﻿1
00:00:05,792 --> 00:00:08,417
كيف بإمكان (غافين بيلسون) الإدعاء
بأنه مالك (بايد بايبر)؟

2
00:00:08,709 --> 00:00:10,751
هذه الدعوى القضائية بأسرها
ضرب من الجنون، أليس كذلك؟

3
00:00:10,999 --> 00:00:15,209
(دعني أسألك، (ريتشي
وأريدك أن تكون صادقا معي

4
00:00:16,334 --> 00:00:20,918
هل كان لـ(بايد بايبر) علاقة
بأي شكل بما كنت تفعله

5
00:00:21,000 --> 00:00:23,999
عندما كنت تعمل في (هولي)؟ -
لا، على الإطلاق -

6
00:00:24,083 --> 00:00:26,417
أنجزت ضمان النوعية للمراسلة
بالأجهزة المحمولة

7
00:00:26,542 --> 00:00:30,501
لم يكن للأمر علاقة بالضغط
لم يكن لديهم قسم ضغط آنذاك

8
00:00:30,626 --> 00:00:33,501
(هل عملت على (بايد بايبر
مناوبتك في (هولي)؟

9
00:00:33,626 --> 00:00:35,417
(هل استخدمت معدات (هولي
لتطويره بأية طريقة

10
00:00:35,542 --> 00:00:39,083
وفي أي وقت يا (ريتشي)؟ -
لا، إطلاقا -

11
00:00:40,250 --> 00:00:45,501
رائع! بالمناسبة، قل لي هذا دوما
وقل لنفسك هذا أيضا

12
00:00:45,626 --> 00:00:48,876
لأنه إن صدقت أقوالك
فستصدقها هيئة المحلفين أيضا

13
00:00:49,459 --> 00:00:51,459
أنا أصدقها، إنها الحقيقة

14
00:00:51,959 --> 00:00:53,918
رائع، ما قلته الآن أفضل
مما قلته سابقا

15
00:00:54,000 --> 00:00:56,375
يروقني، قله دوما
بهذه الطريقة

16
00:00:57,250 --> 00:01:02,417
حسنا، اسمع... سنربح هذه القضية
أليس كذلك؟

17
00:01:02,542 --> 00:01:07,709
ريتشي)، إن كان ما قلته لي للتو الحقيقة)
ولا تخبرني إن كذبت

18
00:01:08,667 --> 00:01:12,999
ليس لدى (غافين) أي دليل ضدك
هذه دعوى قضائية تهويلية تقليدية

19
00:01:13,083 --> 00:01:16,125
مصاغة لتجميدك إلى ما بعد نزول
نوكليوس) في الأسواق)

20
00:01:16,250 --> 00:01:19,125
هذا يتضمن الصيغ التافهة الشكلية
...العادية كلها

21
00:01:19,250 --> 00:01:24,999
خرق العقد، الإثراء بغير وجه الحق
خرق عدم الإلتماس في توظيف

22
00:01:25,083 --> 00:01:26,417
(شخص يدعى (دونالد دان

23
00:01:26,918 --> 00:01:28,334
(جاريد)، ندعوه بـ(جاريد)

24
00:01:28,459 --> 00:01:31,292
غيّر اسمه للتهرب من المسألة، دالّ على
على الذكاء لكن ليس له علاقة بالأمر

25
00:01:31,417 --> 00:01:36,083
لأنّ همنا الأول هو دعاوى الملكية الفكرية
وسنربح هذه القضية

26
00:01:36,999 --> 00:01:39,083
جيد -
لكن علينا أن نطلب محامٍ -

27
00:01:39,459 --> 00:01:43,083
ماذا تقصد؟ ألست محامينا؟ -
لست مدعيا قضائيا -

28
00:01:43,250 --> 00:01:44,584
وهذا ما تحتاج إليه

29
00:01:45,042 --> 00:01:47,751
محامٍ آخر، حقا؟ -
(محامين، (ريتشي -

30
00:01:47,876 --> 00:01:49,167
لن ترغب في العبث معهم

31
00:01:49,292 --> 00:01:52,375
مبتدىء يافع مع دعوى قضائية
في مسألة الملكية الفكرية ضده؟

32
00:01:52,667 --> 00:01:54,667
لا أرغب في أن أكون عضوا
في هذا الفريق

33
00:01:56,626 --> 00:01:58,209
لكنك عضو في هذا الفريق

34
00:01:58,792 --> 00:02:02,250
أنا عضو في الفريق، ذاك الفريق تشكل

35
00:02:02,792 --> 00:02:05,542
نعم ولكن يبدو الأمر مكلفا

36
00:02:05,667 --> 00:02:08,959
هذا ما يقوله الشاب الذي انهالت
عليه بيانات الشروط الأساسية المهمة

37
00:02:09,125 --> 00:02:10,459
(أهلا بك في مجال هذا العمل، (ريتشي

38
00:02:10,751 --> 00:02:14,250
اسمع، مهما توصلنا إليه مع اعتمادك المالي
سندخل الرسوم القانونية في الصفقة

