﻿1
00:01:21,209 --> 00:01:24,083
منذ عملي هنا
أنت ثالث سجين بتهمة احتقار المحكمة

2
00:01:24,209 --> 00:01:27,501
الأول كان معارضاً على مخالفة مرور
قام بشتم القاضي

3
00:01:27,626 --> 00:01:29,876
الثاني كان محامياً -
ماذا فعل؟ -

4
00:01:29,999 --> 00:01:31,501
شتم القاضي

5
00:01:32,292 --> 00:01:33,626
أنت أول صحفي هنا

6
00:01:33,751 --> 00:01:36,167
...أنا (ويل)، كنت لأصافحك -
أعرف من تكون -

7
00:01:37,167 --> 00:01:39,584
الذي سجن لمخالفة المرور
أمضى الليلة فقط

8
00:01:39,709 --> 00:01:42,083
لكن المحامي أمضى عطلة نهاية الأسبوع
3 ليال

9
00:01:42,209 --> 00:01:45,959
وأمكنك ملاحظة أنه بدأ يفقد صوابه قليلاً

10
00:01:46,709 --> 00:01:48,000
هذا أثر فيه

11
00:01:49,667 --> 00:01:52,501
ستسجن داخل قفص الآن
هذا ليس أمراً طبيعياً

12
00:01:53,125 --> 00:01:54,459
هيا

13
00:01:55,375 --> 00:01:56,751
سريرك هنا

14
00:01:58,834 --> 00:02:01,042
لديك مستلزمات حمام؟ -
عذراً؟ -

15
00:02:01,167 --> 00:02:04,417
لم تحضر مستلزمات حمام؟ -
لا، لم أفعل -

16
00:02:04,667 --> 00:02:06,209
سأحضر لك فرشاة أسنان ومعجون أسنان

17
00:02:06,334 --> 00:02:09,375
يمكنني إحضار كتاب لك من المكتبة إن أردت
في حال سجنت حتى نهاية الأسبوع

18
00:02:09,501 --> 00:02:10,834
حسناً، شكراً

19
00:02:11,667 --> 00:02:12,999
ستكون بخير

20
00:02:22,167 --> 00:02:24,876
"بعد 52 يوماً"

21
00:02:29,459 --> 00:02:30,792
تمارس الصيد؟

22
00:02:31,876 --> 00:02:33,167
آسف؟

23
00:02:33,876 --> 00:02:35,167
أنت تصطاد السمك

24
00:02:37,042 --> 00:02:39,417
نعم... لا، ليس منذ مدة طويلة

25
00:02:40,792 --> 00:02:43,000
إنها سمكة رائعة -
نعم -

26
00:02:43,250 --> 00:02:46,042
وزنها 3 كيلوغرامات و600 غرام؟ -
لا أذكر -

27
00:02:46,209 --> 00:02:47,999
وهل ذاك والدك بجانبك؟

28
00:02:48,083 --> 00:02:50,459
نعم -
إنها صورة جميلة -

29
00:02:50,709 --> 00:02:52,918
يبدو كأنها أتت مع إطار -
نعم -

30
00:02:53,250 --> 00:02:56,125
وهذه زوجتك؟ -
(نعم، اسمها (ماكنزي -

31
00:02:56,250 --> 00:02:58,292
إنها جميلة -
إنها كذلك -

32
00:02:58,417 --> 00:03:00,876
لا بأس إن قلت هذا، صحيح؟ -
بالطبع -

33
00:03:01,792 --> 00:03:03,999
وهؤلاء هم أصدقاؤك وزملاؤك؟

34
00:03:05,209 --> 00:03:08,250
نعم، إنهم بعض الناس الذين أعمل معهم

35
00:03:08,751 --> 00:03:10,209
كنا مقربين من بعضنا

36
00:03:10,999 --> 00:03:12,709
عليك أن تشرح هذا لي مرة أخرى

37
00:03:12,834 --> 00:03:14,167
حقاً؟ -
...لأن كل مرة تقول هذا -

38
00:03:14,292 --> 00:03:16,918
تبدو كأنك هنا طوعاً -
أعدك أنني لست كذلك -

39
00:03:17,000 --> 00:03:20,292
لكن يمكنك الخروج متى تريد -
لا، لا أستطيع -

40
00:03:20,417 --> 00:03:23,751
يمكنني الخروج فقط إن كشفت هوية مصدري

41
00:03:23,959 --> 00:03:26,417
تريد قراءة كتابك؟ -
لا أريد أن أكون وقحاً -

42
00:03:28,501 --> 00:03:31,042
لم تسألني لماذا أنا هنا
أقدر لك هذا

43
00:03:33,834 --> 00:03:37,792
تهمة عنف أسري
كان هناك 9 نساء في هيئة المحلفين

44
00:03:38,709 --> 00:03:42,125
الشرطية كانت امرأة
لذا، لم تقف في جانبي

45
00:03:42,250 --> 00:03:45,417
والمدعية العامة كانت امرأة
والقاضي كان امرأة

46
00:03:45,667 --> 00:03:47,417
هل هذا دستوري؟

47
00:03:47,542 --> 00:03:52,375
الشرطة أرادت أن أقبل بصفقة 6 أشهر
لكنني أردت مقاومة هذا، وأمضيت عامين

48
00:03:52,501 --> 00:03:54,501
لكن لم تكن هذه أول جريمة لك

49
00:03:55,751 --> 00:03:58,876
كيف تعرف؟ -
لم تكن لتسجن عامين للعنف الأسري -

50
00:03:58,999 --> 00:04:00,834
...إن كانت أول -
كانت المرة الثالثة -

51
00:04:00,999 --> 00:04:02,292
المرة الثالثة

52
00:04:03,876 --> 00:04:06,584
هل تحكم علي الآن؟
لأن قاضية فعلت هذا، لا ينقصني هذا

53
00:04:06,709 --> 00:04:08,417
لا -
بلى -

54
00:04:09,959 --> 00:04:12,876
لدي فكرة، أخبرني باسم مصدرك

55
00:04:12,999 --> 00:04:14,709
أنا لم أتعهد أو ما شابه

56
00:04:14,834 --> 00:04:17,999
سأخبرهم بهويته على شرط
أن يطلقوا سراحنا كلينا

57
00:04:18,125 --> 00:04:21,501
إنها خطة مذهلة -
أو يمكنني إجبارك لتخبرني بالاسم -

58
00:04:22,751 --> 00:04:24,042
قف

59
00:04:26,792 --> 00:04:30,083
أريدك أن ترى أنني أطول منك بـ10 سنتمترات
وأثقل منك بـ13 كيلوغراماً

60
00:04:30,209 --> 00:04:35,501
أنا لست زوجتك، إن رفعت يديك
فوق خصرك فسأصرعك أرضاً بلمح البصر

61
00:04:44,167 --> 00:04:46,000
والدك كان مدمن كحول، صحيح؟

62
00:04:49,000 --> 00:04:52,959
أنتم لستم مستهلكين، أنتم مواطنون"
"أنتم لستم مشاهدين

63
00:04:53,042 --> 00:04:56,542
أنتم ناشطون، لستم مشاهدين"
"(أنتم (أي سي أن

64
00:04:56,667 --> 00:04:59,250
"(أنتم (أي سي أن"

65
00:05:08,459 --> 00:05:10,751
...أي واحد منكم -
...إنها مهينة كما ظننتها ستكون -

66
00:05:10,876 --> 00:05:12,501
عندما سمعت عنها -
مهينة لمن؟ -

67
00:05:12,626 --> 00:05:16,834
(أنا وهو و(ويل) و(سلون
وجميع من يعمل هنا وأنت

68
00:05:16,959 --> 00:05:19,542
"(نحن (أي سي أن" -
إنه شعار، لا يعني شيئاً -

69
00:05:19,667 --> 00:05:22,000
أولاً، لن أكون مرتاحة
أن شعارنا الجديد لا يعني شيئاً

70
00:05:22,125 --> 00:05:23,584
...قصدت -
لكنه ليس شعاراً -

71
00:05:23,709 --> 00:05:25,667
إنه تصريح يحدد اتجاهنا الجديد

72
00:05:25,792 --> 00:05:28,918
،سنغطي المحادثة
لأن هذه هي الخطوة الأولى

73
00:05:29,000 --> 00:05:32,709
تالياً سنعرض مواطنين صحفيين
ينشرون قصصهم من المقاهي

74
00:05:32,834 --> 00:05:34,834
دون)؟) -
"تبدو ككلمة "بول -

75
00:05:34,959 --> 00:05:37,167
،ليست كذلك
أنت تتذمر بلا سبب

76
00:05:37,292 --> 00:05:39,042
استخدمنا أفضل مكتب تصميم رسومات
(في (المملكة المتحدة

77
00:05:39,167 --> 00:05:41,999
دفعنا 700 ألف دولار
لتصميم هذا الإعلان

78
00:05:42,083 --> 00:05:44,751
لا أقصد الرسومات
(بل كلمة (يو أر أي سي أن

79
00:05:44,876 --> 00:05:49,334
دماغنا مدرب لرؤية مجموعة الأحرف ككلمات
"وبصرياً، هذه الأحرف تبدو ككلمة "بول

80
00:05:49,834 --> 00:05:52,042
(ربما إن فصلنا حرف (يو) و(أر

81
00:05:52,167 --> 00:05:53,626
ربما، لكن أفضل ما يمكنك أن تأمله

82
00:05:53,751 --> 00:05:55,709
هو شيء له جدية لوحة أرقام سيارة للتباهي

83
00:05:55,834 --> 00:05:58,876
ربما علينا أن نسأل الناس أن يصوتوا
(في النهاية، هم (أي سي أن

84
00:05:58,999 --> 00:06:01,042
...(هل تعلمين يا (ماك -
يعرف الشباب متى يتم الاستخفاف بهم -

85
00:06:01,167 --> 00:06:02,667
الجميع يعرف متى يتم الاستخفاف بهم

86
00:06:02,792 --> 00:06:04,584
أنا أسمع هذا منذ 52 يوماً

87
00:06:04,709 --> 00:06:09,501
لأنني خلال 52 يوماً
وضعت 3 شاشات (تويتر) في موقع التصوير

88
00:06:09,626 --> 00:06:12,709
أحوال أنظمة الطقس العابرة يتم نقلها
(كأنها خلايا نائمة لـ(القاعدة

89
00:06:12,834 --> 00:06:16,542
وتم تخصيص 84 دقيقة على الهواء
(على محافظ مدينة (تورونتو

90
00:06:16,667 --> 00:06:21,542
(ولا أي دقيقة على محافظ (ديترويت
والذي مدينته على وشك الإفلاس

91
00:06:21,667 --> 00:06:25,209
وأيضاً خلال الـ52 يوماً انتقلنا
من المركز الرابع إلى الثالث في المنازل

92
00:06:25,334 --> 00:06:27,626
وأصبحنا بالمركز الثاني بنسب
...المشاهدة التجريبية، خلال 7 أسابيع

93
00:06:27,751 --> 00:06:30,417
متوسط عمر مشاهدينا انخفض 3 أعوام

94
00:06:30,542 --> 00:06:36,167
وفعلنا كل هذا ونحن قادرون على تغطية
(سيطرة عسكرية على السلطة في (مصر

95
00:06:36,292 --> 00:06:40,375
وحديثاً، فضيحة كبيرة تتضمن
وكالة الأمن القومي

96
00:06:40,501 --> 00:06:43,542
لدينا مراسلان في مطار (موسكو) الآن

97
00:06:43,667 --> 00:06:46,042
اثنان! لذا هل يمكنكما أن تسديا إلي خدمة

98
00:06:46,167 --> 00:06:51,334
ولا تقلقا أن أكثر إعلان ترويجي بريء
هو تهديد للديمقراطية؟

99
00:06:51,459 --> 00:06:52,999
بالطبع -
ماذا عنك؟ -

100
00:06:53,083 --> 00:06:55,167
هل يمكنني التفكير للحظة؟ -
نعم -

101
00:06:57,792 --> 00:06:59,751
قصة (برينستون)، الموقع الإلكتروني

102
00:07:00,167 --> 00:07:03,834
هناك وباء من الاعتداءات الجنسية
في الجامعات في هذه البلاد

103
00:07:03,959 --> 00:07:07,000
إنها قصة شرعية تماماً
في الواقع، إنها قصة مهمة

104
00:07:07,125 --> 00:07:08,959
لذا، ما مشكلتك؟

105
00:07:09,042 --> 00:07:12,000
أوافقك الرأي
لكنني لا أعرف كيف أقوم بالقصة

106
00:07:12,125 --> 00:07:13,751
لا أفهم -
لا أعرف كيف أقوم بها -

107
00:07:13,876 --> 00:07:16,459
أريد بعض الإرشاد -
تقابل صاحبة الموقع الإلكتروني -

108
00:07:16,584 --> 00:07:19,709
وتقابل أحد الرجال الذين تم اتهامهم
لماذا هذا معقد؟

109
00:07:19,834 --> 00:07:21,709
هذا معقد لأسباب كثيرة

110
00:07:21,834 --> 00:07:24,375
(وأحدها هو أن (برويت
يريدهما كلاهما في الاستديو

111
00:07:24,501 --> 00:07:26,292
أخبرك بهذا؟ -
اتصل بي -

112
00:07:31,584 --> 00:07:36,042
لا يجب أن يتحدث إليك مباشرة
ولا يجب أن يقوم بهذه القرارات

