﻿1
00:00:07,709 --> 00:00:10,125
كيف يحدث أمر كهذا؟

2
00:00:10,417 --> 00:00:12,542
كيف يموت فيل بهذه البساطة؟

3
00:00:12,709 --> 00:00:15,876
كان عجوزا ومحبطا

4
00:00:16,000 --> 00:00:20,709
أنقذ من السيرك مؤخرا
ولكن يبدو أنه يحب الاستعراض

5
00:00:20,834 --> 00:00:22,501
من يكترث لأمر الفيل؟

6
00:00:22,792 --> 00:00:25,375
ماذا عني أنا؟
هذا لا يبدو جيدا

7
00:00:25,501 --> 00:00:27,959
لدي مشكلة في إيجاد
طريقة لإزاحته

8
00:00:28,042 --> 00:00:29,792
إنه يزن 4 آلاف كيلوغراما

9
00:00:29,918 --> 00:00:32,459
قطعيه وانقليه بالتجزئة

10
00:00:32,626 --> 00:00:34,292
...لا أقصد المقاطعة ولكن

11
00:00:34,459 --> 00:00:36,083
أستطيع أن أستعين بخدمة شخصية

12
00:00:36,250 --> 00:00:40,000
(وطلب فريق طوافة من (ترافيس أي أف بي
مع رافعة (سيكورسكي) ونقله جوا

13
00:00:40,125 --> 00:00:43,167
ونرميه في المحيط
بعد هبوط الظلام وبطريقة سرية

14
00:00:43,667 --> 00:00:46,918
أرأيت؟ هل كان أمرا صعبا؟
لأن (هوفر) لم ير صعوبة في ذلك

15
00:00:47,042 --> 00:00:49,042
رسخت موقعي من جديد

16
00:00:49,250 --> 00:00:52,584
وتريدينني أن أخسره
من أجل فيل لعين

17
00:00:53,459 --> 00:00:55,876
غيفين) لطالما قلت)

18
00:00:55,999 --> 00:00:58,542
(هنا في (هولي
من أجل بلوغ العظمة

19
00:00:59,000 --> 00:01:01,250
يجب القيام بأعمال خيرة -
صحيح -

20
00:01:02,042 --> 00:01:04,250
إذا؟ -
إذا -

21
00:01:05,292 --> 00:01:10,584
(كنت إشبينة في زفاف (شون باركر
عندما وزن أرانب حية كألعاب مخملية

22
00:01:10,709 --> 00:01:13,459
هذا لم يكن سلوكا صالحا بل سيئا

23
00:01:13,999 --> 00:01:15,417
وهذا أيضا

24
00:01:15,709 --> 00:01:19,167
تستخدم الحيوانات المهددة بالانقراض
لتحسن موقفك أمام مجلس الإدارة

25
00:01:19,292 --> 00:01:22,209
إنني أضع مقارنات حيوانية عميقة

26
00:01:22,501 --> 00:01:25,501
ولكن ألا يمكنك أن تريهم
صورا عن هذه الحيوانات؟

27
00:01:25,626 --> 00:01:28,501
(من خلال بحث بسيط في (هولي
تحصل على آلاف الخيارات

28
00:01:28,626 --> 00:01:32,375
أشكرك يا (باتريس) على صراحتك
وسأرد لك الجميل بصراحتي

29
00:01:32,501 --> 00:01:34,876
لا أريد رؤيتك في مكاتبي مجددا

30
00:01:35,083 --> 00:01:36,417
أنت مطرودة

31
00:01:36,876 --> 00:01:39,542
هوفر)، أحضر الرافعة) -
حاضر سيدي -

32
00:01:51,918 --> 00:01:54,459
أرجوك، ادخل
تفضل بالجلوس

33
00:01:54,584 --> 00:01:57,459
لن آخذ الكثير من وقتك
أعدك بذلك

34
00:01:57,709 --> 00:01:59,667
حسنا -
هل تريد فنجان شاي؟ -

35
00:01:59,959 --> 00:02:01,959
أستطيع وضع الإبريق
على صحن ساخن

36
00:02:02,417 --> 00:02:03,918
لا، أنا بخير، شكرا

37
00:02:04,083 --> 00:02:07,334
لا إزعاج أبدا
(لدي علبة من (راسيل ستوفر

38
00:02:07,626 --> 00:02:09,000
هذا إن لم تأكله العناكب

39
00:02:09,125 --> 00:02:10,834
هل يتعلق الأمر بالمستخدمين المزيفين؟

40
00:02:12,542 --> 00:02:13,876
هل تعلم؟

41
00:02:13,999 --> 00:02:16,209
منذ يومين أردت دراسة سلوك المستخدم

42
00:02:16,334 --> 00:02:19,999
لمعرفة سبب ارتفاع العدد المفاجئ
ولاحظت شيئا ما

43
00:02:20,167 --> 00:02:24,751
معظم المستخدمين الجدد
حملوا صورة واحدة في ملف مشترك

44
00:02:25,042 --> 00:02:27,542
كان يزيلون الصورة نفسها
في اليوم التالي

45
00:02:27,667 --> 00:02:29,334
ومن ثم يعيدونها
اليوم الذي يليه

46
00:02:29,542 --> 00:02:33,000
هذا كل شيء، ما يكفي لتصنيف المشارك
على أنه مستخدم يومي

47
00:02:33,167 --> 00:02:37,209
سلوك تقليدي ورخيص
ومن ثم تذكرت حوارنا في الحمام

48
00:02:37,667 --> 00:02:40,751
تأكد لي أنك الفاعل -
ريتشارد)، أنا آسف جدا) -

49
00:02:40,959 --> 00:02:43,584
لا بأس -
هل تشعر بتحسن إن ضربتني؟ -

50
00:02:43,834 --> 00:02:46,792
لا، كانت نواياك طيبة
(لا تفكر في الأمر يا (جارد

51
00:02:46,918 --> 00:02:51,751
نحن الاثنان فقط نعرف بالأمر

52
00:02:51,959 --> 00:02:56,375
حسنا؟ وبعد بضعة أسابيع عندما
ينفد المال منا، سينتهي كل شيء

53
00:02:57,250 --> 00:02:59,584
ريتشارد)؟) -
نعم -

54
00:03:00,292 --> 00:03:01,999
لدينا سر

55
00:03:02,999 --> 00:03:04,334
أجل

56
00:03:06,000 --> 00:03:10,375
أنا واثق أنكما كنتما ستذهلان
لو أنكما رأيتما ما جرى

