًا عن برامجيات (بيتا
(مع صديقي (تود تشامبيرز

165
00:09:38,459 --> 00:09:41,125
الرجل من (دروبوكس)؟ -
نعم كان الموظف رقم 11 -

166
00:09:41,250 --> 00:09:42,959
لماذا أرسلته له؟
يكره كل شيء

167
00:09:43,042 --> 00:09:48,334
لأنني خلته سيكون صادقا معي
وكان كذلك بالفعل، كان صادقا جدا

168
00:09:48,459 --> 00:09:51,959
قال إنه خلال عمله
(لـ15 سنة في (فالي

169
00:09:52,042 --> 00:09:56,042
كانت برامجيات (بيتا) الخاصة بنا
أفضل ما رآه بأشواط

170
00:09:56,167 --> 00:09:59,250
ماذا؟ حقا؟ -
لا أود إحصاء دجاجنا قبل أن يفقس -

171
00:09:59,417 --> 00:10:01,876
تولد 3 بالمئة من الفراخ
وهي متحولة أو ميتة

172
00:10:01,999 --> 00:10:07,209
ولكن قد يكون لدينا حضنة صحية
أحصل على ردة الفعل ذاتها

173
00:10:07,334 --> 00:10:10,083
ثمة بضع فيروسات هنا وهناك
لكنهم أحبوها بالإجمال

174
00:10:10,209 --> 00:10:13,250
قد يكون لدينا مجموعة آصات هنا -
هذا رائع -

175
00:10:14,417 --> 00:10:19,959
مرحبا يا جماعة كيف تصمدون؟ -
جيدا، نحاول تحليل آراء الآخرين -

176
00:10:20,042 --> 00:10:25,125
لا يمكنك ترك الأمر يؤثر فيك -
أتعنين جعل الأمر يُشعرني بالغرور؟ -

177
00:10:25,250 --> 00:10:27,083
ماذا قلت؟ -
قلت ترك الأمر يؤثر فيّ -

178
00:10:27,209 --> 00:10:30,083
وكأن هذا أمر سيئ لكنه ليس
كذلك إنه عظيم، يحبه الناس

179
00:10:30,209 --> 00:10:33,292
حقا؟ -
نعم، لا أصدق ذلك بنفسي -

180
00:10:33,417 --> 00:10:35,042
يطيرون فرحا -
هذا رائع -

181
00:10:35,167 --> 00:10:37,876
(ولكن أتعني بسبب (بيتا
التي أرسلتها لي؟

182
00:10:37,999 --> 00:10:40,959
(لا يا (مونيكا) إنها لأجل (بيتا
الأخرى التي نعمل عليها هنا

183
00:10:41,042 --> 00:10:47,501
لديّ بريد مليء بالكلام الحماسي هنا
بشأن أداء التنزيل والقدرة النقالة

184
00:10:47,626 --> 00:10:51,709
ماذا عن الجهاز البينيّ؟
أواجهتم مشاكل معه؟

185
00:10:51,834 --> 00:10:55,959
لا، على الإطلاق
لماذا؟ أواجهت مشاكل مع الجهاز البينيّ؟

186
00:10:56,042 --> 00:10:59,000
لم تسنح لي الفرصة
لإلقاء نظرة عليها بعد

187
00:10:59,125 --> 00:11:00,626
هل أنت جادة؟

188
00:11:00,751 --> 00:11:04,250
هل بقيت برامجيات (بيتا) عندك ليوم
بعد أن لمتني لأنك لم تنالي دعوة؟

189
00:11:04,375 --> 00:11:07,999
هذا مزر -
نعم، أنا آسفة -

190
00:11:08,083 --> 00:11:12,375
نعم، هذا مزر تلقيت رسالة إلكترونية
(للتو من صديقي (ماكس كارناو

191
00:11:12,501 --> 00:11:16,334
يقول: "سمعت أن (بيتا) رائعة
"أيمكنني إلقاء نظرة؟

192
00:11:16,459 --> 00:11:18,959
أعتقد أننا بدأنا نثير ضجة

193
00:11:19,042 --> 00:11:23,167
(ربما علينا التحدث إلى (لوري
عن تقديم موعد الإطلاق الرسمي

194
00:11:23,292 --> 00:11:26,083
أتريد تقديم موعده؟ -
نعم، أظننا جاهزين -

195
00:11:26,209 --> 00:11:32,334
أيمكنك تدبير الاجتماع؟ -
نعم، حتما، سأخبر (لوري) الآن -

