﻿1
00:01:20,042 --> 00:01:25,626
"أيها الأب الأبدي، قوتك قادرة على إنقاذ"

2
00:01:25,751 --> 00:01:31,501
"من منعت ذراعه الموجة العارمة"

3
00:01:31,626 --> 00:01:37,334
"الذي أمر المحيط العميق العظيم"

4
00:01:37,459 --> 00:01:43,250
"بأن يلتزم بحدوده المقررة"

5
00:01:43,375 --> 00:01:49,167
"اسمعنا عندما نناشدك"

6
00:01:49,292 --> 00:01:55,292
"لأجل من يواجهون الأخطار في البحر"

7
00:01:55,417 --> 00:02:01,000
"أيها المخلّص الذي يقول كلمته العظيمة"

8
00:02:01,125 --> 00:02:07,250
"فتسمعها الرياح والأمواج بخضوع"

9
00:02:08,375 --> 00:02:10,709
نعم، فهمت بالتأكيد

10
00:02:11,584 --> 00:02:14,167
أنا في مراسم جنازة، شكراً لك

11
00:02:14,792 --> 00:02:18,999
لا، أنا اتصلت بك
أقصد أن ذلك هو سبب نبرة صوتي

12
00:02:19,125 --> 00:02:20,459
وكلامي بصوت منخفض

13
00:02:21,999 --> 00:02:24,000
نعم يا سيدي
نعم يا (كاثرين)، آسفة

14
00:02:26,792 --> 00:02:28,083
حسن

15
00:02:36,876 --> 00:02:42,626
"وامنحهم النور والحياة والسلام"

16
00:02:42,751 --> 00:02:48,792
"اسمعنا عندما نناشدك"

17
00:02:49,250 --> 00:02:52,250
يجب أن أتحدث إليك -
هل أنت بخير؟ -

18
00:02:53,292 --> 00:02:55,542
أتذكر الليلة التي سبقت
دخولك إلى السجن؟

19
00:02:57,334 --> 00:02:58,999
كانت الكهرباء مقطوعة في الشقة

20
00:02:59,334 --> 00:03:00,667
نعم، بالتأكيد

21
00:03:03,667 --> 00:03:04,999
ماذا؟

22
00:03:07,751 --> 00:03:09,292
ماذا؟ -
لقد سمعتني -

23
00:03:09,417 --> 00:03:11,584
لا، لم أسمعك
لقد حرّكت فمك دون إصدار أي صوت

24
00:03:11,709 --> 00:03:15,375
اتصل طبيبي ليعلمني بنتيجة فحص الدم

25
00:03:20,876 --> 00:03:23,459
(إلين) -
"قبل ثلاث سنوات" -

26
00:03:23,584 --> 00:03:24,918
(إلين)

27
00:03:25,959 --> 00:03:27,250
إنه يقصدك أنت

28
00:03:27,709 --> 00:03:29,000
عفواً يا سيدي، هل تقصدني؟

29
00:03:29,125 --> 00:03:30,667
من يمكن أن أقصد حين أقول اسمك؟

30
00:03:30,792 --> 00:03:32,542
(أنا (ماغي)، (مارغريت
(يمكنك أن تناديني باسم (ماغي

31
00:03:32,667 --> 00:03:33,999
(أحتاج إلى (إلين

32
00:03:34,209 --> 00:03:37,375
...هل يعرف أحد شخصاً يُدعى

33
00:03:38,250 --> 00:03:39,918
(لا أعتقد أن ثمة أحد هنا يُدعى (إلين

34
00:03:40,042 --> 00:03:41,876
لا أستطيع حفظ أسمائهن
(أعتقد أن اسمها (كارين

35
00:03:41,999 --> 00:03:43,709
(لا أعتقد أن ثمة أحد يُدعى (كارين

36
00:03:43,834 --> 00:03:45,584
مساعِدتي، إنها تجلس هناك

37
00:03:45,709 --> 00:03:47,626
أنا مساعِدتك الآن
لقد رقّيتني في الأسبوع الماضي

38
00:03:47,751 --> 00:03:49,667
لا أتذكر ذلك -
(لقد طردت (إلين -

39
00:03:49,792 --> 00:03:51,167
(ثم نسيت ذلك وظننت أنني (إلين

40
00:03:51,292 --> 00:03:53,250
أهذه الربطة جميلة؟ -
إنها أنيقة جداً يا سيدي -

41
00:03:53,375 --> 00:03:55,292
"لست قائد كتيبتك، أرجو ألا تناديني "سيدي

42
00:03:55,417 --> 00:03:57,167
هل ذوقك جميل؟ -
في ماذا؟ -

43
00:03:57,292 --> 00:03:59,542
الملابس، هل يقول الناس عادة إن ذوقك جيد؟

44
00:03:59,667 --> 00:04:01,334
نعم -
حسن، لا تسيئي فهمي -

45
00:04:01,459 --> 00:04:04,959
لكن هل ترتدين هذه الملابس لأنها تعجبك
أم لأن سعرها يناسبك؟

46
00:04:05,042 --> 00:04:07,167
السببان معاً كما أظن
كانت هناك تنزيلات

47
00:04:07,292 --> 00:04:09,751
أحضري لي المزيد من ربطات العنق
وشخصاً يفهم ما يقوله

48
00:04:09,876 --> 00:04:11,167
بالطبع

49
00:04:13,626 --> 00:04:16,167
دون)، العاصفة تسبب فيضانات)
(غير مسبوقة في (نيو إنغلند

50
00:04:16,292 --> 00:04:18,375
سنضيف ذلك إلى النسخة -
وفرّغ الفقرة -

51
00:04:18,501 --> 00:04:20,083
بكاملها؟ -
نعم -

52
00:04:20,209 --> 00:04:21,834
(هذا يعني التخلي عن خبر (موسكو

53
00:04:21,959 --> 00:04:24,000
ذكّرني -
مفجران انتحاريان -

54
00:04:24,125 --> 00:04:25,876
هاجما محطتين لقطار الأنفاق
وتوفي 38 شخصاً

55
00:04:25,999 --> 00:04:28,042
...يظن المسؤولون أن الشيشان -
فيضانات غير مسبوقة -

56
00:04:28,167 --> 00:04:30,542
تقول وكالة إدارة الطوارىء إن 200 ألف شخص
في (رود آيلند) قد يتأثرون بها

57
00:04:30,667 --> 00:04:32,626
(نعم، المطر يهطل في (بروفيدنس
وسيكون الجميع بخير

58
00:04:32,751 --> 00:04:34,334
أتريد الفقرة بكاملها فعلاً؟

59
00:04:34,542 --> 00:04:36,209
نعم -
60 ثانية -

60
00:04:42,417 --> 00:04:44,792
لقد أعلن عن 60 ثانية متبقية
يجب أن تخلي الاستوديو

61
00:04:44,918 --> 00:04:46,292
لقد طلبت رؤيتي

62
00:04:46,417 --> 00:04:47,918
ذكّرني باسمك -
(نيل سامبات) -

63
00:04:48,000 --> 00:04:50,250
نيل)، أريد الشخص)
الذي يحرر موقعنا الإلكتروني

64
00:04:50,375 --> 00:04:52,167
إنه أنا -
حسن -

65
00:04:52,292 --> 00:04:56,792
(مضت عدة أيام منذ أن طلبت من (دون كيفر
(إجراء استطلاع عن برنامج (أوباما كير

66
00:04:56,918 --> 00:04:58,751
كي أقدّم فقرة حول الاستطلاع

67
00:04:58,876 --> 00:05:02,751
نعم، حدثني (دون) بخصوص ذلك
ولم أعرف أي سؤال تريد في الاستطلاع

68
00:05:02,876 --> 00:05:04,292
حقاً؟ -
نعم -

69
00:05:04,417 --> 00:05:06,125
"هل تؤيد (أوباما كير)؟"

70
00:05:06,709 --> 00:05:09,417
أأنت واثق من أنها فكرة جيدة؟ -
ما المشكلة؟ -

71
00:05:09,542 --> 00:05:11,709
أولاً، لم يُطبق البرنامج بعد

72
00:05:11,834 --> 00:05:14,584
أعرف ذلك -
لكن استطلاع الرأي هو علم -

73
00:05:14,709 --> 00:05:16,709
ولن تكون هذه عينة سليمة -
عم تتحدث؟ -

74
00:05:16,834 --> 00:05:18,626
إذا أردت إنفاق المال
...على استطلاع الرأي، أعتقد

75
00:05:18,751 --> 00:05:21,709
اطرح السؤال وقدم الإجابات لقسم التصميم
وسيعرضونها على الشاشة

76
00:05:21,834 --> 00:05:23,125
وسأناقشها مع ضيفي

77
00:05:23,250 --> 00:05:25,125
إنني أحاول حماية نزاهة الموقع

78
00:05:25,250 --> 00:05:28,250
إنه موقع إلكتروني ولا يتمتع بالنزاهة
يجب أن تخلي الاستوديو

79
00:05:29,959 --> 00:05:31,250
"10 ثوان" -
نعم -

80
00:05:36,459 --> 00:05:39,292
"3، 2، 1"

81
00:05:39,417 --> 00:05:40,751
"بدأ التصوير"

82
00:05:43,042 --> 00:05:44,375
"(الأخبار المسائية مع (ويل مكافوي"

83
00:05:50,626 --> 00:05:52,667
(مساء الخير، أنا (ويل مكافوي
وسأقدّم الأخبار المسائية

84
00:05:52,792 --> 00:05:54,751
للثاني من أبريل لعام 2010

85
00:05:54,876 --> 00:05:57,876
لدينا حلقة رائعة
وستكونون مسرورين لأنكم شاهدتموها

86
00:05:57,999 --> 00:06:00,334
(فيضانات غير مسبوقة في (نيو إنغلند"
"(حيث تلقت (رود آيلند

87
00:06:00,459 --> 00:06:03,417
الضربة الأقوى"
"سننقلكم إلى قلب العاصفة

88
00:06:03,542 --> 00:06:04,959
"اعتُقل 3 رجال لعلاقتهم"

89
00:06:05,042 --> 00:06:07,125
(بحادثة الطعن في قطار أنفاق (نيويورك"
"نهاية الأسبوع الماضي

90
00:06:07,250 --> 00:06:10,542
(وسنتحدث إلى (كيفر ساذرلاند"
"(حول الموسم الأخير من مسلسل (توينتي فور

91
00:06:10,667 --> 00:06:13,209
لا تفوّتوا ذلك"
"سنقدم كل ذلك بعد هذه الفقرة

92
00:06:13,375 --> 00:06:16,542
أنتم تشاهدون الأخبار المسائية"
"على (إيه سي إن)، ابقوا معنا

93
00:06:19,042 --> 00:06:20,375
"انتهى"

94
00:06:38,709 --> 00:06:41,709
"(هكذا وصلت إلى (ممفيس"

95
00:06:43,918 --> 00:06:49,459
"أعرف أنك لو رأيتها لأخبرتني لأنك صديقي"

96
00:06:49,918 --> 00:06:52,292
اذكر اسم تلك الأغنية -
شغّلها لمدة أطول -

97
00:06:53,209 --> 00:06:55,042
"...يجب أن أجدها"

98
00:06:55,167 --> 00:06:56,959
(توم تي هول)
"(هكذا وصلت إلى (ممفيس"

99
00:06:57,042 --> 00:06:58,999
أنت تعزف على الغيتار كهواية جانبية

100
00:06:59,083 --> 00:07:00,999
أذيع الأخبار أحياناً إلى جانب ذلك

101
00:07:01,083 --> 00:07:02,417
منذ متى تستمتع إلى الموسيقى الريفية؟

102
00:07:02,542 --> 00:07:05,999
(حفيدي (بو) الابن البكر لـ(كيتي
لديه فرقة تعزف في المرآب

103
00:07:06,083 --> 00:07:07,918
اسألني عن الآلة التي يعزف عليها

104
00:07:08,000 --> 00:07:09,709
الغيتار -
كل الآلات -

105
00:07:09,834 --> 00:07:11,584
بالفعل، إنه موهوب جداً

106
00:07:11,709 --> 00:07:15,042
أعطه آلة موسيقية وأمهله يوماً
وسيتمكن من العزف عليها

107
00:07:15,209 --> 00:07:17,626
كنت في منزلهم في نهاية الأسبوع الماضي

108
00:07:17,751 --> 00:07:22,375
وخرجت إلى المرآب فرأيت (بو) يعلم أغنية
هكذا وصلت إلى (ممفيس)" لأصدقائه"

109
00:07:22,501 --> 00:07:26,542
(وسألته لماذا يغني شاب من (نيو روشيل
عن (ممفيس)؟

110
00:07:26,999 --> 00:07:31,542
فقال إن (ممفيس) رمز
لأي مكان تكون فيه الآن

111
00:07:31,667 --> 00:07:33,876
"والأغنية تعني "هكذا وصلت إلى هنا

112
00:07:35,584 --> 00:07:37,334
(ويل) -
نعم -

113
00:07:39,167 --> 00:07:41,834
لقد قدمت فقرة من 5 دقائق و20 ثانية

114
00:07:41,959 --> 00:07:43,501
حول الطقس هذه الليلة

115
00:07:43,626 --> 00:07:44,959
الطقس مهم

116
00:07:45,042 --> 00:07:47,209
عرفت أنك ستلقي خطاباً
(في (نورثويسترن

117
00:07:47,334 --> 00:07:50,250
نعم -
أمام طلاب الصحافة -

118
00:07:50,375 --> 00:07:51,709
نعم

119
00:07:51,834 --> 00:07:54,501
هل ستحدّث الشباب عن أهمية الطقس؟

120
00:07:54,626 --> 00:07:56,375
ماذا تريد مني؟ -
الأخبار -

121
00:07:56,501 --> 00:07:59,334
نشرتي الإخبارية تملك ثاني
أعلى نسبة مشاهدة بين المحطات

122
00:07:59,459 --> 00:08:01,375
لا يهمني ذلك -
(أعرف يا (تشارلي -

123
00:08:01,501 --> 00:08:02,918
لذلك علي أنا أن أهتم

124
00:08:05,626 --> 00:08:07,542
هل فكرت يوماً في إنجاب الأطفال؟

125
00:08:08,292 --> 00:08:10,918
هل تعني التبنّي؟ -
التبني أو الاختطاف -

126
00:08:11,000 --> 00:08:13,542
التعرف على امرأة والزواج
أي شيء يتطلبه الأمر

127
00:08:13,667 --> 00:08:16,834
لم أفكر في اختطاف أحد
لكنني فكرت في الطرق الأخرى