113
00:07:36,167 --> 00:07:38,542
لكن إن كان هذا ما يريده
فلماذا لا تفعل هذا؟

114
00:07:38,667 --> 00:07:39,999
ماذا؟

115
00:07:43,959 --> 00:07:46,334
كما قلت، لا أعرف كيف -
هراء -

116
00:07:47,000 --> 00:07:48,542
أنت تعرف كيف

117
00:07:49,459 --> 00:07:54,709
وإن لم تفعل
فعلي توظيف شخص يعرف، حسناً؟

118
00:07:56,250 --> 00:07:57,584
نعم

119
00:07:58,667 --> 00:08:00,999
هل هناك شيء آخر؟ -
لا -

120
00:08:13,000 --> 00:08:15,584
هل حدث شيء خلال عطلة نهاية الأسبوع
علي معرفته؟

121
00:08:15,876 --> 00:08:17,292
ليس الكثير

122
00:08:17,417 --> 00:08:21,167
ديلما روسوف) تعهدت بالتحدث للمتظاهرين)
الكونغرس رفض قانون المزارع

123
00:08:21,292 --> 00:08:23,083
رأيت هذا -
...فرنسا) سترسل للثوار السوريين) -

124
00:08:23,209 --> 00:08:25,042
6ر17 طناً من المستلزمات الطبية

125
00:08:25,167 --> 00:08:26,999
واثقة أنها ستصل حيث تفترض

126
00:08:27,083 --> 00:08:29,209
(امرأة تدعى (ليلي أم هارت
أطلقت النار على نفسها في فمها

127
00:08:29,334 --> 00:08:32,667
على درج مبنى وزارة العدل
لست واثقاً على ماذا كانت تعترض

128
00:08:32,792 --> 00:08:35,167
لكن سجلها مليء بالاحتجاجات
لصالح قوانين حظر الأسلحة

129
00:08:35,292 --> 00:08:37,417
احتجت على الأسلحة
بإطلاق النار على نفسها؟

130
00:08:37,542 --> 00:08:39,626
المكتب الفيدرالي لا يصدر أي معلومات الآن

131
00:08:39,751 --> 00:08:42,083
تعني شرطة (واشنطن)؟ -
لا، المكتب الفيدرالي يتولاها -

132
00:08:42,209 --> 00:08:44,792
لماذا؟ -
يرفضون نشر هذه المعلومة أيضاً -

133
00:08:45,375 --> 00:08:46,709
أي شيء آخر؟ -
(كيم) و(كانييه) -

134
00:08:46,834 --> 00:08:49,751
(أسميا طفلهما (نورث -
هذه قصتنا الرئيسية -

135
00:08:51,375 --> 00:08:54,501
ماذا كان اسمها؟ -
(نورث)، (نورث ويست) -

136
00:08:54,626 --> 00:08:57,584
لا، المرأة التي أطلقت النار
على نفسها أمام وزارة العدل

137
00:08:57,709 --> 00:08:59,083
(ليلي هارت)

138
00:08:59,918 --> 00:09:01,709
مجدداً، لا أعرف كيف

139
00:09:03,334 --> 00:09:04,667
ماذا؟

140
00:09:07,292 --> 00:09:09,000
لم تكن تحتج على الأسلحة

141
00:09:11,584 --> 00:09:13,501
قلتِ إنها حالة طارئة
هل الأمور بخير؟

142
00:09:13,626 --> 00:09:15,792
هل هناك سرية بين الموكل والمحامي بيننا؟

143
00:09:15,918 --> 00:09:17,501
لست محاميتك -
ماذا لو كنت كذلك؟ -

144
00:09:17,626 --> 00:09:19,459
سيكون لدينا تلك الميزة حينها

145
00:09:19,584 --> 00:09:23,709
أنا أوكلك الآن
بعربون 20 دولاراً

146
00:09:23,834 --> 00:09:25,918
هل علي توقيع شيء؟ -
لا، ماذا يحدث؟ -

147
00:09:26,000 --> 00:09:30,209
أعرف اسم المصدر، عرفت منذ الحفلة
بعد عشاء المراسلين

148
00:09:30,334 --> 00:09:33,876
وقبل يوم من البارحة، أطلقت النار
وقتلت نفسها خارج مبنى وزارة العدل

149
00:09:34,375 --> 00:09:37,417
المرأة كانت المصدر؟ -
نعم -

150
00:09:38,209 --> 00:09:40,375
من يعرف الاسم أيضاً؟ -
نيل) بالطبع) -

151
00:09:40,501 --> 00:09:42,459
وأنا و(ويل) فقط -
ليس شرطة (واشنطن)؟ -

152
00:09:42,584 --> 00:09:43,918
...أعتقد أنه

153
00:09:44,459 --> 00:09:45,792
عذراً

154
00:09:46,876 --> 00:09:48,167
شكراً لك

155
00:09:48,542 --> 00:09:50,000
لاسنثال) على الهاتف)

156
00:09:53,125 --> 00:09:57,167
هل تعلمين؟
زوجك سيخرج من السجن اليوم

157
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
(جامعة (برينستون"
"نائب الرئيس للحياة الجامعية

158
00:10:07,999 --> 00:10:09,918
تم انتقادي لمدة 10 دقائق
(بواسطة (أيرين آندروز

159
00:10:10,000 --> 00:10:11,918
لماذا؟ -
أحيطت بالمصورين الليلة الماضية -

160
00:10:12,000 --> 00:10:13,834
(وهي تخرج من عرض فيلم (مان أوف ستيل
(في سينما (لاكابيتان) في (لوس أنجلوس

161
00:10:13,959 --> 00:10:16,417
...مصورو المشاهير خرجوا من سينما -
هي كانت خارجة -

162
00:10:16,542 --> 00:10:18,876
كانت في السينما
وكان بانتظارها حشد من مصوري المشاهير

163
00:10:18,999 --> 00:10:20,959
لماذا تنتقدك؟ -
أنا التي تعرفها هنا جيداً -

164
00:10:21,042 --> 00:10:23,292
ألم تقم علاقة مع (ويل)؟ -
لم تكن علاقة -

165
00:10:23,417 --> 00:10:25,501
كلاهما لم يكن متزوجاً
وهذا لم يحدث أصلاً

166
00:10:25,626 --> 00:10:27,167
ويل) في السجن حالياً)
ولا شيء من هذا هو القصد

167
00:10:27,292 --> 00:10:30,167
عرف مصورو المشاهير أنها هناك
بسبب تطبيق التربص المخيف

168
00:10:30,292 --> 00:10:34,334
أنا قادمة إليك بصفتك المسؤول عني
وأقصد هذا بمعنى تنظيمي

169
00:10:34,459 --> 00:10:36,417
وأناشدك أن تجعل... ماذا اسمه؟ -
(بري) -

170
00:10:36,542 --> 00:10:37,876
أن يوقف (بري) التطبيق

171
00:10:37,999 --> 00:10:39,584
ماكس) يخوض هذه المعركة منذ 6 أسابيع)

172
00:10:39,709 --> 00:10:42,542
وماذا كنت تفعل أنت؟ -
تعلمين، وظيفتي -

173
00:10:42,667 --> 00:10:44,918
والتي تتضمن الآن إيقاف تطبيق
مساعدة القتلة المأجورين

174
00:10:45,000 --> 00:10:46,334
سأتولى الأمر -
متى؟ -

175
00:10:48,125 --> 00:10:50,584
أنا وسط... لا، فوراً

176
00:10:50,709 --> 00:10:52,000
أحسنت

177
00:10:55,834 --> 00:10:57,125
(اعذرني يا (بري

178
00:10:59,459 --> 00:11:00,792
اعذرني

179
00:11:04,209 --> 00:11:06,417
على مهلك -
أردت التحدث إليك بشأن أمر -

180
00:11:06,542 --> 00:11:08,501
من أنت؟ -
...إنه (دون كيفر)، المدير -

181
00:11:08,626 --> 00:11:11,501
أنت تعرف من يكون، وأنت تدير
(موقعنا الإلكتروني حتى عودة (نيل سامبات

182
00:11:11,626 --> 00:11:13,042
...أريد -
...أنا محرر تنفيذي للقسم الرقمي -

183
00:11:13,167 --> 00:11:14,542
(في (أي سي أن
...إن كنت ستهينني

184
00:11:14,667 --> 00:11:16,626
لا أحد يريد أن يقوم بالإهانة -
أنا أود بشدة أن أهينه -

185
00:11:16,751 --> 00:11:18,167
اسمع، (سلون) تلقت مكالمة
(من (أيرين آندروز

186
00:11:18,292 --> 00:11:19,626
تعرفين (أيرين آندروز)؟ -
نعم -

187
00:11:19,751 --> 00:11:23,209
يا للهول! أريد مضاجعتها بشدة -
سأخبرها بهذا -

188
00:11:23,334 --> 00:11:25,250
واثقة أنها ستود أن تحصل على رقمها

189
00:11:25,375 --> 00:11:28,083
!تباً لك -
لا يمكنك التحدث إليها هكذا -

190
00:11:28,209 --> 00:11:29,959
ما المشكلة هنا؟ -
...أيرين آندروز) تعرضت لملاحقة) -

191
00:11:30,042 --> 00:11:31,667
مصوري المشاهير الليلة الماضية
وهي خارجة من السينما

192
00:11:31,792 --> 00:11:33,834
أعرف، نشرنا تلك المعلومة -
تستحق جائزة (بيبادي) حقاً -

193
00:11:33,959 --> 00:11:36,334
أنت هنا لانتقاد التطبيق مجدداً؟ -
نعم -

194
00:11:36,459 --> 00:11:38,626
"أمر إبعاد قضائي" أو "دليل الحثالة"
مهما كان اسمه

195
00:11:38,751 --> 00:11:40,125
(أي سي إنغايج) -
...يجب أن يدعى -

196
00:11:40,250 --> 00:11:42,959
(أي سي إنفولنتري إنغايج) -
سأذكر هذا في اجتماع الموظفين -

197
00:11:43,042 --> 00:11:44,959
هل تحبون (أي سي إنفولنتري إنغايج)؟

198
00:11:45,042 --> 00:11:46,709
لا -
لم يتم التصويت له -

199
00:11:46,834 --> 00:11:49,834
اسمع، يكفي مزاحاً
عليك تعطيل التطبيق حتى نجد حلاً

200
00:11:49,959 --> 00:11:52,542
لأنه ليس ما نفعله -
ما الذي لا تفعلونه؟ -

201
00:11:52,667 --> 00:11:56,292
إعطاء المخبولين الذين يملكون أسلحة
شبه أتوماتيكية مواقع أهدافهم

202
00:11:56,417 --> 00:11:58,792
بينما في الوقت ذاته
(نحول بقية أدمغتنا إلى (ويتينا

203
00:11:58,918 --> 00:12:01,959
ذلك التطبيق يجذب مشاهدين كثر -
لا أكترث للأعداد التي يجذبها -

204
00:12:02,042 --> 00:12:04,375
أريدك أن تعطله مؤقتاً -
ثم تعطله بشكل دائم -

205
00:12:04,501 --> 00:12:06,000
عليكما التحدث إلى رئيسي -
هو رئيسك -

206
00:12:06,125 --> 00:12:07,626
أنا رئيسك -
لوكاس برويت) هو رئيسي) -

207
00:12:07,751 --> 00:12:09,667
قدمت له فكرة التطبيق وهو أحبها
ولهذا هو لدينا

208
00:12:09,792 --> 00:12:11,751
هذه نسخة قديمة للتطبيق ذاته
(الذي كان لدى (غوكر

209
00:12:11,876 --> 00:12:13,417
والذي تم إيقافه قبل 5 أعوام

210
00:12:13,542 --> 00:12:15,292
ما زال لديه نسخة منه
لكن هذا التطبيق أفضل

211
00:12:15,417 --> 00:12:16,999
اسمع -
...لا، أنت اسمعني، سئمنا جميعاً -

212
00:12:17,083 --> 00:12:19,542
(من معاملتنا كأننا لسنا (نيل سامبات

213
00:12:20,083 --> 00:12:21,792
أحب تطبيقي وهو يجني النقود

214
00:12:21,918 --> 00:12:23,584
وهذا أكثر مما يمكنني قوله
على فقرتكما الساعة العاشرة

215
00:12:23,709 --> 00:12:26,000
لذا، إن كان لديكما مشكلة
...وأنا لدي حدس أن لديكما أكثر من مشكلة

216
00:12:26,125 --> 00:12:28,042
(فتحدثا إلى (برويت

217
00:12:30,125 --> 00:12:31,459
اضربيه

218
00:12:33,042 --> 00:12:36,459
لا، إنه محق -
نعم، إنه... ماذا؟ -

219
00:12:36,918 --> 00:12:39,125
بشأن آخر شيء قاله
بشأن آخر شيء قلته أنت

220
00:12:39,999 --> 00:12:43,709
لم نكن مرحبين به جداً، وبطريقة غريبة
(كنا نلومه على ما حدث لـ(نيل

221
00:12:44,459 --> 00:12:47,334
إن أمكن للقسم الرقمي مساعدتنا
فعلينا أن ندعمه

222
00:12:47,751 --> 00:12:49,959
هذا صحيح -
نعم -

223
00:12:50,042 --> 00:12:51,959
تعال إلى فقرتنا وأخبر الناس عن تطبيقك

224
00:12:53,709 --> 00:12:55,709
حقاً؟ -
...سأطلب من (ماكنزي) وقتاً مخصصاً -

225
00:12:55,834 --> 00:12:59,375
وسأقوم بمقابلتك -
حسناً، رائع -

226
00:12:59,501 --> 00:13:02,459
مساعد المنتج سيخبرك بالتفاصيل
عليك أن تعتذر

227
00:13:02,584 --> 00:13:04,167
آسف -
له هو -

228
00:13:04,292 --> 00:13:07,042
(إنها العادة، آسف يا (بري -
هل كنت جادة بشأن رقم هاتفها؟ -