196
00:11:33,209 --> 00:11:37,042
حسنا
بمَ تعلق ذلك الأمر؟

197
00:11:37,167 --> 00:11:40,459
إنها غريبة الأطوار -
(يا (ريتشارد -

198
00:11:41,417 --> 00:11:46,751
إن احتاج صديق (ماكس كارناو) إلى دعوة
يمكنني إدراجه على لائحتي على الأرجح

199
00:11:46,959 --> 00:11:48,250
هل أنت واثق بذلك؟ -
نعم -

200
00:11:48,375 --> 00:11:51,501
سأضطر إلى استبعاد أحد أصدقائي
لكنه سيتفهم الأمر

201
00:11:51,626 --> 00:11:53,125
أرسل لي بريده الإلكتروني

202
00:11:55,999 --> 00:11:59,375
كان المجرم يُخسر زبائنه
الآخرين المال منذ سنوات

203
00:11:59,501 --> 00:12:03,375
وكان يكذب علينا
وينقل مالنا إلى الزبائن الآخرين

204
00:12:03,501 --> 00:12:05,959
مما يعني أنه نال منا

205
00:12:06,042 --> 00:12:09,417
يؤسفني القول
إن هذا ليس أمرا غير شائع

206
00:12:09,542 --> 00:12:14,876
مهلًا! ليس أمرا غير شائع
بالتالي هو... حسنا، فهمت

207
00:12:14,999 --> 00:12:17,125
إذا إن كان ذلك سيحدث أي فرق

208
00:12:17,250 --> 00:12:22,959
أود أن أطلب عقوبة مخففة
إن قام بعد إعادة كل المبلغ

209
00:12:23,042 --> 00:12:25,542
بكتابة اعتذار علني مقنع للغاية

210
00:12:25,667 --> 00:12:31,626
يا سيد (باكمان) دعوى كهذه باهظة جدا
وتحتاج إلى وقت طويل

211
00:12:31,751 --> 00:12:35,918
كما سبق وأشرت
حتى لو فزت اختفى المال

212
00:12:36,000 --> 00:12:37,542
إلا في حال ربحت
وحصلت على أمر قضائي

213
00:12:37,667 --> 00:12:40,375
يسمح لك بالإغارة على حسابات مصرفية
لأشخاص أبرياء آخرين

214
00:12:40,501 --> 00:12:41,834
وهذا أمر صعب

215
00:12:42,292 --> 00:12:46,250
حتى بالنسبة إلى مدّع
يتعاطف مع غيره أكثر

216
00:12:46,375 --> 00:12:48,167
أتنعتيننا بغير
المتعاطفين مع غيرنا؟

217
00:12:48,292 --> 00:12:52,626
أقمتما حفلة كلفت مليون دولار -
كانت حفلة بولينيزية أنيقة -

218
00:12:52,751 --> 00:12:55,959
كانت دقيقة على الصعيد الثقافي
ستقدرينها حتما

219
00:12:56,042 --> 00:12:59,542
علما أنه لم يعد بوسعنا دفع ثمنها
لأن هذا المجرم تركنا مفلسين

220
00:12:59,667 --> 00:13:00,999
"هذا غير صحيح أيضا"

221
00:13:01,083 --> 00:13:04,417
لديك حصة كبيرة
(في شركة اسمها (بايد بايبير

222
00:13:04,626 --> 00:13:07,667
نعم ولكن لا يمكنني بيع حصصي
في (بايد بايبير) الآن

223
00:13:07,792 --> 00:13:10,417
ألن يغطي ذلك ديونك الحالية؟ -
بالطبع -

224
00:13:10,542 --> 00:13:12,542
لكنّها قد تساوي مليارات الدولارات

225
00:13:12,667 --> 00:13:15,834
نعم كيف سيكون مصير الأشخاص
الذين سيعجزون عن دفع ثمن بيوتهم

226
00:13:15,959 --> 00:13:17,959
بسبب رجال أثرياء
يعملون في مجال التكنولوجيا؟

227
00:13:18,042 --> 00:13:19,959
هل تواجد أي واحد منكم
في هيئة محلفين؟

228
00:13:20,042 --> 00:13:23,918
لا، بالطبع لا، أتنصل منها دوما
تكون الغرامات منطقية دوما

