﻿1
00:01:23,918 --> 00:01:26,751
أمر لا يُصدق -
تلك مذكرة استدعاء إلى المحكمة -

2
00:01:26,876 --> 00:01:28,709
لو كان لديهم هيئات محلفين كبرى
(في (ألمانيا الشرقية

3
00:01:28,834 --> 00:01:31,083
وكانت ما تزال قائمة
لكنا هناك الآن

4
00:01:31,209 --> 00:01:34,375
(خبئي المذكرة يا (ريبيكا
ولا تقولوا شيئاً عن الأمر الليلة

5
00:01:34,501 --> 00:01:35,999
ماذا سيحدث الآن؟ -
صباح الاثنين -

6
00:01:36,083 --> 00:01:39,834
سيحضر أمام هيئة المحلفين الكبرى
...ويطلب منه اسم مصدره وسيقول

7
00:01:39,959 --> 00:01:41,876
ليست هناك مشكلة -
سيرفض -

8
00:01:41,999 --> 00:01:44,959
...صباح الثلاثاء، المدعي العام -
(سيريد القصاص من (ويل -

9
00:01:45,042 --> 00:01:48,083
سيذهب إلى القاضي ليحصل على أمر
ليجيب (ويل) السؤال

10
00:01:48,209 --> 00:01:53,375
وصباح الأربعاء، مسلحاً بأمر المحكمة
سيسأله المدعي العام مجدداً وسيرفض مجدداً

11
00:01:53,501 --> 00:01:56,501
وصباح الخميس، سنقف أمام القاضي نفسه
...والذي سيخبره المدعي العام

12
00:01:56,626 --> 00:01:58,626
بأنّ (ويل) رفض الانصياع لأمر المحكمة
...وبعد ذلك

13
00:01:58,751 --> 00:02:01,709
يعود الجميع إلى منازلهم -
لأنّك أكبر من أن تُسجن -

14
00:02:01,834 --> 00:02:04,209
ذلك صحيح -
ويل)، أخطأت بشأن كل شيء) -

15
00:02:04,334 --> 00:02:05,834
في كل خطوة -
...أتعتقدين أنّ هذه الحكومة -

16
00:02:05,959 --> 00:02:08,999
ستسجن صحفياً كشف حملة
...زودتنا بمعلومات خاطئة

17
00:02:09,083 --> 00:02:10,918
لم أعتقد أنّنا سنضطر إلى التهرب
من تسليم مجرم

18
00:02:11,000 --> 00:02:14,417
و(نيل) في (فنزويلا)، لم أعتقد
أنّهم سيجرؤون على استدعائك للشهادة

19
00:02:14,542 --> 00:02:17,250
لكنّك استلمت الأمر القضائي
من شاب يرتدي بدلة للتّو

20
00:02:17,375 --> 00:02:21,751
وسبب ارتداء الشاب للبدلة
هو أنّهم لا يريدون إثارة الضجة

21
00:02:22,667 --> 00:02:25,167
أو ربّما لأنّهم نشروا بياناً صحفياً

22
00:02:25,334 --> 00:02:27,292
مستحيل

23
00:02:27,417 --> 00:02:28,834
تعلم ماذا سيحدث -
نعم -

24
00:02:28,959 --> 00:02:30,918
"ويل ماكفوي)، منافق يرتدي بدلة)"

25
00:02:31,000 --> 00:02:32,459
(نشر الخبر في (كارنيفور
...ثمّ تناقله

26
00:02:32,584 --> 00:02:34,459
الجميع -
أنشر في موقع (كارنيفور)؟ -

27
00:02:34,584 --> 00:02:37,792
ما هو موقع (كارنيفور)؟ -
موقع أخبار جديد حظي بأول سبق صحفي -

28
00:02:37,918 --> 00:02:42,042
"يقول إنّه لن يحضر هذا الاحتفال المزيف"

29
00:02:42,167 --> 00:02:44,542
أتذكر قوله ذلك -
"يبذل القليل لإقناع العامة" -

30
00:02:44,667 --> 00:02:47,209
بأنّ أصحاب النفوذ لا يسيطرون على الإعلام

31
00:02:47,334 --> 00:02:49,626
(يجب أن أبحث عن شخص هنا، (دون

32
00:02:50,501 --> 00:02:53,375
ارأس فريقاً يمكنه إعداد الخبر
ليذاع ليلة الأربعاء

33
00:02:53,501 --> 00:02:55,167
ذلك بعد 4 أيام
لماذا يجب أن يذاع الأربعاء؟

34
00:02:55,292 --> 00:02:57,042
لأنّ ذلك ما يجب

35
00:02:57,292 --> 00:02:59,876
يجب أن نتحدث -
نعم، ليس هنا -

36
00:03:03,125 --> 00:03:04,876
(ويل)، أنا (ميمي تاسا) من (باز بيت)

37
00:03:04,999 --> 00:03:06,709
سررت بلقائك -
(أستعلق على خبر (كارنيفور -

38
00:03:06,834 --> 00:03:10,459
كنت مخطئاً بشأن حفلة العشاء
نسيت كم أستمتع به دائماً

39
00:03:10,584 --> 00:03:13,334
(ويل)، أنا (زاكري ويبر)
من (بلوتيكو)، أتود التعليق على الخبر؟

40
00:03:13,459 --> 00:03:15,542
بالطبع، على الأرجح أنّ علي قراءته أولاً

41
00:03:15,667 --> 00:03:17,542
سنعود إلى الفندق -
لا أستطيع -

42
00:03:17,667 --> 00:03:20,083
لا، لا يمكنني البقاء هنا -
لا تنس سبب قدومنا -

43
00:03:20,209 --> 00:03:22,167
(برويت) -
(يجب أن نقابل (برويت -

44
00:03:22,292 --> 00:03:24,876
قابلته دقيقة وكانت النتيجة سيئة

45
00:03:24,999 --> 00:03:28,250
ألا تعتقد أنّه سيشتري الشبكة؟ -
لا، أعتقد أنّه سيفعل -

46
00:03:29,167 --> 00:03:31,667
لم أسمع بـ(كارنيفور) سابقاً -
إنّه موقع جديد -

47
00:03:31,918 --> 00:03:34,334
لماذا يختارون مثل تلك الأسماء؟
(كارنيفور)، (فلتشر)

48
00:03:34,459 --> 00:03:36,459
(بيست)، (غوكر) -
لا أعلم -

49
00:03:36,584 --> 00:03:39,542
لمَ تختار أعمدة الشائعات دائماً
عناوين مناسبة للشائعات؟

50
00:03:39,667 --> 00:03:42,918
(فينك)، (ويزل)، (سنيتش)، (فرمب)

51
00:03:43,042 --> 00:03:46,542
(لا أعرف صحف (سنيتش) و(ويزل) و(فرمب
ماذا تقرأ؟

52
00:03:46,667 --> 00:03:50,000
أقرأ صحيفة (جوناثان ويزل) عادةً
(قبل تصفح موقع (أنغريسبايدر

53
00:03:50,125 --> 00:03:52,542
على أية حال، إجابتي على سؤالك -
مرحباً -

54
00:03:52,667 --> 00:03:54,501
ستخبرني لاحقاً

55
00:03:54,709 --> 00:03:57,083
كنّا نفكر في المغادرة -
الوقت مبكر -

56
00:03:57,209 --> 00:03:59,167
أنا و(دون) أعطينا موعداً جديداً
لإذاعة الخبر

57
00:03:59,292 --> 00:04:00,999
ما الموعد؟ -
ليلة الأربعاء -

58
00:04:01,083 --> 00:04:03,584
(سنستأجر سيارة ونعود إلى (نيويورك -
سأذهب معكما -

59
00:04:03,709 --> 00:04:06,167
أنا و(ماغي) كنا نناقش معضلة أخلاقية

60
00:04:06,417 --> 00:04:10,417
لديها صديق يواعد امرأة بدأت تعمل
(في موقع إلكتروني يُدعى (كارنيفور

61
00:04:10,542 --> 00:04:12,542
ينبغي أن نذهب -
أريد سماع رأيهما -

62
00:04:12,667 --> 00:04:17,167
يعتقد صديق (ماغي) أنّ تلك المواقع
الإلكترونية سامة لحضارتنا

63
00:04:17,292 --> 00:04:22,209
ولكنّ الفتاة تعجبه، فسؤالي هو
"أيمكنه مواعدة تاجرة مخدرات؟"

64
00:04:25,959 --> 00:04:27,375
كيف تريد الإجابة؟

65
00:04:28,334 --> 00:04:29,667
انتظروا لحظة -
نعم -

66
00:04:29,792 --> 00:04:31,334
(هي تعمل في (كارنيفور -
بالطبع، تفعل -

67
00:04:31,459 --> 00:04:35,709
قلت لك للتّو "ستخبرني لاحقاً" بينما أشرت
لهما بالاقتراب، كيف لم تفهم ذلك؟

68
00:04:35,834 --> 00:04:38,083
لا أجيد فهم الإشارات -
أنت مريع في ذلك -

69
00:04:38,209 --> 00:04:41,918
نعم، سنذهب لنحضر السيارة
ونصطحبك من الفندق

70
00:04:42,000 --> 00:04:43,375
رائع

71
00:04:45,959 --> 00:04:47,250
اسمعي -
ليس بعد -

72
00:04:52,459 --> 00:04:54,417
تاجرة مخدرات"؟" -
هو قال ذلك وليس أنا -

73
00:04:54,542 --> 00:04:56,876
أتتحدث إلى (ماغي) عن هذا الأمر؟ -
طرأ الموضوع في العمل -

74
00:04:56,999 --> 00:04:59,125
ما الذي طرأ؟ -
...أنا فقط -

75
00:05:00,250 --> 00:05:02,959
إنّها وظيفتك الجديدة -
طرأ استنكارك لي في مكان عملك -

76
00:05:03,042 --> 00:05:06,792
حوافز مشاهدة الصفحة في عقدك -
إنّها مكافآت أيّها التافه -

77
00:05:06,918 --> 00:05:10,959
ولماذا لا تثق بي؟ لماذا تفترض أنّني
سأتصرف بتفاهة فور عملي في وظيفة كهذه؟

78
00:05:11,042 --> 00:05:14,459
لا أعتقد ذلك -
بلى، تفعل، لماذا؟ -

79
00:05:16,542 --> 00:05:18,501
(كيف حصلت (كارنيفور
على ذلك الخبر عن (ويل)؟

80
00:05:18,626 --> 00:05:20,083
هل رأيت اسمي أسفله؟ -
لا -

81
00:05:20,209 --> 00:05:23,083
لا، ثمة ألفي صحفي هنا
وظنّ أنّه سيفلت بهذا

82
00:05:23,209 --> 00:05:24,584
لم يفلس بنكاً

83
00:05:24,709 --> 00:05:27,501
عبر عن امتعاضه
من مدى سوء حفل عشاء الصحفيين

84
00:05:27,626 --> 00:05:29,501
وأرسل رداً بأنّه لن يحضره ثمّ فعل

85
00:05:29,626 --> 00:05:32,751
لم تعلمي بشأن ذمه له
إلى أن أخبرتك عنه

86
00:05:32,876 --> 00:05:35,334
تلك القصة تنتظر النشر
وأنا من قام بإفشائها

87
00:05:35,459 --> 00:05:38,542
لم يكن الأمر سيبقى سراً -
ألم يكن لك علاقة به؟ -

88
00:05:41,959 --> 00:05:43,876
أخبرتهم بما عليهم البحث عنه

89
00:05:45,125 --> 00:05:47,751
نعم -
وإلّا فسأخون عملي -

90
00:05:47,876 --> 00:05:52,042
وتعلم ذلك، تعلم ذلك
يؤسفني أن تكون أنت مصدره

91
00:05:52,167 --> 00:05:55,083
اسمع، موظف قسم الموارد البشرية
(الجديد (وايدر

92
00:05:55,209 --> 00:05:57,250
ليس ذلك اسمه -
(غاري) -

93
00:05:57,417 --> 00:06:02,501
يعلم بشأن علاقتي بـ(سلون) ويريد
...النيل مني وسيسألك وعندما يفعل ستقول

94
00:06:02,626 --> 00:06:04,250
دون) و(سلون) زميلان فقط)