128
00:08:16,959 --> 00:08:18,334
وماذا كانت النتيجة؟ -
أولاً -

129
00:08:18,459 --> 00:08:20,999
أنا في الخمسينيات من عمري
ويجب أن أفكر في أنني سأموت

130
00:08:21,083 --> 00:08:23,209
وأريد أن يكون طفلي كبيراً
بالقدر الذي يمكّنه من تحمل ذلك

131
00:08:23,334 --> 00:08:26,250
لا يوجد عمر يجعل المرء
يتقبّل وفاة والده

132
00:08:26,375 --> 00:08:30,125
لكن ثمة فرقاً بين الابن البالغ
والطفل الذي يُصاب بصدمة

133
00:08:30,626 --> 00:08:33,542
لا يبدو لي أنك ستموت قريباً

134
00:08:33,667 --> 00:08:38,125
وإذا صدمتك شاحنة بوظة
ستبقى والدهم لفترة

135
00:08:38,250 --> 00:08:40,000
لست واثقاً من أن تلك جائزة
بالنسبة إليهم

136
00:08:40,125 --> 00:08:42,083
لماذا؟ -
قرأت كتابات خبراء كثيرين -

137
00:08:42,209 --> 00:08:46,751
تقول إن مرض أبي الذي لم يُشخص
يمكن أن يكون وراثياً

138
00:08:46,876 --> 00:08:48,667
والدك مدمن على الكحول وأنت لست كذلك

139
00:08:48,792 --> 00:08:50,083
...أقصد

140
00:08:50,584 --> 00:08:53,834
من الواضح أنه عاش حياته
مصاباً باكتئاب شديد

141
00:08:54,334 --> 00:08:55,999
اكتئابك ليس كيميائياً

142
00:08:56,083 --> 00:08:58,083
من قال إنني مكتئب؟ -
أنا أقول ذلك -

143
00:08:58,334 --> 00:09:00,292
أنت أفضل بكثير من البرنامج الذي تقدمه

144
00:09:00,417 --> 00:09:02,167
...سئمت هذا، إنه يتمتع بثاني أعلى نسبة

145
00:09:02,292 --> 00:09:05,334
مشاهدة، أهنئك على ذلك

146
00:09:05,459 --> 00:09:08,209
في قداس أحد الشعانين
(في ميدان (سانت بيتر

147
00:09:08,334 --> 00:09:12,000
حدّث (بينيدكت) عشرات الآلاف من الناس
بالإضافة إلى العالم بأسره

148
00:09:12,125 --> 00:09:16,292
عن الأقاويل التافهة
التي تعرض لها على حد قوله

149
00:09:16,417 --> 00:09:19,292
!التي تعرض لها! الأقاويل التافهة

150
00:09:19,417 --> 00:09:23,959
كان يتحدث عن مزاعم مُثبَتة
بأن الكهنة يغتصبون الأطفال

151
00:09:24,042 --> 00:09:30,999
وأن الأساقفة ورؤساء الأساقفة والكرادلة
وربما حتى البابا كانوا يحمون الأطفال؟

152
00:09:31,083 --> 00:09:33,667
لا، بل الكهنة

153
00:09:33,792 --> 00:09:37,125
لم يذكر (بينيدكت) ذلك في خطبته
وهذا أمر سيىء

154
00:09:37,250 --> 00:09:41,209
لكنك غفلت ذكر ذلك
في تقريرك يوم الإثنين

155
00:09:41,334 --> 00:09:43,167
وذلك غير مفهوم بالنسبة إلي

156
00:09:43,292 --> 00:09:44,626
(بيل دوناهيو) -
نعم -

157
00:09:44,751 --> 00:09:46,834
أنت لا تريد إغضاب الكاثوليكيين

158
00:09:46,959 --> 00:09:49,375
لا أحد يريد ذلك -
الرئيس، في زيارته الأولى -

159
00:09:49,501 --> 00:09:52,501
إلى (أفغانستان) كرئيس
(التقى بـ(حامد كرزاي

160
00:09:52,626 --> 00:09:55,709
ولم أصدق الكلمات
التي تفوهت بها بعد ذلك

161
00:09:55,834 --> 00:09:59,999
سنستضيف اثنين من أفضل الخبراء
الاستراتيجيين للحملة في الاستوديو

162
00:10:00,083 --> 00:10:01,751
لمناقشة الحرب بعد هذا مباشرة

163
00:10:01,876 --> 00:10:05,626
كانا ضيفين جيدين -
ما الذي نفعله -

164
00:10:05,751 --> 00:10:07,542
باستضافة محتالين مسؤولين عن الحملات

165
00:10:07,667 --> 00:10:09,626
من لجنة الحملة النيابية الديمقراطية
واللجنة القومية للحزب الجمهوري

166
00:10:09,751 --> 00:10:12,375
على بثنا المباشر
(لمناقشة أطول حرب لـ(أمريكا

167
00:10:12,501 --> 00:10:18,000
وأنت تعرف مثلي أنهما لا يعرفان
أكثر مما كُتب لهما في محاور الحديث

168
00:10:18,125 --> 00:10:20,417
من كنت تفضّل؟ -
أي أحد -

169
00:10:20,542 --> 00:10:23,375
(من مؤسسة (آي إي آي
(أو (بروكينغز) أو (هيريتيج) أو (كيتو

170
00:10:23,542 --> 00:10:28,999
أي أحد من وزارة الخارجية أو الدفاع
أو مجلس النواب أو لجنة العلاقات الخارجية

171
00:10:29,083 --> 00:10:32,000
على الأقل، كان بإمكانك استضافة
من كتب محاور الحديث

172
00:10:32,125 --> 00:10:35,834
انتخابات منتصف المدة مقبلة -
بعد 6 أشهر -

173
00:10:37,501 --> 00:10:41,292
إذن، لماذا تحجز
شخص جمهوري وشخص ديمقراطي؟

174
00:10:43,542 --> 00:10:45,000
لرؤية القتال

175
00:10:46,417 --> 00:10:49,584
بدأ استمتاعي يقل بجلساتنا بعد البرنامج

176
00:10:51,626 --> 00:10:53,292
سأتراجع -
شكراً -

177
00:10:53,417 --> 00:10:55,792
لهذه الليلة -
سأقبل بما أحصل عليه -

178
00:10:56,250 --> 00:10:59,626
وتذكر ما قلته -
قلتَ أشياء كثيرة -

179
00:10:59,876 --> 00:11:02,999
الأبوة عظيمة بالفعل؟

180
00:11:05,999 --> 00:11:12,501
"آمين"

181
00:11:18,792 --> 00:11:20,626
كم تسرنا رؤية أصدقاء وأقارب كثيرين

182
00:11:20,751 --> 00:11:23,042
نعم، آسف -
لـ(تشارلي سكينر) معنا اليوم -

183
00:11:33,292 --> 00:11:36,000
ساعديني من فضلك
أريد فهم ما يحدث الآن

184
00:11:36,125 --> 00:11:39,834
أنا حامل في الأسبوع السابع
وثمة احتمال كبير بأن يكون الجنين طفلك

185
00:11:39,959 --> 00:11:42,334
لا يهمني إن لم يكن طفلي، أصبح طفلي الآن
لدي بعض الأسئلة

186
00:11:42,459 --> 00:11:44,626
تفضل -
هل أنت بخير؟ هل يجدر بك الوقوف؟ -

187
00:11:44,751 --> 00:11:46,667
هل يمكنك الخروج؟ -
حالي رائعة -

188
00:11:46,792 --> 00:11:48,999
ويُسمح لي بالخروج
خلال الأسابيع الثمانية الأولى

189
00:11:49,083 --> 00:11:50,918
أشعر بأنك تمزحين -
صحيح -

190
00:11:51,000 --> 00:11:54,959
المزاح ممنوع لمدة 7 أشهر وأسبوع
هل استخرجت عينة للفحص؟

191
00:11:56,292 --> 00:11:58,584
بين الانتهاء من المكالمة
والتحدث إليك، لا

192
00:11:58,709 --> 00:12:02,626
كنت أنوي استخدام غرفة الفحص في المعبد
لكن الإبر الطويلة نفدت منهم

193
00:12:02,792 --> 00:12:06,000
ماذا كان قانوني بشأن المزاح؟ -
لا أظنك ستضع القوانين لفترة -

194
00:12:06,125 --> 00:12:09,459
هذا الفحص يُجرى بعد 16 أسبوع، سنجري
فحص دم لمتلازمة (داون) في الأسبوع العاشر

195
00:12:09,584 --> 00:12:11,209
داون)؟) -
نعم، هناك أمور مخيفة -

196
00:12:11,334 --> 00:12:14,626
لكن معدل هرمون الحمل
يبلغ 220 ألفاً، وهذا جيد

197
00:12:14,751 --> 00:12:16,626
إنه حمل قوي -
هل 220 ألف رقم جيد؟ -

198
00:12:16,751 --> 00:12:19,083
جيد جداً -
هل هناك 221 ألف؟ -

199
00:12:19,209 --> 00:12:21,709
ستكون الأشهر السبعة صعبة -
لا، ستكون رائعة، أتعرفين لماذا؟ -

200
00:12:21,834 --> 00:12:24,042
لا تقل ذلك -
سأكون مسؤولاً عن الروح المعنوية -

201
00:12:24,167 --> 00:12:25,751
أنعرف إن كان ذكراً أم أنثى؟ -
نعم -

202
00:12:25,876 --> 00:12:28,626
ثمة احتمال كبير بأن يكون أحدهما

203
00:12:33,626 --> 00:12:34,959
أعرف

204
00:12:35,999 --> 00:12:37,918
لا أصدّق أنه ليس موجوداً في هذه المناسبة

205
00:12:39,626 --> 00:12:41,876
كانت المراسم جميلة -
نعم -

206
00:12:41,999 --> 00:12:43,876
ظننتك ستلقي خطاب التأبين -
نعم -

207
00:12:43,999 --> 00:12:46,501
كنت أنوي ذلك، طلبت من أخيه القيام بذلك

208
00:12:47,375 --> 00:12:51,209
(حسن، (ماك
اركبي معي إلى المقبرة من فضلك

209
00:12:51,334 --> 00:12:53,999
بالطبع -
(ماك) -

210
00:12:54,209 --> 00:12:55,542
نعم

211
00:12:55,876 --> 00:12:59,209
أعتقد أنه ينبغي أن ندخلك إلى مستشفى
ونصلك بإبرة الظهر

212
00:12:59,334 --> 00:13:01,083
هل ذلك سابق لأوانه؟ -
نعم -

213
00:13:07,667 --> 00:13:10,125
سنركب معك -
من؟ -

214
00:13:10,918 --> 00:13:12,209
مرحباً

215
00:13:13,626 --> 00:13:14,959
بالطبع

216
00:13:48,751 --> 00:13:50,125
كانت المراسم جميلة

217
00:13:51,083 --> 00:13:52,999
الكنيسة الأسقفية بارعة في عملها

218
00:13:54,000 --> 00:13:55,417
ظننت أن (ويل) سيلقي خطاب التأبين

219
00:13:55,542 --> 00:13:57,584
اصمت للحظة -
حسن -

220
00:13:59,375 --> 00:14:02,334
تيري سميث) تريد أن أذهب)
وأجري مقابلة

221
00:14:02,459 --> 00:14:04,751
لوظيفة منتج ميداني في العاصمة

222
00:14:06,459 --> 00:14:08,167
وظيفة منتج ميداني

223
00:14:08,292 --> 00:14:09,667
في العاصمة

224
00:14:10,751 --> 00:14:13,501
أعرف ذلك -
كيف تعرف؟ -

225
00:14:13,667 --> 00:14:15,459
أنا من أوصى بك

226
00:14:16,167 --> 00:14:17,959
متى؟ -
بالأمس -

227
00:14:18,501 --> 00:14:22,167
اتصلت بي وسألتني عمن يستحق الترقية
وعمن هو أفضل الموظفين

228
00:14:22,459 --> 00:14:26,209
(فقلت (غاري) ثم (تيس) ثم (كيندرا
(ثم (تامارا) ثم (مارتن

229
00:14:26,334 --> 00:14:28,959
(ثم قلت إن (ماغي جوردن
هي سادس أفضل خيار لدينا

230
00:14:29,042 --> 00:14:32,292
لا يمكن إيجاد شخص أفضل منها
إلا أحد الخمسة الآخرين

231
00:14:33,459 --> 00:14:36,375
(أنا أمزح، قلت لها إن عليها اختيار (ماغي

232
00:14:37,667 --> 00:14:42,125
حسن، يجب أن أذهب إلى العاصمة غداً
من أجل المقابلة

233
00:14:42,834 --> 00:14:44,125
ستحصلين عليها

234
00:14:58,042 --> 00:14:59,876
لديك مشكلة يا صديقي

235
00:15:00,209 --> 00:15:01,959
أعرف ذلك -
"لوكاس برويت) يعتقد)" -

236
00:15:02,042 --> 00:15:03,667
"أن قيمة النساء أقل من الرجال"

237
00:15:03,792 --> 00:15:05,459
ذلك عنوان كاذب

238
00:15:05,709 --> 00:15:07,501
(أنت تملك شركة تُدعى (كوينش

239
00:15:07,626 --> 00:15:10,584
نعم -
(ك. و. ي. ن. ش) -

240
00:15:11,501 --> 00:15:12,999
تعرف أن الكلمة غريبة، صحيح؟

241
00:15:13,083 --> 00:15:15,918
كوينش) تصنع مشروبات غازية خاصة)
وتلك كلمة مُبتكرة

242
00:15:16,000 --> 00:15:18,834
لم أفهم تلك العبارة على الإطلاق
هل فهمتها؟

243
00:15:18,959 --> 00:15:21,042
أنا؟ لا أعرف ماذا أفعل هنا

244
00:15:21,167 --> 00:15:23,209
موقع (فاليواغ) يقول إن ثمة
(ظلم في الدفع لدى (كوينش

245
00:15:23,334 --> 00:15:26,876
كيف عرفت أننا نظلم النساء في الرواتب
ولسنا ندفع المزيد للرجال؟

246
00:15:26,999 --> 00:15:28,918
تلك هي الحجة التي كنت سأستخدمها بالتأكيد

247
00:15:29,000 --> 00:15:31,959
77 سنتاً للدولار ليس رقماً
للتمييز بين الوظائف

248
00:15:32,042 --> 00:15:35,167
إنها إحصاءات مضللة، النساء
يتركن القوى العاملة في فترات مختلفة

249
00:15:35,292 --> 00:15:36,792
ولا يتفاوضن بقوة أيضاً

250
00:15:36,918 --> 00:15:41,209
هل يفترض أن أتبرع بالمزيد
من المال لأنني رجل وهنّ نساء؟