229
00:13:24,000 --> 00:13:26,834
ألا يتم رمي هذه؟ -
دعاني أخبركما ما أراه -

230
00:13:26,959 --> 00:13:30,542
أرى شابين أبيضين معافيين

231
00:13:30,667 --> 00:13:33,459
حالفهما الحظ ونالا مالًا يفوق
ما يراه الناس في 5 حيوات

232
00:13:33,584 --> 00:13:39,709
ولو لم تُسرق ملايينهما لبدداها على الأرجح
على أمور مثل نقل أحواض السباحة

233
00:13:39,834 --> 00:13:41,584
(ورؤوس ضائعة من حضارة (تيكي

234
00:13:41,709 --> 00:13:45,751
لم يضع الرأس
أعرف مكانه بالضبط

235
00:13:45,876 --> 00:13:51,959
إنه في الخليج ولو ساعدنا عامل إنقاذك
أكثر لاستطاع سحبه من هناك

236
00:13:52,042 --> 00:13:57,751
يا سيد (باكمان) ادفع لمتعهدي الطعام
والنادلين الذين تدين لهم بالمال

237
00:13:57,876 --> 00:14:01,375
وإلا أؤكد لك أنني سأقاضيك

238
00:14:03,834 --> 00:14:08,834
يا سيد (تشاغتاي) سأحتاج
إلى كل أرقام هواتف الأشخاص في لائحتك

239
00:14:08,959 --> 00:14:11,709
لماذا؟ -
(سأتصل بكل الذين جربوا (بيتا -

240
00:14:11,834 --> 00:14:16,125
لألقي التحية عليهم وأشكرهم بسرعة
وسأطرح عليهم بعض الأسئلة

241
00:14:16,250 --> 00:14:19,792
نعم، لا أظن ذلك -
ماذا تعني؟ -

242
00:14:19,918 --> 00:14:23,542
ضع نفسك مكانهم، يتزحلقون
(على اللوح على الثلج في (تاهو

243
00:14:23,667 --> 00:14:27,667
أو يضاجعون امرأة مثيرة
ليتصل بهم غبي لعين

244
00:14:27,792 --> 00:14:29,959
وهو يريد التحدث عن تطبيقه
ستفسد متعتهم

245
00:14:30,042 --> 00:14:33,999
ماذا؟ أين يوجد أصدقاؤك؟ -
هذه فرضيات فحسب -

246
00:14:34,083 --> 00:14:37,999
قد يكون أصدقائي في أي مكان
لا أتتبع مكانهم

247
00:14:38,083 --> 00:14:40,250
في الحقيقة نستطيع فعل ذلك

248
00:14:40,375 --> 00:14:42,626
لدينا عناوين بروتوكول الإنترنت
وإحداثيات جهاز تحديد المواقع الشامل

249
00:14:42,751 --> 00:14:48,584
لكل مستعمل ناشط لذا يمكننا
أن نكتشف مكان أصدقائك بالضبط

250
00:14:48,709 --> 00:14:51,250
هل أضفت جهاز تعقب؟
متى فعلت ذلك؟

251
00:14:51,375 --> 00:14:54,417
(قبل أن أعطي البرامجيات لـ(تارا
قلت لك إنه لا يجدر بك أن تثق بأحد

252
00:14:54,542 --> 00:14:57,167
هذا رائع للغاية
(أحسنت يا (غيلفويل

253
00:14:57,292 --> 00:15:00,792
ويمكننا أن نعزل
كل شخص من مستعملي برامجياتنا

254
00:15:00,918 --> 00:15:02,250
(أصدقاء (دانيش
على سبيل المثال

255
00:15:02,375 --> 00:15:06,417
قبل أن ننتهك خصوصية الناس
ثمة حديث عن الأخلاقيات المهنية

256
00:15:06,542 --> 00:15:11,334
لماذا ظهر خمسة من مستعملي البرامجيات
الذين تعرفهم في هذا العنوان؟

257
00:15:12,167 --> 00:15:15,584
هذا جنوني
أيجدر بنا أن نجرب جهاز التتبع؟

258
00:15:15,709 --> 00:15:18,751
سيسرني أن أطيل الأمر بقدر ما تريد

259
00:15:19,250 --> 00:15:24,292
حسنا، وجدت مشكلة بملء لائحتي
لذا اختلقت بعض الأشخاص

260
00:15:24,417 --> 00:15:27,918
يخلق الناس أصدقاء خياليين
لسد حاجاتهم العاطفية

261
00:15:28,000 --> 00:15:31,959
في صغري كنت أتظاهر
(بأنني أتقاسم غرفة مع (هارييت تابمان