39
00:02:14,417 --> 00:02:18,125
لديك دعم (رافيغا)، أنت بأمان
لا تقلق

40
00:02:19,584 --> 00:02:21,999
خرجنا من الصفقة؟ ماذا تقصد بذلك؟

41
00:02:23,542 --> 00:02:25,292
ألم يوضح سياق النص الأمر؟

42
00:02:25,999 --> 00:02:29,709
نحن في (رافيغا) لم نعد نمول
(بايد بايبر)

43
00:02:29,834 --> 00:02:32,542
(على الأقل فيما تبقى دعوى (هولي
القضائية غير عالقة

44
00:02:32,667 --> 00:02:34,542
هذه الدعوى القضائية تافهة

45
00:02:34,834 --> 00:02:38,125
(التفاهة ليست مقياسيا ملموسا، (مونيكا
الخطورة هي كذلك

46
00:02:38,667 --> 00:02:41,501
تمويل شركة في مرحلتها المبكرة
هو عرض عالي الخطورة

47
00:02:41,626 --> 00:02:45,125
لكن جمع هذا الشك بدعوى قضائية
ضد ملكية الشركة الفكرية

48
00:02:45,250 --> 00:02:48,751
تصبح المسألة ضعيفة وهذه هي الخطورة
المالية وحسب

49
00:02:48,876 --> 00:02:50,167
هنالك أيضا الخطورة القانونية

50
00:02:50,501 --> 00:02:53,042
قد نتورط في قضية (غافين بيلسون) القضائية
بتهمة المساعدة والتحريض

51
00:02:53,250 --> 00:02:58,375
وهنالك الخطورة السياسية على الشركة
بالأخص أنا كرئيسة جديدة

52
00:02:58,584 --> 00:03:02,125
أنا أخضع للتدقيق الشديد من الجانبين
من الداخل والخارج

53
00:03:02,417 --> 00:03:04,334
لا يمكن السماح بأن يكون قراري
(الأول بعد (بيتر

54
00:03:04,459 --> 00:03:07,834
مبنيا على أساسات مريبة
هذا قرار بدائي

55
00:03:07,999 --> 00:03:09,584
كيف أخبرهم بهذا؟

56
00:03:09,876 --> 00:03:12,792
حسب خبرتني، من الأفضل أن تنظري
إلى الشخص في عينيّه

57
00:03:12,918 --> 00:03:15,999
وأن تنقلي إليه المعلومات
بحنان وتعاطف

58
00:03:18,542 --> 00:03:19,876
حسنا

59
00:03:19,999 --> 00:03:23,167
لديّ اقتراح آخر، لا ترتدي الملابس
الجذّابة عندما تخبريهم

60
00:03:23,292 --> 00:03:24,626
قرأت دراسة عن الأمر

61
00:03:25,042 --> 00:03:28,083
كلما قلّت المشاعر الجنسية تجاهك
كان أقل إثارة للقلق

62
00:03:28,209 --> 00:03:30,667
يبدو الأمر غريبا ولكنه موثوق به

63
00:03:30,792 --> 00:03:37,292
أيمكنني أن أقترح البذلة البيج
التي أتيت بها إلى العمل يوم الثلاثاء؟

64
00:03:41,626 --> 00:03:46,542
(الأمور مختلفة جدا في (رافيغا
وليس لي علاقة بالقرار

65
00:03:46,959 --> 00:03:49,125
أنا آسفة للغاية يا جماعة

66
00:03:49,709 --> 00:03:52,459
أفهم أنّ الشركة التي عرضت علينا
المبلغ الأكبر

67
00:03:52,584 --> 00:03:55,375
حتى أقنعها (ريشارد) بأن تعرض علينا
المبلغ الأقل سحبت عرضها؟

68
00:03:55,501 --> 00:03:58,167
لكن واقع أنك آسفة جدا يحسن الوضع

69
00:03:58,292 --> 00:04:00,626
ستكونون بخير
ستجدون ممولا آخر

70
00:04:00,751 --> 00:04:02,209
(لا نريد ممولا آخر، (مونيكا

71
00:04:02,334 --> 00:04:05,792
كان قرارنا بالتعامل معكم
يعود إلى ثقتنا بكم

72
00:04:05,959 --> 00:04:07,250
أو بالأحرى ثقتنا السابقة بكم

73
00:04:07,459 --> 00:04:08,999
ما زال لدينا حصة 5 بالمئة
(وقالت (لوري

74
00:04:09,083 --> 00:04:10,459
إنه ما زال بإمكاني أن أكون عضوا
في المجلس

75
00:04:10,584 --> 00:04:11,959
وهذا يعني ما زال بإمكاني
...حضور الاجتماعات

76
00:04:12,042 --> 00:04:13,375
هل يمكنني القيام بمداخلة؟

77
00:04:13,501 --> 00:04:17,459
أولا يا (مونيكا) أنت لا تخدعين
أحدا بروتين ارتداء الملابس القبيحة