251
00:15:41,334 --> 00:15:45,918
عندما تتحكم بكل شيء فعلياً، مثلاً
العازبة أو المتزوجة أو من لديها أطفال

252
00:15:46,000 --> 00:15:47,542
لا تزول الفجوة في الرواتب

253
00:15:47,667 --> 00:15:51,209
وليست لدى معظم الناس وظائف
تتيح لهم التفاوض على الراتب

254
00:15:52,626 --> 00:15:57,000
لم أفهم بعد سبب وجودي هنا
وما هو المشروب الغازي الخاص؟

255
00:15:57,125 --> 00:15:59,584
...إنها تجربة ألفية -
مشكلة فارق الرواتب -

256
00:15:59,709 --> 00:16:02,918
كانت ستختفي على الأرجح
لولا الضربة الثانية

257
00:16:03,000 --> 00:16:04,751
(هذا كلام فارغ يا (ليونا -
قبل يومين -

258
00:16:04,876 --> 00:16:08,417
نُشرت مقالة في (فاليواغ) تقول إنك تدفع
(للنساء أقل من الرجال في (كوينش

259
00:16:08,542 --> 00:16:12,918
(وبالأمس، نُشر خبر في (نيويورك أوبزيرفر
بأنك وظّفت بائعات هوى

260
00:16:13,000 --> 00:16:14,751
في حفلة عيد ميلادك الخامس والثلاثين

261
00:16:14,876 --> 00:16:17,834
لم يقل الخبر ذلك
بل قال إنني وظّفت عارضات أزياء

262
00:16:17,959 --> 00:16:20,375
هل هم رجال؟ -
لا -

263
00:16:20,667 --> 00:16:22,584
إذن فقد وظّفت شابات
كضيفات في حفلتك

264
00:16:22,709 --> 00:16:24,667
هذا أمر شائع -
حقاً؟ -

265
00:16:24,792 --> 00:16:26,417
هل طُلب من الفتيات ارتداء ملابس معينة؟

266
00:16:26,542 --> 00:16:29,667
حُددت الملابس للجميع -
"كُتب في الدعوة "الزي المُقتَرح -

267
00:16:29,792 --> 00:16:33,417
هل حصلت على دعوة؟ -
هل كان زي الشابات -

268
00:16:33,542 --> 00:16:36,626
مُقتَرحاً أم إلزامياً؟ -
لم أوظف النساء من أجل الجنس -

269
00:16:36,751 --> 00:16:41,042
لا أتوقع منك فهم هذا
لقد وُظّفن كأعمال فنية حية

270
00:16:41,959 --> 00:16:45,250
أولاً، لا ينبغي أن تتوقع من أحد فهم ذلك

271
00:16:45,375 --> 00:16:50,000
وثانياً، يجب أن تعرف أنك
كلما حاولت تفسير الأمر تجعله أسوأ

272
00:16:51,459 --> 00:16:53,083
لذا سأساعدك اليوم

273
00:16:54,667 --> 00:16:57,083
حقاً؟ -
نعم -

274
00:16:58,167 --> 00:17:00,334
(هل هي علبة (كولا
عليها أول حروف اسم صاحبها؟

275
00:17:00,459 --> 00:17:01,792
لا

276
00:17:10,999 --> 00:17:13,125
نعتقد أن عليك معرفة ما حدث بالضبط

277
00:17:16,876 --> 00:17:19,334
كان الوضع سيئاً عندما كنت في السجن

278
00:17:19,459 --> 00:17:22,250
كان (برويت) يطبق رؤيته للمحطة

279
00:17:22,375 --> 00:17:24,626
وكان (تشارلي) قد استسلم

280
00:17:24,751 --> 00:17:28,792
هذا ليس صائباً ولا عادلاً
لقد كف عن المحاولة

281
00:17:28,918 --> 00:17:30,876
ذلك هو معنى الاستسلام -
لا يهم -

282
00:17:30,999 --> 00:17:33,501
(أنا و(دون) و(ماك
لكن (دون) أكثر من البقية

283
00:17:33,626 --> 00:17:35,501
ماذا؟ -
تشاجر مع (تشارلي) كثيراً -

284
00:17:35,626 --> 00:17:37,542
وفي ليلة الاثنين، أجريت مقابلة
(مع رجل يُدعى (بري

285
00:17:37,667 --> 00:17:40,417
وقد وظفه (برويت) ليدير القسم الرقمي
(في غياب (نيل

286
00:17:40,542 --> 00:17:42,709
بري) شخص حقير)

287
00:17:42,834 --> 00:17:44,209
الموقع الإلكتروني بغيض

288
00:17:44,334 --> 00:17:46,375
صحيح، إنه بغيض

289
00:17:46,501 --> 00:17:50,334
هناك جزء منه بالتحديد يتضمن تطبيقاً
لمساعدة المجرمين العنيفين

290
00:17:50,459 --> 00:17:52,501
وقد قابلت (بري) ليلة الإثنين
بخصوص التطبيق

291
00:17:52,626 --> 00:17:55,584
كان (برويت) مسروراً بالمقابلة
لأنها ستجذب الانتباه إلى الموقع

292
00:17:55,709 --> 00:17:58,375
وكان (تشارلي) مسروراً بها
لأن (برويت) كان مسروراً

293
00:17:58,584 --> 00:18:01,501
لكنني في المقابلة نفسها
(هاجمت التطبيق بعنف وكذلك (بري

294
00:18:01,626 --> 00:18:07,042
(والمحطة أيضاً، وبطريقة جعلت (تشارلي
...أكثر غضباً مما رأيته عليه

295
00:18:09,334 --> 00:18:11,334
في حياتي

296
00:18:14,667 --> 00:18:17,083
وبعد دقائق قليلة، أصيب بنوبة قلبية

297
00:18:20,918 --> 00:18:23,417
لكن ثمة جزء آخر من القصة
(سيخبرك به (دون

298
00:18:23,542 --> 00:18:28,000
يشير إلى أنه كان السبب وليس أنا
في التعجيل بموت رئيسنا وصديقنا العزيز

299
00:18:28,542 --> 00:18:30,375
أتريد سماع ذلك الجزء من (دون)؟

300
00:18:31,000 --> 00:18:32,417
نعم

301
00:18:35,501 --> 00:18:36,834
حسن

302
00:18:43,709 --> 00:18:45,876
عذراً، هل أنت (مكينزي مكهيل)؟

303
00:18:46,834 --> 00:18:48,709
نعم، لقد عرفتك

304
00:18:48,876 --> 00:18:51,999
(أنا (تشارلي سكينر -
بالطبع، أعرف ذلك -

305
00:18:52,250 --> 00:18:55,417
اتصلت بمكتبك
لكنك لا تعملين هناك الآن

306
00:18:55,542 --> 00:18:57,999
(تمكنت من الاتصال بصديقك (جيم هاربر

307
00:18:58,083 --> 00:19:01,083
وأخبرني بأنك يوم الإثنين
في الساعة الحادية عشرة

308
00:19:01,209 --> 00:19:04,209
تكونين في ملعب (لاكي سترايك) للبولينغ

309
00:19:06,999 --> 00:19:10,042
"وقال "نعم، ما سمعته صحيح

310
00:19:10,667 --> 00:19:12,042
وهذا كل شيء

311
00:19:14,584 --> 00:19:16,459
أنت تأخذين البولينغ بجدية

312
00:19:17,125 --> 00:19:18,999
بدأت في ممارسة هذه الهواية مؤخراً

313
00:19:19,083 --> 00:19:20,876
أسقطت جميع القوارير ذات مرة في صغري

314
00:19:20,999 --> 00:19:24,459
وبدا لي أن من يستطيع تحقيق ذلك مرة
سيتمكن من تحقيقه لـ12 مرة متتالية

315
00:19:24,584 --> 00:19:26,834
...وتلك مباراة مثالية، لذا

316
00:19:27,125 --> 00:19:28,542
إنني أحاول القيام بذلك

317
00:19:29,250 --> 00:19:30,999
لا أريد إعاقتك عن ذلك، تابعي

318
00:19:48,876 --> 00:19:51,000
لقد جعلتها تلتف -
قليلاً -

319
00:19:52,751 --> 00:19:54,792
هل تحبين الشرب في منتصف النهار؟

320
00:19:55,709 --> 00:19:57,751
(ما زلت على توقيت (أفغانستان
وأنا عاطلة عن العمل

321
00:19:57,876 --> 00:20:00,000
وأرتدي سروالاً رياضياً في ملعب بولينغ

322
00:20:00,209 --> 00:20:02,834
(سمعت بأنك واجهت بعض المشاكل في (الفلوجة

323
00:20:03,292 --> 00:20:06,125
كان ذلك منذ زمن بعيد -
5 أشهر -

324
00:20:07,250 --> 00:20:11,209
تعرضت للطعن في البطن

325
00:20:11,918 --> 00:20:14,709
لقد أخاطوا جرحي
الاقتطاعات في الميزانية مؤلمة أكثر

326
00:20:15,626 --> 00:20:18,999
أنت مكلفة، ربما أخرجت نفسك
من المهنة بسبب التكاليف

327
00:20:19,083 --> 00:20:20,999
%لقد عرضت تقليص راتبي بنسبة 35

328
00:20:21,083 --> 00:20:23,292
ولست سبب الكلفة العالية
للتغطية الإعلامية في الخارج

329
00:20:23,417 --> 00:20:25,918
هل فكرت في العودة إلى وظيفة في استوديو؟

330
00:20:26,000 --> 00:20:28,626
حلمت بأن أعمل منتجة تنفيذية من جديد

331
00:20:30,083 --> 00:20:32,292
(لم أجد شيئاً في (أتلانتا) أو (نيويورك

332
00:20:32,417 --> 00:20:35,209
لذا منحتني (سي إن إن) الإذن
لاستكشاف خيارات أخرى

333
00:20:35,334 --> 00:20:38,209
وتبيّن أنني لا أملك أي خيارات

334
00:20:38,417 --> 00:20:41,167
(لا شيء في العاصمة ولا في (لندن

335
00:20:41,417 --> 00:20:43,334
قد أكون مكتئبة لكنني لم أفشل

336
00:20:43,584 --> 00:20:46,834
سأتأهل لبطولة البولينغ
الاحترافية للسيدات

337
00:20:47,459 --> 00:20:49,125
لا أظن ذلك

338
00:20:49,250 --> 00:20:50,876
بناء على ضربة واحدة؟ -
نعم -

339
00:20:50,999 --> 00:20:53,709
حسن، هناك معارضون دائماً

340
00:20:53,876 --> 00:20:56,000
ليست هذه أول زجاجة جعة
تشربينها اليوم، صحيح؟

341
00:20:56,667 --> 00:21:00,250
لست واثقة، لكنني أعتقد
أنني بدأت أشرب في الفترة الأخيرة

342
00:21:00,375 --> 00:21:02,792
لتخدير شعوري باليأس

343
00:21:03,584 --> 00:21:09,000
لو كنت تفكرين بوضوح لسألتني الآن
لماذا جئت إلى (واشنطن) للتحدث إليك

344
00:21:09,918 --> 00:21:11,209
مهلاً

345
00:21:13,083 --> 00:21:15,626
نعم، كنت سأفعل ذلك بالتأكيد

346
00:21:17,459 --> 00:21:19,584
أريد أن تديري فقرة الأخبار المسائية

347
00:21:25,250 --> 00:21:27,083
(عفواً، هلا ترشدني إلى مكتب (دون كيفر

348
00:21:27,209 --> 00:21:28,918
إنه هناك، سترين الاسم على الباب

349
00:21:29,000 --> 00:21:30,334
شكراً

350
00:21:36,542 --> 00:21:37,876
ادخل

351
00:21:38,667 --> 00:21:40,292
(صباح الخير، أنا (سلون سابيث
أعمل في القسم النهاري

352
00:21:40,417 --> 00:21:42,918
نعم، أنا أعرفك
"(سرقات الاسواق مع (سلون سابيث"

353
00:21:43,626 --> 00:21:45,209
"ملخص" -
أنا أمزح -

354
00:21:45,334 --> 00:21:48,250
إننا نسميه بذلك، ليست المزحة عنك
أو عن البرنامج بل عن البنوك

355
00:21:48,375 --> 00:21:49,709
أفهم ذلك -
التي تستهتر -

356
00:21:49,834 --> 00:21:51,375
بالقروض عالية المخاطر -
لا بأس -

357
00:21:51,501 --> 00:21:55,000
في القسم النهاري، نسميك المنتج التنفيذي
(للفشل مع (ويل مكافوي

358
00:21:55,125 --> 00:21:59,751
ليس الاسم ذكياً مثل الذي ابتكرناه
...لأن أحرف الكلمات ليس بينها علاقة

359
00:21:59,876 --> 00:22:01,876
أتعلمين؟ كيف أستطيع مساعدتك؟

360
00:22:02,375 --> 00:22:04,000
استضفتَ (روثستين) ليلة الجمعة

361
00:22:04,125 --> 00:22:06,918
بعد الفقرة المهمة للغاية عن الحلقة
(الأخيرة من موسم (توينتي فور

362
00:22:07,000 --> 00:22:09,584
كانت الحلقة الأخيرة للمسلسل كله
هل لديك مشكلة مع (جاك باور)؟

363
00:22:09,709 --> 00:22:12,250
(لدي مشكلة مع (جيك روثستين
(والآن لدي مشكلة مع (ويل مكافوي

364
00:22:12,375 --> 00:22:14,334
(يبدو أن مشكلتك مع (ويل
بدأت قبل ليلة الأمس

365
00:22:14,459 --> 00:22:16,125
صحيح، لكن لا علاقة لذلك بالأمر

366
00:22:16,250 --> 00:22:19,709
قال (روثستين) إن من المشروع
(بالنسبة إلى شركتهم، أي (غولدمان

367
00:22:19,834 --> 00:22:22,626
أن تبيع الأصول الخاسرة
التي تعرضهم للخطر

368
00:22:22,792 --> 00:22:24,918
كان يجب أن يتنبه الأشخاص"
"الذين اشتروها منا

369
00:22:25,042 --> 00:22:26,501
فعلت ذلك دون أخذ الملاحظات -
نعم -

370
00:22:26,626 --> 00:22:29,250
أتعرف ماذا كان تعقيب (مكافوي)؟
"سنعود بعد قليل"

371
00:22:29,375 --> 00:22:30,918
كنت تريدين رؤية تعقيب أكثر قوة

372
00:22:31,000 --> 00:22:33,000
أكثر قوة؟ -
أردت تعقيباً قوياً -

373
00:22:33,125 --> 00:22:35,375
أو أي تعقيب، ما رأيك في هذا؟

374
00:22:35,751 --> 00:22:39,334
ألم تكن عبقرية المصارف المنحرفة"
"أنهم أخفوا بعض القروض عالية المخاطر