57
00:03:10,501 --> 00:03:12,250
صدقا -
ماذا يجري يا رفاق؟ -

58
00:03:12,417 --> 00:03:13,792
(اجلس يا (ريتشارد

59
00:03:13,959 --> 00:03:16,459
لقد نجحت، أنقذت  الشركة

60
00:03:16,709 --> 00:03:18,375
ماذا؟ كيف؟

61
00:03:18,542 --> 00:03:21,751
هل كنت تبكي يا (جارد)؟ -
أجل ولكن لأسباب طبيعية -

62
00:03:21,999 --> 00:03:24,834
أكمل حديثك -
كنت في (روزوود) وقت الغداء -

63
00:03:24,959 --> 00:03:27,417
كانت ساعة الغداء
كنت هناك ولكنني لم آكل كالعادة

64
00:03:27,542 --> 00:03:30,334
(ذهبت إلى (أندريسين
...وقلت له شيئا مضحكا ولكن

65
00:03:30,667 --> 00:03:32,209
نظر إلي بوجه غير مبال

66
00:03:32,459 --> 00:03:34,000
ماذا قلت له؟ -
لا يهم -

67
00:03:34,125 --> 00:03:38,000
المهم هو أنني قلت شيئا مضحكاَ
ولم يتفاعل لا هو ولا أصدقاؤه

68
00:03:38,209 --> 00:03:40,375
من ثم أدركت السبب

69
00:03:40,626 --> 00:03:43,918
لست مضحكا -
لا (غيلفويل)، ولكن هذا ممكن -

70
00:03:44,167 --> 00:03:47,417
(لا، الجميع يظن بأن (بايد بايبر
في دوامة مميتة

71
00:03:47,542 --> 00:03:49,999
لذا لن يكون ملائما
أن يضحك على نكاتي

72
00:03:50,125 --> 00:03:51,501
وتذكرت

73
00:03:52,000 --> 00:03:53,709
أعرف شيئا لا يعرفونه

74
00:03:53,876 --> 00:03:56,292
أعرف بأمر ارتفاع العدد

75
00:03:56,834 --> 00:03:59,083
ارتفاع العدد؟ -
أجل، ارتفاع العدد -

76
00:04:00,042 --> 00:04:02,667
الارتفاع المفاجئ في عدد المستخدمين

77
00:04:02,999 --> 00:04:04,751
هذا -
أجل، إذا -

78
00:04:04,876 --> 00:04:08,375
تجارتنا تزدهر
فيما يعتقد الجميع أنها تتراجع

79
00:04:08,584 --> 00:04:11,918
أستطيع استخدام هذه القوى المتعارضة
للحصول على أثر مضاعف

80
00:04:12,000 --> 00:04:14,250
مثل المقلاع ومن ثم أتخذ قرارا

81
00:04:14,918 --> 00:04:16,334
سأقوم بحركة

82
00:04:16,501 --> 00:04:18,709
لذا أقول شيئا مشفرا
عن ارتفاع العدد

83
00:04:18,834 --> 00:04:20,709
وأبتعد عنهم -
ماذا قلت؟ -

84
00:04:20,834 --> 00:04:23,626
لا أدري ولا أذكر
(ولكن أتابع سيري وأرى (ماكنامي

85
00:04:23,751 --> 00:04:26,501
يأكل الضلع القصير
والذي هو لذيذ وخفيف

86
00:04:26,626 --> 00:04:30,417
وقلت له، لا داعي لأن تعدل قميصك
إن أردت الأكل هنا

87
00:04:31,083 --> 00:04:33,292
ما علاقة هذا بالأمر؟

88
00:04:33,417 --> 00:04:36,584
لا علاقة له ولكن الذين ابتعدت
عنهم لا يعرفون ذلك

89
00:04:36,751 --> 00:04:40,584
كل ما يعرفونه
(هو أنني أتبادل الحديث مع (ماكنامي

90
00:04:40,709 --> 00:04:44,000
لا يعرفون بشأن ماذا
ولكن هذا ما يريدون معرفته

91
00:04:44,292 --> 00:04:46,209
وفجأة اكتملت الفكرة

92
00:04:46,542 --> 00:04:49,751
الخوف من تفويت المعلومات

93
00:04:49,876 --> 00:04:51,876
فجأة بدا الوقت وكأنه يتباطئ

94
00:04:51,999 --> 00:04:54,417
كنت قادرا على توقع
خطواتي المقبلة

95
00:04:54,542 --> 00:04:56,999
(وكأنني مثل (بوبي فيشر

96
00:04:57,125 --> 00:05:00,375
(خرجت وعبرت الشارع إلى (غريلوك
(وتحققت من (إنستغرام

97
00:05:00,501 --> 00:05:03,125
(اتصل بي (فينود كوسلا
وسألني عم أفعله هناك

98
00:05:03,250 --> 00:05:05,918
قلت له إنني لا استطيع التحدث الآن
(وطلبت منه الاتصال بي في (وود أوبال

99
00:05:06,334 --> 00:05:08,709
وهذا ما فعله وفجأة راحوا
(يتساءلون في (وود أوبال

100
00:05:08,834 --> 00:05:10,918
ماذا يفعل (كوسلا) مع (باكمان)؟

101
00:05:11,042 --> 00:05:13,459
في هذه الأثناء
(أبول في (ريستورايشن هاردوير

102
00:05:13,584 --> 00:05:15,709
أشعر بالإثارة قليلا

103
00:05:15,918 --> 00:05:19,667
ومن ثم ارتفعت الوتيرة
(لعبت بحذاقة دور (روس لوما

104
00:05:20,000 --> 00:05:24,584
(في مواجهة (إندكس فنترز
ولهذا السبب، انقض الكبير

105
00:05:25,542 --> 00:05:30,083
جماد تام، قضيت الـ20 دقيقة المقبلة
(وأنا أرفض اتصالات (جيم غتز

106
00:05:30,292 --> 00:05:33,834
مرارا وتكرارا
لم يكن هناك داع لبلوغ النشوة

107
00:05:33,999 --> 00:05:36,209
لأنه عندما استمعت إلى الرسائل

108
00:05:36,417 --> 00:05:38,999
حصلت على عروض
وعروض مضادة

109
00:05:39,125 --> 00:05:41,999
حصلت على عروض كثيرة
وبلغت النشوة

110
00:05:43,334 --> 00:05:44,959
عندما هدئت الأمور

111
00:05:45,999 --> 00:05:49,334
وعاد الفاشلون إلى المنزل
كل ما تبقى هو هذا

112
00:05:50,125 --> 00:05:51,459
(مرحبا سيد (باكمان

113
00:05:51,667 --> 00:05:55,083
(شركاء (كولمان بلير
(يريد أن يقدموا عرضا لـ(بايد بايبر