78
00:04:17,584 --> 00:04:18,918
للتخفيف من الألم

79
00:04:19,375 --> 00:04:22,209
إنها خطوة رديئة للانفصال
ولست بارعة فيها أيضا

80
00:04:22,375 --> 00:04:25,751
تبدين رائعة -
نعم، البيج يليق بك كثيرا -

81
00:04:26,000 --> 00:04:27,417
تليق بك الألوان الخريفية بامتياز

82
00:04:27,584 --> 00:04:33,751
ثانيا، من يحفل؟ بيانات شروط عديدة
من أهم شركات إستثمارية على وجه الأرض

83
00:04:33,959 --> 00:04:35,542
وإن خسرنا الشركة الأهم؟

84
00:04:35,792 --> 00:04:37,876
"كما يقول (جاي زي)، "ننتقل إلى التالية

85
00:04:38,083 --> 00:04:40,250
جاريد)، ما هي الشركة التالية)
التي قدمت لنا أفضل عرض؟

86
00:04:40,501 --> 00:04:44,542
ما بين الأرقام والسمعة
(إنها شركة (كولمان بلير بارتنرز

87
00:04:44,792 --> 00:04:47,375
(سأذهب لأضع قناعي، اتصل بـ(كولمان بلير

88
00:04:47,501 --> 00:04:49,626
قل له إن سانتا كلوز قادم
باكرا هذا العام

89
00:04:49,751 --> 00:04:52,834
وسيحضر معه كيسا كبيرا
(من (بايد بايبر

90
00:04:54,918 --> 00:04:57,792
سأغادر هذه الغرفة بدون توديعك

91
00:04:59,250 --> 00:05:02,334
أنا متأكد من أنك ستجدين
طريق الخروج مع أحد قناعيك

92
00:05:04,167 --> 00:05:08,459
آسف لهذا، الشبان متأثرون قليلا

93
00:05:08,584 --> 00:05:12,417
أنا أفهم الوضع، ربما لا يجدر بي
قول هذا

94
00:05:12,542 --> 00:05:15,792
ولكن ثمة العديد من شركات الإستثمار
الرائعة في المدينة

95
00:05:16,501 --> 00:05:20,751
...ستكونون بخير، أنا -
ماذا؟ -

96
00:05:21,000 --> 00:05:23,584
قل لهم إنكم متشوقون كثيرا
للتعامل معهم

97
00:05:23,709 --> 00:05:27,999
وحاولوا أن تبرموا الصفقة بسرعة
بينما الزخم لا يزال إلى جانبكم

98
00:05:40,501 --> 00:05:45,375
هذا سيفطر قلوب العديدن
في (ساند هيل رود) لكن تهانيّ

99
00:05:46,250 --> 00:05:48,999
قررنا التعامل معكم

100
00:05:51,083 --> 00:05:53,292
(قيل لنا إنكم ستتعاملون مع (رافيغا

101
00:05:53,417 --> 00:05:55,918
ويسعدني القول إن هذا لم يعد
الوضع الراهن

102
00:05:56,042 --> 00:05:58,417
نحن متحمسون جدا للتعامل معكم

103
00:05:58,626 --> 00:06:03,334
هل يمكنني أن أسألكم ما إن
...انسحبتم أنتم أو هم انسحبوا

104
00:06:03,751 --> 00:06:05,042
بسبب الدعوى القضائية؟

105
00:06:05,334 --> 00:06:10,375
نعلم أن الدعوى القضائية تافهة -
نعم -

106
00:06:12,709 --> 00:06:14,000
هل هذا ملف الصفقة التي سنوقعها؟

107
00:06:15,709 --> 00:06:17,000
لا

108
00:06:18,250 --> 00:06:20,250
لن نتناول المعجنات احتفالا اليوم
أليس كذلك؟

109
00:06:20,584 --> 00:06:23,375
(إذا عدلت شركتا (رافيغا
و(كولمان بلير) عن الصفقة

110
00:06:23,501 --> 00:06:26,042
بسبب الدعوى القضائية؟ -
دعوى سخيفة، إنها تافهة -

111
00:06:26,209 --> 00:06:28,999
ليست تافهة -
...اسمع -

112
00:06:29,709 --> 00:06:32,501
قبل أن نبدأ بإضعاف ثقتنا بأنفسنا -
إضعاف؟ -

113
00:06:32,667 --> 00:06:35,125
إنها عبارة تُستخدم
في الإستغلال الجنسي

114
00:06:36,459 --> 00:06:39,042
ربما لا يُطبق في هذه الحالة

115
00:06:42,417 --> 00:06:44,584
نحن متحمسون جدا للتعامل معكم

116
00:06:48,083 --> 00:06:50,250
في الواقع نرى هذه الدعوى القضائية
بعين إيجابية

117
00:06:50,375 --> 00:06:54,000
سنربح القضية وهذا يبرهن أنه لدينا
شيئا يستحق أن يقاضونا لأجله

118
00:06:54,209 --> 00:07:01,501
(مع ذلك (رافيغا) و(كولمان بلير بارتنرز
و(وود أوبل فاند) رفضت كلها

119
00:07:02,083 --> 00:07:05,000
نحن متحمسون جدا للتعامل معكم

120
00:07:12,709 --> 00:07:15,626
تعلم أنّ بيانات الشروط
ليست وثائق ملزمة، أليس كذلك؟