375
00:22:39,459 --> 00:22:42,250
داخل مجموعة من السندات الشرعية"
"القائمة على القروض العقارية؟

376
00:22:42,375 --> 00:22:44,375
أليس سؤالك مشحوناً؟ -
سأغيره -

377
00:22:44,501 --> 00:22:48,626
كيف سيعرف الزبائن أن تلك الأصول خاسرة
وقد منحتها الشركات المهمة تصنيفاً عالياً؟

378
00:22:48,751 --> 00:22:51,292
لديك برنامجك الخاص
ويمكنك طرح أي أسئلة تريدينها على ضيوفك

379
00:22:51,417 --> 00:22:54,667
كنت لأفعل ذلك لكن فريقك
(سرق ضيفي (جيكوب روثستين

380
00:22:54,792 --> 00:22:57,083
حتى يسأله رئيسك
(إن كان يشاهد (توينتي فور

381
00:22:57,209 --> 00:23:00,042
إنه من الأشخاص الذين تسببوا بالانهيار
وهو يتجول في الريف بحرّية

382
00:23:00,167 --> 00:23:02,375
سلون)، لقد جئت وأهنت مذيعي)

383
00:23:02,501 --> 00:23:04,459
وطالبت بمعرفة سبب عدم
إعدادنا لمقابلة أفضل

384
00:23:04,584 --> 00:23:06,709
دعيني أضيف هذا إلى الحديث

385
00:23:06,834 --> 00:23:08,667
لعامين، أصغيت إلى أشخاص مثلك يقولون

386
00:23:08,792 --> 00:23:11,209
إنهم لا يصدّقون أن أحداً لم يُحاكم
(على جرائم (وال ستريت

387
00:23:11,334 --> 00:23:15,250
وبعد عامين، لم أفهم بعد ما هي الجريمة
ومن ينبغي أن يُحاكم عليها

388
00:23:15,375 --> 00:23:18,334
أنت مقدمة أخبار مالية
تمضي ساعة كاملة على موضوع واحد

389
00:23:18,459 --> 00:23:20,292
وأنا مشاهد عادي للأخبار

390
00:23:20,417 --> 00:23:24,125
وقد عجزتِ عن جعلي أفهم الخبر
الذي وصفتِه بالأهم

391
00:23:24,250 --> 00:23:28,042
في السنوات الـ10 الأخيرة، بعد انتهائك
من التحدث عن فشلنا ليلة أمس

392
00:23:28,167 --> 00:23:30,918
ربما يجدر بك إجراء تحقيق داخلي
حول عملك

393
00:23:31,584 --> 00:23:33,000
زورينا في أي وقت تريدينه

394
00:23:35,083 --> 00:23:39,083
يجب أن أخبرك
(بأن لدي علاقة سابقة مع (ويل

395
00:23:39,417 --> 00:23:40,751
(مكافوي)

396
00:23:41,792 --> 00:23:43,626
علاقة اجتماعية

397
00:23:44,459 --> 00:23:46,959
علاقة عاطفية، هل تفهمني؟

398
00:23:47,042 --> 00:23:49,626
نعم، وهذا مؤلم

399
00:23:49,751 --> 00:23:52,375
أعرف ذلك وهو لا يهمني

400
00:23:52,501 --> 00:23:56,584
شاهدت الأشرطة، وخلال الفترة القصيرة
(لعملكما معاً في (سي إن إن

401
00:23:56,709 --> 00:23:59,751
كنتما تتوصلان إلى شيء ما
كانت لديكما بداية شيء جيد

402
00:23:59,876 --> 00:24:01,834
يعود السبب جزئياً إلى مخرجنا

403
00:24:01,959 --> 00:24:05,375
الذي كان مستعداً
لتوزيع الفقرات بيني وبينه

404
00:24:05,501 --> 00:24:09,667
أنا مخرج أخبار مستعد لإعطائك ساعة
دون الحصول على شيء

405
00:24:09,792 --> 00:24:13,918
لماذا؟ -
لأن ما تريدينه هو ما أريده -

406
00:24:14,083 --> 00:24:17,501
أريد تقديم ساعة إخبارية
كخدمة حقيقية للمصلحة العامة

407
00:24:17,626 --> 00:24:20,209
أنا أيضاً -
شيء جدير بأمة عظيمة -

408
00:24:20,334 --> 00:24:22,792
في الماضي، لم تكن الصحافة مهنة

409
00:24:22,918 --> 00:24:25,083
بل كانت رسالة، وأنت موافق -
صحيح -

410
00:24:25,209 --> 00:24:28,125
إننا متفقان منذ بعض الوقت

411
00:24:30,167 --> 00:24:33,626
سأقبل وظيفة في برنامج حواري
(جديد يسمى (لانش

412
00:24:34,834 --> 00:24:37,209
ماذا؟ -
سأعمل منتجة تنفيذية -

413
00:24:37,334 --> 00:24:40,042
في برنامج حواري نهاري
يتضمن 5 أشخاص يتناقشون

414
00:24:40,167 --> 00:24:43,999
في القضايا اليومية بالإضافة
إلى الغداء الذي يُعدّ أمام أعيننا

415
00:24:44,125 --> 00:24:45,876
هل تلك هي رسالتك؟ -
لا -

416
00:24:45,999 --> 00:24:48,042
أنا أرتدي سروالاً رياضياً
أحتاج إلى وظيفة

417
00:24:48,167 --> 00:24:50,125
إنني أعرض عليك وظيفة أفضل

418
00:24:51,626 --> 00:24:53,000
لست واثقة من أنها أفضل

419
00:24:53,125 --> 00:24:56,584
لقد راقبت (ويل) وهو ينحدر
إلى الاستسلام التام لسنوات

420
00:24:56,709 --> 00:24:58,876
تستطيعين تغيير ذلك -
وكأن حلم كل فتاة صغيرة -

421
00:24:58,999 --> 00:25:00,334
هو جعل رجل يبرع في عمله

422
00:25:00,459 --> 00:25:04,751
(لست تهزمين الجميع هنا في (لاكي سترايك

423
00:25:04,876 --> 00:25:10,042
(كان (مايكل شوماخر) بطل الـ(فورمولا 1
لخمس سنوات متتالية

424
00:25:10,167 --> 00:25:16,626
وأعتقد أن أكبر معجبي (شوماخر) يعترفون
بأن السبب هو أنه قاد السيارة الأسرع

425
00:25:16,959 --> 00:25:20,709
ربما قدم (ويل) أفضل أداء له
عندما كنتِ منتجته التنفيذية

426
00:25:20,834 --> 00:25:24,292
لكنني أذكرك بأنك كنت في أفضل حالاتك
عندما عملت معه كمذيع

427
00:25:25,918 --> 00:25:27,999
إنني أقدم لك سيارة سريعة

428
00:25:28,167 --> 00:25:31,459
إنها بحاجة إلى التصليح -
كلنا كذلك -

429
00:25:32,000 --> 00:25:33,667
ماذا سيحدث لـ(دون كيفر)؟

430
00:25:33,792 --> 00:25:37,167
سينتقل إلى أخبار العاشرة
حيث سيتولى (إيليوت هيرش) تقديمها

431
00:25:37,292 --> 00:25:39,584
دون) رجل ذكي)
وقد سمعت بأنه منتج تنفيذي بارع

432
00:25:39,709 --> 00:25:43,709
لمَ تظن أنني سأتمكن من قيادة سيارتك
بسرعة أكثر من (دون)؟

433
00:25:44,083 --> 00:25:46,792
(لأن (ويل) لا يبالي بإثارة إعجاب (دون

434
00:25:48,250 --> 00:25:50,667
أنت لا تعرض علي الوظيفة
(رغم ماضيّ مع (ويل

435
00:25:50,792 --> 00:25:52,417
بل تعرضها علي بسبب ذلك

436
00:25:52,542 --> 00:25:54,918
أعرضها عليك لأنك أكبر أمل لدي

437
00:25:55,000 --> 00:25:58,792
لتحويل ساعتي الإخبارية الرئيسية
إلى شيء نفخر به

438
00:26:03,334 --> 00:26:08,334
لم يرد على أي من مكالماتي
...أو رسائلي منذ

439
00:26:10,876 --> 00:26:12,167
سنوات

440
00:26:13,709 --> 00:26:16,375
لا أعتقد أنه مهتم برأيي فيه

441
00:26:17,042 --> 00:26:20,250
قد يكون ذلك الشيء الوحيد الذي يهمه

442
00:26:26,918 --> 00:26:28,584
العرض أمامك

443
00:26:28,709 --> 00:26:32,626
انتخابات منتصف المدة بعد 6 أشهر
والانتخابات الرئاسية المقبلة بعد عامين

444
00:26:32,751 --> 00:26:35,918
اقبلي العرض وستحظين بفرصة تقديمها
ضمن إطارك الخاص

445
00:26:36,125 --> 00:26:40,459
أو ارفضيه، ولن يحق لك الشكوى
من الأخبار بعد ذلك

446
00:26:45,042 --> 00:26:46,459
أبقي رسغك مستقيماً

447
00:27:01,250 --> 00:27:02,584
شكراً

448
00:27:05,626 --> 00:27:09,542
سلسلة المحاضرات الإعلامية"
"العالم الجديد الشجاع

449
00:27:09,667 --> 00:27:11,959
(مكهيل) -
(مكهيل) -

450
00:27:12,042 --> 00:27:13,584
(م. ك. ه. ي. ل)

451
00:27:14,334 --> 00:27:16,250
تفضلي، كل شيء جاهز -
شكراً -

452
00:27:16,375 --> 00:27:17,709
عفواً

453
00:27:18,834 --> 00:27:20,125
التالي

454
00:27:22,459 --> 00:27:24,751
(تذكرتان باسم (جينفر جونسن

455
00:27:37,542 --> 00:27:39,250
هل ستطرحين سؤالاً؟

456
00:27:39,584 --> 00:27:40,918
إذا استطعت

457
00:27:43,459 --> 00:27:45,459
هل تمانعين إذا سألتك ما هو؟

458
00:27:46,834 --> 00:27:48,584
قالوا لنا إن الأسئلة لن تُفحص

459
00:27:48,709 --> 00:27:52,751
أنا لا أعمل هنا
أشعر بالفضول فقط

460
00:27:54,375 --> 00:27:56,250
إنه سؤال أحمق -
أنا واثقة من العكس -

461
00:27:56,375 --> 00:27:59,792
بلى، مع كل ما يحدث

462
00:28:00,375 --> 00:28:04,167
سنتخرج من الجامعة وأنا أبحث
...عن سبب يدعوني إلى التفاؤل لذا

463
00:28:04,292 --> 00:28:09,000
(سأسأل الثلاثة عما يجعل (أمريكا
أعظم دولة في العالم برأيهم

464
00:28:11,709 --> 00:28:13,250
هل ستطرحين ذلك السؤال على الثلاثة؟

465
00:28:13,375 --> 00:28:14,709
نعم

466
00:28:23,125 --> 00:28:24,999
إذا تبعتِني عندما ندخل
سأريك طريقة

467
00:28:25,083 --> 00:28:27,334
لتكوني في الصف الأمامي قرب الميكروفون

468
00:28:28,584 --> 00:28:29,918
حسن

469
00:28:39,125 --> 00:28:40,999
"لدي خطة يا (ليونا)، لست أرتجل"

470
00:28:41,083 --> 00:28:43,709
لقد سهرت طوال الليل مع أعلى
(مسؤولي العلاقات العامة أجراً في (نيويورك

471
00:28:43,834 --> 00:28:46,167
سأتحدث إلى مبادرة الألف امرأة
(في مؤسسة (كلينتون

472
00:28:46,292 --> 00:28:48,959
(سأرعى جوائز (ميتريكس
لقيادة النساء في مجال الاتصالات

473
00:28:49,042 --> 00:28:53,125
وستنشر (بيزنيس إنسايدر) ملخصاً عني
سأكون فيه مثيراً للإعجاب

474
00:28:55,083 --> 00:28:57,542
ثمة أمر أعتقد أنك لا تفهمه

475
00:28:57,667 --> 00:28:58,999
ما هو؟

476
00:28:59,584 --> 00:29:01,209
لديك مشكلة في العلاقات العامة

477
00:29:01,334 --> 00:29:03,792
لأن لديك مشكلة حقيقية

478
00:29:07,751 --> 00:29:09,626
لم أفهم بعد سبب وجودي هنا

479
00:29:09,959 --> 00:29:12,417
أراد (تشارلي) ذلك الخبر
لأن (برويت) كان يريده

480
00:29:12,542 --> 00:29:15,667
(وادّعيت أننا لم نجد طالبة (برينستون
كي لا نقدم الفقرة

481
00:29:15,792 --> 00:29:17,542
عرف (تشارلي) أنني كنت أكذب ولماذا

482
00:29:17,667 --> 00:29:21,000
وعرفت أنه كان يعرف ذلك
كانت مواجهة وخسر فيها

483
00:29:22,083 --> 00:29:24,334
نعم، لقد خسر -
نعم -

484
00:29:25,626 --> 00:29:27,125
ولم تكن (مكينزي) غير مجدية

485
00:29:27,250 --> 00:29:29,375
حقاً؟ -
شاركت في القتال كثيراً -

486
00:29:29,501 --> 00:29:32,125
كيف؟ -
كانت تهاجم (تشارلي) أيضاً -

487
00:29:33,667 --> 00:29:37,751
حسن، هل نذهب لدفنه أم أنكما تشعران
بأنكما فعلتما ذلك من قبل؟

488
00:29:39,626 --> 00:29:41,083
يجدر بنا أن ندفنه -
لنذهب -

489
00:29:47,375 --> 00:29:51,709
كنت أتوقع أن يقول لنا أن نهوّن على نفسينا
وإننا لسنا مذنبين

490
00:29:51,834 --> 00:29:54,000
إنه مبدع في الانتقام

491
00:30:04,334 --> 00:30:05,834
(ماغي) -
مرحباً -

492
00:30:05,959 --> 00:30:07,876
أعرف أن المكان غير مناسب
لكنني أهنّئك

493
00:30:07,999 --> 00:30:10,417
سمعت بأنك ذاهبة إلى العاصمة
من أجل مقابلة لوظيفة منتج ميداني

494
00:30:10,542 --> 00:30:12,125
نعم، غداً

495
00:30:12,375 --> 00:30:14,334
بالتوفيق، ستحصلين عليها -
شكراً -

496
00:30:14,626 --> 00:30:15,959
أنت تريدينها، صحيح؟

497
00:30:16,542 --> 00:30:17,876
بالتأكيد

498
00:30:20,292 --> 00:30:23,751
(هل يجب أن أبالي بأن (جيم
هو من أوصى بي للوظيفة؟