114
00:05:55,209 --> 00:05:58,709
جولة من الفئة بي
قيمتها 6 ملايين دولار

115
00:05:58,876 --> 00:06:02,083
على تخمين قيمته 60 مليون دولارا

116
00:06:04,959 --> 00:06:07,751
رائع -
يا للهول -

117
00:06:07,959 --> 00:06:10,334
وهذا الوغد أراد الانتقال
إلى دردشة الفيديو

118
00:06:10,459 --> 00:06:13,792
لا يزال صالحا
مع أنه يبدو أقل رواجا الآن

119
00:06:13,918 --> 00:06:17,459
إنها تحفتي الفنية
وحجر الأساس

120
00:06:17,626 --> 00:06:22,626
الذي سأبني فيه هذه الكاثدرائية
التي ستنسب إلي حتى الأبد

121
00:06:22,751 --> 00:06:26,918
وهو ارتفاع العدد الجميل هذا

122
00:06:28,709 --> 00:06:31,834
لدي قارورة شراب في الثلاجة
من سيشاركني بها؟ هيا

123
00:06:31,959 --> 00:06:34,999
لدي قارورة (مارتنيلي) لك
يا (جارد)، إنه يوم مهم

124
00:06:35,999 --> 00:06:37,667
لقد نجحنا

125
00:06:39,542 --> 00:06:42,125
سأكلمه أنا

126
00:06:42,459 --> 00:06:44,417
(هذه هي بطاقة (هولي

127
00:06:45,292 --> 00:06:49,125
ولدي بطاقة معلقة
على مرآة السيارة من أجل موقف السيارات

128
00:06:49,501 --> 00:06:52,459
هل أرسلها بالبريد؟ -
لا، عليك إحضارها الآن -

129
00:06:53,209 --> 00:06:54,542
حسنا

130
00:06:59,042 --> 00:07:00,834
"هل لديك نفايات تقنية؟"

131
00:07:17,125 --> 00:07:20,542
مرحبا (دينيش)، إنني أبحث
عن (إيرليك)، هل رأيته؟

132
00:07:20,667 --> 00:07:22,959
ذهب إلى متجر الكحول
يريد الاستمرار بالاحتفال

133
00:07:23,042 --> 00:07:26,292
أجل، الفئة الثانية -
لا يصدق -

134
00:07:26,667 --> 00:07:29,083
تماما مثل بعض المستخدمين لدينا

135
00:07:30,709 --> 00:07:32,999
ماذا؟ ما معنى ذلك؟

136
00:07:33,125 --> 00:07:36,999
لا يصدق" لها معاني كثيرة"
مزيف، عمل مأجور

137
00:07:37,167 --> 00:07:40,167
(شخص في (بنغلاديش
يدعي بأنه 6 آلاف شخص

138
00:07:40,501 --> 00:07:44,334
(حسنا يا (دينيش -
لا -

139
00:07:45,000 --> 00:07:48,167
لا أريد أن أعرف شيئا -
حسنا، رائع -

140
00:07:48,999 --> 00:07:52,459
لن أخبرك شيئا
لأنه لم يحدث شيء

141
00:07:52,626 --> 00:07:54,709
ممتاز -
حسنا -

142
00:07:56,042 --> 00:07:59,000
ولكن إن حدث شيء ما
ونحن ننفي حدوثه

143
00:07:59,167 --> 00:08:02,501
في الواقع، هذا يبقينا في موقع متقدم

144
00:08:02,626 --> 00:08:04,626
وهناك مبلغ كبير جدا

145
00:08:05,167 --> 00:08:08,709
من المؤسف أن نخسره -
أتعلم ما هو مؤسف أيضا -

146
00:08:09,334 --> 00:08:11,501
إن لم أعثر على قرصي الصغير

147
00:08:11,626 --> 00:08:15,792
غيلفويل)، هل رأيت قرصي الصغير؟) -
ذلك الذي يحوي نص الزومبي؟ -

148
00:08:15,999 --> 00:08:20,959
أجل، نص الزومبي الذي يختار عشوائيا أفعال
(المستخدمين في مواقع مثل (بايد بايبر

149
00:08:21,042 --> 00:08:26,999
بحيث لا يمكن تمييز المستخدمين
المزيفين عن الحقيقيين؟

150
00:08:27,083 --> 00:08:30,209
أظن ذلك، خاصة أثناء
الرعاية المستحقة

151
00:08:30,334 --> 00:08:35,918
مثل بعض المقالات المستقبلية
التي تنشرها جميعات المراقبة

152
00:08:36,292 --> 00:08:38,667
ويحوي أيضا صور خالتي

153
00:08:39,834 --> 00:08:41,417
بأي حال، هل رأيته يا (غيلفويل)؟

154
00:08:41,709 --> 00:08:43,709
لم أره -
(يا (ريتشارد -

155
00:08:43,918 --> 00:08:46,083
أعلمني إن وجدته

156
00:08:53,959 --> 00:08:57,125
هل تريد مرافقتي إلى الداخل
لشراء قرص صغير جديد؟

157
00:08:57,250 --> 00:09:02,083
(من موقع (ستايبلز -
أظن بأننا انتهينا من الحيلة -

158
00:09:02,209 --> 00:09:05,375
لا بأس، مهما فعلته أو لم تفعله

159
00:09:05,792 --> 00:09:08,501
كان خطرا جدا -
أوافقه الرأي -

160
00:09:08,709 --> 00:09:10,959
وأخيرا بدأت أحترمك
كمدير لمجس الإدارة

161
00:09:15,083 --> 00:09:16,918
تبا

162
00:09:25,584 --> 00:09:27,501
هذا احتيال -
حقا؟ -

163
00:09:28,375 --> 00:09:31,709
يقدم موقعنا تحديدا
ما ندعي بأنه يقدم

164
00:09:32,000 --> 00:09:35,125
لا أظن بأننا نكذب حيال ذلك

165
00:09:35,375 --> 00:09:40,542
وإن نجح الموقع ونحن واثقون من ذلك
سيجنون مليارات الدولارات

166
00:09:40,667 --> 00:09:43,542
سيربح الجميع
ما زلت مؤمنا بذلك

167
00:09:43,709 --> 00:09:46,125
سيتطور الموقع إن منحناه الوقت

168
00:09:46,375 --> 00:09:48,959
ريتشارد)، لا تستخدم)
إيماني بك سلاحا ضدي

169
00:09:49,042 --> 00:09:52,042
إيمانك جعل الأمر ممكنا

170
00:09:52,417 --> 00:09:55,292
هذا خطأ -
كلما فعلت الصواب أفشل -

171
00:09:55,709 --> 00:09:57,292
وإن فعلت الصواب الآن

172
00:09:57,626 --> 00:10:00,459
سينتهي أمرنا
وهذا ليس بخيار

173
00:10:04,083 --> 00:10:06,417
دينغ)، كلها جيدة)