121
00:07:15,751 --> 00:07:18,959
طبعا لا، إنها مجرد مبادىء توجيهية
يتبعها الناس

122
00:07:19,918 --> 00:07:22,167
إلا بالطبع إن كانوا مخنثين

123
00:07:23,751 --> 00:07:28,042
أتيت إلى هنا منذ 3 أيام
كنت متعجرفا ومتعاليا وعدائيا

124
00:07:28,459 --> 00:07:30,918
والآن أتيت إلى هنا ونعتموني بالمخنث

125
00:07:31,000 --> 00:07:32,834
مهلا، لم أنعتك بالمخنث

126
00:07:33,834 --> 00:07:37,584
قلت إن الأشخاص الذين يخرقون اتفاقيات
بيانات الشروط هم مخنثون

127
00:07:37,876 --> 00:07:45,083
وهذا لم يحدث بعد
بالتالي لم أنعتك بالمخنث... حتى الآن

128
00:07:45,375 --> 00:07:46,918
أنت تتحكم بالوضع

129
00:07:47,000 --> 00:07:52,709
تتمتع (هولي) بالموارد غير المحددة
لشلكم إلى حين نزول (نوكليوس) إلى الأسواق

130
00:07:52,834 --> 00:07:54,292
في تلك المرحلة ستصبح الشركة
مقياس الأسواق

131
00:07:54,417 --> 00:07:56,250
ولن يكون لديكم صلة بالموضوع

132
00:07:56,375 --> 00:08:00,709
نحن هنا لنستثمر في الإبتكار
وليس المحامين

133
00:08:01,000 --> 00:08:02,918
لذا اسمحوا لي أن أكون صادقا معكم

134
00:08:03,667 --> 00:08:07,792
كان سلوككم فظا وصبيانيا

135
00:08:07,918 --> 00:08:13,959
كنتم وقحين، سوقيين وغير مثقفين -
كنتم خشنين، ناكري الجميل وفاحشين -

136
00:08:14,042 --> 00:08:18,250
كنتم بذيئين، مهينين وجاهلين -
جاهلين؟ -

137
00:08:18,792 --> 00:08:22,000
"نعتني بالـ"الأرض القاحلة المليئةبالغوط

138
00:08:22,167 --> 00:08:25,501
أنت نعتني بـ"كرسي المرحاض
"المغرغر بالغوط

139
00:08:28,584 --> 00:08:30,792
نحن متحمسون جدا للتعامل معكم

140
00:08:32,334 --> 00:08:36,542
أكره أن أصيبكم بالذعر إلى حين أتأكد
من وجود مبرر للأمر

141
00:08:36,667 --> 00:08:38,751
لكن بعث لي (ريتشارد) للتو
برسالة نصية

142
00:08:38,876 --> 00:08:40,959
جاءنا الرفض الـ7 -
!تبا -

143
00:08:41,167 --> 00:08:43,959
(تبا لـ(غافين بيلسون
انقلبت جميع شركات الإستثمار ضدنا

144
00:08:44,125 --> 00:08:48,125
يبدو أنّ (إيرليك) استخدم عبارات مجازية
قذرة حازمة في الاجتماع الأخير

145
00:08:48,250 --> 00:08:49,709
لذا كان الأمر تصاعدي بعض الشيء

146
00:08:50,209 --> 00:08:52,125
أعتقد أنه علينا أن نقلص
معدل رأسمالنا مجددا

147
00:08:52,626 --> 00:08:55,542
حتى إن حصلنا على 50 ألفا
من (تيكرانش) لن نصمد طويلا

148
00:08:55,667 --> 00:08:56,999
!مهلا، مهلا، مهلا! لا، لا، لا

149
00:08:57,083 --> 00:08:59,667
قال (ريتشارد) إننا سنتقاسم المال
أليس كذلك؟

150
00:08:59,792 --> 00:09:01,083
10 آلاف لكل واحد؟

151
00:09:01,459 --> 00:09:02,792
لا أعتقد أنه يمكننا فعل هذا
بعد الآن

152
00:09:03,417 --> 00:09:04,751
!تبا

153
00:09:06,792 --> 00:09:10,417
تبرعت بـ5 آلاف دولار لتمويل مشروع
(نسيبي (وجيد)  عبر (كيكستارتر

154
00:09:10,959 --> 00:09:15,542
"يحاول إطلاق تطبيق يدعى "برو -
برو"؟" -

155
00:09:15,667 --> 00:09:17,959
إنه تطبيق التواصل الذي يتيح لك
"بإرسال كلمة "برو

156
00:09:18,042 --> 00:09:19,417
إلى كل من يملك هذا التطبيق

157
00:09:19,542 --> 00:09:23,417
(إنه تماما مثل تطبيق (يو -
نعم، إنه أقل ابتكارا -

158
00:09:23,542 --> 00:09:27,042
لمَ لا تلغي بطاقة إئتمانك؟ بهذه الطريقة
كيكستارتر) لن تتمكن من قبض تبرعك)