262
00:15:32,042 --> 00:15:34,209
وبأننا كنا نخطط دوما لهروبنا الكبير

263
00:15:34,334 --> 00:15:40,125
مهلًا! مَن هذا
ولماذا هم في حرم (هولي)؟

264
00:15:40,250 --> 00:15:42,792
ماذا؟ -
أأعطيت (بيتا) لشخص في (هولي)؟ -

265
00:15:42,918 --> 00:15:45,709
مَن هو (ماكس كارناو)؟ -
هذا ليس أحد أصدقائي -

266
00:15:45,834 --> 00:15:47,999
ليس لديّ أصدقاء
(حصلت على الاسم من (ريتشارد

267
00:15:48,083 --> 00:15:50,042
لا، لا يمكن أن يكون هذا صحيحا

268
00:15:53,125 --> 00:15:57,083
(قصدت صفحة (هندريكس) على (فايسبوك
(ووجدت صديقا له يعيش قرب (بالو ألتو

269
00:15:57,209 --> 00:15:59,501
بحثت عن اسمه"
"واكتشفت أنه يعمل في مجال التكنولوجيا

270
00:15:59,626 --> 00:16:04,292
فأتتني عندئذ فكرة رائعة
تتمثل باختلاق عنوان إلكتروني وهمي باسمه

271
00:16:04,417 --> 00:16:08,167
(أرسلت طلبا لـ(هندريكس
للاطلاع على (بيتا) ونجح الأمر

272
00:16:08,292 --> 00:16:11,083
هذا مذهل -
نعم، هذه حرفتي -

273
00:16:11,209 --> 00:16:14,667
برأيي العمل الأمني شبيه
...بخلق جاز عظيم حيث يمكنك

274
00:16:14,792 --> 00:16:18,876
(عمّ تتحد... أتحدث عن (بيتا
!هلا تصمت

275
00:16:19,542 --> 00:16:23,000
اللعنة! هذا جيد، دفق التسجيل
والتطبيق النقال لا شوائب فيهما

276
00:16:23,125 --> 00:16:25,999
!كيف يفعلون ذلك؟ -
يمكنني أن أوكل فريقا لتولي ذلك -

277
00:16:26,083 --> 00:16:29,417
...إن أردت معرفة -
ماذا؟ لمَ تحتاج إلى انتباه كبير؟ -

278
00:16:29,542 --> 00:16:33,501
أتريدني أن أجيب عن ذلك يا سيدي؟ -
لا! اللعنة! أنت متطلب جدا -

279
00:16:33,876 --> 00:16:36,501
حسنا، كلّمت
ماكس كارناو) الحقيقي للتو)

280
00:16:36,626 --> 00:16:38,501
(ولم يكن لديه أي فكرة عن (بيتا

281
00:16:38,626 --> 00:16:42,042
من الواضح أننا نتعامل
(مع جاسوس من (هولي

282
00:16:42,167 --> 00:16:46,626
لذا ماذا سنفعل؟ -
سنغلق حسابه طبعا -

283
00:16:46,751 --> 00:16:48,501
نعم، سأعمل على ذلك

284
00:16:48,626 --> 00:16:53,042
(أعتذر يا (دانيش
سيقلّ أعداد أصدقائك المزيفين

285
00:16:53,167 --> 00:16:59,000
انتظر يا (غيلفويل)، هل إغلاق حساب
هذا الرجل أسوأ ما يمكننا فعله به؟

286
00:16:59,250 --> 00:17:03,459
رباه! أين ذكائي؟
انتظروا

287
00:17:04,834 --> 00:17:09,501
انظر إلى نسب انضغاطهم كلما زادت
الملفات التي يتم تنزيلها أصبحت أفضل

288
00:17:09,626 --> 00:17:12,542
هل نفعل ذلك؟ -
لا، ليس فعليا -

289
00:17:12,667 --> 00:17:14,999
هذه درجة مثلى من تعلم الآلة حتما

290
00:17:15,083 --> 00:17:17,501
ربما شبكة عصبونية -
أريد ذلك -

291
00:17:17,626 --> 00:17:20,918
عليكم أن تضعوا ذلك في منصتنا الآن

292
00:17:21,000 --> 00:17:23,626
لست واثقا بأننا نملك الموارد
هنا لهندسة شيء كهذا

293
00:17:23,751 --> 00:17:26,375
وحتى لو كان ذلك صحيحا
منصتنا ليست معدة لإنجاز ذلك