229
00:13:07,167 --> 00:13:08,834
نعم، لكن أعتقد أنك تستطيع إيجاد
أفضل منها

230
00:13:08,959 --> 00:13:10,709
حقاً؟ -
سأتولى الأمر -

231
00:13:16,334 --> 00:13:20,375
حسناً، عندما تنتقدينه هو وتطبيقه
برويت) لن يسر لهذا)

232
00:13:20,501 --> 00:13:23,542
سنعالج المشكلة عندئذ -
في العادة تنفجر المشكلة بوجهك -

233
00:13:23,667 --> 00:13:25,792
هل يمكنك أن تتركني بمفردي؟
لدي فقرة لأستعد لها

234
00:13:25,918 --> 00:13:28,834
أنا واثق أن هذا مكتبي -
نعم، إنه كذلك، آسفة -

235
00:13:28,959 --> 00:13:30,250
لحظة

236
00:13:31,042 --> 00:13:33,000
(هناك طالبة في (برينستون
أسست موقعاً إلكترونياً

237
00:13:33,125 --> 00:13:36,999
للطلاب الذين تعرضوا للاغتصاب
لكن لا أدلة كافية لهم لتتصرف الشرطة

238
00:13:37,083 --> 00:13:40,542
يمكن للضحايا دخول الموقع
بشكل مجهول أو لا

239
00:13:40,667 --> 00:13:43,792
وذكر أسماء ووصف تجربتهم

240
00:13:44,000 --> 00:13:48,292
برويت) يريد من الطالبة وأحد المتهمين)
الحضور في الاستديو

241
00:13:48,417 --> 00:13:50,667
إنها فكرة سيئة -
أعرف، هل لديك فكرة أفضل؟ -

242
00:13:50,792 --> 00:13:53,792
لا تفعل هذا -
ألديك فكرة أفضل تحافظ على وظيفتي؟ -

243
00:13:53,918 --> 00:13:56,334
تشارلي) سيدعمك) -
أخبرني (تشارلي) أن أفعل هذا -

244
00:13:59,083 --> 00:14:00,584
ماذا يحدث له؟

245
00:14:06,501 --> 00:14:08,667
أعتقد أن عليك أن تفكر
بتركي أقوم بالتحدث

246
00:14:08,792 --> 00:14:11,667
على الأقل في البداية
لن يكون لدينا وقت كثير معه

247
00:14:11,792 --> 00:14:14,751
أريد أن أسأله بالطبع
عن مدى البيانات الوصفية التي يحفظونها

248
00:14:14,876 --> 00:14:17,667
وكم تتعلم الوكالة من هذه المعلومات؟
...وبأي طرق قدمت

249
00:14:17,792 --> 00:14:20,999
محاكم مراقبة الاستخبارات الخارجية
إشرافاً غير كافٍ على وكالة الأمن القومي

250
00:14:21,083 --> 00:14:23,626
أريد أن أسألك في أي مرحلة
(قررت شن حرب على (الولايات المتحدة

251
00:14:23,751 --> 00:14:25,709
أعتقد أن عليك أن تدعني أبدأ الحوار

252
00:14:25,834 --> 00:14:28,000
أنت وكل جيلك تحتقرون المؤسسات الحكومية

253
00:14:28,125 --> 00:14:30,918
أنا أصغر منك بعامين -
مع شعركم وملابسكم وموسيقاكم -

254
00:14:31,000 --> 00:14:32,751
ها هي البوابة -
"24 يونيو 2013" -

255
00:14:32,876 --> 00:14:34,792
واثقة؟ -
"(مكتوب "المغادرة إلى (هافانا -

256
00:14:34,918 --> 00:14:37,542
"الساعة 55:11 مساء" -
أأنت متأكدة؟ -

257
00:14:37,667 --> 00:14:39,584
(كنا في رحلة مدتها 9 ساعات من (نيويورك

258
00:14:39,709 --> 00:14:41,918
كنت أتمرن على لغتي الروسية
بكتاب المصطلحات الروسية لدي

259
00:14:42,000 --> 00:14:45,334
أو (روسكي روزكوفرنيك)، بينما كنتَ تشاهد
(ستارز وارز) على جهازك الـ(أيباد)

260
00:14:45,459 --> 00:14:49,334
(بل (ستار تريك
كلاهما مسلسلان يعبران عن العبقرية

261
00:14:49,459 --> 00:14:51,167
لكنهما مختلفان -
نعم، اصمت -

262
00:14:51,292 --> 00:14:52,999
مساء الخير -
مساء الخير -

263
00:14:58,709 --> 00:15:01,667
سنتحدث بالإنجليزية إذن
أنتما من الصحافة الأمريكية؟

264
00:15:02,083 --> 00:15:04,292
(لم أر (إدوارد سنودن
ولا أعرف مكانه

265
00:15:04,417 --> 00:15:07,667
لا بأس، نريد تأكيد حجز رحلة منتصف الليل
(إلى (هافانا

266
00:15:07,792 --> 00:15:09,999
رحلة (إيروفلوت) 7
تغادر في الحادية عشرة و55 دقيقة؟

267
00:15:10,083 --> 00:15:12,501
(نعم، (مارغريت جوردن
(و(جيمس هامدام

268
00:15:12,626 --> 00:15:13,959
(هاربر)

269
00:15:15,501 --> 00:15:17,501
(ذلك الرجل من مكتب محطة (أي بي سي
(في (موسكو

270
00:15:18,918 --> 00:15:21,167
(وهذا من قناة (رويترز
(وهذا من صحيفة (ليموند

271
00:15:21,334 --> 00:15:23,584
(سيذهب إلى (كوبا
سيكون على هذه الرحلة

272
00:15:23,876 --> 00:15:26,626
(لا أرى حجزاً باسم (مارغريت جوردن -
حقاً؟ -

273
00:15:26,751 --> 00:15:29,584
(سأجرب اسم (هامدام -
(هاربر)، (جيمس هاربر) -

274
00:15:29,959 --> 00:15:32,292
المكتب اشترى التذاكر
بينما نحن في الطائرة

275
00:15:33,125 --> 00:15:34,709
(لا أرى حجزاً باسم (هاربر

276
00:15:34,834 --> 00:15:38,083
هل يمكنك التأكد مجدداً؟ -
ماذا برأيك سيحدث بالمرة الثانية؟ -

277
00:15:39,959 --> 00:15:41,584
هل يمكنك أن تطلبي منها التأكد مجدداً؟

278
00:15:42,292 --> 00:15:44,501
هل يمكنك التأكد مجدداً؟ -
بالروسية -

279
00:15:44,626 --> 00:15:49,876
فهمت بالإنجليزية، وقد تأكدت مجدداً
وانظرا، حصلت على النتيجة ذاتها

280
00:15:50,292 --> 00:15:52,834
حسناً، هل يمكننا الحصول على تذكرتين
إلى (هافانا)؟

281
00:15:52,959 --> 00:15:54,709
بيعت كل التذاكر -
بالطبع -

282
00:15:54,834 --> 00:15:56,292
سأتصل بالمكتب

283
00:15:56,751 --> 00:16:01,083
إلّا إن كان المكتب يستطيع بناء مقعدين
على طائرة خلال 24 ساعة فلن يفيدنا هذا

284
00:16:06,042 --> 00:16:08,999
اعذرني، هل تتكلم الإنجليزية؟ -
أنا فرنسي -

285
00:16:09,083 --> 00:16:11,250
تتكلم الفرنسية؟ جيد -
أتكلم الإنجليزية أيضاً -

286
00:16:11,375 --> 00:16:14,083
...حسناً، لأنني عندما قلت

287
00:16:14,959 --> 00:16:18,751
لا يهم، أود شراء تذكرتك
بمبلغ أكبر من قيمتها

288
00:16:18,876 --> 00:16:21,167
أكبر بكم؟ -
ضعف ما دفعه مكتبك ثمنها -

289
00:16:21,292 --> 00:16:22,999
يمكنك ركوب الرحلة التالية
وأخذ الفرق في السعر

290
00:16:23,083 --> 00:16:24,918
هذه صفقة جيدة -
إنها كذلك -

291
00:16:25,000 --> 00:16:26,999
ليس لدي تذكرة للرحلة -
ليس لديك؟ -

292
00:16:27,083 --> 00:16:28,417
لا

293
00:16:28,834 --> 00:16:32,209
ماذا تفعل هنا؟ -
(أنا هنا لتصوير السيد (سنودن -

294
00:16:32,334 --> 00:16:34,959
هذه قصة كبيرة، ألا توافقني الرأي؟

295
00:16:35,417 --> 00:16:38,167
نعم، أظنها كذلك

296
00:16:45,209 --> 00:16:46,834
علينا ركوب هذه الرحلة

297
00:16:49,834 --> 00:16:52,667
متى قررت أنك تريد أن تصبح
مذيعاً تلفزيونياً؟

298
00:16:52,792 --> 00:16:54,959
هل تعلم كم ستستغرق هذه المقابلة؟

299
00:16:55,042 --> 00:16:58,083
هل لديك مكان آخر لتذهب إليه؟ -
لا -

300
00:16:58,209 --> 00:17:00,125
متى قررت أنك تريد أن تصبح
مذيعاً تلفزيونياً؟

301
00:17:00,250 --> 00:17:02,918
لم أفعل! كنت مدعياً عاماً
ثم أصبحت كاتب خطابات

302
00:17:03,000 --> 00:17:05,626
ثم أصبحت مراسلاً قانونياً في المحطة
ثم ترقيت

303
00:17:05,751 --> 00:17:08,542
كنتَ مدعياً عاماً؟ -
(مكتب مدعي عام (بروكلين -

304
00:17:08,667 --> 00:17:11,125
ألا تخاف من مصادفة بعض الناس
الذين سجنتهم هنا؟

305
00:17:11,250 --> 00:17:13,000
لهذا يفترض أن أكون في الحجز الانفرادي

306
00:17:13,125 --> 00:17:15,209
وأي نوع من الكاتبين كنت؟

307
00:17:15,459 --> 00:17:18,000
كاتب خطابات -
ماذا يعني هذا؟ -

308
00:17:18,626 --> 00:17:22,626
ساعدت بكتابة خطابات للرئيس (بوش) الأول
وعملت في حملته الانتخابية

309
00:17:22,751 --> 00:17:24,375
(وعندما فاز، أحضروني إلى (البيت الأبيض

310
00:17:24,501 --> 00:17:28,459
حقاً؟ (جورج هيربرت والكر بوش)؟ -
نعم -

311
00:17:29,000 --> 00:17:31,042
هل قابلته؟ -
نعم -

312
00:17:32,292 --> 00:17:37,584
(أحببته، لقد كان خريج (هارفرد
ومن عائلة ثرية لكنه لم يتباه بهذا

313
00:17:37,709 --> 00:17:40,584
(لقد درس في جامعة (ييل -
لم يفعل هذا -

314
00:17:40,918 --> 00:17:44,209
لم يجعل الناس يشعرون بالغباء -
...هذا ليس ما -

315
00:17:44,584 --> 00:17:49,167
كنت تقول إنه بالنسبة للحمقى
(ليس هناك فرق بين (ييل) و(هارفرد

316
00:17:49,292 --> 00:17:53,042
لكن للمثقفين من الساحل الشرقي -
!(تباً! أنا من (نبراسكا -

317
00:17:53,167 --> 00:17:55,876
ما زال لديك الشعور بالأفضلية -
!أنا في السجن -

318
00:17:55,999 --> 00:17:57,959
وحتى هنا ما تزال تظن أنك أفضل مني

319
00:17:58,042 --> 00:18:01,375
لقد ضربت امرأة
لا تجعل المعايير عالية

320
00:18:01,834 --> 00:18:03,209
"ويل)؟)"

321
00:18:03,542 --> 00:18:05,000
ماذا؟ -
لديك زوار -

322
00:18:05,501 --> 00:18:06,834
يوم اثنين؟

323
00:18:12,667 --> 00:18:15,459
سأكون خارج الباب -
تبدو بخير -

324
00:18:15,584 --> 00:18:18,292
تقولين هذا كل أسبوع -
هذا صحيح كل أسبوع -

325
00:18:18,501 --> 00:18:21,501
كيف حالك؟ -
أنا بخير، ما الأمر؟ -

326
00:18:22,000 --> 00:18:24,959
سيطرح بعض الأسئلة
لقد وافقت عليها

327
00:18:25,042 --> 00:18:28,417
لكن إن احتجت لدقيقة
فسينتظر في الخارج قليلاً

328
00:18:28,542 --> 00:18:31,417
ما الأمر؟ -
قبل البارحة صباح السبت -

329
00:18:31,542 --> 00:18:34,999
امرأة تدعى (ليلي هارت) انتحرت
بإطلاق النار على رأسها

330
00:18:35,083 --> 00:18:38,209
على درج مبنى وزارة العدل
هل يعني اسم (ليلي هارت) شيئاً لك؟

331
00:18:38,334 --> 00:18:39,959
لم يكن أحد الأسئلة التي ناقشناها -
حسناً -

332
00:18:40,042 --> 00:18:41,959
التزم بما تحدثنا عنه

333
00:18:42,375 --> 00:18:44,334
(ليلي هارت) عملت لدى (بي سي دي)