174
00:10:07,459 --> 00:10:09,584
(غيفين)، (سي جاي كانتويل)
على الخط الأول

175
00:10:09,999 --> 00:10:11,751
دينغ)، سنكمل الأمر غدا)

176
00:10:14,375 --> 00:10:17,459
(سي جاي) -
أنهي قصة أريد تعليقا عليها -

177
00:10:17,584 --> 00:10:21,709
تتعلق بموت فيل هندي
(غير مرخص له اسمه (موريس

178
00:10:21,834 --> 00:10:26,083
في حديقة المنحوتات لديك
(ورميه سرا في خليج (سان فرانسيسكو

179
00:10:26,250 --> 00:10:29,542
هذا مناف للعقل -
لدي مصدر موثوق به -

180
00:10:31,167 --> 00:10:34,667
ماذا تقترحين بأن نفعل؟ -
لدي فكرة واحدة -

181
00:10:34,918 --> 00:10:36,959
وما هي هذه الفكرة؟

182
00:10:37,083 --> 00:10:40,959
باعت (سي جاي) موقع يومياتها
مقابل مليوني دولار

183
00:10:41,042 --> 00:10:44,334
لا أصدق -
باكمان) ينهض من جديد) -

184
00:10:44,459 --> 00:10:49,292
(لا، ليس تحديدا، اتصلت بـ(بيغ هيد
وقلت له إنه حصة كل واحد منا نصف مليون

185
00:10:49,459 --> 00:10:53,959
وبعد 5 دقائق، والده
نيلسون بيغيتي) الأب)

186
00:10:54,125 --> 00:10:57,918
اتصل بي ومنعني من إجراء
صفقات مالية مع ابنه

187
00:10:58,209 --> 00:11:02,542
إلى الأبد
وإلا سيلجأ إلى جذوره الإيطالية

188
00:11:02,999 --> 00:11:05,292
ولا أريد أن أعرف معناها

189
00:11:05,501 --> 00:11:08,626
حسنا، هيا بنا -
إلى (كولمان بلير)، لنعقد الصفقة -

190
00:11:08,751 --> 00:11:10,417
بالتوفيق

191
00:11:35,375 --> 00:11:38,000
تذكر، اجلس هناك
وحافظ على وسامتك

192
00:11:38,250 --> 00:11:39,876
دع الحديث لي

193
00:11:39,999 --> 00:11:43,918
(وإن جئت على ذكر (مونت بلان
لا تجعله صريحا كما طلبت منك

194
00:11:44,042 --> 00:11:45,417
ولكن افعل ذلك

195
00:11:48,959 --> 00:11:52,000
كيف الحال؟ -
هل تجمعون المال من شخص آخر؟ -

196
00:11:52,834 --> 00:11:56,000
مونيكا)، إنها قصة طويلة) -
لماذا تهمس؟ -

197
00:11:57,083 --> 00:11:58,876
يا للهول، أنت هناك الآن؟

198
00:11:59,250 --> 00:12:02,542
هل تعلم بأنك تجعلني أبدو
مثل المغفلة

199
00:12:02,667 --> 00:12:07,167
غضبت مني (لوري) الآن
أريد أن ترحل من هناك الآن

200
00:12:07,626 --> 00:12:09,667
إيرليك) خطط للأمر)
لا علاقة لي به

201
00:12:09,792 --> 00:12:12,792
لك علاقة كاملة به
أنت مدير مجلس الإدارة

202
00:12:12,918 --> 00:12:15,792
أنت المسؤول عن كل ما تفعله شركتك

203
00:12:15,918 --> 00:12:17,209
أيها السيدان

204
00:12:18,542 --> 00:12:20,751
إنهم ينتظرونكما -
يجب أن أذهب -

205
00:12:20,876 --> 00:12:23,167
(لا تقفل الخط يا (ريتشارد

206
00:12:24,542 --> 00:12:25,918
اسمعا، نحن متحمسون

207
00:12:26,000 --> 00:12:28,876
نحن متشوقون للمشاركة
في (بايد بايبر) عند هذا التغير

208
00:12:29,000 --> 00:12:31,751
هذا مثير للاهتمام -
نحن متحمسان أيضا -

209
00:12:32,292 --> 00:12:35,834
ريتشارد) نحن متحمسان) -
جدا -

210
00:12:35,959 --> 00:12:39,083
نريد توقيعكما هنا

211
00:12:39,209 --> 00:12:42,792
(طبعا يا (ريتشارد
(يمكنك استعمال قلمي (مونت بلان

212
00:12:43,501 --> 00:12:46,959
هذا عقد حقيقي

213
00:12:47,042 --> 00:12:49,918
ومتى وقعته يكون نافذا؟ -
أجل -

214
00:12:50,042 --> 00:12:51,959
لا مجال للعودة

215
00:12:53,876 --> 00:12:59,584
يمكنك عرض العقد النهائي على محاميك
وهذا يحرص على عدم التلاعب

216
00:13:00,167 --> 00:13:01,667
محامي الشركة في السجن

217
00:13:12,792 --> 00:13:17,334
يا الهي، لا أصدق أنني
لم أفكر في الأمر من قبل

218
00:13:17,876 --> 00:13:22,375
ما هو رأيكم إن قلت لكم
بأن الضغط نفسه

219
00:13:22,542 --> 00:13:27,042
الذي تعرفونه والحب
يستخدمان في عالم متغير الشروط، مهلا

220
00:13:28,167 --> 00:13:30,334
تطبيق التحاور عبر الفيديو

221
00:13:30,751 --> 00:13:33,167
ألا يكون هذا مثيرا للاهتمام؟

222
00:13:35,167 --> 00:13:36,959
ماذا؟ -
تقصد دردشة (هولي)؟ -

223
00:13:37,042 --> 00:13:39,375
(سيكون متفوقا على دردشة (هولي

224
00:13:39,542 --> 00:13:43,417
قد ترغبون في تمويل هذا
سأعود إلى المنزل

225
00:13:43,542 --> 00:13:46,042
لأحضر حاسوبي النقال
وسأريكم الفكرة

226
00:13:46,167 --> 00:13:49,042
منزلي ليس بعيدا ولا أمانع
(سأستقل سيارة أجرة (أوبر

227
00:13:49,167 --> 00:13:51,584
لا مشكلة، لقد طلبتها -
ماذا تفعل يا (ريتشارد)؟ -