159
00:09:27,501 --> 00:09:32,459
أود ذلك لكنني مثاله الأعلى
لطالما كنت النسيب الرائع في العائلة

160
00:09:32,626 --> 00:09:36,584
مهلا... هل قلت إنك كنت النسيب الرائع؟

161
00:09:37,334 --> 00:09:38,667
نعم

162
00:09:39,792 --> 00:09:41,083
اشرح لي من فضلك

163
00:09:41,751 --> 00:09:45,417
عندما كنا صغيرين كنت الشخص
الذي ينال تقيما دراسيا جيدا

164
00:09:45,542 --> 00:09:50,709
كنت من خطط لمستقبله وأشتري
الهدايا لأساتذتي لأنهم يبذلون جهدا

165
00:09:50,834 --> 00:09:53,834
هدايا رائعة بينما كان هو
يقع دوما في المتاعب

166
00:09:54,000 --> 00:09:57,125
ضُبط وهو يدخن الأفيون
في حجرة الأدوات

167
00:09:57,250 --> 00:09:59,167
حطم دراجة عمي النارية

168
00:09:59,459 --> 00:10:02,459
تقول إنك كنت الرائع بينهم؟ -
(الأمر مختلف في (باكستان -

169
00:10:02,626 --> 00:10:04,751
لم يسبق أن زرتها لكنني متأكد
من أنه ليس كذلك

170
00:10:04,876 --> 00:10:10,042
ها هو، "برو تو برو" هو تطبيق التواصل
أسرع طريقة للتعبير عن رأيك

171
00:10:10,167 --> 00:10:12,000
طالما ما تريد أن تعبر عنه
"هو كلمة "برو

172
00:10:12,584 --> 00:10:14,709
ما زال بعيدا عن الهدف

173
00:10:15,125 --> 00:10:17,417
إن لم يحقق الهدف
فلن يتم جمع التبرعات

174
00:10:18,959 --> 00:10:23,667
يؤسفني لما سأقوله الآن ولكن
أرجو أن يفشل

175
00:10:25,000 --> 00:10:27,125
هذا أول شيء رائع قلته في حياتك

176
00:10:29,167 --> 00:10:31,250
أتعلم؟ قد لا تكون هذه بمشكلة

177
00:10:31,542 --> 00:10:33,667
ريتشارد) و(إيرليك) متوجهان)
إلى شركتهم الأخيرة

178
00:10:33,792 --> 00:10:36,167
أعتقد أنّ (إيرليك) سيكون دبلوماسيا وسينجح
في عقد الصفقة

179
00:10:36,751 --> 00:10:41,667
منذ بضعة أيام أتيت إلى هنا
وتصرفت بطريقة وقلت أشياء

180
00:10:41,834 --> 00:10:43,125
ما كان يجدر بي قولها

181
00:10:43,250 --> 00:10:46,584
كما أننا نود أن نكون منفتحين
(حول واقع أنّ (بايد بايبر

182
00:10:46,709 --> 00:10:50,751
متورطة في دعوى قضائية
قد تؤثر على قدرتنا المحتملة

183
00:10:51,834 --> 00:10:56,792
وبعد أن قلت هذا، نحن مستعدون
لإعادة مناقشة شروط التمويل لإظهار ذلك

184
00:10:57,167 --> 00:11:04,792
لكن الأهم هو أنني أريد أن أشكركم
لأنكم سمحتم لي بالقدوم إلى هنا اليوم

185
00:11:05,042 --> 00:11:08,083
لأكون ضعيفا وأعتذر

186
00:11:09,999 --> 00:11:14,709
سيد (باكمان) لم أطلب منك المجيء
إلى هنا اليوم لتعتذر مني فقط

187
00:11:15,000 --> 00:11:16,334
(من فضلك، نادني بـ(إيرليك

188
00:11:17,167 --> 00:11:18,918
لم تفعل؟ -
بالطبع لا -

189
00:11:19,125 --> 00:11:24,375
أرسلت بطلبك مجددا لأنه
منذ 3 أيام جلست هنا

190
00:11:25,417 --> 00:11:30,417
وراقبتك تُجلس خصيتيك على هذه الطاولة
المستردة من خشب الكوا البرازيلي

191
00:11:31,999 --> 00:11:36,459
الآن ستجلس مكانك وستراقبني أقوم
بالعمل نفسه بك

192
00:11:37,959 --> 00:11:39,250
جاء دوري الآن

193
00:11:39,375 --> 00:11:40,751
لكنها طاولتك -
نعم، إنها طاولتي -

194
00:11:40,876 --> 00:11:42,417
!يا للهول -
يا إلهي! لا تفعل هذا أرجوك -

195
00:11:43,334 --> 00:11:45,375
أعتقد أنه عليك أن تلغي
حملة (كيكستارتر) لتمويل المشروع

196
00:11:45,501 --> 00:11:46,834
ماذا؟

197
00:11:46,999 --> 00:11:49,834
اسمع، تروقني فكرتك
تعرف هذا يا أخي

198
00:11:49,959 --> 00:11:52,292
نعم، سيروقك التطبيق، يسمح لك
"بإرسال كلمة "أخي

199
00:11:52,417 --> 00:11:54,209
إلى كل من يملك هذا التطبيق -
أعرف ما هو التطبيق -