95
00:06:04,375 --> 00:06:06,209
أينبغي عليكما الوقوف بجانب بعضكما؟

96
00:06:06,792 --> 00:06:09,667
نعم، لماذا تقفين بجانبي؟ -
لا أعلم حقاً -

97
00:06:10,083 --> 00:06:11,501
فلنذهب

98
00:06:17,209 --> 00:06:18,626
أنا آسفة

99
00:06:19,501 --> 00:06:20,999
أنا آسف أيضاً

100
00:06:21,959 --> 00:06:23,250
أتفهم الأمر

101
00:06:23,375 --> 00:06:24,834
أتفعل حقاً؟

102
00:06:28,709 --> 00:06:30,751
أين كنت؟ -
أبحث عن شخص -

103
00:06:30,876 --> 00:06:33,292
(يُفترض أن نتحدث إلى (برويت -
اسمعا -

104
00:06:33,501 --> 00:06:36,709
قبل فترة، لا شيء

105
00:06:36,834 --> 00:06:39,334
أمتأكدة؟ -
(نعم، فلنتحدث إلى (برويت -

106
00:06:49,999 --> 00:06:53,125
(لوكاس) -
الكتب فن جديد -

107
00:06:53,250 --> 00:06:55,999
ألا تعتقد ذلك؟ -
نعم، لا -

108
00:06:56,083 --> 00:06:57,999
لا فكرة لدي عمّا تعنيه -
لم نعد نحتاج إليها -

109
00:06:58,083 --> 00:07:00,000
ولكنّها جميلة المظهر -
لا نحتاج إلى الكتب؟ -

110
00:07:00,125 --> 00:07:04,250
ليس على الورق، سأرسل إليك
جهاز (كيندل) أيّها الجد، سيعجبك

111
00:07:04,375 --> 00:07:06,417
(أنا (ويل ماكفوي -
(ماكنزي مكيل) -

112
00:07:06,542 --> 00:07:10,918
إن قلت إنّك لن تحضر حفلة
وقلت ذلك بصوت مرتفع لمليون شخص

113
00:07:11,000 --> 00:07:13,083
لا يمكنك القدوم إلى الحفلة

114
00:07:13,209 --> 00:07:16,501
جاء ليتحدث إليك
لأنّك قلت إنّك تريد مقابلته في الحفلة

115
00:07:16,626 --> 00:07:18,626
لماذا أردت مقابلته في الحفلة؟

116
00:07:19,375 --> 00:07:21,334
هل تمزح؟ -
اهدأ -

117
00:07:21,459 --> 00:07:24,626
لن أهدأ، أتعلم الموقف
الذي وضعته ووضعتنا فيه جميعاً؟

118
00:07:24,751 --> 00:07:26,792
ألتسخر منا؟ -
لا أنوي السخرية منكم -

119
00:07:26,918 --> 00:07:30,167
لا تكن سخيفاً
كان ممارسة لنفوذي

120
00:07:30,292 --> 00:07:35,167
أنت ضايقت آل (لانسينغ) لسنوات وأردتك
أن تعلم أنّني لست مهتماً بنسب المشاهدة

121
00:07:35,292 --> 00:07:38,542
وثانياً، أريد أن تعلموا
أنّني لا أسعى إلى الفوز

122
00:07:38,667 --> 00:07:43,125
بل لنسب المشاهدة، إنّني أمزح
ولكن، حقاً، المرتبة الثانية لا تنفعني

123
00:07:43,250 --> 00:07:45,334
جيد، لأنّنا منذ الأسبوع الماضي
في المرتبة الرابعة

124
00:07:45,459 --> 00:07:49,000
لا أعلم كيف تدبرتم ذلك -
(كنت فخوراً بتغطيتنا لأحداث (بوسطن -

125
00:07:49,125 --> 00:07:51,459
الفخر هو ما يتظاهر به الناس
عندما يخسرون

126
00:07:51,584 --> 00:07:56,083
الغموض هو سلوك الناس
عندما يتظاهرون بأنّ لديهم قوى خارقة

127
00:07:56,209 --> 00:07:58,083
حسناً، بدأنا اللقاء بطريقة خاطئة

128
00:07:58,209 --> 00:08:01,042
لوكاس)، لدينا فضول بالطبع لمعرفة)
خططك لشبكتنا الإخبارية

129
00:08:01,167 --> 00:08:04,792
ماذا لو أخبرتكم بأنّ بإمكانكم أن تصبحوا
الأفضل وتغيرون العالم في الوقت نفسه؟

130
00:08:04,918 --> 00:08:09,167
إلامَ سنغيره؟ -
مكان يقال في أشياء لاذعة وساخرة -

131
00:08:09,292 --> 00:08:12,000
يجب أن نحسن التحدث إلى بعضنا الآن

132
00:08:12,125 --> 00:08:13,792
عمّن تبحثين؟ -
أنا؟ -

133
00:08:13,918 --> 00:08:16,501
تلفت حولك مرتين -
لا شيء، تركيزي هو هنا -

134
00:08:16,626 --> 00:08:18,626
هل لهجتك حقيقية؟ -
أيمكننا الكف عن هذا الهراء؟ -

135
00:08:18,751 --> 00:08:22,584
سأضخ عشرات ملايين الدولارات
إلى ميزانية (إيه سي إن)، ما رأيكم؟

136
00:08:22,709 --> 00:08:27,584
سأجعل فئة الشباب من 18 - 25 عاماً
يشاهدون الأخبار لتنجو ولا تذوي معكم

137
00:08:27,709 --> 00:08:30,667
سيكون لجمع الأخبار وفريق الأخبار
روابط في جميع أنحاء شبكة الإنترنت

138
00:08:30,792 --> 00:08:33,667
وسائل التفاعل وتسجيلات الفيديو والتغذية
(المباشرة و(تمبلر) و(فيسبوك) و(تويتر

139
00:08:33,792 --> 00:08:36,999
سنجعل جمهورنا مراسلون في الميدان
(عبر (إنستغرام) و(فاين) و(سنابتشات

140
00:08:37,083 --> 00:08:42,584
أما زلتم تصغون إلي؟ سيصبح المستخدمون
مشاهدين والمشاهدون مساهمين، تلك هي خطتي

141
00:08:42,751 --> 00:08:48,083
لا داع لإخبارك بأنّ عدم اهتمامك بالبراعة
والخبرة والاعتماد يثير اهتمامي

142
00:08:48,209 --> 00:08:53,292
"وأفترض أن غياب كلمات "الحقيقة
و"الثقة" و"المهنية" في بيانك هذا

143
00:08:53,417 --> 00:08:57,999
مجرد سهو
...احتقارك للدرجة الثانية أمر مناقض

144
00:08:58,083 --> 00:09:02,042
بما أنّك تعتقد أنّ أفضل تقرير أخبار
يتم من أي شخص لديه هاتف

145
00:09:02,167 --> 00:09:04,459
"والوقت اللازم لكتابة "إخفاق شديد

146
00:09:04,584 --> 00:09:09,250
وبصفتي رجل عجوز فأنا أكثر احتراماً منك
لفئة الشباب من 18 - 25 عاماً

147
00:09:09,375 --> 00:09:14,959
لأنّني لا أعتقد أنّهم سيجنون
إن توقفت عن خداعهم ساعة في اليوم

148
00:09:15,042 --> 00:09:19,626
وأخبرتهم بما يحدث في حياتهم
وربّما في حياة الآخرين

149
00:09:19,999 --> 00:09:24,459
لا بدّ أنّ الهواء في أعلى تلك المنصة
خفيف جداً لأنّك تهذي

150
00:09:24,834 --> 00:09:29,667
إن كنت كذلك، فأخطط للبقاء هكذا
وإلى بقاء شبكتي الإخبارية كذلك

151
00:09:29,792 --> 00:09:32,375
لدينا مشكلة الآن

152
00:09:32,542 --> 00:09:34,042
عمت مساءً

153
00:09:40,000 --> 00:09:44,334
"الاثنين"

154
00:09:45,667 --> 00:09:47,751
أعلمت أنّ المصدر سرق الوثائق؟

155
00:09:47,876 --> 00:09:49,834
نعم يا سيدي -
علمت أنّ الوثائق سرية -

156
00:09:49,959 --> 00:09:52,626
نعم يا سيدي -
أأخبرك السيد (سامباد) عن المصدر؟ -

157
00:09:52,751 --> 00:09:54,709
نعم يا سيدي -
أأخبرك باسمه؟ -

158
00:09:54,834 --> 00:09:56,959
نعم يا سيدي -
أستخبرنا باسم المصدر؟ -

159
00:09:57,042 --> 00:09:59,751
لا يا سيدي -
دعني أعيد صياغة السؤال؟ -

160
00:10:00,083 --> 00:10:04,918
أستخبر هيئة المحلفين الكبرى باسم الشخص
...الذي تعلم أنّه سرق وثائق حكومية سرية

161
00:10:05,000 --> 00:10:09,792
تحتوي على أسرار
قد تهدد أمننا القومي إن تم كشفها؟

162
00:10:09,918 --> 00:10:11,334
لا يا سيدي، لن أقول

163
00:10:12,209 --> 00:10:15,000
سأعفي هيئة المحلفين الكبرى مؤقتاً
حتى الساعة 10 صباح يوم الأربعاء

164
00:10:15,125 --> 00:10:19,834
وسأعود عندئذٍ حاملاً أمراً من المحكمة
يجبر الشاهد على إجابة ذلك السؤال

165
00:10:20,042 --> 00:10:23,209
شكراً لكم يا سيداتي وسادتي
وسيد (ماكفوي)، يمكنك مغادرة منصة الشهود

166
00:10:37,751 --> 00:10:39,042
حسناً

167
00:10:39,334 --> 00:10:43,876
أيعلم أحد إن خرج ذلك الرجل من الدولة؟
الكاتب الذي ألف الخبر المزيف

168
00:10:43,999 --> 00:10:45,834
انقضت أسابيع منذ علمت الحكومة
باختراق معلوماتها

169
00:10:45,959 --> 00:10:47,751
كانوا سيخرجونه، صحيح؟ -
ذلك ما نعتقده -

170
00:10:47,876 --> 00:10:50,334
لكنّ علينا التأكد

171
00:10:51,792 --> 00:10:53,334
!بربّك

172
00:10:54,042 --> 00:10:55,375
ادخل

173
00:10:55,626 --> 00:10:58,334
لا تنظر إلى أيّ من هذه الأوراق ولا تنظر
إلى الأسفل ولا تسأل أحداً عمّا يفعله

174
00:10:58,459 --> 00:11:03,375
فهمت، أردت أن أسألك شخصياً
لماذا لم تقبل دعوة صداقتي في (إنستغرام)؟

175
00:11:06,334 --> 00:11:07,959
كان ذلك ما سأفعله تالياً

176
00:11:08,042 --> 00:11:11,959
ما رأيك في الآن؟ -
بالطبع، (غاري)، أعطني هاتفي -

177
00:11:12,042 --> 00:11:15,876
مارتن)، أيمكنك قراءة هذا؟)
(وإن أعجبك، أعطه إلى (ماك

178
00:11:15,999 --> 00:11:17,292
بالطبع

179
00:11:20,792 --> 00:11:22,626
قبلت دعوة صداقتك -
رائع -

180
00:11:27,334 --> 00:11:29,000
ادخل -
...هذه من (دون)، مكتوب هنا -

181
00:11:29,125 --> 00:11:33,042
"(خذ هذا إلى (سلون)" ثمّ "(سابيث"
...وطلب مني قراءته، أيعني

182
00:11:33,167 --> 00:11:35,292
أكان موظف الموارد البشرية هناك؟ -
نعم، كيف علمت؟ -

183
00:11:35,417 --> 00:11:37,167
(إنّها كلمة دخول حسابه في (إنستغرام

184
00:11:40,834 --> 00:11:44,125
محاولة جيدة، ولكنّ أمّي لم تربي حمقاء
ما لم تحتسب إخواني

185
00:11:44,250 --> 00:11:45,999
أجهل ما فعلناه للتّو
لكنّني سأعود للعمل

186
00:11:46,083 --> 00:11:48,876
نعم -
مرحباً، أخرجت اليوم؟ -

187
00:11:49,000 --> 00:11:51,751
كيف جئت من مسكني برأيك؟ -
هل أبقى أم أذهب؟ -

188
00:11:51,876 --> 00:11:53,501
اصمت -
حسناً -

189
00:11:53,959 --> 00:11:55,626
لا بدّ من وجود طريقة أخرى

190
00:11:57,125 --> 00:11:59,751
لا بد من وجود مشتر آخر لهذه الشبكة
...خلال

191
00:11:59,876 --> 00:12:01,959
الساعات القادمة -
الأيام القادمة -

192
00:12:05,709 --> 00:12:09,250
(إيلان مسك)، (لاري إليس) (أنتوانيت دود)
مايكل)، (مايكل بلومبيرغ)؟)