228
00:13:51,709 --> 00:13:53,667
...إنها سيارة (كيا سبورتج) تنتظر

229
00:13:53,792 --> 00:13:55,083
مهلا، اسمع

230
00:13:55,209 --> 00:13:57,292
لا أعرف مع من تحدثت عن الموقع

231
00:13:57,542 --> 00:14:01,292
ولكنني مستعد لرفع سعري
إلى 7 ملايين على تخمين السبعين

232
00:14:01,459 --> 00:14:03,999
هذا عرضي النهائي
وتوقعه الآن

233
00:14:04,083 --> 00:14:06,209
(أحسنت يا (ريتشارد

234
00:14:06,417 --> 00:14:09,375
والآن وقع
شكرا، هذا كرم منك

235
00:14:09,999 --> 00:14:12,876
أريد التأكد من أنك ملم بالنتائج

236
00:14:12,999 --> 00:14:14,999
تعاملنا مع مجموعات التمركز
وواجهنا بعض المشاكل

237
00:14:15,125 --> 00:14:18,250
يجب أن تعلموا
بأن الناس كانوا يتساءلون

238
00:14:18,667 --> 00:14:20,459
أين ملفاتي
لم يستخدم أي كيلوبايت

239
00:14:20,584 --> 00:14:23,584
(ريتشارد) -
أين زر التحميل؟ -

240
00:14:23,709 --> 00:14:26,501
سأوقع أنا، هل يمكنني؟ -
يمكنك إن أردت -

241
00:14:26,751 --> 00:14:28,667
ولكن ما زلنا بحاجة إلى توقيعه

242
00:14:33,459 --> 00:14:35,167
(وقع يا (ريتشارد

243
00:14:35,417 --> 00:14:38,709
عامان من الجهد، وقع الآن -
لا أستطيع -

244
00:14:39,000 --> 00:14:41,417
لماذا؟ -
لأن الأرقام مزيفة -

245
00:14:44,250 --> 00:14:45,584
ماذا؟ ماذا تقصد؟

246
00:14:45,709 --> 00:14:50,375
اشترينا مستخدمين مزيفين من موقع بنغالي

247
00:14:51,501 --> 00:14:53,125
ارتفاع العدد كان مزيفا

248
00:14:54,459 --> 00:14:59,042
ولكن دردشة الفيديو حقيقية

249
00:14:59,417 --> 00:15:01,834
إيرليك)، الهدف من المستخدمين)
المزيفين هو رفع معنويات الشباب

250
00:15:01,959 --> 00:15:04,834
لم أكن أعلم بأنك ستستخدم الأرقام -
وأقوم بعملي؟ -

251
00:15:04,959 --> 00:15:07,999
أن أفعل المستحيل
(لأحصل على صفقة رائعة لـ(بايد بايبر

252
00:15:08,125 --> 00:15:11,667
لأنني مؤمن بالموقع
(ولكن انتهى كل شيء الآن يا (ريتشارد

253
00:15:12,042 --> 00:15:13,375
انتهى أمرنا

254
00:15:13,584 --> 00:15:16,709
الوقت الذي استغرقناه
من ذلك المكتب إلى هنا

255
00:15:16,876 --> 00:15:18,542
أصبح الجميع يعرف بأمرنا

256
00:15:18,667 --> 00:15:20,999
إن وقعت على الشروط
أكون قد اركتبت ضرب احتيال

257
00:15:21,083 --> 00:15:22,417
وهذه جريمة

258
00:15:22,542 --> 00:15:25,501
تريد أن أرتكب جريمة؟ -
لا، أردت أن تفكر في الأمر -

259
00:15:25,626 --> 00:15:28,876
قبل أن تجرني إلى هنا
من أجل بيع كذبتك

260
00:15:28,999 --> 00:15:33,959
ومن ثم طعتني بضميرك الذي نما فجأة -
هل أنت (ريتشارد)؟ -

261
00:15:34,709 --> 00:15:36,626
هل طلبت سيارة (أوبر)؟ -
لا -

262
00:15:38,417 --> 00:15:42,542
كل ما كان عليك فعله
هو السكوت وتوقيع الوثيقة

263
00:15:43,167 --> 00:15:45,042
كنا أصلحنا المشكلة لاحقا

264
00:15:45,584 --> 00:15:47,375
ولكنك لم تفعل
شعرت بالخوف

265
00:15:47,667 --> 00:15:51,918
بل جعلتني أتراجع أنا
(تبا لك يا (ريتشارد هندريكس

266
00:15:53,709 --> 00:15:56,167
(ريتشارد هندريكس)
أيها الحقير

267
00:16:06,250 --> 00:16:08,709
مرحبا -
(أهلا (مونيكا -

268
00:16:08,876 --> 00:16:12,167
هل (ريتشارد) موجود؟
اتصلت به ولكنه لا يجيب

269
00:16:12,292 --> 00:16:17,292
نريد أن تعلمي بأننا لم نكن
نعلم بهذه الأشياء

270
00:16:17,417 --> 00:16:19,209
ما زلنا نحاول تقبل الأمر

271
00:16:19,501 --> 00:16:22,125
لا تشعري بالأسى
لعدم رؤيتك له

272
00:16:22,292 --> 00:16:25,876
لا أشعر بالأسى -
هل تظنين بأننا نشاركه الذنب؟ -

273
00:16:25,999 --> 00:16:28,542
لأنه بذلك تكونين
أنت أيضا مشاركة بالذنب

274
00:16:28,709 --> 00:16:30,000
ونحن لا نعتقد ذلك

275
00:16:30,125 --> 00:16:33,375
ثقي أننا نريد العمل معك في المستقبل

276
00:16:33,501 --> 00:16:36,292
يسرني سماع ذلك
شكرا لكما

277
00:16:36,709 --> 00:16:40,083
هل هو في غرفته؟ -
قال إنه هناك -

278
00:16:41,250 --> 00:16:42,918
...ولكن

279
00:16:43,876 --> 00:16:45,709
سأذهب إلى غرفته

280
00:16:49,334 --> 00:16:52,834
ما الأمر يا (غليب)؟ -
(سمعت بما فعله (ريتشارد -

281
00:16:53,375 --> 00:16:55,792
...إذا الموقع هو

282
00:16:56,542 --> 00:16:58,834
تبا، برنامج الدردشة سيئ

283
00:16:59,501 --> 00:17:01,792
لا أستغرب الأمر
نظرا لمن كتب رموزه

284
00:17:01,918 --> 00:17:04,042
المشكلة ليست في الرموز
بل في تحميل المزود

285
00:17:04,250 --> 00:17:06,792
كيف يعقل ذلك
أعطيناه لـ12 شخصا فقط

286
00:17:06,959 --> 00:17:09,667
ارتفع عدد المستخدمين الآن

287
00:17:10,709 --> 00:17:12,999
يا للهول -
إن كان هذا يريحك -

288
00:17:13,209 --> 00:17:17,501
أظن بأنك فعلت الصواب
وفهمت الآن لماذا لم تلجأ إلينا للتمويل