200
00:11:54,334 --> 00:11:56,709
شرحت لي الفكرة مرات عديدة
يروقني كثيرا

201
00:11:56,834 --> 00:12:00,542
أنا لا أقول هذا بل الآخرون
يقولون أشياء مريعة عنه

202
00:12:00,918 --> 00:12:05,125
:أنا أدعمك لكنهم يقولون
"لم يتمكن من الحصول على تمويل"

203
00:12:05,292 --> 00:12:11,042
إنها أعمال خيرية، يجمع المال"
"من الغرباء كمتسول في الشارع

204
00:12:11,167 --> 00:12:13,417
يجلس على الرصيف ويأكل"
"من سلة المهملات

205
00:12:13,542 --> 00:12:14,876
حقا؟ -
نعم -

206
00:12:16,667 --> 00:12:20,042
اسمع، ليبقَ الأمر سرا بيننا
أفكر في إلغاء التطبيق

207
00:12:20,167 --> 00:12:23,083
لأننا ما زلنا بعيدين جدا عن هدفنا

208
00:12:23,584 --> 00:12:25,918
حقا؟ أعني هذا مؤسف

209
00:12:26,042 --> 00:12:27,501
هذا محرج جدا

210
00:12:30,000 --> 00:12:33,959
أتعلم؟ هذا مؤسف -
إنه مؤسف جدا -

211
00:12:34,042 --> 00:12:36,417
لكن أعتقد أنه العمل الصائب -
أنت محق -

212
00:12:36,542 --> 00:12:40,709
لا تريد أن تفسد الإشاعات
هذه الفكرة المذهلة

213
00:12:41,083 --> 00:12:43,626
نعم، انظر ماذا حصل لتطبيقك، نعم

214
00:12:44,959 --> 00:12:46,250
ماذا تقصد بذلك؟

215
00:12:46,667 --> 00:12:49,959
بدأ الجميع يقولون إنه رديء
وفي نهاية الأمر استسلمت

216
00:12:50,042 --> 00:12:52,542
لم أستسلم، ذهبت للعمل
(في (بايد بايبر

217
00:12:52,667 --> 00:12:55,209
تقول إنه لو لم تعمل
(في (بايد بايبر

218
00:12:55,459 --> 00:12:58,042
لكنت لا تزال تعمل على تطبيقك
بالرغم من أنّ هؤلاء الناس

219
00:12:58,167 --> 00:13:00,459
نشروا الإشاعات السيئة عنه

220
00:13:00,584 --> 00:13:03,042
"من هم هؤلاء الناس الذين يفعلون هذا؟ "

221
00:13:03,667 --> 00:13:04,999
"(الأنسباء (هامرادي"

222
00:13:05,167 --> 00:13:07,501
"إيمران) وهؤلاء الناس)"

223
00:13:07,626 --> 00:13:09,250
"الفتاة التي أضاجعها"

224
00:13:09,918 --> 00:13:12,876
"ما هو النجاح الذي حققوه؟ لا شيء"

225
00:13:12,999 --> 00:13:15,334
الفتاة التي أضاجعها"
"اشتركت في الألعاب الأولمبية

226
00:13:15,459 --> 00:13:19,834
هؤلاء الناس أغبياء، يعيشون على هامش"
"الحياة وينتقدون الناجحين

227
00:13:20,125 --> 00:13:21,459
"هل هذا رأيك فعلا؟"

228
00:13:21,584 --> 00:13:25,542
!نعم، نعم، طبعا@"
"!فليذهبوا إلى الجحيم

229
00:13:25,667 --> 00:13:27,792
أتعلم؟ أنت محق
هذا ما يجعلك رائعا جدا

230
00:13:27,918 --> 00:13:30,792
تمتعك بالشجاعة لقول هذا -
!تبا لهؤلاء الفاشلين -

231
00:13:30,918 --> 00:13:33,083
تبا لهم جميعا -
!نعم، تبا لهم -

232
00:13:33,209 --> 00:13:35,542
لن ألغي حملة جميع التمويل
!فليذهبوا إلى الجحيم

233
00:13:35,876 --> 00:13:38,459
مهلا، انتظر قليلا -
أتعلم؟ أنت على حق -

234
00:13:38,584 --> 00:13:43,999
تبا لهم! لن ألغي الحملة وسأقيم
حفلة كبيرة لجمع التبرعات

235
00:13:44,083 --> 00:13:47,918
"سأدعو جميع معارفي وسنضع تطبيق "برو
في ذروة النجاح

236
00:13:48,000 --> 00:13:51,000
اسمعوا جميعا، هذا الشاب
هو أروع نسيب

237
00:13:51,125 --> 00:13:52,459
أشكرك على الـ5 آلاف دولار

238
00:14:00,000 --> 00:14:02,501
على الأقل تحليت بأصول اللياقة
لإزالة الشعر عن خصيتيّ