334
00:18:44,459 --> 00:18:46,959
زميلتها بالسكن وبعض أصدقائها
حاولوا فهم ما حدث

335
00:18:47,042 --> 00:18:50,501
حاولوا معرفة لماذا انتحرت
بهذا الشكل الدرامي

336
00:18:50,959 --> 00:18:53,417
بدأت زميلتها بالبحث في بريدها الإلكتروني
وبعض الملفات

337
00:18:53,542 --> 00:18:57,667
ووجدت بعض الأمور المقلقة بما يكفي
لتخبر بعض العملاء

338
00:18:57,792 --> 00:18:59,918
والذين فتشوا كل حاسوبها المحمول

339
00:19:01,417 --> 00:19:03,542
هل تؤكد أن (ليلي هارت) هي مصدرك؟

340
00:19:05,584 --> 00:19:06,918
لا يا سيدي

341
00:19:08,083 --> 00:19:10,501
هل تنكر أنها كانت مصدرك؟ -
لا يا سيدي -

342
00:19:11,042 --> 00:19:13,042
أنت لست تحت القسم -
أفهم هذا -

343
00:19:13,292 --> 00:19:17,375
ليلي هارت) ليس لديها عائلة)
مات والداها في حادث سيارة قبل أعوام

344
00:19:17,501 --> 00:19:21,626
إنها عازبة وليس لديها أطفال
ليس هناك أحد لتحميه بعد الآن

345
00:19:22,667 --> 00:19:27,876
قم بتأكيد اسمها، وسأخبر القاضي
أن الحكومة لم تعد بحاجة لشهادتك

346
00:19:27,999 --> 00:19:33,501
وقامت بسحب مذكرتها، وستتناول العشاء
مع زوجتك في منزلك، الليلة

347
00:19:33,626 --> 00:19:37,999
آسف، ليس مسموحاً لي كشف اسم مصدر
من دون إذنه؟

348
00:19:38,083 --> 00:19:42,999
تم سحب هذا الخيار عندما وضعت مصدرك
مسدس (باريتا) عيار 9 مليمتر في فمها

349
00:19:43,083 --> 00:19:45,709
وضغطت الزناد -
لا تفعل هذا، لا تتحايل هكذا -

350
00:19:45,834 --> 00:19:48,918
قم بتأكيد أنها المصدر
(وسيعود (نيل) من (فنزويلا

351
00:19:49,000 --> 00:19:50,459
سنشتري له تذكرة الطائرة
على الدرجة الأولى

352
00:19:50,584 --> 00:19:54,334
ولن تسعى لإجراءات قانونية ضده؟ -
لن نقوم بمسه -

353
00:19:55,459 --> 00:19:58,000
(هل يمكنك تأكيد أن (ليلي هارت
كانت مصدرك؟

354
00:19:59,876 --> 00:20:01,167
لا يا سيدي

355
00:20:01,918 --> 00:20:04,125
هل تنكر هذا؟ -
لا يا سيدي -

356
00:20:06,751 --> 00:20:09,459
نيل) سيغضب جداً إن أعدته)
بكشف اسم المصدر

357
00:20:09,584 --> 00:20:11,501
هل ظننت أنني سأفكر بصفقة كهذه؟

358
00:20:11,626 --> 00:20:15,292
لقد كتبت تماماً ما ظننت أنك ستقوله
وقمت بختمه في هذا المغلف

359
00:20:25,042 --> 00:20:26,834
"لا يا سيدي"

360
00:20:34,167 --> 00:20:36,918
هل يمكنني التحدث إليه؟ -
"لقد عاد إلى زنزانته" -

361
00:20:38,792 --> 00:20:41,792
(ماك) -
متى سيتأكدون تماماً؟ -

362
00:20:41,918 --> 00:20:44,042
ما نسبة اليقين التي سيتطلبها الأمر؟

363
00:20:44,167 --> 00:20:46,542
سأكتشف هذا -
"ماذا لو تبادلنا الأماكن؟" -

364
00:20:46,834 --> 00:20:49,542
"(لدي المعلومات ذاتها كـ(ويل" -
!(ماك) -

365
00:20:49,667 --> 00:20:52,999
ماذا لو أقنعتهم أن إقناعي أسهل
وعلى الأرجح أن أخبرهم بالاسم؟

366
00:20:53,083 --> 00:20:54,584
"هل أنت كذلك؟" -
لا -

367
00:20:54,751 --> 00:20:56,667
...لحظة، ماذا أخبرتهم

368
00:20:56,792 --> 00:20:59,542
اسمعي، هذه قيمة استشارة الـ20 دولاراً

369
00:20:59,667 --> 00:21:02,042
(لا تخبري أحداً أنك تعرفين ما يعرفه (ويل

370
00:21:02,709 --> 00:21:04,626
هل تريدين استدعاء المحكمة لأصدقائك
ليدلوا بشهادتهم؟

371
00:21:04,751 --> 00:21:06,918
لا، تفضلي

372
00:21:07,042 --> 00:21:10,501
تابعي الاتصال بي، أريدك أن أسمع منك
كل ساعة، ما الأمر؟

373
00:21:10,626 --> 00:21:12,209
أريد فقرة لليلة لـ5 دقائق
الساعة الرابعة والنصف

374
00:21:12,334 --> 00:21:14,417
لماذا؟ -
(أريد إجراء مقابلة مع (بري دوريت -

375
00:21:14,918 --> 00:21:17,501
أليس هو المحرر الرقمي المؤقت
في (أي سي أن)؟

376
00:21:17,626 --> 00:21:20,000
نعم -
لماذا تريدين مقابلة شخص يعمل هنا؟ -

377
00:21:20,125 --> 00:21:25,626
أريد مناقشة تطبيق لديه... لدينا
يدعى (هيومن فليش هانتر) أو ما شابه

378
00:21:25,999 --> 00:21:29,584
أعرف أن الاجتماعات فاتتني، لكن ليس لدينا
(تطبيق يدعى (هانتينغ هيومن فليش

379
00:21:29,709 --> 00:21:31,501
لا، ربما، لا أعرف

380
00:21:32,042 --> 00:21:35,209
لا أحب تقديم قصص عنا -
أعرف، لكن هذا يتعلق بالجميع -

381
00:21:41,125 --> 00:21:47,042
(لايدي غاغا) كانت صامتة على (تويتر)
منذ عملية وركها في فبراير الماضي

382
00:21:47,167 --> 00:21:51,751
لكنها خرجت اليوم عن صمتها
...وغردت رسالة عن دعمها

383
00:21:52,000 --> 00:21:57,042
دفاعاً... دعماً لعكس دفاع قانون الزواج

384
00:21:57,250 --> 00:21:59,667
سلون) ستجري مقابلة مع مدير أعمالها)

385
00:22:01,375 --> 00:22:04,334
ما زلت تستطيع سماع نفسك
عندما تتحدث، صحيح؟

386
00:22:04,459 --> 00:22:05,999
نعم -
(أنا مسرورة أن (لايدي غاغا -

387
00:22:06,083 --> 00:22:08,667
...تريد جعل الناس يشاركون بأهمية -
(لديها 40 مليون متابع على (تويتر -

388
00:22:08,792 --> 00:22:11,918
هل مدير أعمالها يقدم خبرة
حول المساواة في الزواج؟

389
00:22:12,000 --> 00:22:14,501
أي خبرة هناك حول الموضوع؟ -
...شخص يعرف -

390
00:22:14,626 --> 00:22:16,167
عن تشريعات الولاية مثلاً -
خصصي وقتاً له -

391
00:22:16,292 --> 00:22:18,584
ليس لدينا وقت الليلة -
يمكنه القدوم فقط لليلة واحدة -

392
00:22:18,709 --> 00:22:22,876
(لا أريد تعطيل مدير أعمال (غاغا -
هل تعلمين يا (ماك)؟ -

393
00:22:23,083 --> 00:22:26,501
ما رأيك بجلب 40 مليون شخص
إلى نقاش حقوق مدنية؟

394
00:22:26,626 --> 00:22:30,459
لا أعتقد أن الأزواج المثليين
...والذين يودون متابعة حياتهم

395
00:22:30,584 --> 00:22:33,000
(إنها شعبية يا (تشارلي
ما زالت كذلك

396
00:22:33,125 --> 00:22:36,417
تغريدات (لايدي غاغا) شعبية
إنها الأولى

397
00:22:36,542 --> 00:22:38,792
برويت) يرفع سماعة الهاتف)
ويخبرك أن تفعل هذا

398
00:22:38,918 --> 00:22:41,292
لهذا تحجز موعداً مع مدير أعمالها
ليبدي رأيه بشأن تغريدتها

399
00:22:41,417 --> 00:22:43,375
لا يهم، ضعي الموعد في الجدول -
لا مجال لدي -

400
00:22:43,501 --> 00:22:46,876
هناك مجال دائماً -
!أخبرني ماذا تريد أن تلغي -

401
00:22:47,334 --> 00:22:50,834
المحكمة العليا ألغت أجزاء
من قانون حقوق التصويت هذا الصباح

402
00:22:50,959 --> 00:22:52,834
المقاتلات الجوية الإسرائيلية
(تهاجم قطاع (غزة

403
00:22:52,959 --> 00:22:54,834
(بعد إطلاق صواريخ على جنوب (إسرائيل

404
00:22:54,959 --> 00:22:57,250
(أد ماركي) يريد مقعد (جون كيري)
في مجلس الشيوخ

405
00:22:57,375 --> 00:22:58,834
(سنودن) في طريقه إلى (كوبا) -
فقرتي؟ -

406
00:22:58,959 --> 00:23:00,375
لم يكن لدي وقت لها بأية حال

407
00:23:00,542 --> 00:23:01,876
ماذا كانت؟ -
لا شيء -

408
00:23:01,999 --> 00:23:03,834
أي سي إنغايج)؟) -
نعم، كيف عرفت؟ -

409
00:23:03,959 --> 00:23:05,751
برويت) يريدها) -
كيف عرف هو؟ -

410
00:23:05,876 --> 00:23:08,959
(بري) لديه علاقة مع (برويت)

411
00:23:09,042 --> 00:23:12,417
أخبره أنك ستقابلينه على الهواء
و(برويت) أعجبته الفكرة

412
00:23:12,959 --> 00:23:16,667
إنه ترويج للموقع -
نعم، إنه كذلك -

413
00:23:16,792 --> 00:23:19,167
عليك إلغاء شيء آخر أو تقليص فقرات أخرى

414
00:23:19,292 --> 00:23:21,375
في قرار تاريخي بنسبة تصويت 5 إلى 4

415
00:23:21,501 --> 00:23:24,209
المحكمة العليا الأمريكية فعلت شيئاً
سنخبركم عنه غداً

416
00:23:24,334 --> 00:23:26,209
نحن نفهم بعضنا؟ -
نعم -

417
00:23:31,792 --> 00:23:34,000
أنا آسفة جداً -
ليست غلطتك -

418
00:23:34,709 --> 00:23:37,626
أخبريني عن مقابلة الـ5 دقائق
التي سنجريها مع أنفسنا

419
00:23:47,459 --> 00:23:49,375
أمتأكدة أنك لا تريدين فعل هذا
في مكان آخر؟

420
00:23:49,501 --> 00:23:52,792
(إنهم فرقة (فوت نوتس
منسق النغمات يعيش في الغرفة المجاورة

421
00:23:52,918 --> 00:23:54,918
وهم يتدربون هناك أحياناً

422
00:23:55,250 --> 00:23:57,167
تعتاد على هذا، غنائهم جميل

423
00:23:57,501 --> 00:23:58,834
...قصدت

424
00:23:59,918 --> 00:24:02,626
إن أمكنني تجنب هذا
فأنا أفضل ألّا أكون معك وحدنا في غرفتك

425
00:24:02,751 --> 00:24:05,876
تريد شهوداً في حال قلت
إنك أجبرت نفسك علي؟

426
00:24:05,999 --> 00:24:07,626
لا، لا -
دون)؟) -

427
00:24:07,751 --> 00:24:09,375
نعم -
تم اغتصابي -

428
00:24:10,042 --> 00:24:12,083
...لم أكن قلقاً بشأن -
تم اغتصابي -

429
00:24:12,209 --> 00:24:15,292
ذهبت إلى حفلة في أحد النوادي
وشربت الكثير من التيكيلا

430
00:24:15,417 --> 00:24:19,834
كان هناك (إكستاسي) وكوكايين وفطر سحري
وتعاطيت أي شيء تم وضعه أمامي

431
00:24:19,959 --> 00:24:22,459
انتهى بي الأمر أتقيأ في حمام
ثم فقدت الوعي

432
00:24:22,584 --> 00:24:26,417
ثم وجدت شابين
يساعدانني في دخول غرفة نوم

433
00:24:26,542 --> 00:24:28,751
أخبراني أنني بحاجة للاستلقاء

434
00:24:28,876 --> 00:24:33,542
وعندما دخلنا، خلعا ملابسي
وتناوبا على اغتصابي

435
00:24:40,000 --> 00:24:42,042
واتصلت بالشرطة في اليوم التالي؟ -
شرطة المدينة -

436
00:24:42,167 --> 00:24:44,375
وشرطة الجامعة ومكتب المدعي العام

437
00:24:44,501 --> 00:24:49,459
أعرف من هما الشابان وأين يسكنان
كان يفترض أن يكون أسهل اعتقال لهم

438
00:24:49,584 --> 00:24:51,709
لا أحد سعى وراء القضية -
...نوع الاغتصاب الذي تتحدثين عنه -