499
00:30:24,334 --> 00:30:26,083
أتقصدين لأنها تبعدك عن المدينة؟

500
00:30:26,709 --> 00:30:29,667
بعد 3 سنوات
بدأنا نتواعد منذ 3 أيام

501
00:30:29,834 --> 00:30:32,417
لا، لا يجدر بك أن تبالي

502
00:30:33,167 --> 00:30:34,501
أنت محقة

503
00:30:37,334 --> 00:30:38,667
لماذا تبتسمين؟

504
00:30:39,918 --> 00:30:43,000
هذه هي الأشياء
التي كانت تُفقد (تشارلي) صوابه

505
00:30:43,918 --> 00:30:46,459
سيسرّ لأننا ما زلنا
نفعلها في جنازته

506
00:30:47,125 --> 00:30:48,459
لا، لن يسرّ بذلك

507
00:30:49,292 --> 00:30:50,626
...أعرف، ولكن

508
00:30:52,250 --> 00:30:53,584
أنت تفهمينني

509
00:30:56,083 --> 00:30:57,417
نعم

510
00:31:07,083 --> 00:31:09,584
أنت، يا طالبة الأخوية

511
00:31:09,709 --> 00:31:12,209
إذا دخلت بالخطأ يوماً ما"
"إلى حجيرة تصويت

512
00:31:12,334 --> 00:31:14,459
"...ثمة أشياء ينبغي أن تعرفيها ومنها"

513
00:31:14,584 --> 00:31:18,459
عدم وجود أي دليل"
"على كوننا أعظم دولة في العالم

514
00:31:18,584 --> 00:31:23,167
وهل ستخبرين الطلاب بكل جدية"
"بأن (أمريكا) ناجحة ومبهرة

515
00:31:23,292 --> 00:31:25,751
لدرجة أننا الوحيدون في العالم"
"الذين لديهم حرية؟

516
00:31:25,876 --> 00:31:29,501
إذا كان الليبراليون أذكياء جداً"
"فلمَ يخسرون دائماً؟

517
00:31:29,626 --> 00:31:34,751
لذا، عندما تسألين عما يجعلنا"
"أعظم دولة في العالم، لا أفهم عم تتحدثين

518
00:31:35,501 --> 00:31:36,834
"متنزه (يوسيميتي)؟"

519
00:31:37,000 --> 00:31:38,834
(اسمي (جينا"
"وأنا طالبة في السنة الثانية

520
00:31:38,959 --> 00:31:40,834
"وهذا السؤال موجه إلى ثلاثتكم"

521
00:31:45,125 --> 00:31:47,959
ظننت أنني رأيت امرأة أعرفها
بين الجماهير، وكانت تلقّنني

522
00:31:48,042 --> 00:31:49,626
طُرح علي سؤال من الجمهور

523
00:31:49,751 --> 00:31:52,250
وكتبت إجابة على كراسة وأشارت إليها

524
00:31:52,375 --> 00:31:55,792
كما يفعل المنتجون، لكنها كانت هلوسة

525
00:31:55,959 --> 00:31:59,000
رغم أنني لم أؤمن بحدوث الهلوسات
لكنها تحدث

526
00:31:59,125 --> 00:32:00,709
لن أشكك فيها بعد الآن

527
00:32:06,459 --> 00:32:09,000
لست مفيداً مثل من يؤدون دورك في الأفلام

528
00:32:12,542 --> 00:32:13,876
نعم

529
00:32:15,375 --> 00:32:16,709
نعم، إنه هنا

530
00:32:18,167 --> 00:32:19,584
هل أنت السيد (مكافوي)؟

531
00:32:20,501 --> 00:32:22,876
نعم -
ثمة اتصال لك -

532
00:32:24,999 --> 00:32:27,542
مرحباً -
"(أخذت الرقم من (تشارلي" -

533
00:32:27,999 --> 00:32:29,834
ليونا)؟) -
هل أنت بخير؟ -

534
00:32:29,959 --> 00:32:32,000
"هل أنت (ليونا)؟" -
نعم -

535
00:32:32,459 --> 00:32:34,709
أنا آسف -
"ماذا حدث؟" -

536
00:32:35,167 --> 00:32:37,584
لا أدري -
لقد وبّخت طالبة جامعية -

537
00:32:37,709 --> 00:32:39,667
"نعم، أعرف أن هذا محرج بالنسبة إليك"

538
00:32:39,792 --> 00:32:44,626
لست قلقي على نفسي
لقد بنيتَ مهنتك على إعجاب الناس بك

539
00:32:46,709 --> 00:32:49,083
أريد بناء مهنتي على تقديم الأخبار

540
00:32:54,542 --> 00:32:57,417
(ليونا) -
من يمنعك؟ -

541
00:33:07,334 --> 00:33:11,918
استطعنا تحقيق كل تلك الأشياء"
"لأننا تلقينا المعرفة

542
00:33:12,792 --> 00:33:15,209
"من رجال عظماء وموقّرين"

543
00:33:16,667 --> 00:33:19,167
"...الخطوة الأولى في حل مشكلة هي"

544
00:33:22,209 --> 00:33:24,417
مرحباً -
تشارلي)؟) -

545
00:33:24,876 --> 00:33:26,999
"نعم، من يتكلم؟"

546
00:33:27,626 --> 00:33:30,501
(أنا (مكينزي -
مكينزي)؟) -

547
00:33:30,626 --> 00:33:32,501
نعم -
"...اسمعي" -

548
00:33:32,626 --> 00:33:35,417
نعم -
"ماذا قلت؟" -

549
00:33:36,375 --> 00:33:37,709
أنا موافقة

550
00:33:42,334 --> 00:33:43,667
نعم

551
00:33:43,834 --> 00:33:46,292
(تعتمد السوق على (ستاندارد آند بورز
لتصنيف الديون بموضوعية

552
00:33:46,417 --> 00:33:48,959
لكن الشركات التي تريد تصنيفاً جيداً
هي نفس الشركات

553
00:33:49,042 --> 00:33:51,250
(التي تدفع لـ(ستاندارد آند بورز
هل تفهمني حتى الآن؟

554
00:33:51,375 --> 00:33:53,042
نعم -
منحت البنوك قروضاً فاشلة كثيرة -

555
00:33:53,167 --> 00:33:55,417
لأشخاص يعرفون أنهم سيعجزون عن التسديد
هذا يسمى الإقراض المستغل

556
00:33:55,542 --> 00:33:57,334
ثم خبأتها داخل قروض ناجحة

557
00:33:57,459 --> 00:34:00,292
(لتبدو مبهرة أمام (ستاندرد آند بورز
التي منحتها التصنيف الأعلى

558
00:34:00,417 --> 00:34:02,709
ثم جمعت كل شيء
(وباعت الديون لـ(فاني ماي

559
00:34:02,834 --> 00:34:04,209
...و(فريدي ماك) الذي يعد ملكية لـ

560
00:34:04,334 --> 00:34:05,999
لنا -
نعم -

561
00:34:06,334 --> 00:34:08,375
ثم تراهن البنوك على عجز تلك القروض

562
00:34:08,501 --> 00:34:10,584
لا يختلف ذلك كثيراً عن تدبير نتيجة
مباراة كرة سلة جامعية

563
00:34:10,709 --> 00:34:12,792
إلا أن الكثيرين يصبحون مفلسين ومشردين

564
00:34:12,918 --> 00:34:15,584
لن يتمكن أولئك الناس من شراء الأشياء
بعد ذلك، لذا ستفلس الشركات

565
00:34:15,709 --> 00:34:18,000
وسيفلس المزيد من الأشخاص
وعندما نبدأ بتقليص المستهلكين

566
00:34:18,125 --> 00:34:21,792
سنبدأ بفقدان الوظائف وهذا يقلل
المستهلكين مرة بعد مرة، هل فهمت النتيجة؟

567
00:34:21,959 --> 00:34:23,918
لم أعد المنتج التنفيذي للأخبار المسائية

568
00:34:24,667 --> 00:34:27,167
ماذا حدث؟ -
سيحضر (تشارلي) منتجة جديدة -

569
00:34:27,292 --> 00:34:29,918
وسأنتقل إلى أخبار العاشرة
(التي سيقدمها (إيليوت هيرش

570
00:34:31,667 --> 00:34:32,999
يؤسفني ذلك

571
00:34:34,209 --> 00:34:35,918
(لقد أفسد (ويل) مقابلة (روثستين

572
00:34:36,167 --> 00:34:38,876
إنه لا يحب أن يبدو فظاً
إلا إن لم يكن ظاهراً على الشاشة

573
00:34:40,584 --> 00:34:43,375
كنا سنسدي خدمة للجميع
إذا تركناك تحتفظي به كضيف

574
00:34:45,083 --> 00:34:46,417
طابت ليلتك

575
00:34:47,042 --> 00:34:48,375
وأنت أيضاً

576
00:34:58,542 --> 00:35:00,292
مصعد الخدمات معطل

577
00:35:00,417 --> 00:35:01,751
لا بأس

578
00:35:05,459 --> 00:35:08,459
هل تُعد جرأة زائدة أن أدعو رجلاً
على كوب من القهوة؟

579
00:35:08,876 --> 00:35:12,375
لقد هاجمته
ثم تبيّن أن رتبته في العمل خُفضت

580
00:35:12,709 --> 00:35:15,667
وإذا رفض، فأنا مضطرة
إلى العمل معه كل يوم

581
00:35:16,876 --> 00:35:18,167
أتريدين القهوة؟

582
00:35:19,792 --> 00:35:21,709
لا، لكن ذلك لطف منك

583
00:35:57,918 --> 00:35:59,792
"استمع وشاهد"

584
00:36:12,334 --> 00:36:14,918
مرحباً -
أنا (مكينزي)، افتح لي الباب -

585
00:36:32,876 --> 00:36:35,375
مرحباً -
مرحباً، ماذا حدث هنا؟ -

586
00:36:35,876 --> 00:36:37,626
(كان معظم الأثاث ملكاً لـ(أودري

587
00:36:37,751 --> 00:36:39,459
كان البعض منه لي لكنه كان يعجبها

588
00:36:39,584 --> 00:36:41,000
هل تخليت عن أثاثك إذن؟

589
00:36:41,125 --> 00:36:43,834
بدا ذلك أقل ما أستطيع فعله -
ألم تتقبل الأمر؟ -

590
00:36:43,959 --> 00:36:45,999
"وصفتني بـ"الصبي الضائع
هذه شخصية في قصة (بيتر بان)، صحيح؟

591
00:36:46,083 --> 00:36:48,167
نعم -
أنا أحارب الهنود والقراصنة؟ -

592
00:36:48,292 --> 00:36:49,751
هل كان ذلك قصدها؟ -
لا -

593
00:36:49,876 --> 00:36:52,709
العلاقات على مسافة بعيدة لا تنجح أبداً

594
00:36:52,834 --> 00:36:54,999
أتعرفين علاقة واحدة نجحت؟ -
(جون) و(آبيغيل آدامز) -

595
00:36:55,083 --> 00:36:57,334
لسنا متأكدين من نجاح علاقتهما

596
00:36:57,459 --> 00:37:01,626
لقد كتبا رسائل جميلة لفترة
لكنهما ربما تباعدا عن بعضهما

597
00:37:01,751 --> 00:37:03,083
(قبلت (أودري) وظيفة في (بالتيمور

598
00:37:03,209 --> 00:37:04,792
أعرف ذلك -
إنها تبعد 45 دقيقة بالسيارة -

599
00:37:04,918 --> 00:37:07,542
لم تكن المسافة هي المهمة

600
00:37:07,667 --> 00:37:10,292
(لقد أردت الانفصال عن (أودري -
ذلك هو المهم -

601
00:37:10,417 --> 00:37:13,209
عرض (تشارلي سكينر) علي إنتاج الأخبار
المسائية في (إيه سي إن) وسأقبل العرض

602
00:37:13,334 --> 00:37:15,876
أريد أن تأتي معي لتكون منتجنا الرئيسي

603
00:37:19,417 --> 00:37:21,334
كرري ما قلته -
سأنتج الأخبار المسائية -

604
00:37:21,459 --> 00:37:23,209
وأريد أن تكون مساعدي

605
00:37:25,042 --> 00:37:27,667
هل ستحاولين إصلاح ما حدث
في (نورثويسترن)؟

606
00:37:27,792 --> 00:37:29,584
في الواقع، لا أعتقد أن ما حدث هناك
بحاجة إلى الإصلاح

607
00:37:29,709 --> 00:37:31,375
لا، سنبدأ من جديد فقط

608
00:37:31,501 --> 00:37:33,626
ما هو تعريفك للنشرة الإخبارية الجيدة؟

609
00:37:33,751 --> 00:37:36,584
ألا تهتم كثيراً بالعائدات

610
00:37:36,709 --> 00:37:39,542
هذا رأيي أيضاً لكن ذلك يتطلب
مخرج أخبار لديه الرأي نفسه

611
00:37:39,667 --> 00:37:40,999
صحيح

612
00:37:41,125 --> 00:37:44,125
(جيم)، (تشارلي سكينر)
يسعى إلى تنفيذ مهمة ما

613
00:37:44,250 --> 00:37:46,501
إنه جاد للغاية وقد أرسل إلي كتاباً

614
00:37:46,626 --> 00:37:48,709
يحتاج الأمر ما هو أكثر من مخرج

615
00:37:48,834 --> 00:37:50,584
...(ويل مكافوي) -
لديه جمهور -

616
00:37:50,709 --> 00:37:52,375
...وصدّقني

617
00:37:52,709 --> 00:37:56,000
أنت لا تعلم بما هو قادر على تحقيقه
لديه مهارات لم ترها قط

618
00:37:57,918 --> 00:37:59,999
ماذا كان الكتاب؟ -
الكتاب؟ -

619
00:38:00,626 --> 00:38:04,042
قلتِ إن (تشارلي سكينر) يسعى
إلى تحقيق مهمة وإنه أرسل إليك كتاباً

620
00:38:05,167 --> 00:38:06,709
"(دون كيشوت)، بقلم (ثربانتس)"

621
00:38:21,792 --> 00:38:24,125
اسمعوا، عندما كنتم تأتون إلي في الماضي

622
00:38:24,250 --> 00:38:27,501
حاملين نصائحكم حول الحياة الصحية
كنتم تشعرون بنبرة في إجابتي

623
00:38:27,626 --> 00:38:29,250
تمنعكم من فعل ذلك مرة أخرى

624
00:38:29,375 --> 00:38:32,292
لكنني سأصدر الآن مرسوماً جديداً
أنا أريد نصائحكم الصحية