294
00:17:26,501 --> 00:17:29,501
تتحدث عن إعادة بناء من الصفر

295
00:17:29,626 --> 00:17:33,042
هذا عظيم
افعلوا ذلك واسبقوهم في السوق

296
00:17:33,501 --> 00:17:36,292
هذا مستحيل -
(أنت في (هولي) الآن يا (مارك -

297
00:17:36,417 --> 00:17:41,792
وفي حال لم تعلم
هنا في (هولي) نجعل المستحيل ممكنا

298
00:17:41,918 --> 00:17:43,876
...لذا إن قلت إنني أحتاج

299
00:17:43,999 --> 00:17:45,918
ماذا يحصل؟ -
!اللعنة -

300
00:17:46,000 --> 00:17:47,542
تبدو قنبلة إزالة انضغاط
يعرفون أن هذا نحن حتما

301
00:17:47,667 --> 00:17:50,125
قُضي على ذلك القرص الصلب -
هذا حاسوبي الشخصي -

302
00:17:50,250 --> 00:17:52,709
أفتحت بيانات مسروقة
على كومبيوترك الشخصي؟

303
00:17:52,834 --> 00:17:55,125
نعم وركّبتها على هاتفي

304
00:17:55,250 --> 00:17:58,042
!اللعنة
يمكنها أن تقضي على النظام برمته

305
00:17:58,167 --> 00:17:59,501
!اقطعوا التيار عن المبنى -
لا -

306
00:17:59,626 --> 00:18:01,375
(يا (غافين
الأمر محصور بحسابك كمستعمل

307
00:18:01,501 --> 00:18:04,626
لذا سيقتصر الأمر على كومبيوترك النقال
وهاتفك، لا تأثير له على باقي الشبكة

308
00:18:04,751 --> 00:18:06,918
لا تعرف ذلك، لا تعرف أي شيء
لا يعرف أي منكم أي شيء

309
00:18:07,000 --> 00:18:09,042
لا تعرفون
ما يستطيع (هندريكس) فعله حتى

310
00:18:09,167 --> 00:18:10,959
!اقطعوا التيار عن المبنى

311
00:18:11,375 --> 00:18:14,542
!اقطعوا التيار عن المبنى

312
00:18:14,709 --> 00:18:19,667
انتهى الأمر
سأمحو المستعمل الآن

313
00:18:19,792 --> 00:18:23,542
هذا جميل، مهلًا! أهذه (مونيكا)؟
فتحتها أخيرا

314
00:18:23,667 --> 00:18:27,459
نعم، هذا غريب
ذُكر هنا أنها بدأت تستعملها البارحة

315
00:18:27,584 --> 00:18:31,584
هل كذبت؟
لماذا كذبت بشأن استعمال (بيتا)؟

316
00:18:31,709 --> 00:18:34,167
لماذا سيكذب (دانيش) بشأن امتلاك أصدقاء؟

317
00:18:34,292 --> 00:18:36,667
(لماذا كذبت عليّ (تارا
بشأن مضاجعة رجال آخرين

318
00:18:36,792 --> 00:18:40,876
فيما تجمعنا علاقة مفتوحة وشهوانية
تسمح بسلوك كهذا؟

319
00:18:40,999 --> 00:18:45,584
(لأن الناس يحبون الكذب يا (ريتشارد
إنها حرب يتواجه فيها الجميع في ما بينهم

320
00:18:45,709 --> 00:18:49,959
تاريخ البشرية
كتاب مكتوب بالدم

321
00:18:50,042 --> 00:18:52,501
جميعنا حيوانات في حفرة

322
00:18:53,501 --> 00:18:56,834
أشعر بحزن شديد -
!(تبا لـ(غيلفويل -

323
00:18:57,459 --> 00:19:00,459
لا، لا، ماذا تفعل؟
ارجع إلى عملك

324
00:19:00,584 --> 00:19:03,209
على ماذا؟
فصلنا الطاقة عن كل الكومبيوترات

325
00:19:03,334 --> 00:19:05,250
استعمل النوت باد
ضع شيفرات على هاتفك

326
00:19:05,375 --> 00:19:07,417
لدينا مهلة نهائية -
(لا يا (غافين -

327
00:19:07,542 --> 00:19:09,626
أنت لديك مهلة نهائية
أما نحن فقد استقلنا

328
00:19:09,751 --> 00:19:11,209
مثلما كان يجدر بنا
أن نفعل أول مرة

329
00:19:11,375 --> 00:19:12,959
أي مرة أولى؟ عمّ تتحدث؟

330
00:19:13,042 --> 00:19:14,999
(عملنا نحن الاثنين في (نوكليوس
هنا في هذه الغرفة