193
00:12:09,375 --> 00:12:11,167
أتعرفين أيّاً منهم؟ -
أعرفهم جميعاً -

194
00:12:11,292 --> 00:12:14,042
ولكنّ (ليونا) و(ريس) أخبروك
(بأنّهما استهلكا كل خياراتهما قبل (برويت

195
00:12:14,167 --> 00:12:17,584
استهلكا كل خياراتهما
للسيطرة على (إيه دبليو إم) قبل بيعنا

196
00:12:17,709 --> 00:12:21,292
ولكن، ليس بالضرورة لمَن سيبيعون شبكتنا

197
00:12:21,417 --> 00:12:25,626
اسمع، أريد ما تريده، ولكنّ هذه شركة ضخمة
وأنت مدير إخباري

198
00:12:25,751 --> 00:12:28,209
لا تعلم ماذا تفعل
لا يمكنك تدوين أسماء أثرياء فحسب

199
00:12:28,334 --> 00:12:32,000
لم أدونها فحسب، هؤلاء جميعاً أشخاص
مهتمون بشراء شركة إعلامية

200
00:12:32,125 --> 00:12:36,250
(إيلان مسك) ليس مهتماً، (مايكل بلومبيرغ)
لديه شركته الإعلامية الخاصة

201
00:12:36,375 --> 00:12:40,167
(لاري إليسون) منشغل بالفوز بكأس (أمريكا)
...(و(توني دود

202
00:12:42,626 --> 00:12:44,667
(أنتوانيت دود) -
ماذا؟ -

203
00:12:44,999 --> 00:12:46,626
هذا لا يُصدق -
ماذا؟ -

204
00:12:46,751 --> 00:12:51,792
قرأت في (بيج سيكس) قبل أسبوعين
أنّ (توني دود) تريد شراء شبكة إعلانية

205
00:12:51,918 --> 00:12:56,042
أتذكر ذلك لأنني تذكرت أنّ ذلك ما يحدث
(لـ(ميلاني غريفيث) في (ووركنغ غيرل

206
00:12:56,167 --> 00:12:58,959
وأقسم لك أني كنت
في عبّارة (ستاتن آيلاند) آنذاك

207
00:12:59,042 --> 00:13:03,375
ولكنّها لم تكن معلومات تفيدني حينها
ففكرت في روعة (آليك بولدوين) في الفيلم

208
00:13:03,501 --> 00:13:05,250
وماذا حدث لأغنية (كارلي سايمون)؟

209
00:13:05,375 --> 00:13:08,334
(أتعتقدين أنّ (توني دود
تريد شراء شبكة إخبارية؟

210
00:13:08,751 --> 00:13:10,334
لم تكن (بيج سيكس) ستنشر ذلك
ما لم يكن صحيحاً

211
00:13:10,459 --> 00:13:12,542
وهل لديها 4 مليار دولار؟

212
00:13:12,709 --> 00:13:16,459
لا تتم الأمور هكذا، ليس لدى أحد 4 مليار
دولار، ولكن، نعم، لديها 4 مليار دولار

213
00:13:16,584 --> 00:13:19,375
أيمكنك الاتصال بها؟ -
نعم -

214
00:13:19,501 --> 00:13:22,999
(يجب أن نحدد موعداً لتلتقي بـ(ليونا
بأقصى سرعة

215
00:13:23,083 --> 00:13:25,709
لا تستطيع (ليونا) مقابلة مشتر آخر
(أثناء مفاوضاتها مع (برويت

216
00:13:25,834 --> 00:13:28,667
مقابلة ودية غير رسمية

217
00:13:28,792 --> 00:13:31,751
سيتراجع (برويت) فوراً -
ليس بالسرعة الكافية -

218
00:13:31,876 --> 00:13:34,709
أعلم أنّه لا يعجبك -
ليس لذلك أهمية -

219
00:13:34,834 --> 00:13:37,918
المهم أنّني أخاف منه -
(كنت خائفاً من (ريس) و(ليونا -

220
00:13:38,000 --> 00:13:41,751
ولكنّك نجحت بإقناعهما
ستقاتل (برويت) وستفوز

221
00:13:41,876 --> 00:13:44,000
(لا أريد مقاتلة أحد يا (سلون
أنا متعب

222
00:13:44,125 --> 00:13:47,709
لا أريد توسعة تعريف الأخبار
بل حصره

223
00:13:47,834 --> 00:13:50,042
سنعود إلى البداية، وإنّما أسوأ

224
00:13:50,167 --> 00:13:53,999
لا يمكنني خوض هذه المعارك مع هذا الشاب
لأنّني لن أفوز

225
00:13:55,042 --> 00:13:56,501
نستطيع نحن مقابلتها

226
00:13:58,042 --> 00:13:59,792
أنا وأنت؟ -
نعم -

227
00:13:59,918 --> 00:14:03,626
ولكن بالسر
(لأنّ هناك خيار أسوأ من (برويت

228
00:14:03,876 --> 00:14:06,999
وهو بيع هذه الشركة مجزأة
وفقدان الكثيرين لعملهم

229
00:14:07,417 --> 00:14:10,459
بسرية تامة، وفوراً

230
00:14:13,000 --> 00:14:15,626
كيف جرى الأمر؟ -
كما قلنا تماماً -

231
00:14:15,751 --> 00:14:19,751
سيلجأ (ليزنثال) إلى القاضي
لتجبر المحكمة (ويل) على إجابة السؤال

232
00:14:19,876 --> 00:14:23,042
أخبروني بما يحدث هنا، أخبروني
بأنّنا سننشر القصة ليلة الأربعاء

233
00:14:23,167 --> 00:14:24,667
حصلنا على الدافع
ولكنّنا لم نحصل على قائد العملية

234
00:14:24,792 --> 00:14:27,083
وهل الدافع كما ظننا؟ -
تعطيل وتأخير انتخاباتهم -

235
00:14:27,209 --> 00:14:29,959
تأكدنا من ذلك -
لأنّها ستنتج حكومة إسلامية متعصبة -

236
00:14:30,042 --> 00:14:32,334
الديمقراطية جيدة
ما دامت النتيجة تروق لنا، نعم

237
00:14:32,459 --> 00:14:35,667
كيف تبرر ذلك؟ -
بمعرفة أنّ الإسلام دين وليس حكومة -

238
00:14:35,792 --> 00:14:38,250
وعندما يصبح كذلك يصبح فاشية -
والجثث الـ38؟ -

239
00:14:38,375 --> 00:14:42,417
مساومة جيدة مقارنة بما سيكلفنا من أرواح
ومال عندما نقصف المكان بعد 5 سنوات

240
00:14:42,584 --> 00:14:45,667
لأنّه مقر (القاعدة) الجديد
ولكنّ المشكلة مختلفة

241
00:14:46,083 --> 00:14:48,125
نعتقد أنّ كاتب القصة ما يزال في الدولة

242
00:14:48,250 --> 00:14:50,083
أنا و(دون) تحدثنا
إلى مصدرين مختلفين في الوزارة

243
00:14:50,209 --> 00:14:52,959
وعندما سألت مصدري عن خروج الكاتب
قال إنّه لا يعلم، أفعل؟

244
00:14:53,042 --> 00:14:55,918
يحاولون تأجيل نشر الخبر -
ونفى مصدري خروج الكاتب -

245
00:14:56,000 --> 00:14:58,667
أتصدقه؟ -
%بنسبة 50 -

246
00:14:58,834 --> 00:15:04,083
ولكن، عندما نذيع خبر تعاونه مع حكومتنا
فسيقومون بنحر أطفاله أمامه ثمّ إعدامه

247
00:15:04,209 --> 00:15:07,000
لذلك، لا أريد اختيار النسبة الخاطئة

248
00:15:07,167 --> 00:15:10,000
مددي الموعد الاعتباطي -
ليس اعتباطياً -

249
00:15:10,125 --> 00:15:12,501
تعاونوا مع وزارة الخارجية
وأخرجوه وعائلته اليوم

250
00:15:12,626 --> 00:15:15,999
(الوقت الآن ليل في (كندو -
ألا تعمل هواتف سفارتنا ليلاً؟ -

251
00:15:24,501 --> 00:15:26,709
ماذا تكتبين؟ -
مقالة -

252
00:15:31,000 --> 00:15:32,375
ألا يُسمح لك بإخباري؟

253
00:15:32,792 --> 00:15:34,250
لا أريد أن أتشاجر الآن

254
00:15:36,125 --> 00:15:39,876
وأنا كذلك، يسرني قولك ذلك

255
00:15:40,626 --> 00:15:41,959
أتعني ذلك؟

256
00:15:44,709 --> 00:15:46,918
يجب أن أعود إلى المكتب الليلة

257
00:15:48,250 --> 00:15:51,000
إنّنا نحاول عدم التأخر عن موعد نهائي
لا أفهمه

258
00:15:51,250 --> 00:15:54,125
أريد أن آكل شطيرتي بقربك فحسب

259
00:15:54,834 --> 00:15:57,167
تقول ذلك أحياناً ثمّ توقعني بمصيدتك

260
00:15:58,876 --> 00:16:00,667
ما الذي تكتبين عنه؟

261
00:16:01,042 --> 00:16:03,083
طلب المحرر مني
كتابة مواضيع شخصية أكثر

262
00:16:03,292 --> 00:16:05,042
مثل مقال للرأي الآخر -
نعم -

263
00:16:05,167 --> 00:16:07,167
ما عيب مقالات الرأي الآخر؟ -
لا شيء -

264
00:16:07,542 --> 00:16:10,167
عمّ تكتبين؟ -
اقترحت عدة مواضيع -

265
00:16:10,292 --> 00:16:13,125
لكنّ الموضوع الوحيد الذي أعجبهم
هو خبرتي في تناول حبوب منع الحمل

266
00:16:15,918 --> 00:16:17,209
رائع

267
00:16:19,918 --> 00:16:21,834
!بربّك -
"قلت "رائع -

268
00:16:21,959 --> 00:16:26,626
قلت أكثر من ذلك، ما عيب الكتابة عن خبرة
شخصية وعن الجنس وما عيب وظيفتي الجديدة؟

269
00:16:26,751 --> 00:16:29,542
"هالي)، قلت "رائع)

270
00:16:29,667 --> 00:16:31,626
ألن تزعجني بشأن هذا؟

271
00:16:33,167 --> 00:16:35,709
أنا حبيبك، دوري هو مساندتك

272
00:16:35,834 --> 00:16:39,000
وأنا ممتن لهذا الدور وأريد إتقانه

273
00:16:41,042 --> 00:16:42,375
شكراً لك

274
00:16:42,626 --> 00:16:44,876
آسفة لأنّني استبقت الأحداث -
ليست هناك مشكلة -

275
00:16:56,876 --> 00:16:58,459
أتبدأ مقالتك كالتالي؟
"(عزيزتي مجلة (بنتهاوس"

276
00:16:58,584 --> 00:17:00,959
"لم أكتب رسالة كهذه سابقاً" -
!تباً لك -

277
00:17:12,000 --> 00:17:14,083
"الثلاثاء"

278
00:17:22,959 --> 00:17:24,918
تعلم كيف سينتهي هذا، صحيح؟

279
00:17:25,542 --> 00:17:27,167
أرجوك، لا تخاطب موكلي مباشرة

280
00:17:27,292 --> 00:17:29,999
نحن في حجرة القاضي -
لا أكترث إن كنّا في حوض ماء ساخن -

281
00:17:30,083 --> 00:17:32,834
أتقاضى أجراً حكومياً
بالكاد لدي حوض للاستحمام

282
00:17:33,292 --> 00:17:34,626
صباح الخير -
صباح الخير أيّها القاضي -

283
00:17:34,751 --> 00:17:36,250
صباح الخير يا سيدي

284
00:17:36,375 --> 00:17:38,918
أيحتاج أي منكم إلى قهوة؟

285
00:17:39,000 --> 00:17:40,501
لا شكراً -
شكراً أيّها القاضي -

286
00:17:40,667 --> 00:17:45,042
سيد (ليزنثال)، كيف يدع رجل
بمثل سيرتك المهنية أمراً كهذا يحدث؟

287
00:17:45,167 --> 00:17:48,751
سيدي، هناك حدود لقدرتي
على السماح بوقوع الأحداث أو منعها

288
00:17:48,876 --> 00:17:50,375
ليست قدراتك محدودة جداً

289
00:17:51,375 --> 00:17:57,083
يعلم السيد (ماكفوي) هوية شخص
ارتكب 27 ألف عملية سرقة