625
00:38:32,417 --> 00:38:35,584
فجأة أصبح من المهم بالنسبة إلي
أن أعيش لفترة طويلة

626
00:38:36,667 --> 00:38:37,999
!يا للهول

627
00:38:45,959 --> 00:38:48,000
ماذا حدث؟ -
لا أعرف -

628
00:38:49,083 --> 00:38:50,959
اصفعيني على وجهي بأقصى قوتك
لست أمزح

629
00:38:51,042 --> 00:38:53,083
لماذا؟ -
لن تؤذيني، أؤكد لك ذلك -

630
00:38:53,209 --> 00:38:54,751
لا أستطيع -
أنا أستطيع -

631
00:38:54,876 --> 00:38:56,167
افعلي ذلك

632
00:38:57,125 --> 00:38:58,709
كنت مخطئاً، لقد آلمتني
لكنني أريدك أن تفعلي ذلك

633
00:38:58,834 --> 00:39:00,792
إذا رأيتني أضع سيجارة في فمي مجدداً

634
00:39:00,918 --> 00:39:03,959
(هبطت طائرة (نيل -
(لقد هبطت طائرة (نيل -

635
00:39:06,083 --> 00:39:08,042
لمَ حدث ذلك فجأة؟ -
ماذا؟ -

636
00:39:08,167 --> 00:39:10,501
قلتَ إن عيشك لمدة طويلة
أصبح فجأة مهماً

637
00:39:10,667 --> 00:39:11,999
هل قلت ذلك؟ -
نعم -

638
00:39:13,792 --> 00:39:15,417
حسن -
!يا للهول -

639
00:39:15,542 --> 00:39:17,542
مهلاً -
ماذا؟ -

640
00:39:17,751 --> 00:39:19,584
(ويل) -
أعتقد أن ثمة قانون يخص هذا -

641
00:39:19,709 --> 00:39:21,417
وربما دخلت منطقة -
هل أنت جاد؟ -

642
00:39:21,542 --> 00:39:23,667
لا أعرف وضعها القانوني
وسأحصل على موافقة

643
00:39:23,792 --> 00:39:26,125
قبل التعليق أكثر
لم تجرِ هذه المحادثة قط

644
00:39:26,250 --> 00:39:28,584
ما عدا الصفعة والسجائر
(تيس)، (تامارا)، (كيندرا)

645
00:39:28,709 --> 00:39:30,417
سجلن فوق ذلك المقطع في أدمغتكن

646
00:39:30,542 --> 00:39:33,709
مارتن) لم يفهم شيئاً لذا لا داعي للقلق)

647
00:39:33,834 --> 00:39:37,459
احترمن المدير
بسبب خوف الموظف من العقاب في العمل

648
00:39:38,542 --> 00:39:40,209
!يا للهول

649
00:39:43,626 --> 00:39:46,459
هل أستطيع التحدث إليك؟ -
بالطبع، أرجو المعذرة -

650
00:39:48,042 --> 00:39:52,334
دار حديث بيني وبين شخص أستطيع التعريف
(عنه فقط بأنه مسؤول كبير في (إيه سي إن

651
00:39:52,459 --> 00:39:54,167
...أخبرني هذا الشخص -
سلون)؟) -

652
00:39:54,292 --> 00:39:55,709
(مسؤول كبير في (إيه سي إن

653
00:39:55,834 --> 00:40:00,417
أنت تقف أمام مرآة
و(سلون) تراقب الحديث خلفك

654
00:40:01,000 --> 00:40:02,334
أتريدان أن أنضم إليكما؟

655
00:40:02,918 --> 00:40:04,751
هل أخبرته بما قلته لك؟ -
كان ذلك ضرورياً -

656
00:40:04,876 --> 00:40:06,834
لا، لم يكن كذلك -
أتظنين أنني أوصيت بك -

657
00:40:06,999 --> 00:40:09,709
للوظيفة في العاصمة لأنني لا أكترث
إذا انتقلت إلى هناك؟

658
00:40:09,834 --> 00:40:12,292
لم أقل ذلك قط -
يسهل تفسير ذلك كانفصال رقيق -

659
00:40:12,417 --> 00:40:13,876
لا أعرف ما هو ذلك -
هو يعرف -

660
00:40:13,999 --> 00:40:15,417
(إنها ترقية يا (ماغي -
أعرف -

661
00:40:15,542 --> 00:40:17,292
إنه الإنتاج الذي تريدينه

662
00:40:17,417 --> 00:40:19,542
إنها تعرف ذلك -
لمَ ما زلت هنا؟ -

663
00:40:19,751 --> 00:40:22,626
إنني أنظم الحوار
لأننا سئمنا إضاعتكما لفرص سهلة

664
00:40:22,751 --> 00:40:24,292
ليست الأمور معقدة كما تعقّدانها

665
00:40:24,417 --> 00:40:26,209
أنت تواعدين حبيبي السابق، صحيح؟

666
00:40:26,334 --> 00:40:27,709
نعم -
حسن -

667
00:40:27,834 --> 00:40:30,501
لم أكن أسدي خدمة إليك بل إليهم

668
00:40:30,626 --> 00:40:34,834
لكنك لم تقل شيئاً مثل
"لن نقيم في المدينة نفسها"

669
00:40:34,959 --> 00:40:36,626
"هذا مؤسف" -
حقاً؟ -

670
00:40:36,751 --> 00:40:39,709
أهذا ما كنت تريدينه؟ -
لم أرد الكلمة بالذات -

671
00:40:40,083 --> 00:40:41,792
(أنت تفهم قصدي، (سلون -
أنت تفهم قصدها -

672
00:40:41,918 --> 00:40:43,999
شيء أفضل من ذلك -
أيمكننا التحدث وحدنا قليلاً؟ -

673
00:40:44,083 --> 00:40:45,417
نعم

674
00:40:47,918 --> 00:40:50,209
لا أريد أن يخرج الأمر عن السيطرة
...لقد أوصيت بك

675
00:40:50,334 --> 00:40:53,167
مهلاً، أنا أيضاً لا أريد
أن يخرج الأمر عن السيطرة

676
00:40:53,292 --> 00:40:55,417
تبادلنا القبلات في الطائرة
قبل 3 ليالي

677
00:40:55,542 --> 00:40:59,209
مضت 3 ليالي فقط، صحيح أننا أقمنا علاقة
كل ليلة منذ ذلك الوقت

678
00:40:59,334 --> 00:41:02,083
وتحدثنا عن الامتناع لليلة
(تكريماً لـ(تشارلي

679
00:41:02,209 --> 00:41:05,709
لكننا وجدنا حججاً مقنعة
تجعله لا يرغب في ذلك

680
00:41:05,834 --> 00:41:07,876
لست واهمة

681
00:41:09,042 --> 00:41:11,209
لا أعتبر الأمر شيئاً أكثر مما هو عليه

682
00:41:11,626 --> 00:41:12,959
لا تصب بالذعر

683
00:41:14,584 --> 00:41:16,876
وأنا أقدّر التوصية بالفعل

684
00:41:20,792 --> 00:41:23,375
إذن فقد كان الوضع متوتراً ليلة الإثنين

685
00:41:23,501 --> 00:41:26,083
أجرت (سلون سابيث) مقابلة
جلبت الإحراج للمحطة

686
00:41:26,209 --> 00:41:28,083
لقد هاجمت موقعنا الإلكتروني وتطبيقنا

687
00:41:28,209 --> 00:41:30,876
وهاجمت الشخص الذي يدير الموقع
وصمم التطبيق

688
00:41:30,999 --> 00:41:34,209
(وفعلت ذلك بموافقة (مكينزي
كيف يفترض بي ألا أطردهما معاً؟

689
00:41:34,334 --> 00:41:37,209
أما زلت تريدين وجودي هنا؟ -
...أتعلم -

690
00:41:37,834 --> 00:41:41,375
في بعض الأحيان، كنت أظن
(أنني قد أحضر جنازة (تشارلي سكينر

691
00:41:41,542 --> 00:41:43,542
لأنني سأكون قد قتلته

692
00:41:44,999 --> 00:41:48,292
من لا يتشاجر مع مخرج الأخبار المسؤول عنه
لا يؤدي وظيفته

693
00:41:48,417 --> 00:41:51,751
وإن لم يتشاجر المخرج معك
فهو لا يؤدي وظيفته

694
00:41:52,584 --> 00:41:57,167
لأن الحقيقة هي أنك لا تريد
أن تكون (إيه سي إن) كما تظن

695
00:41:57,542 --> 00:42:00,000
إذا حصلت على ذلك ستكون ككلب
تمكن من الوصول إلى السيارة التي يلاحقها

696
00:42:00,250 --> 00:42:02,167
أنت تريد الـ(إيه سي إن) التي تجني المال

697
00:42:02,292 --> 00:42:05,834
الذي يسمح به هؤلاء الصحفيون الساذجون
الجاهلون بالأمور المالية

698
00:42:05,959 --> 00:42:10,209
لكنني لو كنت مكانك
لبحثت عن الشخص الوحيد الذي أعرفه

699
00:42:10,334 --> 00:42:14,042
المستعد لمجادلتك إلى أن تفصله من العمل

700
00:42:14,167 --> 00:42:16,042
ثم الاستمرار في المجادلة

701
00:42:16,167 --> 00:42:18,792
إلى أن يخرجه رجال الأمن من المبنى

702
00:42:19,375 --> 00:42:22,375
لكن ما علاقة ذلك بمشكلتك الحالية؟

703
00:42:25,125 --> 00:42:27,292
نعم -
هل تعرفين عم نتحدث؟ -

704
00:42:27,417 --> 00:42:28,918
لا

705
00:42:31,542 --> 00:42:33,626
(ذا هيرت لوكر) -
!أرجوك -

706
00:42:33,751 --> 00:42:35,834
(ذا هيرت لوكر) -
فاز بجائزة أفضل فيلم -

707
00:42:35,959 --> 00:42:38,334
(وتفوق على (آفاتار -
آفاتار) سيأتي بعده) -

708
00:42:38,459 --> 00:42:41,125
(ذا هيرت لوكر) و(آفاتار)
نالا تقديراً مبالغاً فيه

709
00:42:41,250 --> 00:42:42,834
غرافيتي)، دوّن هذا)

710
00:42:42,959 --> 00:42:45,751
الاستماع إلى ثرثرة الجميع حوله"
"بصرف النظر عن النتائج والمؤثرات البصرية

711
00:42:45,876 --> 00:42:50,334
أشبه بسماع نكتة خاصة"
"لا يفهمها سوى نقاد الأفلام المحترمون

712
00:42:51,125 --> 00:42:52,459
اكتب ذلك -
إن كنت تريد ذلك -

713
00:42:52,584 --> 00:42:55,584
(ذا ديسيندنتس)
مشكلة هذا الفيلم هو أنه سيىء

714
00:42:55,709 --> 00:42:57,000
"واجه حاسوبك مشكلة ويجب أن يعيد تشغيله"

715
00:42:59,542 --> 00:43:01,417
ماذا حدث؟ -
ما هذا؟ -

716
00:43:01,542 --> 00:43:02,999
هل اخترقه أحد؟ -
هذا ليس مخترقاً -

717
00:43:03,083 --> 00:43:04,751
لقد دخل إليه أحد مباشرة

718
00:43:08,417 --> 00:43:10,209
لقد أطفأته من هاتفي

719
00:43:12,125 --> 00:43:13,709
هل أنت (نيل)؟ -
نعم -

720
00:43:14,709 --> 00:43:16,417
أهلاً بعودتك -
"أكثر 9 أفلام" -

721
00:43:16,542 --> 00:43:18,918
"نالت أكثر مما تستحق في التاريخ"

722
00:43:19,167 --> 00:43:21,459
رأينا أن ذلك سيكون مسلياً -
بالنسبة إلى من؟ -

723
00:43:21,584 --> 00:43:24,209
...محبي الأفلام، أعرف أن هذا

724
00:43:24,334 --> 00:43:26,125
رأيت أنك عدت إلى الماضي
(وصولاً إلى (ذا ميتريكس

725
00:43:26,250 --> 00:43:28,999
نعم -
1999 -

726
00:43:29,584 --> 00:43:30,918
نعم

727
00:43:31,626 --> 00:43:34,834
"تختلف فترة 14 سنة عن عبارة "في التاريخ

728
00:43:34,959 --> 00:43:37,751
لكن سؤالي هو لماذا
تعتبر التقدير المبالغ فيه مسلياً

729
00:43:37,876 --> 00:43:40,250
أكثر من التقدير الأقل من اللازم مثلاً؟

730
00:43:43,209 --> 00:43:44,667
أنت تشعرني بالخجل

731
00:43:46,125 --> 00:43:48,501
ماذا؟ -
احتجت إلى وقت طويل -

732
00:43:48,626 --> 00:43:50,250
لأبني قسم (إيه سي إن) الرقمي

733
00:43:50,375 --> 00:43:52,209
لقد سخر مني الموظفون في غرفة الأخبار

734
00:43:52,334 --> 00:43:56,167
الأشخاص الذين أحترمهم لم يحترموا
ما فعلته هنا لكنني صنعت أداة

735
00:43:56,292 --> 00:44:00,459
تجمع وتنشر وتشرح المعلومات النافعة

736
00:44:01,417 --> 00:44:04,584
كنت أقول لزملائي ورؤسائي دائماً
إن الإنترنت يعتمد على المستخدم

737
00:44:04,709 --> 00:44:07,542
مثل معظم الأشياء وراقبتك من مسافة بعيدة

738
00:44:07,667 --> 00:44:09,292
وأنت تثبت ذلك

739
00:44:13,501 --> 00:44:14,876
أنت تشعرني بالخجل

740
00:44:19,918 --> 00:44:22,000
صمم صفحة تقول إن الموقع متوقف للصيانة

741
00:44:22,125 --> 00:44:24,626
لمدة ساعة؟ -
بل لأسبوع -

742
00:44:24,959 --> 00:44:26,584
سنعيد بناءه بالكامل

743
00:44:28,375 --> 00:44:29,918
(تعازيّ من أجل (تشارلي سكينر

744
00:44:33,000 --> 00:44:34,334
شكراً لك

745
00:44:45,000 --> 00:44:46,334
ماذا تفعل؟

746
00:44:46,918 --> 00:44:50,292
أنظر إلى غرفة نوم ولد صغير

747
00:44:51,792 --> 00:44:54,209
يجب أن ننهي تجديد الشقة ونبيعها

748
00:44:54,334 --> 00:44:56,417
نحتاج إلى منزل يحتوي
على كومة أوراق أشجار في المقدمة