331
00:19:15,083 --> 00:19:20,209
نعم، قبل أن تطردنا وأعدت توظيفنا
للقيام بالأمر ذاته بدون أن تلاحظ حتى

332
00:19:20,667 --> 00:19:23,334
(دعوتك إلى حفل زفافي يا (غافين

333
00:19:23,459 --> 00:19:25,083
لماذا؟

334
00:19:26,125 --> 00:19:28,959
خسرنا مهندسينا الرئيسيين للتو
ماذا سنفعل الآن؟

335
00:19:29,042 --> 00:19:31,834
لن يغادر أحد هذه الغرفة
قبل أن نجد حلًا

336
00:19:34,292 --> 00:19:37,834
شكرا على التوصيلة
بيت (ستيف) بعيد جدا عن كل شيء

337
00:19:37,959 --> 00:19:41,417
لكنه سيسمح لي بالبقاء
...على أريكته مجانا لذا

338
00:19:41,542 --> 00:19:44,459
كان يفترض أن تكون وسيلتي
لأحصل على وجبة

339
00:19:45,000 --> 00:19:48,083
نعم -
(انتظر، اتصلت (سي جيه -

340
00:19:48,209 --> 00:19:51,417
أردت إخبارك عن قصة"
"رائعة جديدة أتابعها

341
00:19:51,542 --> 00:19:55,834
إنها قصة تحذيرية عن رجلَي أعمال يافعين"
"طارا قرب الشمس أكثر من اللزوم

342
00:19:55,959 --> 00:20:00,584
يبدو أنه في خضم خسارة الملايين أقاما"
"حفلة هائلة لم يستطيعا دفع تكاليفها

343
00:20:00,709 --> 00:20:03,834
كلّمت ساقيين ومتعهد طعام"
"عملوا في حفلتك قبل بضع ليال

344
00:20:03,959 --> 00:20:06,876
لم يقبض أي واحد منهم أجره"
"اتصل بي

345
00:20:06,999 --> 00:20:11,042
يبدو أننا أنفقنا آخر قرش لدينا
على توظيف مدونة تكنولوجية

346
00:20:11,167 --> 00:20:15,042
تركز بشكل رئيسي
على توثيق هلاكنا

347
00:20:15,167 --> 00:20:17,542
(جينغ يانغ) -
"(إريك باكمان)" -

348
00:20:17,667 --> 00:20:21,751
هل برادك شغال؟"
"(معك (مايك هانت

349
00:20:24,083 --> 00:20:26,501
ها هو إلى اليمين

350
00:20:28,000 --> 00:20:33,667
شكرا هل أنت واثق
بأنك لا تمانع أخذي كرتَي المدفع؟

351
00:20:34,334 --> 00:20:36,626
أنا واثق بذلك -
شكرا يا شريكي -

352
00:20:43,209 --> 00:20:45,459
حملتها

353
00:20:59,292 --> 00:21:00,834
أعرف أنك كذبت

354
00:21:01,250 --> 00:21:03,250
أنا آسف -
ما هذا؟ -

355
00:21:03,375 --> 00:21:04,999
هل أنت بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

356
00:21:05,083 --> 00:21:06,751
كيف علمت أنني هنا؟

357
00:21:06,876 --> 00:21:08,834
في الحقيقة
(لدينا جهاز تتبع في برامجيات (بيتا

358
00:21:08,959 --> 00:21:11,209
ورأيتك تغادرين مكتبك
وتأتين إلى هنا

359
00:21:11,334 --> 00:21:13,334
هل تطاردني؟ -
(اسمعي يا (مونيكا -

360
00:21:13,459 --> 00:21:17,501
أعلم أنك كذبت بشأن عدم استعمال
برامجيات (بيتا) لذا لمَ لم تتحدثي إليّ؟

361
00:21:17,999 --> 00:21:20,709
(يا (ريتشارد -
لا، لا بأس -

362
00:21:20,834 --> 00:21:22,709
إن لم يعجبك الأمر
يمكنك قول ذلك

363
00:21:22,834 --> 00:21:27,375
يحب الجميع ذلك
لذا أظنني أستطيع تحمل تقييم سلبي