290
00:17:57,209 --> 00:18:00,167
لممتلكات حكومية، وكشف وثائق سرية

291
00:18:00,292 --> 00:18:02,709
ومؤامرة ارتكاب فعل جاسوسي

292
00:18:02,959 --> 00:18:07,667
يبقى المشتبه طليقاً ويشكل خطراً واضحاً
على الأمن القومي

293
00:18:07,959 --> 00:18:10,167
لماذا لا يحميه قانون حماية الحريات؟

294
00:18:10,292 --> 00:18:13,375
(لأنّ المحكمة في (برانزبيرغ
رفضت حماية قانون حماية الحريات للشاهد

295
00:18:13,501 --> 00:18:16,792
عندما يتم استدعاؤه للشهادة أمام هيئة
المحلفين الكبرى في قضية جنائية

296
00:18:16,918 --> 00:18:18,999
أيّتها المحامية -
...(سيدي، محكمة (برانزبيرغ -

297
00:18:19,083 --> 00:18:24,542
قالت أيضاً إنّ الصحفي لا يلبي أمر استدعائه
عندما يكون هناك سوء نية أو مضايقة

298
00:18:24,667 --> 00:18:27,125
وقد داهمت الحكومة غرفة الإخبار لموكلي

299
00:18:27,250 --> 00:18:31,375
وصادرت أقراص صلبة
وهددته بمحاكمته تحت قانون التجسس

300
00:18:31,501 --> 00:18:34,584
في هذه الحالة، شارك الصحفي في الجريمة

301
00:18:34,709 --> 00:18:37,751
لم ينفذ خطة جاسوسية يا سعادة القاضي
...وربّما عن غير قصد

302
00:18:37,876 --> 00:18:39,375
لم يفعل شيئاً من دون قصد

303
00:18:39,501 --> 00:18:42,626
...أنت تخمن بأنّ الطرف الثالث -
إنّه مدير التحرير -

304
00:18:42,751 --> 00:18:46,375
(حسناً، سيد (ماكفوي
أهناك ما تريد قوله؟

305
00:18:46,501 --> 00:18:49,375
لم أسمع طلباً من المدعي العام
يا سيدي

306
00:18:49,667 --> 00:18:51,999
هل أنا مجنون أم أنّك جادلت في محكمتي؟

307
00:18:52,083 --> 00:18:55,501
(لست مجنوناً يا سيدي، محكمة (بروكلين
(الجنائية، القسم (سي

308
00:18:55,876 --> 00:18:58,125
كيف كان قراري؟ -
كنت عادلاً -

309
00:18:58,792 --> 00:19:02,709
أيحتاج سعادة القاضي إلى التنحي؟ -
أريد تدبر المحامين للأمر -

310
00:19:02,834 --> 00:19:06,042
لا أريد أن أرى وسائل الإعلام على الدرج
عندما أحضر للعمل غداً

311
00:19:06,167 --> 00:19:09,626
ولا أريد رؤيتكم في محكمتي يوم الخميس

312
00:19:09,751 --> 00:19:12,334
وهو ما أشك بشدة بأنه سيحدث

313
00:19:12,459 --> 00:19:17,167
(بما أنّني لا أعتقد أنّ السيد (ماكفوي
شخص يستسلم بسهولة

314
00:19:17,334 --> 00:19:21,167
وخاصةً بما أنّ الجميع يراقبه
(تلك حماقة منك يا سيد (ليزنثال

315
00:19:21,292 --> 00:19:23,459
وجب على وزارة العدل
ألّا تدع الأمر يصل إلى هنا

316
00:19:23,584 --> 00:19:26,501
لا تنفذ وزارة العدل خطة استراتيجية

317
00:19:26,626 --> 00:19:28,209
يجب أن نعتقل مصدره

318
00:19:28,334 --> 00:19:32,876
(وحكومة (الولايات المتحدة الأمريكية
ستنتفع من كل الإجراءات القانونية لتفعل ذلك

319
00:19:33,042 --> 00:19:34,792
سأمنح الحكومة طلبها

320
00:19:34,918 --> 00:19:40,209
سيد (ماكفوي)، آمرك المثول أمام هيئة
المحلفين الكبرى الساعة 10 صباح الغد

321
00:19:41,792 --> 00:19:44,167
لدي مشكلة في المنطق -
ماغي)، ماذا يحدث هناك؟) -

322
00:19:44,626 --> 00:19:47,250
منطقه غير منتظم -
كيف؟ -

323
00:19:47,375 --> 00:19:49,626
لا يعتقد أنّ على المصدر
تسريب وثائق سرية

324
00:19:49,751 --> 00:19:52,292
وأنا كذلك -
ولكنّه يرفض مساعدة العدالة -

325
00:19:52,417 --> 00:19:53,918
في القبض على المصدر
بإخبارهم بهويته

326
00:19:54,000 --> 00:19:55,876
لا يستطيع فعل ذلك
كنت لأرفض ذلك وأنت كذلك

327
00:19:55,999 --> 00:19:59,834
أعلم، ولكنّه تبعاً لذلك المنطق
يجب ألّا ينشر الخبر

328
00:19:59,959 --> 00:20:02,667
إن كان يعتقد بأنّ تسريب المعلومات
يسبب خطورة شديدة

329
00:20:02,792 --> 00:20:05,083
فلماذا سينشر الخبر؟ -
لا يمكنني الإجابة نيابة عنه -

330
00:20:05,209 --> 00:20:09,667
ولكنّني سأفعل، يعتقد أنّ هذا التسريب جيد
ما يقلقه هو التسريب السلبي

331
00:20:09,792 --> 00:20:12,626
ولذلك يفضل لو لم تحدث تسريبات -
أنت و(ويل) تتخذان القرار الأحادي -

332
00:20:12,751 --> 00:20:15,375
الذي لا تريدان من المسرّب اتخاذه -
لا أثق بالغرباء -

333
00:20:15,501 --> 00:20:18,918
منطقك ثابت ولكنّه مريع -
لن يخمن أحد بأنّكما تتواعدان -

334
00:20:19,000 --> 00:20:23,250
حسناً، اسمعوا، إنّه يرفض المغادرة من دون
أطفاله وأصغرهم ليس لديه جواز سفر

335
00:20:23,375 --> 00:20:24,834
يا إلهي! حسناً
يجب أن نحصل على جواز سفر له

336
00:20:24,959 --> 00:20:27,042
على الحكومة تسريع الأمر -
لا تصدر إلّا جواز سفر أمريكي -

337
00:20:27,167 --> 00:20:29,000
عليه بالدخول إلى السفارة -
وماذا سيقول؟ -

338
00:20:29,125 --> 00:20:30,667
أين وصلنا؟

339
00:20:32,125 --> 00:20:35,000
نحتاج إلى خدمة وليفعلوا ما يفعلونه
أيمكنني التحدث إليك؟

340
00:20:41,083 --> 00:20:43,417
ليس لدى أصغر أطفاله جواز سفر

341
00:20:43,542 --> 00:20:46,292
لدينا 13 ساعة -
إنّنا نتحدث لأشخاص متوسطي المستوى -

342
00:20:46,417 --> 00:20:49,125
ووزارة الخارجية الأمريكية
لا تسرع بمساعدتنا

343
00:20:49,250 --> 00:20:54,000
يجب أن تخبريني بسبب إلزامنا
بإذاعة الخبر ليلة الغد وليس بعد أسبوع

344
00:21:02,918 --> 00:21:05,042
حسناً، سأغيب 4 ساعات تقريباً

345
00:21:05,167 --> 00:21:08,125
عندما نذيع القصة فسيقتلونه
ولن يعود لدى (ويل) تأثير

346
00:21:08,250 --> 00:21:11,167
إن لم نذع القصة
فلمَ لا نعود إلى بيوتنا جميعاً؟

347
00:21:11,375 --> 00:21:14,167
4 ساعات
ولا تسألني أين كنت عندما أعود

348
00:21:16,792 --> 00:21:19,918
وما نقول إنّه مهم فهو مهم

349
00:21:20,042 --> 00:21:22,751
تعكس الأخبار شخصيتنا القومية

350
00:21:22,876 --> 00:21:27,167
ولا تعجبني رؤية مراهقة ضجرة

351
00:21:27,292 --> 00:21:30,999
إن قلت إنّه مهم فهو مهم -
(إنّه استثمار متين يا (توني -

352
00:21:31,125 --> 00:21:33,834
عقود مضمونة مع كل موزعي برامج
الفيديو متعددة القنوات وسينذهلون

353
00:21:33,959 --> 00:21:38,125
وأجور النقل سترتفع
ويمكن مضاعفة الأرباح خلال عقد

354
00:21:38,250 --> 00:21:41,876
أيمكنك التحدث عن التقييم؟
الأرباح قبل الفوائد؟

355
00:21:41,999 --> 00:21:45,125
إن نظرت إلى دفاتر حساباتنا
ستجدين أنها جيدة وسترفع أرباحك

356
00:21:45,250 --> 00:21:47,918
وستجني ما يغطي التكلفة -
وأكثر -

357
00:21:48,918 --> 00:21:51,167
هل قررتم ماذا تريدون؟

358
00:21:51,959 --> 00:21:54,209
شبكة إخبارية

359
00:22:01,334 --> 00:22:03,459
كنت بارعة في الداخل

360
00:22:04,417 --> 00:22:07,626
لم أفهم نصف أو معظم ما قلته

361
00:22:07,751 --> 00:22:12,042
ولكنّك سمعت قولها إنّها ستقابل مجلسها
يوم الخميس وتعتقد أنّنا سننال إجابة تعجبنا

362
00:22:13,209 --> 00:22:16,125
أخبريني بأمر واحد، أهي غريبة الأطوار؟

363
00:22:16,292 --> 00:22:18,626
ماذا تعني؟ -
لم تأكل طعامها -

364
00:22:18,959 --> 00:22:21,501
حركته في الطبق قليلاً
(ولكن، واضح أنّها لا تحبّ الـ(سوشي

365
00:22:21,626 --> 00:22:24,417
لماذا حددت موعداً في مطعم
لا يقدمون فيه إلّا الـ(سوشي)؟

366
00:22:24,542 --> 00:22:26,667
ربّما تفرط في التفكير في الأمر

367
00:22:26,792 --> 00:22:28,459
ليست تلك المشكلة

368
00:22:28,584 --> 00:22:30,042
سنكتشف الإجابة يوم الخميس

369
00:22:31,042 --> 00:22:33,042
"(لانغلي)، (أرلنغتون)، (واشنطن)"

370
00:22:36,709 --> 00:22:38,292
العنوان أمامنا إلى اليسار

371
00:22:38,876 --> 00:22:40,167
هنا

372
00:22:52,626 --> 00:22:54,417
يمكنك مواصلة حساب الأجرة

373
00:23:00,042 --> 00:23:02,459
ألا تحملين مظلة؟ -
وأنت كذلك -

374
00:23:02,876 --> 00:23:06,375
أيجدر بنا الجلوس في سيارتك؟ -
ربّما تحتوي على أجهزة تنصت -

375
00:23:06,501 --> 00:23:09,042
يمكنك تعطيل جهاز التموضع الأرضي
ولكنّهم يستطيعون التنصت

376
00:23:09,626 --> 00:23:11,876
نحتاج إلى المزيد من الوقت -
قلت لك ليلة الغد -

377
00:23:11,999 --> 00:23:14,125
(ليلي) -
ليلة الغد وإلّا فسأحمّل الوثائق -

378
00:23:14,250 --> 00:23:16,042
كاتب القصة -
نيل) هو كاتب القصة) -

379
00:23:16,167 --> 00:23:21,125
الشخص الذي كتب المقالة واسمه منشور عليها
والذي تدفع له الحكومة الأمريكية المال

380
00:23:21,292 --> 00:23:24,959
ما يزال في دولته
لأنّ أحد أطفاله ليس لديه جواز سفر

381
00:23:25,250 --> 00:23:28,000
إن نشرنا القصة قبل خروج (بارتون) وعائلته

382
00:23:28,125 --> 00:23:31,459
ستكون أفضل نتيجة للأمر
هي محاكمته قبل إعدامه

383
00:23:31,584 --> 00:23:36,667
وإن نشرت الوثائق من دون تدقيقها
فهناك احتمال بأن يتعرض آخرون إلى الخطر

384
00:23:36,792 --> 00:23:39,667
لا تتحدثي إلي كأنّني حمقاء -
أرجوك، أجلي الموعد النهائي -