289
00:17:17,667 --> 00:17:20,000
كنت تحاول حمايتنا -
أجل -

290
00:17:20,709 --> 00:17:22,999
أقدر ذلك كثيرا

291
00:17:23,501 --> 00:17:25,125
تريد (لوري) الانسحاب

292
00:17:25,375 --> 00:17:28,667
حتى لو كان الاحتيال صغيرا
(فهو يقضي على (في سي

293
00:17:28,918 --> 00:17:31,417
لا تريد أن يكون لها
(أي صلة بـ(بايد بايبر

294
00:17:31,584 --> 00:17:34,209
وهي مصرة على البيع -
تبا -

295
00:17:34,542 --> 00:17:36,542
أجل

296
00:17:37,167 --> 00:17:39,292
أجل، ولكنه مزاد مفتوح

297
00:17:39,417 --> 00:17:43,999
وما بين الأرقام المزيفة
والأرقام الحقيقية

298
00:17:44,209 --> 00:17:46,542
لا يبدو أن الموقع يحقق نجاحا

299
00:17:46,834 --> 00:17:50,042
لن يكون هناك أي شار
وبذلك تكونون مجبرين على شراء شركتكم

300
00:17:50,167 --> 00:17:52,918
بسعر بخس جدا -
هذا ما سيحدث -

301
00:17:53,000 --> 00:17:54,959
لأننا لا نملك المال

302
00:18:00,000 --> 00:18:02,626
يا للهول، هل أنتما بخير؟ -
أجل، نحن بخير -

303
00:18:04,250 --> 00:18:07,542
حسنا، رفعت حجم المزود
هذا سيهتم بحجم الاستخدام

304
00:18:07,751 --> 00:18:11,125
انظر، هناك 157 شخص
(يستخدمونه قرب (غليب

305
00:18:11,334 --> 00:18:13,959
و400 شخص يستخدمونه
(قرب (تارا) في (بوسطن

306
00:18:14,125 --> 00:18:16,334
أجل، طلبت منها أن تعطيه
لأصدقائها الأشرار هناك

307
00:18:16,709 --> 00:18:20,375
يبدو أنها فعلت -
وهل تعرف 400 شريرا في (بوسطن)؟ -

308
00:18:21,459 --> 00:18:24,083
يبدو أن تلك البلدة موبوءة

309
00:18:25,292 --> 00:18:29,792
(أولريك)، هل تذكر عندما قال (غيلفويل)
إن دردشة الفيديو سيئة جدا؟

310
00:18:29,918 --> 00:18:31,417
وأن ما من أحد قد يستخدمها

311
00:18:31,709 --> 00:18:34,542
حسنا، كان مخطئا
بأربعة آلاف ضعف

312
00:18:34,999 --> 00:18:37,918
هل تطورت البرنامج
مع بروتوكل (بايد بايبر)؟

313
00:18:38,584 --> 00:18:40,375
يمكنك أن تودع الأنر

314
00:18:41,167 --> 00:18:43,167
تبا -
بالتحدث عن الأمر -

315
00:18:43,459 --> 00:18:48,959
سأستخدم المبلغ الذي جنيته من موقعي
(في رحلة إلى (كاينشي دام أشرم

316
00:18:49,083 --> 00:18:50,834
في الهند

317
00:18:50,999 --> 00:18:54,083
(وهي البلدة التي قصدها (ستيف جوبز
لينعم بالسلام

318
00:18:54,209 --> 00:18:57,125
واخترع منتجا صغيرا أسماه

319
00:18:57,751 --> 00:19:00,167
(ليزا) -
بالتوفيق -

320
00:19:02,167 --> 00:19:06,542
ريتشارد)، أريد أن تغادر)
المنزل في نهاية اليوم

321
00:19:06,999 --> 00:19:08,292
(مونيكا)

322
00:19:10,375 --> 00:19:12,000
أراك لاحقا -
حسنا -

323
00:19:12,250 --> 00:19:14,083
يمكنك البقاء هنا عاما كاملا

324
00:19:14,209 --> 00:19:16,334
من دون إيجار -
(جان يانغ) -

325
00:19:19,459 --> 00:19:20,959
(لوري)

326
00:19:23,542 --> 00:19:25,959
(غيفين) -
تعرفين (جاك) طبعا -

327
00:19:26,751 --> 00:19:28,083
هذا صحيح

328
00:19:28,417 --> 00:19:31,000
غيفين)، هل يمكننا)
معالجة قضية الفيل في الغرفة؟

329
00:19:32,042 --> 00:19:33,918
عفوا؟ -
(بايد بايبر) -

330
00:19:34,292 --> 00:19:38,375
أجل، طبعا -
سأجبرهم على البيع -

331
00:19:38,834 --> 00:19:43,334
صفقات (مالين) تشير
إلى أنك مهتم بتقديم سعر

332
00:19:43,626 --> 00:19:46,667
لماذا قد يكفل (رافيغا)؟
أنت من قال ذلك

333
00:19:46,876 --> 00:19:48,999
إن عنصر الضغط لدينا
هو الازدهار

334
00:19:49,209 --> 00:19:52,209
معك حق -
أتعلمين؟ أنا إنجازي -

335
00:19:52,542 --> 00:19:54,375
حتى لو اشتريته
من أجل رميه في سلة المهملات

336
00:19:54,501 --> 00:19:57,250
أريد أن أكون من يغرز آخر
(مسمار في تابوت (هندريكس

337
00:19:57,542 --> 00:20:01,626
عرضي هو 900 دولار

338
00:20:02,125 --> 00:20:06,250
أظن بأنك تمزح -
أحب الأرقام المكتملة -

339
00:20:06,709 --> 00:20:09,626
ما رأيك في المليون؟

340
00:20:10,709 --> 00:20:15,334
يريد (غيفين بلسون) شراء
بايد بايبر) بمليون دولار؟)

341
00:20:15,626 --> 00:20:18,250
تحصل (رافيغا) على المبلغ كله
بسبب أفضليتها للتصفية

342
00:20:18,375 --> 00:20:21,542
وأنا لا أحصل على شيء
أهذا ما تقولينه لي؟

343
00:20:21,751 --> 00:20:24,167
أعلم بأنك لم تشأ
أن ينتهي الأمر بهذه الطريقة

344
00:20:24,334 --> 00:20:26,334
آسفة جدا -
أجل -

345
00:20:26,626 --> 00:20:27,959
أراك في الاجتماع

346
00:20:28,292 --> 00:20:31,959
هل هذه دردشة (هولي)؟
هل أصلحوا البرنامج؟ يبدو جيدا