239
00:14:02,626 --> 00:14:03,959
قبل أن تعرضهما على الناس؟

240
00:14:04,042 --> 00:14:08,125
هل تتذمر بشأن حسّ الشاب التهذيبي؟ -
طبعا، نعيش في مجتمع -

241
00:14:08,334 --> 00:14:09,834
!لا أصدق أننا فشلنا إلى هذا الحد

242
00:14:10,626 --> 00:14:12,792
يا جماعة، حصل أمر
مثير للإهتمام

243
00:14:12,918 --> 00:14:17,125
أنزلت تطبيق (وجيد) من باب الفضول
ووجدته إدمانيا

244
00:14:17,250 --> 00:14:19,209
لم أشعر أنني أخ أحد من قبل

245
00:14:19,334 --> 00:14:22,083
لم يوجه إلي أحد هذه العبارة
إلا المعتدين عليّ

246
00:14:22,209 --> 00:14:25,417
"لكنني بدأت أبعث برسالة "برو
إلى الناس وردوا عليّ بالمثل

247
00:14:25,584 --> 00:14:26,918
هذا كابوس لي

248
00:14:27,250 --> 00:14:31,250
فجأة أصبحت أخا لجميع أنواع الناس
(ويشمل ذلك شابا من (برانسكومب فينتورز

249
00:14:31,375 --> 00:14:34,709
برانسكومب)؟ إنها شركة خدمات) -
نعم -

250
00:14:34,999 --> 00:14:39,334
تراسلنا بشتى الأمور وعندما سمع
(أنني أعمل في (بايد بايبر

251
00:14:39,459 --> 00:14:42,626
"تحمس كثيرا وأرسل 3 "برو
وطلب مقابلتنا

252
00:14:42,999 --> 00:14:45,334
حسنا، ولكن هل هو على علم
بالدعوى القضائية؟

253
00:14:45,542 --> 00:14:49,000
نعم أخبرته، تعلم ماذا يقولون
"الأشقاء يكشفون عن أسرارهم"

254
00:14:49,125 --> 00:14:50,459
لم يقل أحد هذا الأمر

255
00:14:50,876 --> 00:14:52,751
(مهلا، أليس لدى (برانسكومب
خطة ضغط خاصة فيها؟

256
00:14:52,876 --> 00:14:54,167
نعم ولكن يبدو أنها ليست جيدة

257
00:14:54,501 --> 00:14:57,250
يريدون التحدث معنا جميعا
بمن فيهم المهندسين

258
00:14:57,626 --> 00:14:59,709
يحصل هذا فقط في الاجتماع
الثاني أو الثالث

259
00:15:00,000 --> 00:15:01,792
التقصي اللازم التقني، هذا جيد

260
00:15:02,209 --> 00:15:04,792
حسنا، ماذا أخبرتهم
يا (جاريد)؟

261
00:15:05,042 --> 00:15:09,000
أردت الانتظار قليلا لبعث رسالة له
لئلا أبدو متشوقا جدا

262
00:15:09,125 --> 00:15:12,083
رد عليه، رد عليه -
ابعث له برسالة -

263
00:15:12,209 --> 00:15:13,542
ما زال لدينا أمل

264
00:15:13,834 --> 00:15:16,626
اخلدوا إلى النوم يا إخوتي
سأحدد موعد الإجتماع

265
00:15:16,792 --> 00:15:20,918
"ثم سأبحث عن "عاهرات
ليكن من أولوياتي من بعدكم

266
00:15:22,834 --> 00:15:24,709
هل تحاول القول "الإخوة قبل العاهرات"؟

267
00:15:24,959 --> 00:15:26,751
هذا تمييز جنسي لكن الأمر
يتعلق بالصداقة

268
00:15:28,834 --> 00:15:30,209
خطة ابتكار الوظائف للطبقة الوسطى
ترتكز بالكامل

269
00:15:30,334 --> 00:15:31,834
على نموذج جديد احتمالي

270
00:15:31,999 --> 00:15:35,083
إنها تبحث عن أساسات طويلة الأمد مخفية
حتى بالنسبة إلى مجال

271
00:15:35,209 --> 00:15:36,542
الخوارزمية التسريعية

272
00:15:37,209 --> 00:15:39,250
المعذرة، هل هذا أيضا يفوق قدرتكم؟

273
00:15:39,375 --> 00:15:41,125
على الإطلاق، أكمل

274
00:15:41,584 --> 00:15:43,959
ألا تفضل أن تسمعوا عن إستراتيجيتنا
للتسويق؟

275
00:15:44,042 --> 00:15:47,292
ذكرت شيئا قبل الآن
عن تكديس خطة الطبقة الوسطى

276
00:15:47,417 --> 00:15:50,667
فوق خوارزمية تسريعية أخرى؟
كيف تنجح هذه الخطة؟

277
00:15:50,792 --> 00:15:54,542
لا يمكنكم أن تضغطوا شيئا
مضغوط  أصلا، أليس كذلك؟

278
00:15:54,751 --> 00:15:59,209
يا للروعة! لا أتلقى العديد
من هذه الأسئلة في اجتماعات كهذه