385
00:23:39,792 --> 00:23:42,959
أعطني سبباً لأثق بك -
لقد فعلت ذلك مسبقاً -

386
00:23:43,042 --> 00:23:46,375
أنت من لجأ إلينا وليس العكس -
لكنّكم تحدثتم إلى الحكومة -

387
00:23:46,501 --> 00:23:49,334
تلقينا دعوة للتحدث إلى الحكومة
"وتُدعى "أمر امتثال أمام المحكمة

388
00:23:49,459 --> 00:23:51,459
كما قاموا باقتحام مكاتبنا

389
00:23:51,584 --> 00:23:56,125
لا أتحدث عن ذلك، قلت إنّكم تعملون
مع الحكومة لتدقيق الوثائق

390
00:23:56,250 --> 00:23:57,999
بالطبع -
أتثقين بهم؟ -

391
00:23:58,209 --> 00:24:01,584
بطريقتي الخاصة -
أنت مثلي لا تثقين بهم -

392
00:24:01,999 --> 00:24:04,083
أرجوك، أجلي الموعد

393
00:24:05,125 --> 00:24:07,417
لقد لجأت إلى (نيل) وليس أنت

394
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
(نيل) في (فنزويلا) يا (ليلي)

395
00:24:10,667 --> 00:24:13,042
وأتعلمين أمراً؟ لماذا لست معه؟

396
00:24:13,918 --> 00:24:18,792
لماذا لم تقولي "زاد الأمر عن حده"؟ سأذهب
إلى دولة لا اتفاقية تبادل مجرمين فيها

397
00:24:18,918 --> 00:24:21,250
ويمكنكم الآن نشر اسمي
(ويستطيع أن يعود (نيل

398
00:24:21,375 --> 00:24:24,626
ويمكن أن يتوقف (نيل) عن مواجهة
هيئة محلفين كبرى، لماذا لم يحدث ذلك؟

399
00:24:24,751 --> 00:24:27,792
أتعتقدين حقاً أنّ ثمن قول الحقيقة
يجب أن يكون مرتفعاً هكذا؟

400
00:24:31,167 --> 00:24:32,542
لا، لا أفعل

401
00:24:34,417 --> 00:24:37,083
أعدك بأنّ القصة ستذاع

402
00:24:38,167 --> 00:24:40,375
لا يسعني أن أعدك بشيء -
حقاً؟ -

403
00:24:40,542 --> 00:24:42,918
ماكفوي) جمهوري)
وأعلم أنّه يعتقد أنّني مجرمة

404
00:24:43,000 --> 00:24:46,751
ليس لانتمائه السياسي علاقة -
...أسوأ جيل -

405
00:24:46,876 --> 00:24:48,626
مطلقاً، انتهى الأمر -
نحن في خضم موقف صعب -

406
00:24:48,751 --> 00:24:51,667
لجأت إلى (نيل) ولا يمكنني أن أعدك بشيء

407
00:24:54,709 --> 00:24:59,501
أتعلمين؟ ليس مهماً إن فعلت
فأنا أثق بك أقل من ثقتي بهم

408
00:24:59,709 --> 00:25:05,209
إن تخلصت من الوثائق فسأستقيل وأتوجه
لمكتب التحقيقات الفدرالية وأعطيهم اسمك

409
00:25:06,125 --> 00:25:08,042
ثقي بذلك -
!تباً لك -

410
00:25:10,876 --> 00:25:12,876
يمكنك العودة إلى المطار الآن

411
00:25:16,459 --> 00:25:18,501
"الأربعاء"

412
00:25:18,626 --> 00:25:24,626
سيد (ماكفوي)، لدي أمر من المحكمة يأمرك
بإخبارنا باسم الفرد الذي يستهدفه التحقيق

413
00:25:24,751 --> 00:25:27,167
أستنصاع لأمر المحكمة؟ -
لا يا سيدي -

414
00:25:27,292 --> 00:25:30,459
ألن تنصاع إلى أمر المحكمة؟ -
لا يا سيدي -

415
00:25:35,167 --> 00:25:38,459
تلك رمية حماسية وشجاعة -
(اصمت يا (إيدي -

416
00:25:39,000 --> 00:25:41,501
لماذا تجيد النساء المثيرات في الأفلام
لعب البلياردو؟

417
00:25:41,626 --> 00:25:44,209
أذلك ما يعجب الرجال؟
فتاة مثيرة تلعب البلياردو؟

418
00:25:44,334 --> 00:25:47,584
أي شيء يلي "فتاة مثيرة" جيد -
حسناً -

419
00:25:51,667 --> 00:25:53,834
!يا للهول -
ماذا حدث؟ -

420
00:25:54,375 --> 00:25:56,876
نشرت (هالي) مقالة
هل أنت مستعد؟

421
00:25:57,334 --> 00:26:00,999
شاب من الإعلام القديم وفتاة من الإعلام"
"الجديد وشاعرية تناظرية

422
00:26:01,083 --> 00:26:02,792
ما موضوعها؟ -
ما رأيك؟ -

423
00:26:02,918 --> 00:26:04,292
علاقتهما؟ -
نعم -

424
00:26:04,459 --> 00:26:08,167
المقالة شخصية جداً
ولكنّها لم تستخدم اسمه

425
00:26:08,292 --> 00:26:09,626
ما الاسم الذي أطلقته عليه؟ -
جيم)؟) -

426
00:26:09,751 --> 00:26:12,250
نعم -
(تيم) -

427
00:26:13,167 --> 00:26:16,999
هالي) صحفية ممتازة) -
وتنشر خبر مشاجرتها مع حبيبها -

428
00:26:17,083 --> 00:26:18,999
عملها صعب جداً -
المسألة أكبر من ذلك -

429
00:26:19,083 --> 00:26:21,501
حسناً، اقرئيها -
"حبيبي يحبني" -

430
00:26:21,626 --> 00:26:26,250
لكنّه لا يطيقني، إنّه لا يتتبعني حتماً"
"إنّه يستنكرني

431
00:26:26,375 --> 00:26:29,584
ربّما يستنكر أسلوبها فقط

432
00:26:29,709 --> 00:26:32,417
كيف كنت ستكتب عن ذلك؟ -
لست كاتباً محترفاً -

433
00:26:32,542 --> 00:26:37,751
ولكنّ مقدمتي ستكون "لن أجعل حياتي
"الخاصة وحياة الآخرين وسيلة ترفيه

434
00:26:37,876 --> 00:26:41,417
"(لأنّال تعليقات مثل "تشجعي يا (هالي"
"إنّه لا يستحقك"

435
00:26:41,542 --> 00:26:45,709
الكرة السابعة في الزاوية -
شهدت معاملة (جيم) الفوقية -

436
00:26:46,834 --> 00:26:50,626
اسمع، ليس هناك خطأ في هذا، إنّه قريب
للقراء ومثير للاهتمام وهي تجيد الكتابة

437
00:26:50,751 --> 00:26:53,083
أطلبت إذناً من (جيم) قبل أن تنوب عنه؟

438
00:26:53,209 --> 00:26:57,292
لماذا تسارع بالدفاع عن (جيم)؟ -
لماذا تسارعين بالدفاع عن (هالي)؟ -

439
00:26:57,459 --> 00:26:59,334
لأنّ (جيم) سيهاجمها

440
00:26:59,459 --> 00:27:01,667
لن يفعل ذلك بالكتابة
ولكنّني لا أعتقد أنّه السبب

441
00:27:01,834 --> 00:27:04,876
أشعر بالامتنان دائماً
عندما يخبرني رجل بدوافع أفكاري

442
00:27:04,999 --> 00:27:09,042
جيم) يعجبك ولا تريدين أن تبدي غيورة)
(فتتظاهرين بالدفاع عن (هالي

443
00:27:10,542 --> 00:27:14,292
ذلك تصرف راق ولكنّ علينا في مرحلة ما
مناقشة تأثير ذلك علي

444
00:27:14,417 --> 00:27:17,125
بمعرفة أنّ أي رجل في حياتك
سيكون الخيار التالي

445
00:27:18,999 --> 00:27:20,876
أتصدق ذلك حقاً؟

446
00:27:50,501 --> 00:27:52,209
ما زالت بطاقة الدخول لدي

447
00:28:00,876 --> 00:28:02,834
عمت الفوضى هنا من دوني

448
00:28:12,250 --> 00:28:17,626
الساعة 1 فجراً تقريباً يا (جيم)، ألن تعود
إلى المنزل أو تجيب مكالماتي ورسائلي؟

449
00:28:21,083 --> 00:28:23,918
أخبرتك بأنّ المحرر يريد أسلوب كتابة شخصي

450
00:28:27,417 --> 00:28:30,209
ثمة وثائق سرية في هذه الغرفة
لا يمكنك البقاء هنا

451
00:28:48,209 --> 00:28:51,292
كان ذلك اعتداءً على الخصوصية
آسفة جداً على ذلك، كنت غاضبة

452
00:28:51,417 --> 00:28:54,626
كنّا قد تشاجرنا للتّو
ودخلت إلى الغرفة الأخرى وكتبت المقالة

453
00:28:54,959 --> 00:28:58,959
تعلم أنّ كمبيوتري لا يثق بي ويسألني دائماً
"أمتأكدة من أنّك تريدين فعل هذا؟"

454
00:28:59,042 --> 00:29:01,999
...لكنّه لا يسألني قبل -
لا أكترث لمسألة الخصوصية -

455
00:29:02,083 --> 00:29:03,792
أتمنى لو فعلت

456
00:29:04,999 --> 00:29:09,792
قضيت ساعات هنا محاولاً إرغام نفسي
على الغضب لأنّه اعتداء على الخصوصية

457
00:29:09,918 --> 00:29:12,250
ليقف القراء في صفي
ليس ذلك صعباً

458
00:29:12,375 --> 00:29:15,501
لا تطيقني كثيراً -
أتمنى لو لم تعجبيني بشدة -

459
00:29:17,542 --> 00:29:21,375
(تطلب الأمر خمسة أيام يا (هالي
لتصنعي لنفسك برنامجاً واقعياً

460
00:29:21,751 --> 00:29:25,375
أدرك أنّك تريد أن تهينني الآن
ولكن، ليس ذلك ما فعلته

461
00:29:25,584 --> 00:29:30,334
(الكتابة عن الإعلام وعن نخبة (نيويورك
ورواية قصص شخصية تنعكس على القراء

462
00:29:30,459 --> 00:29:35,167
(لا ينقص عن تغطية أخبار (سوريا
(و(أفغانستان) و(واشنطن

463
00:29:35,292 --> 00:29:38,292
هناك مراسلون أجانب ومراسلون رياضيون
ومراسلو أزياء

464
00:29:38,417 --> 00:29:42,959
ومراسلون لا يطاقون
أتغارين من نخبة (نيويورك)؟ سأساعدك

465
00:29:43,042 --> 00:29:46,626
حضر نجم أفلام جمع تبرعات للبيئة
وركب في طائرة خاصة

466
00:29:46,751 --> 00:29:50,584
استخدمي غضبك المزيف
أتشعرين بأنّك لم تبلغي المرحلة المطلوبة؟

467
00:29:50,709 --> 00:29:55,709
أعلن أنّ الهواة رائعون
والمهنيين رجعيون

468
00:29:55,834 --> 00:30:00,000
"باستثناء أنّني سأستبدل "المهنيين
(بالإعلام القديم و(تيم) بدل (جيم

469
00:30:00,125 --> 00:30:02,918
لأنّني (هالي شيه)، المراسلة الصحفية

470
00:30:03,000 --> 00:30:04,999
وقررت أن أصبح نجمة -
هل أنت ثمل؟ -

471
00:30:05,083 --> 00:30:08,083
(هل كشفت أمر تغريدتك عن (بوسطن
حتى لا يشكوا بغيرك؟

472
00:30:08,209 --> 00:30:10,083
أم هل فعلت ذلك
لتعلمي أعداءنا بأنّك متوفرة؟

473
00:30:10,209 --> 00:30:12,792
هل تسمع طريقة كلامك الآن؟ أعداءنا؟

474
00:30:12,918 --> 00:30:14,292
أفعلت ذلك؟

475
00:30:14,417 --> 00:30:16,000
سأبيت في منزلي الليلة

476
00:30:17,918 --> 00:30:22,083
أتمانع أن أخبرك بأمر؟ مشكلتك ليست معي
ولا مع الموقع الإلكتروني بل مع الجمهور

477
00:30:22,209 --> 00:30:24,918
لا يعجبك ما يعجبهم لأنّك تريد أن تعجبهم

478
00:30:25,000 --> 00:30:26,792
...وليس ذلك مختلفاً عن -
لا أكترث لذلك -

479
00:30:26,918 --> 00:30:30,542
إن أعجبوا بي أو تابعوني أو صادقوني
أو نشروا اسمي