439
00:24:51,834 --> 00:24:54,417
يصعب ويستحيل إثباته -
!ليس نوعاً من الاغتصاب -

440
00:24:54,542 --> 00:24:55,876
بالطبع

441
00:25:01,167 --> 00:25:03,167
كيف وجدتني؟

442
00:25:03,292 --> 00:25:04,834
الرسالة الإلكترونية الأصلية؟ -
نعم -

443
00:25:06,250 --> 00:25:08,959
بعض أعمال التحقيق -
أريد أن أعرف -

444
00:25:09,417 --> 00:25:12,167
حسناً، في الموقع الإلكتروني
هناك سيرة ذاتية

445
00:25:12,292 --> 00:25:14,000
قلتِ إنك طالبة علم نفس
في السنة الثالثة

446
00:25:14,125 --> 00:25:16,876
وقلتِ لاحقاً إنك تعيشين
مقابل نادي (ديلن) الرياضي

447
00:25:16,999 --> 00:25:19,083
وأنه يوماً ما ستبدئين بممارسة التمارين

448
00:25:19,709 --> 00:25:22,083
(وكتبت أنك تحبين (ذا فات لايدي -
نعم -

449
00:25:22,209 --> 00:25:24,000
لدي لائحة بأسماء كل طالبات علم النفس
في الجامعة

450
00:25:24,125 --> 00:25:27,125
وقمت بمقارنتها بالطالبات اللواتي يسكن
في السكن الطلابي العلوي المقابل للنادي

451
00:25:27,250 --> 00:25:28,834
(مما أحضرني إلى (كايلر هول

452
00:25:29,292 --> 00:25:32,542
سألت بعض الناس في مكتبي
(إن عرفوا فرفة (ذا فات لايدي

453
00:25:32,667 --> 00:25:35,626
حقاً؟ -
...وضحك خريج من (برينستون) وقال -

454
00:25:35,751 --> 00:25:38,125
"إنها شطيرة؟" -
إنها أكثر شطيرة شعبية -

455
00:25:38,250 --> 00:25:41,250
(ليست على القائمة في مطعم (هوغي هايفن
(لذا، ذهبنا إلى (كوستا

456
00:25:41,375 --> 00:25:44,292
(أحد المدراء في (هوغي هايفن
لديه صورة لـ4 طالبات علم نفس

457
00:25:44,417 --> 00:25:47,459
(يعشن في (كايلر هول
وسألته إن كانت إحداهن زبونة منتظمة

458
00:25:47,584 --> 00:25:50,167
وهو أشار إلى صورتك وقال
"(هذه فتاتي (ماري"

459
00:25:50,292 --> 00:25:53,209
!هذه أعمال تحقيق كثيرة
إنه تحقيق بطريقة تقليدية

460
00:25:53,334 --> 00:25:55,042
كنت أحاول إثارة إعجاب رئيسي

461
00:25:55,584 --> 00:25:57,459
رئيس رئيسي -
هل نجح هذا؟ -

462
00:25:57,584 --> 00:25:59,751
(يريدك في الاستديو مع (جيف

463
00:26:01,209 --> 00:26:02,542
في الوقت ذاته

464
00:26:04,959 --> 00:26:07,918
أليوت هيرش) سيكون المقدم)
أظن أن القرار لك في هذا

465
00:26:08,000 --> 00:26:11,417
إنه برنامج يسهل ترويجه
وسيحضر مشاهدين جدد لبرنامجي

466
00:26:11,542 --> 00:26:14,751
مشاهدين أصغر سناً
وسيجذبون حركة كبيرة على الإنترنت

467
00:26:14,876 --> 00:26:16,626
وهذا سيحرز لي بعض النقاط في عملي

468
00:26:16,751 --> 00:26:19,501
وأنت هنا لمقابلة مسبقة؟ -
أنا هنا لأطلب منك عدم فعل هذا -

469
00:26:35,626 --> 00:26:39,209
مكتب السفريات حولني إلى العلاقات العامة
(والذين حولوني إلى (تيس

470
00:26:39,334 --> 00:26:45,375
والتي قالت إنه من الرومانسي إننا نتسكع
معاً في مطار (موسكو)، وأنني قدرك

471
00:26:45,501 --> 00:26:49,000
قلت لها "(تيس)، يفترض أن هناك
"(تذاكر لنا إلى (هافانا

472
00:26:49,125 --> 00:26:53,083
"وهي قالت "انتظري ودعيني أتأكد
...ثم عادت للتحدث إلي وقالت

473
00:26:53,584 --> 00:26:55,626
هل عرفت أن هناك أكثر من مدينة"
"تدعى (هافانا)؟

474
00:26:55,751 --> 00:26:58,125
لدينا تذاكر إلى (إسبانيا)؟ -
(هناك محطات توقف في (دافنسك -

475
00:26:58,250 --> 00:27:01,918
و(روتردام) و(برلين) ثم سنغير الطائرة
في (مدريد)، كيف يبدو الوضع هنا؟

476
00:27:02,000 --> 00:27:04,209
هناك 3 أشخاص أمامنا و5 خلفنا

477
00:27:04,334 --> 00:27:07,334
هؤلاء المسافرون أتوا للمطالبة بمقاعدهم
والناس في الخلف تم صرفهم

478
00:27:07,584 --> 00:27:09,459
(إنها كآخر مروحية ستخرج من (سايغون

479
00:27:09,584 --> 00:27:12,584
أعرف كيف وضع الانتظار -
كنت أجيب عن سؤالك -

480
00:27:17,167 --> 00:27:22,250
هل كان سيقتلك الاعتذار لـ(هالي)؟
هل كنت ستمرض وتموت؟

481
00:27:22,375 --> 00:27:25,292
"حالما قلتِ كلمة "رومانسي -
(لم أقلها بل (تيس -

482
00:27:25,417 --> 00:27:27,667
لقد ذكرتها -
كنت أروي قصة مضحكة -

483
00:27:27,792 --> 00:27:29,999
"حالما قلتِ كلمة "رومانسي
(عرفت أننا سنتطرق لموضوع (هالي

484
00:27:30,083 --> 00:27:32,918
لقد مضت ساعتان فقط -
...هل كنت ستموت إن -

485
00:27:33,000 --> 00:27:36,083
لقد اعتذرت -
آسفة أنني بالغت بردة فعلي -

486
00:27:36,209 --> 00:27:39,542
في الواقع، أنا آسف أنني أرسلت
هذا الاعتذار برسالة نصية

487
00:27:39,667 --> 00:27:42,209
كيف كان يجب أن أوصله؟ -
!شخصياً -

488
00:27:42,334 --> 00:27:43,751
إنها لا تريد رؤيتي

489
00:27:44,375 --> 00:27:46,334
هل تعرف ماذا عليك أن تفعل؟ -
تيس) تعتقد أنك قدري؟) -

490
00:27:46,459 --> 00:27:47,876
اتصل بها الآن -
تيس)؟) -

491
00:27:47,999 --> 00:27:49,417
هالي)، اتصل بها الآن)

492
00:27:49,542 --> 00:27:53,417
أنت في الطرف الآخر من العالم
ولديك قصة كبيرة لكنك أردت سماع صوتها

493
00:27:53,542 --> 00:27:55,334
هل تريد استعادتها يا (جيم)؟

494
00:27:55,459 --> 00:27:57,709
هذان الاثنان على الطائرة -
هل تريد استعادتها؟ -

495
00:27:57,834 --> 00:27:59,834
بالطبع -
إذن، افعل ما أخبرك به -

496
00:27:59,959 --> 00:28:02,751
وانتظر تعليمات أخرى، افعل هذا

497
00:28:02,876 --> 00:28:06,167
هل يمكنك حجز مكاننا؟ -
نعم، يمكنني تحمل الوقوف على الأرض -

498
00:28:06,292 --> 00:28:09,334
إنها ليست فكرة سيئة -
لا تتطرق لمواضيع جانبية -

499
00:28:09,459 --> 00:28:15,125
فقط أخبرها أنك أردت سماع صوتها
(وأنك تحبها وأنك ستتصل بها من (كوبا

500
00:28:21,751 --> 00:28:23,042
سأعود بعد قليل

501
00:28:34,209 --> 00:28:37,959
"(هالي شيا)"

502
00:28:59,250 --> 00:29:01,375
ماذا حدث؟ -
إنه بوضعية البريد الصوتي -

503
00:29:01,501 --> 00:29:03,667
ستتابع المحاولة، صحيح؟ -
نعم -

504
00:29:04,626 --> 00:29:05,959
لقد أبليت حسناً

505
00:29:12,292 --> 00:29:15,918
أعرف ماذا سيقول -
كذلك أنا، تحدثت إليه -

506
00:29:16,417 --> 00:29:18,542
لقد أنكر هذا -
نعم -

507
00:29:19,209 --> 00:29:20,792
ماذا قال إنه حدث؟

508
00:29:22,209 --> 00:29:24,876
لا تريدين سماع هذا -
بل أريد -

509
00:29:24,999 --> 00:29:28,334
إنه مزعج -
لدي معيار جديد لما يزعجني -

510
00:29:28,584 --> 00:29:30,334
قال إنه الأمر حدث بالتراضي؟ -
نعم -

511
00:29:30,459 --> 00:29:34,083
كيف يمكن أن يحدث بالتراضي
إن كان أحد الطرفين فاقداً للوعي؟

512
00:29:34,209 --> 00:29:36,584
لا يمكن أن يكون -
إذن، ماذا قال؟ -

513
00:29:36,918 --> 00:29:39,125
قال إنك قلت له
"ضاجعني، ضاجعني، ضاجعني"

514
00:29:39,250 --> 00:29:40,709
"أحضر شابين إلى هنا ليضاجعاني"

515
00:29:40,834 --> 00:29:43,501
نعم، هذه... تبدو طبيعتي

516
00:29:44,209 --> 00:29:47,000
وهو يغير قصته قليلاً -
هذا شيء سيبرز في محاكمة -

517
00:29:47,125 --> 00:29:51,584
لن يكون هناك محاكمة أو اعتقال
ولن يكون هناك تحقيق

518
00:29:51,709 --> 00:29:54,959
قضيتي ستكون إحدى 700 ألف
عدة اختبار اغتصاب لم يتم اختبارها

519
00:29:55,042 --> 00:29:56,709
لذا، أسست هذا الموقع الإلكتروني

520
00:29:57,918 --> 00:29:59,375
هل تعرفين (سلون سابيث)؟

521
00:29:59,918 --> 00:30:01,667
نعم -
إنها حبيبتي -

522
00:30:01,876 --> 00:30:04,626
أحسنت -
...قبل عام ونصف -

523
00:30:04,751 --> 00:30:07,999
كانت تواعد رجلاً وانفصلا
وهو كان غاضباً

524
00:30:08,083 --> 00:30:09,876
وكانت قد أرسلت له صوراً عارية

525
00:30:09,999 --> 00:30:11,876
وهو وضعها على موقع يدعى
(ريفنج بورن دوت كوم)

526
00:30:11,999 --> 00:30:13,959
أذكر، ماذا فعلت؟

527
00:30:14,042 --> 00:30:16,209
كسرت فكه، لكنني لا أنصح بهذا

528
00:30:16,334 --> 00:30:19,876
هذا ليس انتقاماً، إنه تحذير
إنها خدمة عامة

529
00:30:19,999 --> 00:30:23,209
لا تخرجوا في موعد مع هذين الشابين
ولا تذهبوا إلى حفلة معهما

530
00:30:23,334 --> 00:30:25,584
لا تعطوا هذين الشابين وظيفة -
إنهما يتجنبان السجن -

531
00:30:25,709 --> 00:30:27,918
وأنت تظنني قاسية جداً عليهما؟ -
...ألا تظنين أن هناك فرصة -

532
00:30:28,000 --> 00:30:29,999
أن أحدهم سيستخدم الموقع الإلكتروني
للانتقام؟

533
00:30:30,083 --> 00:30:32,292
وأن أحداً سيختلق قصة ويدمر حياة شاب؟

534
00:30:32,417 --> 00:30:34,584
جيف) تم قبوله بكلية الطب)
في (ستانفورد) لكن ليس بعد الآن

535
00:30:34,709 --> 00:30:36,918
وكان هناك فرق باتحاد كرة السلة
تفكر بضم (براندن) إليها لكن ليس بعد الآن

536
00:30:37,000 --> 00:30:38,542
يمكنك تخيل كم يحزنني هذا

537
00:30:38,667 --> 00:30:40,834
ألا تظنين أن هناك فرصة أن امرأة
...تشعر بالرفض

538
00:30:40,959 --> 00:30:42,501
،نعم، سيكون هناك عاهرات
أفهم هذا

539
00:30:42,626 --> 00:30:46,626
أقول فقط إن قام رجل ناضج يعمل
في البورصة في أكبر المصارف في العالم

540
00:30:46,751 --> 00:30:49,125
بنشر صور عارية لحبيبته السابقة
...(على موقع (ريفنج بورن دوت كوم

541
00:30:49,250 --> 00:30:52,334
نعم، أعتقد أن هناك فرصة
وقمت بمقارنة الإيجابيات مع السلبيات

542
00:30:52,459 --> 00:30:55,417
إن تعرضت فتاة أخرى للاغتصاب
...لأنني لم أقل شيئاً