749
00:44:56,542 --> 00:44:58,626
على شارع مستوٍ
حيث يستطيع أن يركب دراجة

750
00:44:58,959 --> 00:45:00,959
لم تتحدث في مراسم الدفن

751
00:45:02,209 --> 00:45:03,959
نعم -
كنت تنوي إلقاء كلمة -

752
00:45:04,042 --> 00:45:05,417
أعرف ذلك -
ما الأمر؟ -

753
00:45:05,542 --> 00:45:07,125
لا أعرف ماذا أقول

754
00:45:07,250 --> 00:45:10,083
وكلما فكرت في شيء
أجده ناقصاً

755
00:45:11,250 --> 00:45:14,876
أعتقد أن الجميع يودون سماع كلمة منك
قبل انصرافهم

756
00:45:26,292 --> 00:45:28,667
وضعت شيئاً جانباً لأعطيك إياه

757
00:45:29,542 --> 00:45:31,250
(سيدة (سكينر -
(نانسي) -

758
00:45:31,375 --> 00:45:32,709
(نانسي)

759
00:45:34,501 --> 00:45:37,334
علي إخبارك بأنني ربما ساهمت
في إصابة (تشارلي) بالأزمة القلبية

760
00:45:38,209 --> 00:45:39,542
ربما تسببت فيها

761
00:45:40,792 --> 00:45:43,417
كان هناك خبر أراد (تشارلي) أن أعمل عليه
ولم أكن أريد ذلك

762
00:45:43,542 --> 00:45:45,751
وغضب مني

763
00:45:45,876 --> 00:45:47,584
هل تقصد طالبة (برينستون)؟

764
00:45:47,709 --> 00:45:49,542
نعم

765
00:45:50,250 --> 00:45:52,209
لم يرغب في نشر ذلك التقرير أيضاً

766
00:45:52,626 --> 00:45:55,042
كان يتمنى أن تقاومه

767
00:45:55,709 --> 00:46:00,000
كانت آخر 7 أسابيع عذاباً بالنسبة إليه
(منذ أن باعت (ليونا) المحطة لـ(برويت

768
00:46:00,125 --> 00:46:03,125
لم يكن غاضباً من مقاومتكم له

769
00:46:03,542 --> 00:46:04,959
بل كان يعتمد عليها

770
00:46:06,042 --> 00:46:09,542
(كان يحبك يا (دون
وكان فخوراً بك للغاية

771
00:46:10,334 --> 00:46:11,876
أشك في أنك قتلته

772
00:46:12,751 --> 00:46:16,209
لا بد أن قول ذلك لي كان صعباً عليك
وأنا أقدّره

773
00:46:16,334 --> 00:46:17,792
لكنه لا يهمني

774
00:46:18,209 --> 00:46:20,501
يهمني ما قمت به لأجله وهو حي

775
00:46:21,167 --> 00:46:25,667
على أي حال، هذا شيء سخيف
لكنني أريد أن تحصل عليه

776
00:46:38,167 --> 00:46:39,501
شكراً لك

777
00:46:49,999 --> 00:46:51,584
أرجو المعذرة -
بالطبع -

778
00:46:58,459 --> 00:47:01,209
كيف حالك؟ -
لقد مات جدي -

779
00:47:03,000 --> 00:47:06,501
حسن يا فتى، يؤسفني ذلك
لكن لدي مشاكل خاصة بي

780
00:47:06,751 --> 00:47:08,876
لقد مات أعز صديق لدي

781
00:47:09,584 --> 00:47:13,834
مهلاً، أتظننا ربما نتحدث عن الشخص نفسه؟

782
00:47:13,959 --> 00:47:15,334
أنت تعرف ذلك

783
00:47:16,417 --> 00:47:19,209
أين شقيقك (بو)؟ -
إنه في المرآب على الأرجح -

784
00:47:19,334 --> 00:47:21,626
إنه هناك دائماً، لديه فرقة

785
00:47:22,667 --> 00:47:24,709
هلا تأخذني إليه -
بالطبع -

786
00:47:39,209 --> 00:47:40,709
بو)، مرحباً) -
مرحباً -

787
00:47:42,083 --> 00:47:43,459
هذا المكان يبدو رائعاً

788
00:47:43,667 --> 00:47:45,542
شكراً، نحن بارعون

789
00:47:46,209 --> 00:47:48,792
لسنا عظماء
لكننا قد نصبح كذلك يوماً ما

790
00:47:48,918 --> 00:47:51,042
حقاً؟ هل تمانع؟ -
لا -

791
00:47:52,042 --> 00:47:53,918
صحيح، أنت تعزف على الغيتار كهواية جانبية

792
00:47:54,125 --> 00:47:55,918
أنا أذيع الأخبار كهواية جانبية

793
00:48:00,999 --> 00:48:02,834
اسمع، هل أستطيع أن أطرح عليك سؤالاً؟

794
00:48:03,167 --> 00:48:04,501
بالطبع

795
00:48:05,000 --> 00:48:06,334
...هل

796
00:48:07,626 --> 00:48:11,083
بين إصابته بالأزمة القلبية ووفاته

797
00:48:11,334 --> 00:48:13,584
أتعتقد أنه تألم كثيراً؟

798
00:48:15,083 --> 00:48:18,167
ذلك هو السؤال الذي كان ليطرحه

799
00:48:19,876 --> 00:48:21,209
كانوا سيخدّرونه لو حدث ذلك

800
00:48:21,334 --> 00:48:22,834
أتعتقد أنه كان خائفاً؟

801
00:48:24,918 --> 00:48:28,959
لم أكن موجوداً عند حدوث ذلك

802
00:48:33,918 --> 00:48:35,501
أعرف أغنية تحبها

803
00:48:36,792 --> 00:48:39,834
"إذا كنت تحب امرأة كفاية"

804
00:48:40,959 --> 00:48:43,584
"فستتبعها أينما ذهبت"

805
00:48:43,709 --> 00:48:45,667
"(هكذا وصلت إلى (ممفيس"

806
00:48:47,375 --> 00:48:49,459
"(هكذا وصلت إلى (ممفيس"

807
00:48:51,751 --> 00:48:54,709
"إذا كنت تحب امرأة كفاية"

808
00:48:55,417 --> 00:48:58,417
"ستذهب إلى حيث يريد قلبك"

809
00:48:58,542 --> 00:49:00,751
"(هكذا وصلت إلى (ممفيس"

810
00:49:02,167 --> 00:49:04,209
"(هكذا وصلت إلى (ممفيس"

811
00:49:04,334 --> 00:49:06,125
هل تجيد العزف على ذلك الشيء؟ -
نعم -

812
00:49:06,417 --> 00:49:07,751
اعزف على الوتر الخامس

813
00:49:08,584 --> 00:49:13,667
أعرف أنك لو رأيتها لأخبرتني"
"لأنك صديقي

814
00:49:16,167 --> 00:49:20,999
يجب أن أجدها"
"وأعرف المتاعب التي تمر بها

815
00:49:23,375 --> 00:49:24,792
(جاء (جيم هاربر

816
00:49:25,125 --> 00:49:28,292
"إذا قلت لي إنها ليست هنا"

817
00:49:29,042 --> 00:49:31,876
"سأتبع آثار دموعها"

818
00:49:31,999 --> 00:49:34,042
"(هكذا وصلت إلى (ممفيس"

819
00:49:35,667 --> 00:49:37,999
"(هكذا وصلت إلى (ممفيس"

820
00:49:39,918 --> 00:49:42,209
"كانت تغضب وتقول"

821
00:49:42,334 --> 00:49:43,834
مرحباً يا رفاق

822
00:49:43,959 --> 00:49:46,626
"إنها ستعود إلى (ممفيس) يوماً ما"

823
00:49:46,751 --> 00:49:48,876
"(هكذا وصلت إلى (ممفيس"

824
00:49:50,501 --> 00:49:52,792
"(هكذا وصلت إلى (ممفيس"

825
00:49:55,292 --> 00:49:57,876
"لم آكل أي شيء"

826
00:49:58,292 --> 00:50:01,584
"ولم أنم منذ 3 أيام وليالي"

827
00:50:01,709 --> 00:50:03,834
"(هكذا وصلت إلى (ممفيس"

828
00:50:05,250 --> 00:50:07,334
"(هكذا وصلت إلى (ممفيس"

829
00:50:07,459 --> 00:50:09,250
حان وقت العزف المنفرد المبهر

830
00:50:10,834 --> 00:50:12,792
هيا

831
00:50:19,292 --> 00:50:20,626
هذا لطيف

832
00:50:23,792 --> 00:50:26,459
"شكراً، "يجب أن أجدها

833
00:50:26,584 --> 00:50:29,709
"وأخبرها بأنني أحبها كثيراً"

834
00:50:32,417 --> 00:50:36,999
"لن أستريح حتى أعرف لماذا رحلت"

835
00:50:41,709 --> 00:50:44,584
"شكراً على وقتكم الثمين"

836
00:50:44,876 --> 00:50:47,999
"سامحوني إذا بدأت بالبكاء"

837
00:50:48,083 --> 00:50:50,375
"(هكذا وصلت إلى (ممفيس"

838
00:50:51,918 --> 00:50:54,626
"(هكذا وصلت إلى (ممفيس"

839
00:50:59,876 --> 00:51:03,042
(ويل)، تقول (مكينزي)
إن الوقت حان للعودة إلى الاستوديو

840
00:51:03,167 --> 00:51:04,501
شكراً لك

841
00:51:11,125 --> 00:51:13,584
أعرف أن طلاق والديك كان صعباً عليك

842
00:51:13,709 --> 00:51:16,083
وأنك كنت تتحدث إلى جدك بالموضوع كثيراً

843
00:51:19,501 --> 00:51:21,042
يمكنني أن أكون بارعاً في ذلك أيضاً

844
00:51:21,501 --> 00:51:23,417
أو إذا أردت العزف فقط

845
00:51:24,334 --> 00:51:25,667
شكراً

846
00:51:30,459 --> 00:51:31,792
(هيا يا (نيد

847
00:51:41,876 --> 00:51:43,459
(ها هو، (ويل

848
00:51:43,584 --> 00:51:45,959
هل أخبرت أحداً بخبر الحمل؟

849
00:51:46,042 --> 00:51:48,959
قطعاً لا، لا يفترض أن نعلن الخبر
قبل انتهاء الفصل الأول

850
00:51:49,042 --> 00:51:51,000
الثلث الأول -
(تيس) و(كيندرا) و(تامارا) -

851
00:51:51,125 --> 00:51:52,459
و(مارتن) خدعوني لأخبرهم

852
00:51:52,584 --> 00:51:55,667
أهنئكما، سيكون طفلكما وسيماً

853
00:51:55,999 --> 00:51:57,709
وربما أخبروا بعض الناس بعد ذلك

854
00:51:57,834 --> 00:51:59,751
ويل)، هل أستطيع التحدث إليك؟)

855
00:51:59,876 --> 00:52:01,167
نعم

856
00:52:02,459 --> 00:52:04,792
أتعرفين ما الفكرة التي كنت سأجدها مسلية
لو كنت والداً؟

857
00:52:04,918 --> 00:52:07,626
علّمي طفلك معلومة خاطئة
كأن يكون مصدر الخشب هو الطيور

858
00:52:07,751 --> 00:52:09,375
وسترين إلى متى تستطيعين
الحفاظ على المعلومة

859
00:52:09,501 --> 00:52:11,959
بعد أن يكبر، سيحضر حفل عشاء
وسيمتدح الناس الطاولة

860
00:52:12,042 --> 00:52:15,542
وسيقول ابنك "تطلب صنع تلك الطاولة
"الكثير من عصافير الدوري

861
00:52:16,459 --> 00:52:19,542
لكن ثمة أساليب مختلفة للتربية
لا يوجد ما هو صحيح أو خاطىء

862
00:52:20,417 --> 00:52:22,083
ربما توجد طريقة خاطئة

863
00:52:22,667 --> 00:52:25,375
ما الأمر؟ -
يجدر بنا الذهاب إلى السيارة -

864
00:52:25,501 --> 00:52:27,792
لن ينتقص كلامك منه
أأنت واثق من أنك لا تريد قول شيء؟

865
00:52:27,918 --> 00:52:30,042
نعم، لا بأس -
حسن -

866
00:52:30,542 --> 00:52:31,876
أرجو المعذرة

867
00:52:33,292 --> 00:52:37,501
أرجو المعذرة، أريد أن أقول

868
00:52:37,626 --> 00:52:40,375
إنني حاولت استيعاب ما حدث
ليلة الإثنين الماضية

869
00:52:40,501 --> 00:52:43,417
لقد قال الناس رواياتهم للقصة

870
00:52:43,542 --> 00:52:46,918
ويبدو أن الجميع يشعرون بالمسؤولية
(عن وفاة (تشارلي

871
00:52:47,000 --> 00:52:49,542
لكن ذلك سخيف بالطبع
سلون) هي السبب)

872
00:52:50,250 --> 00:52:52,709
كان (تشارلي سكينر) مجنوناً

873
00:52:53,999 --> 00:52:56,209
(كان يشعر بالتقارب مع (دون كيشوت

874
00:52:56,501 --> 00:52:59,292
رجل عجوز مصاب بالخرف
ظن أنه يستطيع إنقاذ العالم

875
00:52:59,417 --> 00:53:03,083
من وباء الفظاظة
بالتصرف كفارس بكل بساطة

876
00:53:03,459 --> 00:53:06,334
ديانته كانت التهذيب

877
00:53:06,792 --> 00:53:09,125
وأمضى حياته وهو يقاتل أعداءه

878
00:53:13,626 --> 00:53:15,209
ليته كان هنا

879
00:53:15,626 --> 00:53:18,876
ليعرف اسم خليفته الذي عرفته للتو

880
00:53:20,751 --> 00:53:23,959
(الرئيس الجديد لمحطة (إيه سي إن

881
00:53:24,876 --> 00:53:26,501
(هي (مكينزي مكهيل

882
00:53:31,918 --> 00:53:34,334
إذن فقد بدأ القتال للتو

883
00:53:35,834 --> 00:53:38,417
لأنه علّمنا أن نكون مجانين مثله

884
00:53:41,334 --> 00:53:43,000
(كنتَ رجلاً يا (تشارلي

885
00:53:44,918 --> 00:53:46,334
كنتَ رجلاً عظيماً

886
00:53:55,042 --> 00:53:57,083
لننتقل إلى الملخص بعد 5 دقائق

887
00:54:01,292 --> 00:54:03,334
ادخل -
هل طلبت رؤيتي؟ -

888
00:54:03,751 --> 00:54:06,667
سأرقّيك، ستتولى منصب المنتج التنفيذي

889
00:54:06,792 --> 00:54:08,667
للأخبار المسائية بدءاً من يوم الإثنين

890
00:54:10,459 --> 00:54:12,959
ماك)، أعتقد أنه ينبغي أن تعرضيه)
على (دون)، فهو منصبه