480
00:30:31,334 --> 00:30:34,501
الأمر قبيح فحسب -
أعتقد أنّك تخاف التكنولوجيا -

481
00:30:34,626 --> 00:30:37,834
أرسل إشارة إلى الفضاء كل ليلة
(لا أخاف من جهازك الـ(سامسونغ غالكسي

482
00:30:37,959 --> 00:30:40,167
ماذا لديك أيضاً؟ -
أريد المشاركة في الثورة الرقمية -

483
00:30:40,292 --> 00:30:44,459
...أريد المشاركة -
يا إلهي! لا أتحدث عن الأجهزة -

484
00:30:47,667 --> 00:30:50,626
أخبريني بأنّك تعلمين أنّني محق، أرجوك

485
00:30:51,042 --> 00:30:52,834
أخبريني بذلك على الأقل

486
00:30:53,083 --> 00:30:58,167
أخبريني بأنّك عند التخلص من هراء الثورة
"الرقمية "نحن لسنا مدينين لرؤساء الشركات

487
00:30:58,292 --> 00:31:00,292
نعم، أو لمعايير الذوق الجيد

488
00:31:00,417 --> 00:31:05,083
أخبريني، أرجوك، بأنّك تعلمين أنّ كل ما
فعلته هو مشاجرة حبيبك ومناقشته علناً

489
00:31:05,209 --> 00:31:09,626
لأنّني قضيت وقتاً مع تجار مخدرات قساة
ولا يتظاهرون بأنّهم يبيعون أدوية

490
00:31:20,959 --> 00:31:22,250
نعم، أنا ثمل

491
00:32:02,626 --> 00:32:05,250
سأشتاق إليك -
(ستشتاق إلى الكثير يا (جيم -

492
00:32:23,334 --> 00:32:25,083
نعم -
إن حكم عليك بالسجن -

493
00:32:25,209 --> 00:32:27,834
فأين ستذهب؟ -
لا مكان، لن يدينني -

494
00:32:27,959 --> 00:32:30,083
وإن فعل؟ -
(مركز إصلاحية (مانهاتن -

495
00:32:30,209 --> 00:32:33,999
ذلك سجن حقيقي -
ولقد أرديت وطعنت -

496
00:32:35,876 --> 00:32:37,999
الساعة 30:1 -
إنّه هاتفك -

497
00:32:46,959 --> 00:32:51,042
أحتاج إلى طاولة أو منضدة أضع عليها هاتفي

498
00:32:51,167 --> 00:32:53,292
وجدران وكهرباء

499
00:32:53,417 --> 00:32:54,751
مرحباً

500
00:32:55,042 --> 00:32:58,000
أهذه (ريبيكا)؟ أهذا (تشارلي)؟
(لن يتصل به (تشارلي) بل (ريبيكا

501
00:32:58,125 --> 00:32:59,959
أيتصلون بشأن العمل؟ لاتصلوا بهاتفي

502
00:33:00,042 --> 00:33:01,918
هل هذه (ريبيكا)؟ -
انتظر لحظة -

503
00:33:05,792 --> 00:33:07,083
نعم

504
00:33:08,792 --> 00:33:12,667
حسناً، لن تنعقد جلسة محكمة غداً
أجلت إلى يوم الجمعة

505
00:33:12,792 --> 00:33:15,417
(يريد (سيدرمان
من (ليزنثال) و(ريبيكا) عقد صفقة

506
00:33:15,542 --> 00:33:18,125
لن تكون هناك صفقة
إن كان لها صلة بمنع عرض الخبر

507
00:33:18,250 --> 00:33:22,250
لكنّه يعلم أنّه لا يريد أن يكون القاضي
الذي سجن مذيع أخبار

508
00:33:24,584 --> 00:33:26,626
...أجد رزانتك الإيرلندية -
مثيرة -

509
00:33:26,751 --> 00:33:28,167
مزعجة

510
00:33:31,334 --> 00:33:33,959
"الخميس"

511
00:33:35,334 --> 00:33:36,667
شكراً لك

512
00:33:37,501 --> 00:33:39,083
لقد خرج

513
00:33:40,083 --> 00:33:42,876
!نعم -
الجميع، كل عائلته، خرجوا جميعاً -

514
00:33:42,999 --> 00:33:47,501
سنعرض الخبر الليلة
أروني مسودة مبدئية الساعة 3

515
00:33:47,626 --> 00:33:50,542
أحسنتم عملاً جميعاً، شكراً لكم
لكنّنا لم ننته بعد

516
00:33:50,667 --> 00:33:54,626
(أحسنت عملاً يا (دون
جيم)، يبدو عليك النعس أكثر من المعتاد)

517
00:33:54,751 --> 00:33:57,626
(تيس) و(غاري) و(كيندرا) و(مارتن)
(سلون)، لم تفعلي شيئاً، (ماغي)

518
00:33:57,751 --> 00:34:00,167
(ماك) -
جينا)، مستقبلك غير محدود) -

519
00:34:00,292 --> 00:34:02,792
يريد (ريس) رؤيتك في مكتبه -
ألآن؟ -

520
00:34:15,209 --> 00:34:16,542
(ريس)

521
00:34:17,000 --> 00:34:19,000
ادخلي، أغلقي الباب، رجاءً

522
00:34:19,167 --> 00:34:22,959
جوزيف بارتو) وعائلته خرجوا)

523
00:34:23,042 --> 00:34:27,459
(تلقينا الخبر للتّو، إنّهم متجهون إلى (فرنسا
عبر 14 رحلة طيران وفريق حماية

524
00:34:27,584 --> 00:34:30,417
لذلك، سنعرض الخبر الليلة -
لا تستطيعين، أنا آسف -

525
00:34:30,542 --> 00:34:32,083
لا تستطيعين عرضه مطلقاً

526
00:34:37,751 --> 00:34:39,542
لماذا؟ -
سيمضي (برويت) الصفقة اليوم -

527
00:34:39,667 --> 00:34:41,501
ولن يفعل ذلك إن عرضنا الخبر

528
00:34:46,334 --> 00:34:49,792
(بسبب (ويل
لا يعتقد أنّ (سيدرمان) سيسجنه

529
00:34:49,918 --> 00:34:52,584
ليس بسبب (ويل)، يعجبه دخول (ويل) السجن

530
00:34:52,709 --> 00:34:55,542
يريد منه بث برنامجه من السجن -
متأكدة من أنّهم لن يسمحوا بذلك -

531
00:34:55,667 --> 00:34:57,042
...أنا متأكد -
ما المشكلة يا (ريس)؟ -

532
00:34:57,167 --> 00:34:59,751
الغرامات، وجب علينا إخبار محاميه بالقصة

533
00:34:59,876 --> 00:35:01,999
وقد أخبروه بأنه إن جُمع الخبر
بطريقة غير قانونية

534
00:35:02,083 --> 00:35:06,209
فبإمكان وزارة العدل
فرض غرامات جنائية كبيرة

535
00:35:13,501 --> 00:35:15,375
!هذا هراء -
أعلم ذلك -

536
00:35:15,501 --> 00:35:18,918
خاطر المصدر بكل شيء

537
00:35:19,250 --> 00:35:21,417
(نيل) مختبئ في (أمريكا الجنوبية)

538
00:35:21,542 --> 00:35:24,918
يواجه (ويل) هيئة المحلفين الكبرى
هرب (بارتو) وعائلته من دولتهم

539
00:35:25,000 --> 00:35:27,459
وكل ذلك هباءً -
!ماك)؟ هباءً) -

540
00:35:28,584 --> 00:35:29,918
نعم

541
00:35:30,792 --> 00:35:33,292
بيع الشركة الطريقة الوحيدة لنجاتها

542
00:35:33,417 --> 00:35:36,209
أسنحظى بالفوز يوماً؟

543
00:35:40,000 --> 00:35:41,542
يجب أن أخبر فريق العمل

544
00:35:41,667 --> 00:35:45,626
ماك)، أتعلمين؟)
لم تنتهي مواجهة هيئة المحلفين الكبرى

545
00:35:45,751 --> 00:35:47,584
ما يزالون يريدون المصدر -
أعلم -

546
00:35:47,709 --> 00:35:50,167
منذ يوم مجيئك إلى هنا
يصارع (ويل) نفسه

547
00:35:50,292 --> 00:35:52,792
أهو صحفي حقيقي أم مجرد مقدم تلفزيوني؟

548
00:35:52,959 --> 00:35:54,918
أفكرت بأنّه يفعل هذا لأجلك؟

549
00:35:55,542 --> 00:35:58,792
لأنّني لا أعتقد أنّه لن يُسجن

550
00:35:58,918 --> 00:36:02,918
قبلت الزواج به
لا يفعل هذا لإرضائي

551
00:36:03,167 --> 00:36:06,000
لن يكون أول أمر
أراه لا يفعله لإرضائك

552
00:36:12,167 --> 00:36:13,876
سأخبر فريق العمل

553
00:36:13,999 --> 00:36:15,876
أنا آسف -
حسناً -

554
00:36:51,125 --> 00:36:54,375
أيمكنني تقديم اقتراح سيكون منطقياً
إن فكرت فيه؟

555
00:36:55,375 --> 00:36:56,709
لا تقولي شيئاً

556
00:36:56,834 --> 00:37:00,501
اجعلي (ريبيكا) تذهب إلى (ليزنثال) وتخبره
بأننا سنوقف إذاعة الخبر إن تركونا وشأننا

557
00:37:00,626 --> 00:37:03,792
أتعتقد أنّ (ويل) سيدع (ريبيكا) تقول ذلك؟

558
00:37:03,918 --> 00:37:05,250
لا

559
00:37:10,000 --> 00:37:13,792
فلنوضب الوثائق
وننظم كل شيء تحت ملصقات

560
00:37:14,918 --> 00:37:16,209
نعم

561
00:37:17,209 --> 00:37:19,542
مَن أكثر صحفي تعرفه تحملاً للمسؤولية؟

562
00:37:19,667 --> 00:37:23,250
أنت -
شكراً لك، لا تنفع هذه الإجابة -

563
00:37:23,751 --> 00:37:25,959
ربّما شخص يستحق الفرصة

564
00:37:27,083 --> 00:37:28,542
ماذا تعنين بتحمل المسؤولية؟

565
00:37:34,626 --> 00:37:37,834
(هناك معلمة مسنة لي في (كولومبيا
تحصل على مهمات رديئة

566
00:37:37,959 --> 00:37:40,459
لأنّها في السبعينيات من العمر -
اكتب اسمها -

567
00:37:49,250 --> 00:37:51,375
سمعت الخبر للتو، آسفة

568
00:37:53,042 --> 00:37:54,417
مساء الخير

569
00:37:58,209 --> 00:38:00,542
سيد (كيري)، ليس الوقت ملائماً

570
00:38:00,667 --> 00:38:03,834
أنتما ثنائي -
لسنا كذلك، أيمكننا تأجيل هذا؟ -

571
00:38:03,959 --> 00:38:06,959
لا، أنتما كذلك، لدي رسالة ممضية تعلن ذلك

572
00:38:07,042 --> 00:38:10,000
كانت في مكتبي بين أوراق لم أقرأها

573
00:38:10,125 --> 00:38:12,000
هل وشى بنا أحد؟ -
نعم -

574
00:38:12,125 --> 00:38:14,417
ليس هناك وشاة هنا
أنت تكذب، مَن الواشي؟

575
00:38:14,542 --> 00:38:16,584
اهدئي -
أنت فعلت -

576
00:38:16,834 --> 00:38:19,083
أنت فعلت -
أيّنا تخاطب؟ -

577
00:38:19,250 --> 00:38:20,792
أعتقد أنّك تعلمين -
عمّ يتحدث؟ -

578
00:38:20,918 --> 00:38:23,959
أرسلت (سلون) رسالة إلى قسم الموارد
البشرية تعلن فيها مواعدتكما لبعضكما

579
00:38:24,167 --> 00:38:27,125
نعم، كان ذلك بعد أن كسبت 125 دولاراً
بسبب إخباري لك عن تجارة الفلفل الحار

580
00:38:27,250 --> 00:38:29,501
قضينا الأسبوعين الماضيين
نحاول إخفاء علاقتنا عن هذا الرجل

581
00:38:29,626 --> 00:38:32,292
بينما علمت أنّك أرسلت رسالة إليه
لتبلغيه بمواعدتنا