364
00:21:28,542 --> 00:21:30,751
حسنا
لم تعجبني

365
00:21:30,876 --> 00:21:33,375
حقا؟ هل أنت جادة؟
أحبها كل الباقين

366
00:21:33,501 --> 00:21:36,042
لم أرد أن أحب شيئا أكثر من هذه
(في حياتي يا (ريتشارد

367
00:21:36,167 --> 00:21:39,125
لكنني لا أحبها -
حسنا -

368
00:21:39,250 --> 00:21:42,083
ما الذي لا تحبينه فيها بالتحديد؟

369
00:21:42,209 --> 00:21:46,626
بالتحديد؟
كلها

370
00:21:47,167 --> 00:21:51,000
لا يتعلق الأمر بتصميم تجربة المستعمل أو
تصميم البرامجيات أو أي شيء يمكنك تعديله

371
00:21:51,125 --> 00:21:55,626
لكنني أشعر بأن الأمر
برمته يبدو مهندسا

372
00:21:55,751 --> 00:21:58,459
حسنا قد يكون ذلك منطقيا
لأنني مهندس

373
00:21:58,584 --> 00:22:02,959
تلقيت آراء إيجابية إلى حد كبير
والبنية مستقرة بشكل مذهل

374
00:22:03,042 --> 00:22:06,959
ونفد مالك لذا إن خلتها جاهزة
عليك أن تطلقها

375
00:22:07,042 --> 00:22:09,083
واحصل على الملايين الـ3

376
00:22:09,459 --> 00:22:13,042
(اسمعي يا (مونيكا
أقدّر رأيك

377
00:22:13,167 --> 00:22:17,083
وأنت الشخص الذي لا تعجبه
لذا لا أعرف

378
00:22:17,209 --> 00:22:22,834
يا (ريتشارد) اسمع
(رفضت عرض (سلاك

379
00:22:24,375 --> 00:22:25,792
حقا؟ -
لم أخبر (لوري) قط -

380
00:22:25,918 --> 00:22:27,792
إن علمت ستطردني على الأرجح

381
00:22:27,918 --> 00:22:31,792
سنحت لي الفرصة
لأشتري 20 بالمئة من (سلاك) بمبلغ بخس

382
00:22:31,918 --> 00:22:34,709
لكنني رفضت ذلك
لم أفهمها وما زلت لا أفهمها

383
00:22:34,834 --> 00:22:37,959
ما هي؟ أهي بريد إلكتروني
أو غرفة دردشة؟

384
00:22:38,042 --> 00:22:41,083
اتضح أن الجواب
هو أنها شركة ثمنها 3 مليارات دولار

385
00:22:41,209 --> 00:22:43,167
ولكن هذا هو الأمر الجنوني
في ما نفعله

386
00:22:43,292 --> 00:22:50,042
يكون رأينا خاطئا أحيانا ومهما كان الأمر
جيدا سيظل هناك شخص لا يفهمه

387
00:22:50,167 --> 00:22:53,834
(ولسوء حظ مع (بايد بايبير
أنا ذلك الشخص

388
00:22:55,751 --> 00:23:00,000
قبل أسبوع كنت قلقا من إصدار
برامجيات (بيتا) لن تعجب أحدا

389
00:23:00,125 --> 00:23:02,751
أنا حزين لأنك الشخص الذي لا تعجبه

390
00:23:02,876 --> 00:23:05,375
لهذا السبب لا يمكنك
أن تصغي إلى أي شخص آخر

391
00:23:05,501 --> 00:23:09,918
إن كنت تؤمن بشيء لا تدع أحدا
يقنعك بالعزوف عنه حتى أنا

392
00:23:11,000 --> 00:23:16,584
لطالما قال (بيتر غريغوري) إنه لا يجدر
بنا أن نستثمر بالمنتجات بل بالأشخاص

393
00:23:16,709 --> 00:23:22,209
استثمرت بك وإن كنت تخال
(أنها جاهزة للإطلاق سأقصد (لوري

394
00:23:22,334 --> 00:23:23,918
وسأحارب بشدة دفاعا عنها

395
00:23:25,542 --> 00:23:27,584
ماذا تريد أن تفعل؟

396
00:23:30,584 --> 00:23:32,834
"تهانيّ جميعا" -
نعم، لا أصدق ذلك -

397
00:23:32,959 --> 00:23:37,167
سنطلق البرامجيات أخيرا -
نعم، الثلاثاء عند التاسعة صباحا -