543
00:30:55,542 --> 00:30:58,542
...أو لأن أحداً آخر لم يقل شيئاً -
أنا أعرف -

544
00:30:58,667 --> 00:31:00,999
!أنت لا تعرف -
أنت محقة في هذا أيضاً -

545
00:31:01,083 --> 00:31:02,918
ما الخطأ الذي ارتكبته إذن؟

546
00:31:06,626 --> 00:31:09,834
ما الخطأ الذي ارتكبته؟

547
00:31:11,042 --> 00:31:13,709
لا أحب اليهود، لقد قلتها

548
00:31:13,834 --> 00:31:15,876
الناس يخافون أن يقولوا رأيهم هذه الأيام

549
00:31:15,999 --> 00:31:17,501
لم ألاحظ هذا

550
00:31:18,999 --> 00:31:24,542
أولاً، لدينا... 3%؟
كم يهودياً هناك؟ 3% من (أمريكا)؟

551
00:31:24,667 --> 00:31:27,751
أقل -
...أقل من 3% من الأمريكيين -

552
00:31:27,876 --> 00:31:30,459
يسيطرون على المصارف ووسائل الإعلام
(و(هوليوود

553
00:31:30,584 --> 00:31:33,918
يمكنك أخذها باعتداء مسلح -
سأخبرك كيف فعلوا هذا -

554
00:31:34,209 --> 00:31:37,876
أتى أجدادهم إلى هنا من الضواحي البولندية
الفقيرة والقرى الروسية

555
00:31:37,999 --> 00:31:42,125
وأخبروا أطفالهم "لا تعملوا بأيديكم
"اذهبوا إلى كلية الحقوق

556
00:31:42,250 --> 00:31:44,292
اذهبوا إلى كلية الطب"
"أو كلية إدارة الأعمال

557
00:31:44,417 --> 00:31:46,792
لا توسخوا أيديكم بأعمال قذرة"
"ارتدوا بدلة إلى العمل

558
00:31:46,918 --> 00:31:50,000
نظراً إلى الزمن الذي أتوا منه
والزمن الذي كان سيأتي، إنها نصيحة جيدة

559
00:31:50,125 --> 00:31:53,959
أناس مثلك يعبدوهم
مستعد لفعل أي شيء لتصبح يهودياً

560
00:31:54,042 --> 00:31:55,792
أنت بروتستانتي، صحيح؟ -
كاثوليكي -

561
00:31:55,918 --> 00:31:59,167
لا، ليس من كلا الأبوين -
أمي كانت كاثوليكية -

562
00:31:59,501 --> 00:32:01,626
كذلك زوجتي -
هل ضربتها لهذا؟ -

563
00:32:01,751 --> 00:32:05,292
لا، أنا لست متعصباً
أنت تفترض هذا لأنني أقوم بعمل حقيقي

564
00:32:05,417 --> 00:32:06,751
ماذا أعمل أنا؟

565
00:32:06,918 --> 00:32:09,876
أرجوك، أتريد مبادلة الوظائف معي؟ -
لا -

566
00:32:09,999 --> 00:32:13,542
لأنك ذكي جداً على وظيفتي أنا
مثل اليهود

567
00:32:14,292 --> 00:32:15,918
لهذا كان والدك يثمل

568
00:32:19,542 --> 00:32:22,250
أنت تقومين بقرار إداري -
هل علي جعل الجميع يصمت؟ -

569
00:32:22,375 --> 00:32:24,292
لا يمكننا أن نكون في هذا الطابور
لأننا أولًا، أنت تعرفين

570
00:32:24,417 --> 00:32:26,584
وثانياً، لقد تحدثنا
إلى جميع من ركب الطائرة

571
00:32:26,709 --> 00:32:28,709
يجب أن نكون على الطائرة باكراً
لنعد إلى أول خطة

572
00:32:28,834 --> 00:32:30,417
لن يبيعنا الصحفيون تذاكرهم

573
00:32:30,542 --> 00:32:32,542
هناك أناس على هذه الرحلة ليسوا صحفيين

574
00:32:32,918 --> 00:32:34,542
انظري حولك وتعرفي عليهم

575
00:32:38,792 --> 00:32:40,334
هذان الاثنان في شهر عسلهما

576
00:32:43,999 --> 00:32:46,876
عذراً، هل تتكلمان الإنجليزية؟

577
00:32:46,999 --> 00:32:49,459
أنا، قليلاً
زوجي لا يتكلم الإنجليزية

578
00:32:49,584 --> 00:32:53,999
(أنا (ماغي جوردن) وهذا (جيم هاربر
نحن من وكالة أخبار أمريكية

579
00:32:54,083 --> 00:32:55,417
شبكة (أتلانتس) الإخبارية

580
00:33:01,918 --> 00:33:04,918
...يقول إن (أتلانتس) مدينة

581
00:33:07,167 --> 00:33:09,042
أسطورية؟ -
مدينة أسطورية -

582
00:33:09,167 --> 00:33:11,042
إنها كذلك، لكن شبكة الأخبار حقيقية

583
00:33:11,167 --> 00:33:12,501
أسرعي -
اصمت -

584
00:33:12,626 --> 00:33:14,834
هل أنتما في شهر عسلكما أيضاً؟ -
لا -

585
00:33:14,959 --> 00:33:18,417
نحن نغطي قصة مهمة
ونريد ركوب هذه الرحلة

586
00:33:18,542 --> 00:33:20,626
(ونريد شراء تذكرتيكما إلى (هافانا

587
00:33:20,751 --> 00:33:23,667
وإعطائكما تذكرتين مجانيتين
(إلى (مدريد

588
00:33:24,667 --> 00:33:25,999
أخبريهما أن (مدريد) أقرب

589
00:33:26,125 --> 00:33:27,501
(إنهما يعرفان أين (مدريد -
ذكريهما فقط -

590
00:33:27,626 --> 00:33:30,083
(نعرف أين (مدريد

591
00:33:30,250 --> 00:33:32,501
يريد ساعتك -
يريد ساعتك -

592
00:33:32,959 --> 00:33:37,876
هذه الساعة كانت هدية تخرج من والداي
هل أحرر لك شيكاً بدلاً منها؟

593
00:33:40,667 --> 00:33:42,167
سيأخذ النقود أيضاً

594
00:33:45,834 --> 00:33:47,834
أعجب بقميصي وبنطالي أيضاً

595
00:33:47,959 --> 00:33:50,542
وكل شيء كان في حقيبتي والحقيبة نفسها

596
00:33:50,667 --> 00:33:53,417
(هي أخذت قبعة (نيوز نايت -
هناك الكثير منها -

597
00:33:54,542 --> 00:33:55,959
هذان هما مقعدانا

598
00:34:00,417 --> 00:34:04,167
حسناً، سنراه قادماً من هنا

599
00:34:05,999 --> 00:34:08,876
أبدو كأحمق -
تبدو ظريفاً نوعاً ما -

600
00:34:10,667 --> 00:34:15,834
...يبدو أنني
أحب الألعاب الأولمبية جداً

601
00:34:21,918 --> 00:34:23,792
لم تتصل بـ(هالي)، صحيح؟

602
00:34:24,834 --> 00:34:26,125
لا

603
00:34:26,999 --> 00:34:28,626
!(يا إلهي يا (جيم

604
00:34:31,083 --> 00:34:34,542
القانون يخذل ضحايا الاغتصاب
لا بد أن هذا واضح لك

605
00:34:34,667 --> 00:34:37,375
إنه كذلك، لكن لأكون عادلاً
لم يوضع القانون لخدمة الضحايا

606
00:34:37,501 --> 00:34:39,209
لتكون عادلاً؟ -
أعرف -

607
00:34:42,292 --> 00:34:46,125
هل تصدقني؟ -
أصدقك؟ بالطبع أصدقك -

608
00:34:46,250 --> 00:34:48,250
حقاً؟ -
لست هنا بمهمة إيجاد حقائق -

609
00:34:48,375 --> 00:34:50,626
،أشعر بالفضول فقط
كن صادقاً

610
00:34:50,751 --> 00:34:52,042
حسناً

611
00:34:53,751 --> 00:34:56,626
سمعت قصتين مختلفتين
إحداها من امرأة موثوقة جداً

612
00:34:56,751 --> 00:34:58,667
وحسبما أرى، ليس لديها سبب للكذب

613
00:34:58,792 --> 00:35:03,083
والأخرى من شاب وجدته مثيراً للريبة قليلاً
...والذي لديه كل سبب للكذب و

614
00:35:03,292 --> 00:35:05,167
أنا ملزم بتصديق الشاب المريب

615
00:35:06,334 --> 00:35:10,000
هذه ليست قاعة محكمة
لست ملزماً قانونياً بافتراض براءته

616
00:35:10,125 --> 00:35:11,584
أعتقد أنني ملزم أخلاقياً

617
00:35:11,709 --> 00:35:14,792
هل تعلم؟ أنت رجل طيب
لكن هل يخبرك الناس أنك وغد جداً؟

618
00:35:14,918 --> 00:35:17,918
نعم، وأنا أسمح بهذه الإمكانية

619
00:35:18,000 --> 00:35:21,876
أنا الذي يقول (أو جيه) ليس مذنباً
لأن هيئة المحلفين قالت هذا

620
00:35:22,417 --> 00:35:24,667
لن أحصل على هيئة محلفين -
أعرف -

621
00:35:24,792 --> 00:35:27,459
...ويمكنني تخيل إحباطك -
!لا، لا يمكنك تخيل هذا -

622
00:35:29,375 --> 00:35:30,709
لا، لا أستطيع

623
00:35:31,167 --> 00:35:36,999
لكنها... غلطة كبيرة وخطيرة ومخفية

624
00:35:37,083 --> 00:35:39,792
أن تجري محاكمة أمام جمهور تلفاز

625
00:35:39,918 --> 00:35:43,999
حيث ليس هناك ضمان حقوق أو محامين
أو اكتشاف للأدلة أو قوانين للإجراءات

626
00:35:44,083 --> 00:35:46,999
لا قرارات مبنية على أدلة مقبولة
وهناك خطر شهادة الزور

627
00:35:47,083 --> 00:35:49,292
...ومواجهة الشهود أو أي من الأمور

628
00:35:49,417 --> 00:35:51,167
لضمان أن يذهب مغتصب
إلى كلية (ستانفورد) للطب؟

629
00:35:51,292 --> 00:35:54,042
لضمان ألّا يتم تدمير شخص بريء

630
00:35:54,167 --> 00:35:56,250
القضاء قد يبرئه
لكن الإنترنت لن تفعل

631
00:35:56,375 --> 00:36:00,209
تستخدم الإنترنت لاقتصاص المدنيين
كل يوم، لكن هذا مستوى جديد

632
00:36:00,334 --> 00:36:03,999
وإن دخلنا فيه فسنكون بورطة -
لست حارسة مدنية -

633
00:36:04,250 --> 00:36:06,959
...هل تريدين العيش في عالم -
أتريد سماع النصائح التي تأتيني؟ -

634
00:36:08,501 --> 00:36:11,417
أعني، إنها نصائح حقيقية
مذكورة في كتيبات

635
00:36:12,459 --> 00:36:15,709
قولي إن لديك حبيباً"
"ارتدي خاتم زواج

636
00:36:16,167 --> 00:36:22,626
يفترض أن أحمي نفسي من رجل
بالتظاهر أنني ملكية رجل آخر

637
00:36:22,876 --> 00:36:25,083
وبالطبع، ليس هناك نقص
من النصائح التقليدية

638
00:36:25,209 --> 00:36:26,584
...(ماري) -
...عندما أتيت إلى هنا -

639
00:36:26,709 --> 00:36:30,417
أردت الذهاب إلى مكان عام
لأنك كنت خائفاً أن أتهمك بالاغتصاب

640
00:36:32,709 --> 00:36:37,751
أنا خائفة من التعرض للاغتصاب
أنا خائفة طوال الوقت

641
00:36:39,459 --> 00:36:40,834
طوال الوقت

642
00:36:42,292 --> 00:36:46,792
هل تعرف ماذا يفعل موقعي الإلكتروني؟
يخيفك

643
00:36:47,542 --> 00:36:54,959
إنه يخيف بشدة أي رجل
يفكر ولو مرة بلمس أحد من دون موافقته

644
00:36:55,918 --> 00:36:57,709
أنت محقة بتسمية المعتدي عليك

645
00:36:59,584 --> 00:37:01,584
ربما تكونين حتى ملزمة بهذا

646
00:37:04,834 --> 00:37:08,999
لكن الموقع الإلكتروني سيقضي على شخص بريء
وليس هناك فرصة أنه لن يفعل

647
00:37:09,083 --> 00:37:12,584
وإن تواجهت مع الرجل الذي اتهمته
على التلفاز

648
00:37:12,709 --> 00:37:17,292
فستكون معركة بلا قوانين
مع عواقب وخيمة لا يمكن التراجع عنها

649
00:37:17,417 --> 00:37:22,876
ستتشكل فرق، وسيجعلونك تشعرين بالعار
ولن تحصلي على العدالة التي تريدينها

650
00:37:24,000 --> 00:37:25,918
لهذا أطلب منك أن ترفضي

651
00:37:27,876 --> 00:37:31,918
لا أفهم لماذا تريدني أن أرفض
إنه برنامجك، لماذا لا ترفض هذا ببساطة؟

652
00:37:32,000 --> 00:37:36,042
تم التعدي على سلطتي
إنها قصة ترويجية ستجلب مشاهدين صغار