582
00:38:32,542 --> 00:38:34,626
لماذا؟ -
كنت آمل ألّا يكتشف ذلك -

583
00:38:34,751 --> 00:38:38,584
علمت أنّه سيقرأها في النهاية -
النهاية وقت غير محدد -

584
00:38:38,709 --> 00:38:42,876
كنت أفكر أني سأعالج الأمر
عندما يقع

585
00:38:42,999 --> 00:38:45,250
(وايت) -
أتكذبان عادةً على الشركة؟ -

586
00:38:45,375 --> 00:38:47,918
أنا و(دون) نتخذ القرار بشأن الكذب
في كل حالة على حدة

587
00:38:48,000 --> 00:38:52,459
ربّما ساعدتنا بما يكفي
أرجوك، لا تنقل أحدنا

588
00:38:52,584 --> 00:38:56,792
لا نعمل معاً كثيراً والقليل الذي نعمله معاً
جيد، وإن طلبت منها الاختيار بيني وعملها

589
00:38:56,918 --> 00:39:00,792
فلن تتم جملتك قبل أن تختار وظيفتها
وأنا معجب بها حقاً

590
00:39:00,918 --> 00:39:03,667
وأحاول أن أكون جيداً كفاية لها
وهذا أفضل عمل أقوم به

591
00:39:03,792 --> 00:39:08,792
أيمكنني الإضافة؟ تذكرت للتو بأنّ شركتك
ستمتلك شبكتي إلى نهاية اليوم فقط

592
00:39:08,918 --> 00:39:11,125
فما كل هذا؟

593
00:39:11,250 --> 00:39:13,834
بالتفكير في الأمر -
يفاجئني أنّكما تركتماه يطول -

594
00:39:13,959 --> 00:39:15,792
لماذا جعلت هذا يطول؟

595
00:39:16,584 --> 00:39:17,918
بهدف المتعة

596
00:39:18,209 --> 00:39:22,667
أعمل في قسم الموارد البشرية
عملنا مضجر

597
00:39:23,918 --> 00:39:27,209
لا أعلم شيئاً عن القصة
التي كنتم تعملون فيها جميعاً

598
00:39:27,751 --> 00:39:29,751
"لكنّني أعلم ما يكفي لأقول "آسف

599
00:39:31,626 --> 00:39:34,584
حظاً موفقاً لكما
أنا من أشد المعجبين بكما

600
00:39:36,709 --> 00:39:38,459
(أعيدا صوركما في (إنستغرام

601
00:39:38,584 --> 00:39:40,709
نعم يا سيدي -
لماذا لم يصلنا رد بعد؟ -

602
00:39:40,834 --> 00:39:43,125
ما يزال المجلس في الاجتماع -
دخل (برويت) إلى المبنى للتّو -

603
00:39:43,334 --> 00:39:45,292
جاء مبكراً ساعة -
نعم -

604
00:39:45,417 --> 00:39:46,999
عمّ تتحدثان؟

605
00:39:47,209 --> 00:39:49,626
(سيخبرنا برنامج (بلومبيرغ
بكل ما نريد معرفته

606
00:39:51,626 --> 00:39:55,375
أسيخبرنا برنامج (بلومبيرغ) بما يحدث
في اجتماع مجلس (توني دود)؟

607
00:39:55,501 --> 00:39:58,751
ليس برنامجاً سحرياً -
كنت أصلي فحسب -

608
00:39:58,876 --> 00:40:00,751
عمّ تتحدثان؟ -
انتظر لحظة -

609
00:40:00,999 --> 00:40:02,501
نشر مندوبها الإعلامي تغريدة للتو

610
00:40:02,876 --> 00:40:06,834
إعلان مثير للحماس بشأن شراء
شركة إعلامية ضخمة الساعة 5

611
00:40:07,083 --> 00:40:08,501
(اذهب وأخبر (ريس

612
00:40:09,501 --> 00:40:11,959
إذن، ماذا يحدث؟ -
وجدنا منقذاً -

613
00:40:12,042 --> 00:40:14,292
ستشتري (أنتوانيت دود) شبكتنا -
أتمزحين؟ -

614
00:40:14,417 --> 00:40:15,751
انتظر لحظة -
لا، أنا جاد -

615
00:40:15,876 --> 00:40:18,083
انتظر لحظة -
كيف فعلت ذلك؟ -

616
00:40:18,209 --> 00:40:19,542
!تباً -
ماذا؟ -

617
00:40:19,667 --> 00:40:21,792
لا يمكن أن يحدث هذا -
لا أعلم إلامَ تنظرين -

618
00:40:21,918 --> 00:40:23,959
بدأت أسهم (هاليفاكس) ترتفع

619
00:40:24,042 --> 00:40:26,417
(مجموعة شركات (هاليفاكس -
(أسهم شركات (هاليفاكس -

620
00:40:27,584 --> 00:40:30,751
(سحقاً! ستشتري (هاليفاكس

621
00:40:30,918 --> 00:40:32,792
التقت بنا، لا أصدق هذا
التقت بنا

622
00:40:32,918 --> 00:40:35,751
...أرادت جعلهم يظنون أنّها -
كنا مجرد وسيلة -

623
00:40:37,626 --> 00:40:39,167
!تباً

624
00:40:40,959 --> 00:40:44,751
لا داع للمطارات، مجرد مهابط طائرات وسياج

625
00:40:44,876 --> 00:40:46,709
(تلك خطة متينة يا (لوكاس

626
00:40:46,834 --> 00:40:49,876
قلت لك في الجامعة
إنّني سأشتري شركتك يوماً ما

627
00:40:49,999 --> 00:40:51,751
حذرتك قبل 15 عاماً

628
00:40:51,876 --> 00:40:55,042
أتذكر إخبارك لي بأنّك تضاجع حبيبتي

629
00:40:55,167 --> 00:40:58,209
ولكنّني لا أتذكر الأمر الثاني -
لأنّك تفاجأت من الخبر الأول -

630
00:40:58,334 --> 00:41:01,999
ألغوا الصفقة
لست مضطر لبيع الشركة لهذا التافه

631
00:41:02,417 --> 00:41:06,209
أنهت (توني دود) اجتماعها للتو
وستقدم عرضاً

632
00:41:06,334 --> 00:41:10,375
!لذلك، تباً لك! وتباً لك مجدداً
!أيّها المعاصر اللعين

633
00:41:10,501 --> 00:41:12,918
(تشارلي)، (تشارلي)

634
00:41:15,334 --> 00:41:18,918
ما تقوله (سلون) لـ(تشارلي) هو إنّ مَن
يشتري (هاليفاكس) بثمن أسهمها الحالي

635
00:41:19,000 --> 00:41:22,501
(اعتماداً على افتراض بأنّ (توني
ستعلن نيتها بشرائها

636
00:41:22,626 --> 00:41:25,751
(إنّها وسيلة يا (تشارلي
(أرادت جعلهم يظنون أنّها تريد (إيه سي إن

637
00:41:25,876 --> 00:41:29,626
(لذلك جعلتكما تأكلان في مطعم الـ(سوشي
علمت بوجود عضو في مجلس (هاليفاكس) هناك

638
00:41:29,751 --> 00:41:31,167
(ستحبني يا (تشارلي -
لا، لن أفعل -

639
00:41:31,292 --> 00:41:35,167
بلى، ستفعل
سأنقلك إلى القرن الواحد والعشرين

640
00:41:35,292 --> 00:41:38,000
بعد أن أجرك
عبر القرنين التاسع عشر والعشرين

641
00:41:38,209 --> 00:41:40,375
ألم يمكنك القدوم أبكر؟ -
رأيت ذلك للتّو -

642
00:41:40,501 --> 00:41:42,999
ما نفع وجود برنامج (بلومبيرغ)؟ -
ليس ذلك خطأ البرنامج -

643
00:41:43,083 --> 00:41:46,000
أتريد قلم التوقيع؟ يمكن استخدامه
في بيئة معدومة الجاذبية

644
00:41:46,167 --> 00:41:48,751
نعم، أنوي السفر عبر الغلاف الأيوني

645
00:41:48,959 --> 00:41:51,209
احتفظ بحس فكاهتك
أنت مسل جداً

646
00:41:51,334 --> 00:41:53,250
!مهلاً، مهلاً، بربّك

647
00:41:53,375 --> 00:41:55,292
أصبحنا عدوين لدودين

648
00:41:55,417 --> 00:41:57,000
ما يزال يسمعك

649
00:41:59,083 --> 00:42:01,375
هل رأيت (تشارلي)؟ -
بعد البرنامج -

650
00:42:01,542 --> 00:42:05,334
كان ينظف بندقيته ذات عيار 12
"ويتمتم "اقتل الأرنب

651
00:42:09,709 --> 00:42:12,209
ليست رزانة إيرلندية، صحيح؟

652
00:42:13,876 --> 00:42:17,542
هذا نوع من أنواع التعميد الداخلي

653
00:42:17,667 --> 00:42:21,292
وذلك محزن جداً باستثناء
أنّني أعتقد أنّه تفعله لأجلي

654
00:42:22,292 --> 00:42:27,250
ألا تعلم أنّ كل ما يمكن إثباته بالشجاعة
وقوة الشخصية أثبته لي قبل وقت طويل

655
00:42:27,375 --> 00:42:30,626
أتريدين مني تسليم المصدر؟ -
أريد أن تعترف بخوفك -

656
00:42:30,751 --> 00:42:34,999
(حسناً، سأخبرك بالأمر يا (ماكنزي
أحبّك ولكنّك تحللين شخصيتي منذ 3 سنوات

657
00:42:35,083 --> 00:42:37,209
وهذه المرة، سنتبادل الأماكن

658
00:42:37,334 --> 00:42:41,042
إنّك تعذبين نفسك لأنّك إمّا تعطين
الأولوية للخبر عليّ

659
00:42:41,167 --> 00:42:44,000
وتعتقدين أنّ ذلك يعني أنّك شخص سيئ
أو أن تجعلينني الأولوية

660
00:42:44,125 --> 00:42:45,918
ممّا يجعلك صحفية سيئة في رأيك

661
00:42:46,000 --> 00:42:50,292
أنت مخطئة في الحالتين، لجأ المصدر
إلى (نيل) ثمّ طلبت من (نيل) اسمه

662
00:42:50,417 --> 00:42:52,250
...وفعل الجميع -
توقف عن ذكره بصيغة المذكر -

663
00:42:52,375 --> 00:42:55,375
ماذا تعنين؟ -
المصدر امرأة -

664
00:42:56,375 --> 00:42:59,125
تحدثت إليها مرتين شخصياً
وأعلم عنها ما تعلمه

665
00:42:59,250 --> 00:43:01,792
لماذا ستحاكم أنت وليس أنا؟

666
00:43:01,918 --> 00:43:03,417
!يا إلهي

667
00:43:05,042 --> 00:43:07,375
لا يمكنك تكرار ما قلته للتّو أبداً

668
00:43:11,083 --> 00:43:13,417
"الجمعة"

669
00:43:14,959 --> 00:43:18,626
(رفض السيد (ماكفوي"
"الانصياع لأمر هذه المحكمة

670
00:43:18,751 --> 00:43:22,501
الفصل 28، القسم 1826 من قانون
(الولايات المتحدة الأمريكية)

671
00:43:22,626 --> 00:43:25,834
ينص على الحكم على شاهد هيئة المحلفين
...الكبرى باحتقار المحكمة

672
00:43:25,959 --> 00:43:29,751
إن رفض تنفيذ الأمر ومن دون مبرر

673
00:43:30,042 --> 00:43:33,667
نحن هنا اليوم لنقرر
إن كان الشاهد سيثبت تبرير موقفه

674
00:43:33,792 --> 00:43:36,292
آنسة (هاليديه)، سأسمع دفاعك

675
00:43:36,417 --> 00:43:39,042
شكراً يا سعادة القاضي
ولتسمح لي المحكمة

676
00:43:39,209 --> 00:43:44,542
(تبرير سيد (ماكفوي
أنّه محمي بحصانة الصحفيين

677
00:43:44,667 --> 00:43:48,250
حصانة تعترف بها مجموعة كبيرة من المحاكم

678
00:44:00,834 --> 00:44:03,042
"إن طبقنا هذا الاختبار هنا"

679
00:44:03,167 --> 00:44:07,292
فسنجد أنّ المعلومات التي قدمها
مصدر الصحفي لم تسبب أذى للعامة

680
00:44:07,417 --> 00:44:12,334
وسنقارن ذلك بقيمة الأخبار التي سربتها
الحكومة الأمريكية أثناء انتخابات دولة