347
00:20:32,125 --> 00:20:34,876
في الواقع إنه برنامجنا
طوره الرفاق

348
00:20:34,999 --> 00:20:37,125
أستطيع أن أرسل إليك دعوة -
أجل، رائع -

349
00:20:37,250 --> 00:20:40,125
شكرا -
لدينا 4 آلاف مستخدم -

350
00:20:40,709 --> 00:20:42,751
تبا، أصبحوا 7 آلاف الآن

351
00:20:44,000 --> 00:20:46,584
كان علينا التركيز على هذا البرنامج

352
00:20:46,876 --> 00:20:50,584
لن يهم الأمر خاصة أنه
سيكون ملكا لـ(غيفين بلسون) بعد ساعة

353
00:20:50,918 --> 00:20:52,334
هذا مثير للسخرية؟

354
00:20:53,042 --> 00:20:54,999
صدقا، إنه سؤال جدي؟

355
00:20:55,459 --> 00:20:56,959
لا أدري، كنت أبتسم فقط

356
00:20:57,334 --> 00:20:58,751
يبدو مثيرا للسخرية

357
00:21:00,167 --> 00:21:03,250
شكرا لأنك سمحت لي بالبقاء هنا

358
00:21:03,417 --> 00:21:06,834
(لا بأس، قال (ستيف
يمكنك أخذ مكاني على الكنبة

359
00:21:06,959 --> 00:21:09,292
إلى أن تجد عملا ومنزلا خاصا بك -
شكرا -

360
00:21:09,834 --> 00:21:12,209
إذا، متى سيأتي والدك لاصطحابك؟

361
00:21:12,959 --> 00:21:16,876
بعد ساعتين على ما أظن
(ومن ثم سنعود إلى (فينكس

362
00:21:17,000 --> 00:21:19,876
قال إنه يريد مراقبتي

363
00:21:19,999 --> 00:21:24,292
ومراقبة مالي وأن أحصل على
وظيفة حقيقية لأدرك أهمية الأيام المضنية

364
00:21:24,417 --> 00:21:25,959
أو شيئا من هذا القبيل

365
00:21:26,375 --> 00:21:29,709
علي الذهاب إلى اجتماع
مجلس الإدارة

366
00:21:29,834 --> 00:21:32,876
ربما ستغادر قبل عودتي

367
00:21:33,792 --> 00:21:35,626
إنها لحظة الوداع -
أظن ذلك -

368
00:21:35,792 --> 00:21:37,083
إلى اللقاء

369
00:21:39,083 --> 00:21:41,417
حسنا، يجب أن أذهب -
لا بأس -

370
00:21:41,667 --> 00:21:43,042
رائع

371
00:21:50,083 --> 00:21:54,667
ريتشارد)، مع أنه آخر)
اجتماع عرضي لمجلس الإدارة

372
00:21:55,209 --> 00:21:58,167
شكرا لأنك أشركتني فيه
هذا شرف لي

373
00:21:58,375 --> 00:22:00,250
حسنا، لا تستمر بقول هذا

374
00:22:02,584 --> 00:22:04,250
طاب يومكما
سيكون الاجتماع موجزا

375
00:22:04,626 --> 00:22:09,918
الموضوع الوحيد لهذا الاجتماع
هو بيع (بايد بايبر)  لصاحب أعلى سعر

376
00:22:10,000 --> 00:22:11,709
ثلاث أصوات موافقة
تسمح بعملية البيع

377
00:22:11,834 --> 00:22:14,501
وبما أن (رافيغا) تسيطر
على 3 مقاعد من مجلس الإدارة

378
00:22:14,626 --> 00:22:16,209
...بيدو لي -
آسفة -

379
00:22:17,751 --> 00:22:19,751
لن أفعل ذلك -
(ليس مجددا يا (مونيكا -

380
00:22:19,876 --> 00:22:23,042
عمل (ريتشارد) جاهدا على الأمر
وأعلم أنني لا أستطيع إيقاف البيع

381
00:22:23,167 --> 00:22:26,626
(ولكن لن أصوت لتكون (بايد بايبر
ملكا لذلك الوغد

382
00:22:26,751 --> 00:22:30,167
مونيكا)، أنا أيضا أجده وضيعا)

383
00:22:30,375 --> 00:22:33,667
(ولكن ستباع (بايد بايبر
لصاحب أعلى سعر

384
00:22:33,876 --> 00:22:36,250
لا يهمني الأمر
إن اردت طردي، فافعلي ذلك

385
00:22:36,375 --> 00:22:39,709
إن كنا لن نلتزم بالقيم
(التي روج لها (بيتر غريغوري

386
00:22:40,042 --> 00:22:42,292
لا أظن بأنني أنتمي لهذا المكان -
مونيكا)، ليس عليك فعل ذلك) -

387
00:22:42,417 --> 00:22:44,834
لن أصوت إيجابا -
حسنا، أنت خارج المجلس -

388
00:22:45,584 --> 00:22:47,125
المعذرة أيها الرجل

389
00:22:48,999 --> 00:22:51,334
هل تعمل هنا؟ -
كان أول يوم عمل لي -

390
00:22:51,459 --> 00:22:52,876
...كان الجميع -
اجلس -

391
00:22:53,042 --> 00:22:55,959
أنت الآن عضو رسمي
(في مجلس إدارة (بايد بايبر

392
00:22:56,125 --> 00:23:00,042
حسنا، لا بأس -
تصوت إيجابا عندما أشير إليك -

393
00:23:00,167 --> 00:23:03,709
(والآن بشأن عملية بيع (بايد بايبر
أنا موافقة

394
00:23:04,459 --> 00:23:06,876
أنا أيضا موافق -
و(إيفان)؟ -

395
00:23:08,959 --> 00:23:10,459
إيفان)؟)

396
00:23:11,501 --> 00:23:13,918
لا يمكنني فعل ذلك -
لماذا؟ -

397
00:23:14,125 --> 00:23:15,667
...لأنه

398
00:23:16,584 --> 00:23:19,501
مونيكا)، أحبك)

399
00:23:19,918 --> 00:23:21,667
وأخيرا، قلتها

400
00:23:22,167 --> 00:23:25,999
ولن أفعل شيئا قد يغضبك -
هل علي استدعاء عاملة الاستقبال؟ -

401
00:23:26,083 --> 00:23:28,834
هل هذا اجتماع عادي؟ -
توقفوا كلكم -

402
00:23:29,042 --> 00:23:33,751
توقفوا! نعرف جيدا ما سيجري
فلننته من الأمر، حسنا؟