653
00:37:36,167 --> 00:37:38,834
ليس لدي مشكلة بهذا -
(إنها رياضة يا (ماري -

654
00:37:39,501 --> 00:37:41,417
ستتم تغطية القصة كأنها حدث رياضي

655
00:37:42,959 --> 00:37:44,584
سأفوز هذه المرة

656
00:37:50,375 --> 00:37:51,709
حسناً

657
00:37:53,250 --> 00:37:54,834
شكراً لسماع رأيي

658
00:37:57,250 --> 00:37:58,667
سنبقى على اتصال معك

659
00:38:07,667 --> 00:38:10,834
تفتقد زوجتك؟ -
نعم -

660
00:38:10,959 --> 00:38:14,292
نعم، نعم يا رئيس المجلس
أنا أفتقد زوجتي، هذا مؤكد

661
00:38:14,417 --> 00:38:17,334
كنت متزوجاً بها لمدة 11 دقيقة
قبل أخذي إلى السجن

662
00:38:17,459 --> 00:38:18,959
نعم، أنا أفتقد زوجتي

663
00:38:20,250 --> 00:38:23,209
هل هي مثلك أم أنها... ماذا يسمونها؟

664
00:38:23,334 --> 00:38:25,626
لا أعرف ماذا تسأل -
زوجة حسناء صغيرة -

665
00:38:25,751 --> 00:38:29,542
...نعم، رجل مثلك يمكنه
هل هي زوجة صغيرة حسناء أم ذكية؟

666
00:38:29,667 --> 00:38:31,083
إنها ذكية جداً

667
00:38:32,709 --> 00:38:34,584
هل هذا شيء تقوله للمجاملة؟

668
00:38:34,709 --> 00:38:39,459
(درست في (كامبريدج) في (إنجلترا
تعتبر إحدى الأفضل في العالم في وظيفتها

669
00:38:39,584 --> 00:38:41,083
...وهذا يتضمن -
عليك التوقف عن التصرف كوغد -

670
00:38:41,209 --> 00:38:44,876
ماذا فعلت الآن؟ -
(أعرف أن (كامبريدج) في (إنجلترا -

671
00:38:44,999 --> 00:38:46,999
لماذا أول شيء تخبرني به
هو المكان الذي درست فيه؟

672
00:38:47,083 --> 00:38:51,501
زوجتي أذكى مني بكل النواحي
لكن هذا لا يجعلني غاضباً

673
00:38:51,626 --> 00:38:54,000
لا أشعر بعقدة نقص أنني أدنى منها

674
00:38:54,125 --> 00:38:57,918
تتحول إلى غضب وقرارات سيئة
عندما أفكر أنها ذكية

675
00:38:58,000 --> 00:39:00,626
تقول إنني أفعل هذا؟ -
يبدو أن هذا يظهر كثيراً -

676
00:39:01,042 --> 00:39:03,542
لا أحب الإعلاميين -
المرموقين من الساحل الشرقي -

677
00:39:03,667 --> 00:39:05,751
نعم -
هذا فقط؟ إنه رأي جديد حقاً -

678
00:39:05,876 --> 00:39:07,542
لم أسمع هذا مسبقاً

679
00:39:08,375 --> 00:39:12,000
هل ترى؟ أنتم تعتقدون أننا لا نستطيع
تمييز السخرية

680
00:39:12,125 --> 00:39:14,417
"نحن نستطيع، لكننا نسمي هذا "التصرف كوغد

681
00:39:14,542 --> 00:39:15,918
"ونحن ندعو أمثالك "ريفياً ساذجاً

682
00:39:16,000 --> 00:39:18,167
وما زلت لا تعتقد أنك تنظر بازدراء
على بعض الناس؟

683
00:39:18,292 --> 00:39:19,999
بعض الناس في الحضيض

684
00:39:25,167 --> 00:39:27,000
ما هي "مهمتك للتحضر"؟

685
00:39:28,999 --> 00:39:30,542
من أخبرك بشأن هذا؟ -
أنت -

686
00:39:30,667 --> 00:39:31,999
متى؟ -
قبل فترة -

687
00:39:32,083 --> 00:39:35,334
لا أذكر هذا -
مهمة للتحضر"، ما هذا؟" -

688
00:39:36,167 --> 00:39:38,334
لا شيء
ليست لا شيء -

689
00:39:38,459 --> 00:39:39,792
إنها مجرد دعابة -
ليست كذلك -

690
00:39:39,918 --> 00:39:41,209
...إنها -
ما هي؟ -

691
00:39:43,250 --> 00:39:45,876
(إنها إشارة إلى (دون كيخوتي

692
00:39:45,999 --> 00:39:47,292
الفارس؟ -
لم يكن فارساً حقيقياً -

693
00:39:47,417 --> 00:39:49,667
كان عجوزاً يهذي
كان يعتقد أنه فارس

694
00:39:49,792 --> 00:39:52,918
قام بمواجهة عالم كئيب وفاسد أخلاقياً

695
00:39:54,792 --> 00:39:58,167
كيف أبلى؟ -
تعرض للهزيمة -

696
00:40:00,125 --> 00:40:05,542
هل ترى؟ هذه هي المشكلة
لا أريد رؤيتك تهزم

697
00:40:09,876 --> 00:40:16,751
هذا... ليس صحيحاً، كنت غير صادق
أنا أريد رؤيتك تهزم بشدة

698
00:40:17,834 --> 00:40:19,125
أعرف

699
00:40:21,083 --> 00:40:22,876
تلك الصورة لك ولأبيك

700
00:40:23,876 --> 00:40:26,751
واثق أنه لم يكن يحاول تعليمك
بشأن الأخلاق المدنية

701
00:40:27,792 --> 00:40:30,999
واثق أنه كان يحاول تعليمك الصيد

702
00:40:40,459 --> 00:40:42,292
أرجوكم، عليكم الجلوس في مقاعدكم الآن

703
00:40:42,417 --> 00:40:46,751
نحن ننفصل عن البوابة
كل الركاب عليهم الجلوس في مقاعدهم رجاء

704
00:40:46,876 --> 00:40:48,250
شكراً لكم

705
00:40:50,459 --> 00:40:52,042
لدينا كراسي مجاورة له

706
00:40:52,751 --> 00:40:55,959
العريسان الجديدان كان لديهما مقعدان
(بجانب (إدوارد سنودن

707
00:40:56,876 --> 00:40:59,334
(بوريس) و(ناتاشا)
كان لديهما التذاكر الذهبية

708
00:40:59,459 --> 00:41:01,626
كنا لنحظى به طوال الرحلة
باستثناء مشكلة واحدة

709
00:41:01,751 --> 00:41:03,709
إنه ليس على الطائرة -
ليس على الطائرة، هل تعرفين مكانه؟ -

710
00:41:03,834 --> 00:41:06,000
على الأرجح في المطار -
نعم -

711
00:41:06,584 --> 00:41:10,000
لذا، سنطير بسرعة 966 كيلومتراً في الساعة
بعيداً عن القصة

712
00:41:11,626 --> 00:41:12,959
!تباً

713
00:41:17,250 --> 00:41:20,000
لماذا لم تتصل بها؟ -
ماذا؟ -

714
00:41:21,250 --> 00:41:22,876
لماذا لم تتصل بـ(هالي)؟

715
00:41:23,542 --> 00:41:26,167
أنت مزعجة يا (ماغي) هل تعلمين؟ -
أنا أسأل فقط -

716
00:41:28,167 --> 00:41:30,042
إن كنت معجباً بها حقاً
...فهذا أمر غبي لفعله

717
00:41:30,167 --> 00:41:31,626
أنا معجب بك أنت

718
00:41:33,709 --> 00:41:36,042
ولا أعرف لماذا لا تعرفين هذا

719
00:41:41,876 --> 00:41:46,209
لأنه... لأنك لو أردت أن تكون معي
لكنت معي

720
00:41:46,334 --> 00:41:48,375
هذا ليس صحيحاً

721
00:41:48,959 --> 00:41:50,459
كنتِ مع (دون) عندما التقيتك

722
00:41:51,584 --> 00:41:53,584
(لم تتصل بي من (نيوهامبشر -
بل فعلت -

723
00:41:53,709 --> 00:41:55,501
لا، لم تفعل على الإطلاق

724
00:41:56,542 --> 00:41:59,250
وعرفت أنني انفصلت عن (دون) وعرفت السبب

725
00:41:59,375 --> 00:42:03,375
(واعدت (ليسا) و(هالي
(ولم تتصل بي من (نيوهامبشر

726
00:42:03,501 --> 00:42:07,167
لذا، الأمر ليس غير واضح كما تظن
وهو على الأرجح ليس صحيحاً

727
00:42:07,292 --> 00:42:09,542
بقية ما ذكرته قد يكون صحيحاً

728
00:42:11,000 --> 00:42:16,125
إنه ليس كذلك، لكن لديه احتمالية
لكن آخر شيء لم يكن صحيحاً

729
00:42:16,250 --> 00:42:18,417
...بأي لغة -
أنا معجب بك -

730
00:42:19,999 --> 00:42:21,834
أنا معجب بك وأنا مسرور لأنني قلت هذا

731
00:42:23,000 --> 00:42:27,709
رغم أنني أتمنى الآن لو أنني قلت هذا
في نهاية رحلتنا لمدة 13 ساعة

732
00:42:31,584 --> 00:42:34,542
نعم، سيكون هذا غير مريح
سأقوم بتبديل المقعد مع أحد

733
00:42:34,667 --> 00:42:37,167
أنا سأبدل المقعد
(سأجلس في مقعد (سنودن

734
00:42:37,292 --> 00:42:40,918
إنه ليس بعيداً بما يكفي
سيكون غريباً إن رأينا بعضنا

735
00:42:46,000 --> 00:42:47,334
حسناً

736
00:43:09,834 --> 00:43:13,250
سأقدم التماساً أن تقوم المحكمة
بإسقاط تهمة الاحتقار المبدئية

737
00:43:13,375 --> 00:43:16,459
لأن هذا يكفي، هل أحتاج لأسس لهذا؟
بالتأكيد

738
00:43:16,584 --> 00:43:20,000
الحكومة تمتلك الآن معلومات
ستساعد بإيجاد المصدر بشكل مستقل

739
00:43:20,125 --> 00:43:22,125
لكن الأكثر من كل هذا، هذا يكفي

740
00:43:22,250 --> 00:43:26,125
لا يمكنك سجن رجل لمدة 52 يوماً
من دون معرفة متى وإن كان سيخرج

741
00:43:26,250 --> 00:43:30,792
لا يمكنك سجن صحفي لحماية مصدره
...لا يمكنك الحصول على كل شيء

742
00:43:30,918 --> 00:43:32,626
ريبيكا)؟) -
لم أتنازل مسبقاً -

743
00:43:32,751 --> 00:43:34,709
لن أعترض على التماسك

744
00:43:35,542 --> 00:43:38,792
عذراً؟ -
لن أعترض على التماسك -

745
00:43:38,918 --> 00:43:40,417
سأقوم بتأييده

746
00:43:41,000 --> 00:43:45,542
لا يفترض أن يكون هذا عقابياً بل قسرياً
وبصراحة، لم يبح بالاسم

747
00:43:46,918 --> 00:43:48,542
سينام في منزله الليلة

748
00:43:59,751 --> 00:44:01,042
اتبعني

749
00:44:03,501 --> 00:44:05,000
اتبعني

750
00:44:07,167 --> 00:44:09,999
أين سنذهب؟ -
حيث تظن أننا سنذهب -

751
00:44:10,709 --> 00:44:12,792
لا أعرف، أنا مرتبك

752
00:44:13,999 --> 00:44:18,167
نحن نمر بمطبات هوائية، عليكما الذهاب
إلى مقعدكما ووضع حزام الأمان

753
00:44:18,709 --> 00:44:20,709
هذا محرج -
كنت أجلس بعيداً عنك -

754
00:44:20,834 --> 00:44:24,167
كنت أشاهد الحلقة الرابعة -
آسفة، هل يمكنك تبادل المقعد؟ -

755
00:44:24,292 --> 00:44:26,459
نحن وسط مطبات هوائية -
إنها لا شيء -

756
00:44:26,584 --> 00:44:30,250
إنها بسبب حركة اللزوجة الجزيئية
إنها تدعى الجريان الصفائحي

757
00:44:31,584 --> 00:44:32,918
حسناً

758
00:44:34,167 --> 00:44:36,584
من أين عرفت هذا؟ -
اجلس وضع حزام الأمان -

759
00:45:11,667 --> 00:45:14,042
(ينضم إلينا الآن (بري دوريت
(المحرر الرقمي لـ(أي سي أن

760
00:45:14,167 --> 00:45:16,751
(ومؤسس تطبيق (أي سي إنغايج
(شكراً لانضمامك إلينا يا (بري

761
00:45:16,876 --> 00:45:19,209
(مرحباً يا (سلون -
"رأينا بعضه في المقاطع قبل قليل" -

762
00:45:19,334 --> 00:45:20,667
"(لكن أخبرنا عن (أي سي إنغايج"

763
00:45:20,792 --> 00:45:24,042
إنها خريطة تخبرك أين تمت رؤية المشاهير"
"(في (نيويورك) أو (لوس أنجلوس

764
00:45:24,167 --> 00:45:26,292
(وسرعان ما ستغطي (لاس فيغاس"
"(و(ساوث بيتش

765
00:45:26,417 --> 00:45:27,876
يمكنك تصفحها في أي وقت

766
00:45:27,999 --> 00:45:31,709
ورؤية مثلاً... (جود لو) يتسوق لشراء
...واقيات ذكرية في (واين ريد) عند الشارع