681
00:44:12,459 --> 00:44:17,125
وتحوي معلومات خاطئة أدت إلى قتل 38 شخصاً
من ضمنهم 3 أمريكيين

682
00:44:18,584 --> 00:44:22,751
لا أحد يجادل بأنّ هذه قصة مأساوية
ذات عواقب غير مقصودة

683
00:44:22,918 --> 00:44:26,209
لم يكن موت أحد مقصوداً
ولم يرتكب أحد أمراً خارجاً عن القانون

684
00:44:26,375 --> 00:44:31,042
يقوم عملاء استخباراتنا بمهمات حول العالم
للحفاظ على أمننا

685
00:44:31,167 --> 00:44:35,083
ذلك عملهم، وهكذا فزنا في الحرب العالمية
الثانية والحرب الباردة

686
00:44:35,209 --> 00:44:36,584
(وسبب سقوط جدار (برلين

687
00:44:36,751 --> 00:44:39,626
وسبب عدم سقوط مبانٍ أكثر
في 12 سبتمبر

688
00:44:39,751 --> 00:44:44,918
لا يمكنهم تنفيذ مهامهم فحسب
إن كشف هوياتهم عامل حكومي متمرد

689
00:44:45,000 --> 00:44:49,042
بل ستتعرض حياتهم وحياة عائلاتهم
إلى خطر فوري

690
00:44:49,167 --> 00:44:50,501
وربما من دون معرفتهم

691
00:44:50,626 --> 00:44:53,542
سعادة القاضي، عندما يؤدون أعمالهم
باستهتار، يحق للعامة معرفة ذلك

692
00:44:53,667 --> 00:44:57,792
وكيف يمكن لشخص غير خبير
...في الأعمال السرية

693
00:44:57,918 --> 00:45:00,375
أن يعلم إن كان عملاؤنا يحسنون عملهم؟

694
00:45:00,501 --> 00:45:03,751
في هذه الحالة، يمكننا فحص الجثث الـ38

695
00:45:03,876 --> 00:45:07,125
المحكمة مقتنعة بأهمية هذا الخبر

696
00:45:07,250 --> 00:45:10,167
سيد (ليزنثال)، أرجوك
حدثنا عن الأذى الذي يشكله الخبر

697
00:45:10,292 --> 00:45:14,709
أيّها القاضي، ارتكب شخص لديه تصريح للوصول
إلى معلومات سرية جريمة تجسس

698
00:45:14,834 --> 00:45:16,292
ليست تلك الحقيقة عرضة للجدل

699
00:45:16,417 --> 00:45:20,792
ما يزال هذا الشخص يعمل في الحكومة
وما يزال يحصل على المعلومات السرية

700
00:45:20,918 --> 00:45:22,459
يجب اعتقال هذا الشخص

701
00:45:22,584 --> 00:45:25,918
لا تعلم قوات الأمن هويته
(وإنّما يعلمها السيد (ماكفوي

702
00:45:26,000 --> 00:45:29,542
ولا يسعني تخيل ما الأسباب الأخرى
التي تريد المحكمة سماعها

703
00:45:31,876 --> 00:45:33,167
(سيد (ماكفوي

704
00:45:34,167 --> 00:45:35,667
ماذا تريد أن أفعل؟

705
00:45:38,667 --> 00:45:42,167
سعادة القاضي، إن تركت لي القرار
فسأعود إلى المنزل

706
00:45:44,501 --> 00:45:48,918
الأمر مضحك ولكنّ أول مرة ساندت فيها محكمة
عليا طلب حماية قانون حرية الرأي

707
00:45:49,000 --> 00:45:51,250
لم يتم قبل عام 1919

708
00:45:51,542 --> 00:45:55,584
ينص قانون حرية الرأي بمنع سن قوانين
تحد من حرية الرأي أو الصحافة

709
00:45:55,709 --> 00:46:00,792
ولكنّنا عشنا 125 عاماً من دون حماية
ذلك القانوني للتعبير عن الرأي والنقد

710
00:46:01,000 --> 00:46:05,417
التشريع الذي حرض هذا التراجع
قانون التجسس

711
00:46:07,584 --> 00:46:09,375
وجدت ذلك مثيراً للاهتمام

712
00:46:12,334 --> 00:46:16,626
أقدّر الدفاع الذي قدمته محاميتي
ولكنّني أؤيد المدعي العام

713
00:46:16,751 --> 00:46:22,501
آسف يا (ريبيكا)، ذلك الواقع
لن أساند إحداث أفراد أقلاء لضرر كبير

714
00:46:22,626 --> 00:46:26,876
كان ذلك أصعب في السابق وتطلّب رجالًا أكثر
لذلك لا تعجبني نسبة الثمن إلى الفائدة

715
00:46:27,792 --> 00:46:30,876
ولكنّني لا أستطيع إعطاءكم اسم مصدري

716
00:46:31,459 --> 00:46:34,334
لا يسمح لي بذلك يا سعادة القاضي
الأمر بسيط

717
00:46:34,459 --> 00:46:36,209
لا يُسمح لي بذلك

718
00:46:36,876 --> 00:46:41,999
وكما تعلم، السجن في قضية مدنية بتهمة
احتقار المحكمة ستكون قهرية لا تأديبية

719
00:46:42,083 --> 00:46:45,626
وبذلك، أخبر الحكومة والمحكمة

720
00:46:45,751 --> 00:46:51,459
بأنّني لن أبوح باسم مصدري
مهما طال سجني

721
00:46:56,334 --> 00:47:00,000
أكره أن أقول ذلك
ولكنّ علينا اكتشاف ذلك بأنفسنا

722
00:47:00,167 --> 00:47:02,918
(سيد (ماكفوي
أجدك مذنباً بتهمة احتقار المحكمة

723
00:47:03,000 --> 00:47:09,125
وآمرك بأن تسلم نفسك إلى شرطة المارشالات
في هذا المبنى اليوم الساعة 5 مساءً

724
00:47:09,250 --> 00:47:10,584
نعم يا سيدي

725
00:47:25,000 --> 00:47:27,292
!تعلم أنّ هذا هراء

726
00:47:29,918 --> 00:47:32,667
لا أعتقد أنّ عليك انتظاري
عليك أن تنسيني وتتخطيني

727
00:47:32,792 --> 00:47:34,542
حسناً -
اسمعي، تذكري -

728
00:47:34,667 --> 00:47:39,250
محادثاتي إلى محامي فقط تبقى سرية
أتتذكرين ما تحدثنا عنه أمس؟

729
00:47:39,375 --> 00:47:41,876
نعم، أو زوجتك -
لكنّك أردت الزواج في يونيو -

730
00:47:41,999 --> 00:47:43,542
لم أعد أريد ذلك، أريد الزواج الآن

731
00:47:43,667 --> 00:47:46,626
أعتقد أنّه وجب عليك التفكير في ذلك
انتظري، هل أنت جادة؟

732
00:47:46,751 --> 00:47:51,042
أنا جادة تماماً، حصلنا على إذن من مكتب
العمدة وسنستخدم الكنيسة في قاعة البلدية

733
00:47:51,167 --> 00:47:55,000
عزيزتي، سندعو 300 شخص إلى زفافنا
تخططين لذلك منذ 25 عاماً

734
00:47:55,125 --> 00:47:57,709
أتتذكر قضائي 7 أسابيع
في اختيار بطاقات الدعوى؟

735
00:47:57,834 --> 00:48:00,918
أفعل حتماً -
تمّ الأمر -

736
00:48:01,000 --> 00:48:05,375
سأتزوج (ويل) الساعة 30:3 اليوم"
"في قاعة البلدية إن أردتم الحضور

737
00:48:05,501 --> 00:48:07,751
تهانينا -
أخيراً -

738
00:48:07,918 --> 00:48:13,501
ذلك ما رجوتك لفعله سبع أسابيع
بحثنا عن أنواع بطاقات مختلفة

739
00:48:13,626 --> 00:48:16,083
حسناً، سأتزوجك لأجل تلك الحيلة لوحدها

740
00:48:16,209 --> 00:48:18,999
(تشارلي)، (دون)، (غاري)، (جيم)
مارتن)، سننظم زفافاً)

741
00:48:19,083 --> 00:48:22,667
هذا عالم الرجال -
حسناً، فلنذهب إلى قاعة البلدية -

742
00:48:22,792 --> 00:48:24,542
أنتما شجاعان

743
00:49:01,250 --> 00:49:02,959
"مقتل 38 شخصاً في شغب دامي"

744
00:49:06,834 --> 00:49:11,334
"وزارة الدفاع"

745
00:49:55,999 --> 00:50:00,375
"كلية (جوليارد) الموسيقية"

746
00:50:20,417 --> 00:50:26,042
"إنّ من يغني يصلي مرتين"

747
00:50:47,667 --> 00:50:50,459
شاهدت الأخبار -
شكراً لمقابلتي -

748
00:50:50,751 --> 00:50:54,375
أتريد قضاء آخر ساعات حريتك بمناقشتي
بشأن مسألة عمرها ألفي عام؟

749
00:50:54,501 --> 00:50:57,042
لا، سنفعل ذلك في وقت آخر
أردت أن أطلب خدمة

750
00:50:57,209 --> 00:51:00,167
غيرت و(ماك) موعد زفافنا من يونيو
إلى بعد ظهر اليوم

751
00:51:00,292 --> 00:51:02,584
ليست (ماكنزي) متدينة مثلك

752
00:51:02,709 --> 00:51:05,334
ليست مهووسة بالأمر -
نعم -

753
00:51:05,459 --> 00:51:08,626
إنّها متفانية وستعني لها
مراسيم الزفاف الكاثوليكية الكثير

754
00:51:08,751 --> 00:51:10,626
يمكنني فعل ذلك
أين ستتزوجان؟

755
00:51:10,751 --> 00:51:12,959
في كنيسة قاعة البلدية الصغيرة

756
00:51:13,375 --> 00:51:15,667
يجب إجراء المراسيم الكاثوليكية
في كنيسة كاثوليكية

757
00:51:15,792 --> 00:51:18,334
ألا يبدو لك ذلك أحد القواعد
التي تحدثنا عنها؟

758
00:51:18,459 --> 00:51:21,918
!الرب ملم بكل شيء
ولكنّكم ترفضون العمل إلّا في مبانٍ معينة

759
00:51:22,000 --> 00:51:24,918
...ليس ذلك -
أهناك نقابة لكم؟ -

760
00:51:25,501 --> 00:51:27,584
حسناً -
شكراً لك -

761
00:51:27,709 --> 00:51:30,125
سأرسل سيارة لاصطحابك الساعة 15:3

762
00:51:33,792 --> 00:51:35,083
(ويل)

763
00:51:35,501 --> 00:51:36,918
أتود أن تصلي معي؟

764
00:52:09,417 --> 00:52:12,501
يجب أن تعتذر لها بطريقة مؤثرة

765
00:52:12,626 --> 00:52:14,709
أعلم -
مؤثرة جداً -

766
00:52:14,834 --> 00:52:16,125
أعلم

767
00:52:16,709 --> 00:52:19,083
أين البروفيسور؟ -
تشاجرنا -

768
00:52:19,667 --> 00:52:21,125
بشأن ماذا؟

769
00:52:22,501 --> 00:52:23,834
لا شيء

770
00:52:33,292 --> 00:52:36,459
"افرحوا مع الفرحين"

771
00:52:36,626 --> 00:52:38,709
"ابكوا مع الباكين"

772
00:52:39,042 --> 00:52:41,167
"قدروا بعضكم بالتساوي"

773
00:52:41,292 --> 00:52:44,334
لا تكونوا متعجرفين"
"واشعروا مع الضعفاء

774
00:52:44,501 --> 00:52:46,792
"لا تظنوا أنّكم حكماء"

775
00:52:52,042 --> 00:52:54,584
"لا تردوا الشر بالشر"

776
00:52:54,709 --> 00:52:57,751
واهتموا باتباع السلوك النبيل"
"في كل شيء

777
00:52:58,083 --> 00:53:02,709
وإن أمكن، من جانبكم"
"عيشوا بسلام مع الجميع

778
00:53:02,834 --> 00:53:05,459
"!كلمات الرب" -
"!حمداً للرب" -

779
00:53:19,292 --> 00:53:22,083
أتقبلين هذا الرجل زوجاً لك؟

780
00:53:23,417 --> 00:53:24,751
أفعل

781
00:53:25,626 --> 00:53:28,125
أتقبل هذه المرأة زوجة لك؟

782
00:53:29,667 --> 00:53:30,999
أفعل

783
00:54:42,459 --> 00:54:45,459
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمان، الأردن