398
00:23:37,292 --> 00:23:39,042
أربت على أكتافكم

399
00:23:45,459 --> 00:23:52,542
أيها السادة أدركت للتو أنني نسيت
أن أتبرز لذا سأراكم في البيت القديم

400
00:23:53,125 --> 00:23:54,876
حسنا

401
00:24:01,292 --> 00:24:06,209
يا (لوري) لديّ عرض عمل
أود التباحث فيه معك

402
00:24:06,999 --> 00:24:09,542
(يتعلق بحصصي في (بايد بايبير

403
00:24:12,918 --> 00:24:15,792
حسنا
بقيت 5 دقائق

404
00:24:16,292 --> 00:24:18,375
(يا (دانيش
هل ما زلت تنزع الفيروسات؟

405
00:24:18,501 --> 00:24:22,542
لا، أنا متعب للغاية
لذا أخلق فيروسات أكثر مما أنزعها

406
00:24:22,667 --> 00:24:24,292
أين (غيلفويل)؟

407
00:24:25,584 --> 00:24:30,459
لم يكن فعل ذلك سهلًا عليّ
لقد خدمتني جيدا يا صديقي القديم

408
00:24:32,626 --> 00:24:35,876
لكننا سننتقل
إلى خدمات إنترنت (أمازون) الآن

409
00:24:36,959 --> 00:24:40,584
وأخشى أنه لا يمكنك مرافقتنا

410
00:24:45,584 --> 00:24:47,417
أنا مثير للشفقة؟

411
00:24:47,542 --> 00:24:49,167
أفضّل أن يكون لديّ
مجموعة أصدقاء مزيفين

412
00:24:49,292 --> 00:24:53,417
على أن يكون صديقي المفضل
علبة معدنية لعينة

413
00:24:53,959 --> 00:24:58,000
ألا يمكنكما أن تريا أنتما الاثنين؟
أنتما الصديقان المفضلان عند بعضكما

414
00:24:58,125 --> 00:25:00,000
(تبا لك يا (جاريد -
(تبا لك يا (جاريد -

415
00:25:00,626 --> 00:25:05,542
نعم، أنتما مدينان لبعضكما بصداقة

416
00:25:05,751 --> 00:25:09,542
دقيقة واحدة
!اللعنة! اللعنة

417
00:25:09,667 --> 00:25:11,167
المعذرة

418
00:25:12,209 --> 00:25:14,584
مرحبا -
(مرحبا أنا (سي جيه -

419
00:25:14,709 --> 00:25:16,501
اتصل بي الأشخاص
الذين عملوا في حفلتك

420
00:25:16,626 --> 00:25:19,584
و...؟ -
اتضح أنهم تقاضوا أجورهم كاملة -

421
00:25:19,709 --> 00:25:22,459
لذا يبدو أنني أدين لك باعتذار

422
00:25:22,584 --> 00:25:24,876
شعوري سيئ -
ليس سيئا بقدر شعوري -

423
00:25:24,999 --> 00:25:26,751
يمكنني أن أؤكد لك ذلك

424
00:25:27,125 --> 00:25:28,999
نعم، أتلقى اتصالًا آخر

425
00:25:31,542 --> 00:25:35,751
ألو؟ -
"إريك باكمان)، أنا والدتك)" -

426
00:25:35,876 --> 00:25:38,918
"ولست ابني" -
!(ليس الآن يا (جينغ يانغ -

427
00:25:39,000 --> 00:25:41,834
!ليس الآن
!ارجع إلى غرفتك

428
00:25:43,834 --> 00:25:45,125
أنا آسف -
لا بأس -

429
00:25:45,918 --> 00:25:48,999
(ها نحن يا (إيرليك
(نحن مثل (جوبز) و(ووزنياك

430
00:25:49,083 --> 00:25:51,167
قمنا بالأمر نحن الاثنين إلى الأبد

431
00:25:52,459 --> 00:25:53,999
!حسنا -
(يا (ريتشارد -

432
00:25:54,083 --> 00:25:56,042
لم أتحمس بهذا القدر
لإثبات كوني على خطأ

433
00:25:56,167 --> 00:26:01,209
نعم، استعدوا لتغير حياتكم إلى الأبد

434
00:26:02,709 --> 00:26:04,000
5

435
00:26:04,125 --> 00:26:09,083
4، 3، 2، 1 -
4، 3، 2، 1 -

436
00:26:10,167 --> 00:26:13,167
ترجمة رولا نصار
سكرينز إنترناشونال - بيروت