403
00:23:34,834 --> 00:23:38,501
أنا أوافق على البيع أيضا
ها هي الأصوات الثلاثة

404
00:23:38,709 --> 00:23:40,125
هل ننهي الأمر؟

405
00:23:40,542 --> 00:23:42,125
جيد -
هل أصوت إيجابا أيضا؟ -

406
00:23:42,250 --> 00:23:44,584
ليس مهما ولكن شكرا

407
00:23:44,792 --> 00:23:48,209
تمت الموافقة على عملية البيع
بايد بايبر) والبروتوكول وكل موجوداتها)

408
00:23:48,334 --> 00:23:51,125
(هي رسميا ملك لـ(باكمانتي

409
00:23:52,751 --> 00:23:57,042
مهلا، المعذرة
هل قلت (باكمانتي)؟

410
00:23:58,209 --> 00:24:00,542
أي (إيرليك باكمان) و(نلسون بيغتي)؟

411
00:24:00,667 --> 00:24:01,999
أجل، تعرفينهما جيدا

412
00:24:02,667 --> 00:24:05,083
قدما أعلى سعر؟

413
00:24:05,584 --> 00:24:08,584
تلقيت مكالمة هاتفية
منذ نصف ساعة

414
00:24:08,709 --> 00:24:11,792
وقدما عرضا بمليون دولار ودولار
مع بند بعدم عرضها في السوق

415
00:24:11,959 --> 00:24:17,125
إذا عندما وصفت الشاري بالوضيع

416
00:24:17,250 --> 00:24:19,083
كنت تعنين (إيرليك)؟

417
00:24:19,459 --> 00:24:22,751
من برأيك وصفته بالوضيع؟

418
00:24:23,167 --> 00:24:24,626
(غيفين بلسون)

419
00:24:26,792 --> 00:24:28,667
فهمت، لا

420
00:24:29,375 --> 00:24:32,584
تم فض هذا الاجتماع
شكرا على وقتكم

421
00:24:35,751 --> 00:24:38,751
(إذا المالك هو (باكمانتي

422
00:24:41,375 --> 00:24:45,709
هذا جيد -
هل نمنح علاقتنا فرصة؟ -

423
00:24:57,501 --> 00:24:59,000
(أنت و(بيغ هيد

424
00:25:01,459 --> 00:25:05,542
آسف لأنك ألغيت رحلتك

425
00:25:06,250 --> 00:25:08,834
أقدر كل ما فعلته

426
00:25:08,999 --> 00:25:12,334
أنا واثق من أن دردشة الفيديو
ستحقق نجاحا

427
00:25:12,459 --> 00:25:14,709
هل رأيت الأرقام؟ -
هل تريد رقما؟ -

428
00:25:15,292 --> 00:25:17,709
نسبة اهتمامي بك هي صفر

429
00:25:17,959 --> 00:25:21,167
ولن تتغير
طبعا رأيت الأرقام

430
00:25:21,834 --> 00:25:23,959
إنها فرصة تجارية، لا شيء أكثر

431
00:25:24,125 --> 00:25:27,501
(صديقك (بيغ هيد
هو الذي أقنعني بالأمر

432
00:25:29,667 --> 00:25:31,542
(لا أثق بك يا (ريتشارد هندريكس

433
00:25:32,999 --> 00:25:37,459
ولن أستعيد ثقتي بك
قبل فترة طويلة جدا

434
00:25:37,751 --> 00:25:39,083
هل كلامي واضح؟

435
00:25:40,918 --> 00:25:43,751
هل كلامي واضح؟

436
00:25:43,876 --> 00:25:46,834
دائما أزرق

437
00:25:46,959 --> 00:25:50,125
دائما أزرق

438
00:25:53,000 --> 00:25:55,918
إنه أبي مجددا
لا بد من أنه غاضب جدا

439
00:25:56,042 --> 00:25:57,834
لا أصدق بأن هذا يحدث

440
00:25:57,959 --> 00:26:00,000
أصبحنا شركة متخصصة
في دردشة الفيديو

441
00:26:00,250 --> 00:26:03,459
أفضل ما في الأمر
هو أننا ندير قدرنا بأنفسنا

442
00:26:03,584 --> 00:26:06,125
والجزء الأفضل هو أنني
أملك 50% من الشركة

443
00:26:06,584 --> 00:26:09,792
(أجل، أنت و(بيغ هيد
تملكان الشركة

444
00:26:09,918 --> 00:26:11,584
أنا المؤسس وهذا نظامي الحسابي

445
00:26:11,709 --> 00:26:13,709
وبذلك أستعيد حصتي الأصلية
أليس كذلك؟

446
00:26:13,876 --> 00:26:15,167
لماذا افترضت ذلك؟

447
00:26:15,334 --> 00:26:20,459
عندما تعيد تشغيل شركة تقنية
من الطبيعي أن يعاد تنظيمها

448
00:26:20,584 --> 00:26:25,542
جيد، انا من اخترق تطبيق
دردشة الفيديو لأرى المرأة الجميلة

449
00:26:25,834 --> 00:26:29,334
أجل، ولن تتقدم في سلم التدرج
(قبل أن أزيل فوضى (دينيش

450
00:26:29,459 --> 00:26:32,876
لم تعاود (لوري) الاتصال بي
سأحتاج إلى وظيفة أخرى

451
00:26:32,999 --> 00:26:36,876
ولن تتمكن الشركة من دفع راتبي
لذا سأحتاج إلى الأسهم

452
00:26:37,083 --> 00:26:39,876
هل نريد الاحتفاظ باسم (بايد بايبر)؟

453
00:26:40,083 --> 00:26:43,250
أجل، لماذا سنغير الاسم؟

454
00:26:43,375 --> 00:26:45,918
إنه رائع -
أجل، ولدينا السترات -

455
00:26:46,000 --> 00:26:48,876
(بيغ هيد)

456
00:26:49,959 --> 00:26:51,292
(بيغ هيد)

457
00:26:51,959 --> 00:26:56,083
(معك (إيرليك -
هذه صوتك وأنت عجوز -

458
00:26:56,918 --> 00:27:00,334
أنا قبيح ووحيد

459
00:27:01,959 --> 00:27:04,167
سأدعه يستمر بالدعابة

460
00:27:04,292 --> 00:27:08,542
يؤسفني سماع ذلك يا أنا المستقبل
سأتصل بك بعد سنوات عديدة

461
00:27:09,000 --> 00:27:10,709
دورك -
دائما أزرق -

462
00:27:10,834 --> 00:27:15,542
دائما أزرق

463
00:27:15,667 --> 00:27:18,250
"دائما أزرق"

464
00:27:18,375 --> 00:27:21,375
ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