891
00:54:13,042 --> 00:54:15,042
وأعتقد أنه يستحق استعادته -
لقد عرضته عليه -

892
00:54:15,167 --> 00:54:17,250
إنه يريد البقاء في أخبار العاشرة
لأنه يتوصل إلى شيء ما

893
00:54:17,375 --> 00:54:21,375
مع (إليوت) ويريد الاستمرار فيه
وقال إنه يحب أن يكون الرأي الأخير له

894
00:54:21,792 --> 00:54:23,334
(لا، الوظيفة لك يا (جيم

895
00:54:24,042 --> 00:54:25,999
(العرض الأهم في (إيه سي إن

896
00:54:28,417 --> 00:54:29,751
لن أخيب ظنك

897
00:54:31,209 --> 00:54:32,542
لم تفعل ذلك يوماً

898
00:54:41,459 --> 00:54:43,083
ألغي المقابلة في العاصمة

899
00:54:43,209 --> 00:54:44,876
لماذا؟ -
أصبحت المنتج التنفيذي الجديد -

900
00:54:44,999 --> 00:54:47,999
للأخبار المسائية وأول خطوة سأقوم بها
هي جعلك المنتجة الرئيسية

901
00:54:48,584 --> 00:54:50,501
حقاً؟ -
نعم -

902
00:54:51,167 --> 00:54:53,167
!أهنئك -
شكراً -

903
00:54:53,292 --> 00:54:54,959
ذلك خبر رائع -
شكراً -

904
00:54:55,042 --> 00:54:56,375
...أنا

905
00:55:01,167 --> 00:55:05,667
أشعر بالإطراء كثيراً لكنني سأذهب
إلى مقابلة الوظيفة الأخرى

906
00:55:05,792 --> 00:55:07,083
لماذا؟

907
00:55:07,459 --> 00:55:10,459
أريد أن أكون منتجة ميدانية
والوظيفة في العاصمة

908
00:55:10,584 --> 00:55:12,083
(قد أصل إلى (البيت الأبيض

909
00:55:12,584 --> 00:55:14,667
هل السبب هو أنني أوصيت بك للوظيفة

910
00:55:14,792 --> 00:55:16,083
ولم أشعر بالاستياء؟ -
لا -

911
00:55:16,209 --> 00:55:18,667
لمَ لا تريدين أن تكوني
المنتجة الرئيسية إذن؟

912
00:55:19,417 --> 00:55:21,959
أريد أن أكون منتجة ميدانية
والوظيفة في العاصمة

913
00:55:22,042 --> 00:55:24,459
(قد أصل إلى (البيت الأبيض
ألم تسمع ما قلته في المرة الأولى؟

914
00:55:24,584 --> 00:55:25,918
حسن

915
00:55:26,751 --> 00:55:28,751
حسن؟ -
كان الأمر مهماً -

916
00:55:29,292 --> 00:55:32,626
لا يهمني كم يوماً مضى ولست واهماً أيضاً

917
00:55:33,000 --> 00:55:36,083
الأمر أكبر مما هو عليه

918
00:55:39,501 --> 00:55:41,042
إنه كذلك بالنسبة إلي أيضاً

919
00:55:42,292 --> 00:55:44,584
حقاً؟ -
نعم -

920
00:55:45,626 --> 00:55:47,125
كان ما قلته مجرد كلام

921
00:55:47,667 --> 00:55:48,999
هل ستبقين في (نيويورك)؟

922
00:55:50,083 --> 00:55:54,626
لا، سأذهب إلى مقابلة الوظيفة
في العاصمة، أتعرف لماذا؟

923
00:55:57,042 --> 00:55:59,125
سأركب آخر طائرة كل ليلة جمعة
بعد العرض

924
00:55:59,250 --> 00:56:01,125
وسأعود على متن الطائرة الأولى
يوم الإثنين

925
00:56:01,417 --> 00:56:03,167
ويمكنني المجيء إلى (نيويورك) أحياناً

926
00:56:03,292 --> 00:56:05,042
(أو سنلتقي في (نيو جيرسي -
صحيح -

927
00:56:05,167 --> 00:56:06,501
نعم

928
00:56:06,959 --> 00:56:09,834
هل جربت علاقات عديدة على مسافة بعيدة؟

929
00:56:10,292 --> 00:56:12,542
نعم -
هل نجحت أي منها؟ -

930
00:56:12,792 --> 00:56:14,083
لا

931
00:56:14,334 --> 00:56:17,125
ولمَ ستكون علاقتنا مختلفة؟ -
لم أكن مغرماً بهنّ -

932
00:56:19,167 --> 00:56:20,501
مهلاً، ماذا قلت؟

933
00:56:31,292 --> 00:56:32,834
هل رفضت إنتاج الأخبار المسائية؟

934
00:56:33,000 --> 00:56:36,584
نعم، لمَ أقدم فقرة لها 1ر1 مليون مشاهد

935
00:56:36,709 --> 00:56:38,459
بينما بإمكاني تقديم فقرة
لها 287 ألف مشاهد

936
00:56:38,584 --> 00:56:39,999
وكسب مال أقل في الوقت نفسه؟

937
00:56:40,083 --> 00:56:42,584
نعم، لماذا تفعل ذلك؟ -
الوضع يتحسن -

938
00:56:42,876 --> 00:56:45,167
أصبح جيداً -
كان جيداً منذ فترة طويلة -

939
00:56:45,292 --> 00:56:47,876
في الربع التالي سيصبح عدد المشاهدين
288 ألف مشاهد، سترين

940
00:56:48,125 --> 00:56:49,834
لقد استعدنا جميعاً قوتنا إذن

941
00:56:51,459 --> 00:56:54,167
(ما عدا قتلك لـ(تشارلي -
ليس ذلك مضحكاً -

942
00:56:56,000 --> 00:56:57,876
ألا ينزعج أحد من أنه
بعد تلك الحياة التي عاشها

943
00:56:57,999 --> 00:57:00,584
مات وهو يدافع
عن شيء لم يكن يؤمن به؟

944
00:57:00,709 --> 00:57:04,417
(عندما حاول (برويت) طردك أنت و(ماك
(رأينا فوراً ما كان يؤمن به (تشارلي

945
00:57:06,542 --> 00:57:07,876
أنا أفتقده فقط

946
00:57:13,292 --> 00:57:15,459
أعطتني (نانسي) شيئاً أرادت أن تحصلي عليه

947
00:57:15,959 --> 00:57:17,375
ما هو؟ -
لا أدري -

948
00:57:30,501 --> 00:57:33,209
حسن، أريد قائمة بكل الطرق
التي تقود إلى أقرب المستشفيات

949
00:57:33,375 --> 00:57:35,083
لماذا؟ -
السلامة مهمة -

950
00:57:35,209 --> 00:57:37,042
قد يصاب أحد بضربة في رأسه

951
00:57:37,167 --> 00:57:40,375
أريد قائمة بأفضل 10 أطباء
للأمراض النسائية والتوليد في العالم

952
00:57:40,501 --> 00:57:41,834
لماذا؟

953
00:57:41,999 --> 00:57:43,876
إذا أصيبت امرأة في رأسها
...فستشعر براحة أكبر

954
00:57:43,999 --> 00:57:45,959
لا يسير الأمر هكذا -
سنقوم بالمزيد لاحقاً -

955
00:57:46,042 --> 00:57:48,918
سأحتاج إلى إجابات على أسئلة مثل
"لماذا يخرج الماء من الحنفية؟"

956
00:57:49,000 --> 00:57:50,459
لكنني سأعدّ قائمة

957
00:57:50,709 --> 00:57:53,626
أهنئك -
هل أخبرتها بأنني حامل؟ -

958
00:57:53,751 --> 00:57:56,751
هل أنت حامل؟ -
كانت تهنئك على الوظيفة -

959
00:57:56,876 --> 00:57:58,834
!تباً -
أرجوك ألا تخبري أحداً -

960
00:57:58,959 --> 00:58:00,626
الجميع يعرفون -
حسن -

961
00:58:02,959 --> 00:58:05,709
(السبب هو قصة (كوينش
والعارضات في الحفلة

962
00:58:05,834 --> 00:58:08,876
أقنعته (ليونا) بمنح ترقية عالية لامرأة

963
00:58:08,999 --> 00:58:11,000
ذلك صحيح على الأرجح
لكن ما أهميته؟

964
00:58:11,125 --> 00:58:13,375
لمَ تبالين بكيفية حصولك على الوظيفة؟
المهم هو أنك حصلت عليها

965
00:58:13,501 --> 00:58:16,334
وستتمكنين من تأديتها
ذلك أمر مهم للغاية

966
00:58:16,459 --> 00:58:18,542
(سيكون الأمر أصعب مما كان على (تشارلي
(مع (ريس) و(ليونا

967
00:58:18,667 --> 00:58:21,792
سأقاتل (برويت) كل يوم على مواضيع مهمة

968
00:58:21,918 --> 00:58:23,375
أنا أؤمن بك

969
00:58:24,375 --> 00:58:25,709
لماذا؟

970
00:58:30,584 --> 00:58:32,542
ثمة ثقب في جانب القارب

971
00:58:32,999 --> 00:58:35,876
لن يُصلح ذلك الثقب أبداً ولن يزول

972
00:58:35,999 --> 00:58:38,834
ولا يمكنك شراء قارب جديد
هذا قاربك أنت

973
00:58:38,959 --> 00:58:42,083
ما عليك فعله هو إخراج الماء منه

974
00:58:42,209 --> 00:58:44,292
بسرعة أكبر من سرعة دخولها

975
00:58:46,501 --> 00:58:48,959
ويجب ألا أموت، ذلك مهم جداً

976
00:58:49,959 --> 00:58:51,918
لا بد أن يتعلق الأمر بك دائماً، صحيح؟

977
00:58:54,626 --> 00:58:58,375
أتعرف يا فتى؟ في الماضي
قبل حوالي 10 دقائق

978
00:58:58,542 --> 00:59:01,542
قدمنا الأخبار بطريقة جيدة
أتعرف كيف؟

979
00:59:01,667 --> 00:59:03,542
لقد قررنا ذلك

980
00:59:07,334 --> 00:59:08,667
"ستون ثانية"

981
00:59:16,334 --> 00:59:18,999
"(الأخبار المسائية، (ويل مكافوي"

982
00:59:19,417 --> 00:59:20,999
"جهّز الكاميرا رقم واحد"

983
00:59:24,292 --> 00:59:26,542
جوليا) على الخط واللقطة واضحة) -
"لم يكن قابلًا للإثبات" -

984
00:59:26,667 --> 00:59:28,709
مسؤول الشريط، حدد توقيت تسجيل الصوت
على (إيه 2) قبل الصوت

985
00:59:28,834 --> 00:59:32,334
لا، أنا أقول لك
إنه لم يكن قابلاً للإثبات

986
00:59:32,626 --> 00:59:34,667
الخبر في غرفة العمليات
يعتبر مادة مهنية

987
00:59:34,792 --> 00:59:37,375
إنها تتصل بمكتبه وستتصل بي

988
00:59:37,501 --> 00:59:40,209
"62 أو 62 "أ -
إذا وصلنا إلى أعلى 30 -

989
00:59:40,334 --> 00:59:41,667
أقدّر ذلك

990
00:59:42,751 --> 00:59:46,000
(دون)، لقد وصّلوا (مانديلا)
بأجهزة الإنعاش

991
00:59:46,125 --> 00:59:48,459
أيمكنك جمع ملاحظاتك لأجلي؟ -
نعم -

992
00:59:55,667 --> 00:59:58,292
حكمت محكمة الاستئناف العسكرية
بأنه حُرم دون وجه حق من محام

993
00:59:58,417 --> 01:00:01,334
عند استجوابه في البداية -
ذلك ما كنت أبحث عنه -

994
01:00:02,000 --> 01:00:05,709
كان القلم في جيبه -
هل رأيته يضعه بنفسك؟ -

995
01:00:05,834 --> 01:00:08,584
يقول إنه يجلب له الحظ -
لا أظننا سنغير شيئاً آخر -

996
01:00:08,709 --> 01:00:10,959
هل نستطيع التحقق من الرقم
في (جي 4 آي)؟

997
01:00:11,042 --> 01:00:14,792
أعتقد أنه ينبغي أن يكون 14 مليوناً
14 ألفاً رقم سخيف

998
01:00:15,375 --> 01:00:17,334
أنا (جيم) من (نيويورك)، هل تسمعني؟

999
01:00:17,999 --> 01:00:20,667
حسن، يريد أن يسألك عن الأجواء في القيادة

1000
01:00:20,792 --> 01:00:22,292
ماك)، إنهم يتراجعون عن كلامهم)

1001
01:00:22,417 --> 01:00:24,751
أسعار الفائدة المنخفضة"
"جزء مهم من القصة

1002
01:00:24,876 --> 01:00:26,250
"عمّ ستسألني؟"

1003
01:00:26,375 --> 01:00:27,876
"عن أسعار الفائدة المنخفضة" -
ماذا؟ -

1004
01:00:27,999 --> 01:00:30,167
أسعار الفائدة المنخفضة -
أتريد بطاقة؟ -

1005
01:00:30,292 --> 01:00:32,083
يمكن أن تكون بلون مميز -
"قالت المحكمة" -

1006
01:00:32,209 --> 01:00:36,501
إن داعمي المقترح الثامن"
"لم يكن لديهم الحق

1007
01:00:36,626 --> 01:00:39,834
لمعارضة المحكمة
"الحكم يقول "ليس لديهم الحق

1008
01:00:39,959 --> 01:00:41,417
هناك فرق قانوني بين الاثنين

1009
01:00:41,751 --> 01:00:43,375
سأتفقد ذلك مجدداً في الاستراحة

1010
01:00:43,501 --> 01:00:45,709
10 ثوان -
هؤلاء الثلاثة فقط -

1011
01:00:45,999 --> 01:00:47,584
(نيويورك)، (نيو جيرسي)، (بنسلفانيا)

1012
01:00:47,709 --> 01:00:50,250
أتمنى لكم عرضاً جيداً -
لحظة واحدة -

1013
01:00:50,542 --> 01:00:53,292
سنبدأ بعد 3، 2
ابدأ التصوير

1014
01:01:09,000 --> 01:01:10,334
مساء الخير

1015
01:01:12,709 --> 01:01:15,959
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمان، الأردن