767
00:45:31,834 --> 00:45:35,042
إذن، الناس يمكنهم إرسال رسالة إلينا
...وقول

768
00:45:35,167 --> 00:45:38,042
كريستن بيل) وطفلها في عرض الساعة 4)
(لفيلم (هاو تو تراين يور دراغن

769
00:45:38,167 --> 00:45:40,459
في سينما (آرك لايت)؟ -
وسيظهر هذا على خريطتنا فوراً -

770
00:45:40,584 --> 00:45:44,626
إذن، عندما تخرج (كريستن بيل) وطفلها من
السينما سيكون هناك مختلين عقلياً بانتظارهم؟

771
00:45:47,334 --> 00:45:49,292
لا أعتقد أن هذا محتمل -
لماذا؟ -

772
00:45:50,042 --> 00:45:54,459
إنه ثمن الشهرة، صحيح؟ -
"لا، ليس كذلك، إنه عقاب له" -

773
00:45:54,584 --> 00:45:58,959
تمت مطاردة المشاهير وقتلهم
وهذا التطبيق يساعد بهذا، صحيح؟

774
00:45:59,375 --> 00:46:02,375
آسف أنك تشعرين هكذا
أي سي إنغايج) هو صحافة للمدنيين)

775
00:46:02,501 --> 00:46:05,375
هل يمكنك التحدث عن عملية التحقق
من الوقائع لهذه الصحافة المدنية؟

776
00:46:05,501 --> 00:46:07,584
التحقق من الوقائع؟ -
"يمكن للناس نشر أكثر من الموقع" -

777
00:46:07,709 --> 00:46:09,792
"يمكنهم نشر ملاحظات" -
"صحيح" -

778
00:46:09,918 --> 00:46:11,751
أنا أسأل إن تم التحقق"
"من صحة تلك الملاحظات

779
00:46:12,209 --> 00:46:14,918
"...هذا أمر محدد، لا أعرف" -
"...م"ثلاً، في خبر تم نشره اليوم -

780
00:46:15,000 --> 00:46:18,375
(أخبرنا صحفي مدني أن (جيمي كيمل
كان واضحاً أنه ثمل الليلة الماضية

781
00:46:18,501 --> 00:46:20,709
(في (سوهو هاوس) غرب (هوليوود -
هذا صحيح -

782
00:46:20,834 --> 00:46:23,542
جيمي كيمل) كان مع عائلته)
في (كابو)، (سانت لوكاس) الليلة الماضية

783
00:46:25,584 --> 00:46:27,918
الناس لا يقرأون هذا مع توقع
...أن يكون صحيحاً، الجميع

784
00:46:28,000 --> 00:46:30,000
اعذرني؟ -
...الجميع -

785
00:46:30,125 --> 00:46:32,375
الناس لا يتوقعون أن ما يقرؤونه صحيح؟

786
00:46:32,501 --> 00:46:34,334
"يقرأون هذا من أجل المتعة الفورية"

787
00:46:34,459 --> 00:46:38,501
لكنك تستخدم كلمة "الصحافة"، مما يعني
أن هناك توقعاً أن ما يقرؤونه صحيح

788
00:46:38,626 --> 00:46:40,876
لكن دعني آخذ الأمر خطوة أبعد
لنفترض أنه كان صحيحاً

789
00:46:40,999 --> 00:46:44,459
أن (جيمي كيمل) كان ثملاً الليلة الماضية"
"(في (سوهو هاوس) في غرب (هوليوود

790
00:46:44,584 --> 00:46:46,209
هذا ليس صحيحاً لكننا لا نكترث"
"لذا، لنفترض أنه كذلك

791
00:46:46,334 --> 00:46:48,999
حيث إن هذا ما نفعله على أية حال"
"لماذا يجب وضع هذا على موقعنا الإلكتروني؟

792
00:46:49,083 --> 00:46:50,501
اتركها لأي فترة تريدها

793
00:46:50,876 --> 00:46:54,751
بصراحة، أعتقد أن هناك تغيير في مفهوم
لما هو مساحة عامة وخاصة

794
00:46:54,876 --> 00:46:56,209
هناك، ويجب أن نكترث لهذا

795
00:46:56,334 --> 00:47:00,209
لكن سؤالي هو لماذا علينا الاكتراث
لمقدم برنامج حواري يشرب في حانة؟

796
00:47:00,334 --> 00:47:04,501
ألا تعتقدين أنه رائع أننا لا نضع
المشاهير كقدوة ونعبدهم بعد الآن؟

797
00:47:04,626 --> 00:47:07,959
لا أعتقد أن المشاهير هم أحد
أكبر المشاكل التي تواجهنا

798
00:47:08,042 --> 00:47:10,000
لكن ألسنا الذين نجعلهم قدوة؟

799
00:47:10,125 --> 00:47:11,751
لديك خريطة تظهر لنا موقعهم

800
00:47:11,876 --> 00:47:14,125
الفكرة هي أننا نعترف أنهم أناس حقيقيون

801
00:47:14,250 --> 00:47:16,292
أتساءل كم واحداً منا لم يعرف هذا

802
00:47:16,417 --> 00:47:19,542
لكنك تفعل أكثر من مجرد الاعتراف
بأنهم أناس حقيقيون، أنت تعاقبهم لهذا

803
00:47:19,667 --> 00:47:22,667
أليسوا محميين بأكوام النقود
التي يجنونها؟

804
00:47:22,792 --> 00:47:24,834
حسناً، ما خط التحديد؟

805
00:47:24,959 --> 00:47:28,792
تجني أكثر من المبلغ المعتاد
والآن يمكننا أن نعاملك كشخص عادي

806
00:47:28,918 --> 00:47:31,083
كأن لديك سوار مراقبة إلكتروني
حول كاحله

807
00:47:31,209 --> 00:47:34,334
كم يجب أن تكون ثروة المرء؟ -
سيكون سخيفاً ذكر مبلغ محدد -

808
00:47:34,459 --> 00:47:37,250
راتبك هو 55 ألف دولار سنوياً -
هذه معلومة خاصة -

809
00:47:37,375 --> 00:47:40,792
آسفة، هذا تقريباً ضعف متوسط الراتب السنوي
لعائلة من 4 أشخاص

810
00:47:40,918 --> 00:47:45,417
هل أكوام نقودك تحميك من هذه المقابلة
حيث أجردك قصداً من كرامتك؟

811
00:47:45,626 --> 00:47:48,083
وبالمناسبة، تمكنت من فعل هذا
من دون الكذب ولا مرة

812
00:47:48,501 --> 00:47:52,125
لذا، سأعطيك فرصة أخرى لإجابة سؤالي
قبل أن أجيبه بنفسي

813
00:47:52,334 --> 00:47:56,876
ما قيمة قصة لا مصدر لها وغير مؤكدة
عن رجل ناضج يشرب في حانة؟

814
00:48:02,626 --> 00:48:04,959
لا يمكنني منحك كل الوقت الذي تريده
إنه عالم الترفيه

815
00:48:05,209 --> 00:48:09,417
لست قلقة على المشاهير
رغم أن أحدهم سيتأذى ونحن جالسان هنا

816
00:48:09,709 --> 00:48:13,667
أنا قلقة على بقيتنا والذين تحولهم
لجماعة هائجة من الأوغاد عديمي الكبرياء

817
00:48:15,125 --> 00:48:18,626
هذه نشرة الأخبار لـ24 من يونيو
(أنا (سلون سابيث) أحل مكان (ويل ماكفوي

818
00:48:18,751 --> 00:48:21,125
تيري سميث) بعد قليل)"
"مع تقرير من العاصمة

819
00:48:24,792 --> 00:48:26,083
انتهى البث

820
00:48:27,501 --> 00:48:30,375
برويت) سيعاقبك على هذا) -
أعرف -

821
00:48:36,125 --> 00:48:38,417
هل جعلتها تقوم بهذا؟ -
لندخل إلى مكتبي -

822
00:48:38,542 --> 00:48:40,834
!لا! سنذهب حيث أقول إننا سنذهب

823
00:48:40,959 --> 00:48:42,709
!(تشارلي) -
هل جعلتها تقوم بهذا؟ -

824
00:48:42,834 --> 00:48:45,918
لا أحد جعلني أقوم بأي شيء -
ماذا ظننت أنك تفعلين؟ -

825
00:48:46,000 --> 00:48:47,584
...لقد رأيت الأسئلة التي كانت ستسألها

826
00:48:47,709 --> 00:48:49,000
كنت أقوم بالمقابلة
بالطريقة الوحيدة المنطقية لي

827
00:48:49,125 --> 00:48:52,375
!كنت تقومين بالعصيان علناً -
تم أمري بالقيام بهذه المقابلة -

828
00:48:52,501 --> 00:48:54,709
!كنتِ تعرفين ماذا أريد -
فعلت ولم يعجبني هذا -

829
00:48:54,834 --> 00:48:56,751
لكنني فعلتها بأية حال -
...(كانت مقابلتي، (ماك -

830
00:48:56,876 --> 00:48:59,542
...حاولت بذل جهدي، لكن -
!سئمت من هذا -

831
00:49:00,000 --> 00:49:01,709
هل حصلت على موافقة طالبة (برينستون)؟

832
00:49:02,042 --> 00:49:03,751
تشارلي)، لنذهب إلى مكتبي ونجلس قليلاً)

833
00:49:03,876 --> 00:49:05,584
هل وجدت طالبة (برينستون)؟

834
00:49:08,626 --> 00:49:10,125
لا -
لماذا؟ -

835
00:49:12,000 --> 00:49:15,417
لم أستطع إيجادها -
لم تستطع؟ -

836
00:49:17,584 --> 00:49:19,751
لا -
لم تستطع إيجادها؟ -

837
00:49:20,250 --> 00:49:22,876
!لا -
هل هذا تمرد؟ -

838
00:49:22,999 --> 00:49:26,417
إنها عملية تدخل -
!أحاول إبقاء الأمور متماسكة -

839
00:49:26,542 --> 00:49:29,042
هما الاثنتان، أخبرهما أن تجمعا أغراضهما
وترحلا من هنا

840
00:49:29,167 --> 00:49:31,000
أعتذر عن المقابلة -
أنا لست كذلك -

841
00:49:31,125 --> 00:49:32,792
اجمعا أغراضكما وارحلا من هنا

842
00:49:32,918 --> 00:49:34,292
...اسمع -
لقد دمرت محطتنا -

843
00:49:34,417 --> 00:49:36,000
لكنها ليست لكم، إنها محطتي

844
00:49:36,125 --> 00:49:38,792
لذا، إما أن تغادر هاتان الاثنتان المبنى
خلال 5 دقائق

845
00:49:38,918 --> 00:49:41,999
!وإلّا سأطرد الكثير منكم الآن

846
00:49:42,083 --> 00:49:46,000
لا، لن تفعل، لأنك لا تستطيع
أنا فقط أستطيع ذلك

847
00:49:46,125 --> 00:49:48,459
(إنها هدية وداع من السيدة (لانسينغ

848
00:49:48,584 --> 00:49:51,501
...والتي في أسوأ يوم لها لن

849
00:49:54,834 --> 00:49:58,292
،علينا التحدث
أنا وأنت الآن، حسناً؟

850
00:49:59,834 --> 00:50:06,209
إلى الأعلى، لا أحد يغادر المكان
حتى نعرف كيف نحل هذه الكارثة

851
00:50:08,334 --> 00:50:09,959
سأعود بعد قليل

852
00:50:12,709 --> 00:50:14,459
سأكون في مكتبي -
حسناً -

853
00:50:23,417 --> 00:50:31,209
"شانندوه)، أتوق لسماعك)"

854
00:50:32,042 --> 00:50:40,042
"بعيداً، أيها النهر الجاري"

855
00:50:41,959 --> 00:50:49,292
"شانندوه)، أتوق لرؤيتك)"

856
00:50:50,667 --> 00:50:54,584
"بعيداً"

857
00:50:54,709 --> 00:50:59,334
"نحن بعيدان"

858
00:50:59,834 --> 00:51:07,501
"عبر نهر (ميسوري) الواسع"

859
00:51:14,667 --> 00:51:22,250
"شانندوه)، أحب ابنتك)"

860
00:51:23,125 --> 00:51:31,125
"بعيداً أيها النهر الجاري"

861
00:51:32,999 --> 00:51:40,999
"شانندوه)، أحب ابنتك)"

862
00:51:41,709 --> 00:51:45,709
"بعيداً" -
"(سجن (مانهاتن" -

863
00:51:45,834 --> 00:51:50,417
"نحن بعيدان"

864
00:51:50,751 --> 00:51:58,501
"عبر نهر (ميسوري) الواسع"

865
00:52:14,918 --> 00:52:16,667
لا بأس، انتهى الأمر

866
00:52:24,125 --> 00:52:26,626
تشارلي) أصيب بنوبة قلبية قبل ساعات)

867
00:52:30,000 --> 00:52:31,334
لقد مات

868
00:52:33,250 --> 00:52:41,125
"شانندوه)، مقدر لي أن أتركك)"

869
00:52:41,918 --> 00:52:45,626
"بعيداً"

870
00:52:45,751 --> 00:52:50,626
"أيها النهر الجاري"

871
00:52:51,834 --> 00:52:58,999
"شانندوه)، أتوق لرؤيتك)"

872
00:53:00,626 --> 00:53:04,542
"بعيداً"

873
00:53:04,667 --> 00:53:09,250
"نحن بعيدان"

874
00:53:09,751 --> 00:53:17,751
"عبر نهر (ميسوري) الواسع"

875
00:53:33,834 --> 00:53:36,542
تمت الترجمة في كابتيفيت أرابيا
عمان، الأردن