279
00:15:59,334 --> 00:16:02,584
لكن من الأسهل أن أريكم
هل تسمح لي؟

280
00:16:02,792 --> 00:16:06,792
طبعا -
رائع، سأبدأ -

281
00:16:06,918 --> 00:16:11,167
...خطة التكديس هي في الواقع

282
00:16:11,292 --> 00:16:13,959
هل تريد أن تتبول يا (جاريد)؟
لأنني أريد أن أتبول

283
00:16:14,667 --> 00:16:15,999
أود أن أتبول

284
00:16:16,584 --> 00:16:18,167
"نزولا إلى المستوى الرمزي"

285
00:16:23,999 --> 00:16:26,083
إنهم يغتصبوننا فكريا، صحيح؟ -
بالتأكيد -

286
00:16:26,209 --> 00:16:28,000
تبا! انتظر هنا

287
00:16:35,292 --> 00:16:38,751
ماذا تفعل؟ قلت لك إنني
لا أريد التبول، ماذا حصل؟

288
00:16:38,876 --> 00:16:41,000
لن يمولنا هؤلاء الناس
علينا الرحيل الآن

289
00:16:41,125 --> 00:16:43,083
ما الذي تقوله؟ الأمور تجري
على أفضل ما يرام

290
00:16:43,209 --> 00:16:45,626
شركات الإستثمار لا تهتم
بكيفية سير عمل خطة الطبقة الوسطى

291
00:16:45,751 --> 00:16:48,876
بالطبع لأنهم يريدون سرقتها
هذا اغتصاب فكري تقليدي

292
00:16:48,999 --> 00:16:50,292
ماذا؟

293
00:16:50,417 --> 00:16:52,459
فعلنا ذلك في (هولي) دوما
حددنا مواعيد مع شركات

294
00:16:52,584 --> 00:16:55,959
لكي تشرح لنا تقنيتها ثم نطبق
أفكارهم على منتجاتنا

295
00:16:56,250 --> 00:16:57,918
(كما حصل في (يالب -
نعم -

296
00:16:58,000 --> 00:17:00,501
هذا تماما عندما يقول شخص لك
إنه يريدك أن ترافقه لمشاهدة الطيور

297
00:17:00,626 --> 00:17:03,125
لكنه في الواقع يريد الإختلاء بك
في الغابة ليسرق منك منظارك

298
00:17:03,334 --> 00:17:06,959
اسمع، هؤلاء الأشخاص يقومون بالإجتهاد
اللازم التقني وليسوا مستشارين حتى

299
00:17:07,083 --> 00:17:10,542
إنهم شركة ضغط
!واحد منهم يضع تقويم أسنان بحق الجحيم

300
00:17:10,709 --> 00:17:12,000
!تقويم أسنان -
!تبا -

301
00:17:12,125 --> 00:17:13,876
(نعم، هل ما زال (دينيش) و(غيلفويل
في الداخل؟

302
00:17:13,999 --> 00:17:16,792
"لا تنحصر الخطة  بشبكة "أتش 264
ثنائية الأبعاد

303
00:17:16,918 --> 00:17:18,834
أو بأنماط محددة زمنيا على الإطلاق

304
00:17:18,959 --> 00:17:21,250
هذا رائع، رائع

305
00:17:21,417 --> 00:17:24,250
عادة لا يستدعونا إلى مثل هذه الإجتماعات
وأعتقد أنني أعرف السبب

306
00:17:24,709 --> 00:17:26,000
لأننا نسلب الأضواء

307
00:17:27,042 --> 00:17:29,375
لقد ساعدتموني كثيرا -
حسنا، أطفئوا كل شيء -

308
00:17:29,542 --> 00:17:30,876
انتهى الاجتماع، سنرحل

309
00:17:30,999 --> 00:17:32,292
!لا مزيد من الصور أيها الأوغاد

310
00:17:32,584 --> 00:17:34,501
يمكنني إرسال رسالة إلكترونية -
لمَ لا يمكنني إقتلاعه من مكانه؟ -

311
00:17:34,626 --> 00:17:35,959
...هلا

312
00:17:36,125 --> 00:17:37,459
لن تبعث برسالة بريدية لأحد

313
00:17:39,417 --> 00:17:40,751
(شكرا، (جاريد

314
00:17:41,000 --> 00:17:44,417
كنا أخوين، كنا أخوين

315
00:17:45,542 --> 00:17:49,626
اسمعوا، أريد أن أشكر الجميع
على حضورهم إلى حفلة جمع التمويل

316
00:17:49,751 --> 00:17:52,626
لـ"برو"، التطبيق الذي برهن
أنه بإمكانكم أن تغيروا العالم

317
00:17:52,751 --> 00:17:54,042
بكلمة واحدة فقط

318
00:17:55,876 --> 00:17:57,167
في الواقع إنها نصف كلمة

319
00:17:58,167 --> 00:18:00,417
أعرف، إنها فعّالة للغاية

320
00:18:00,834 --> 00:18:05,542
كما ترون، تنقصنا 5 آلاف
من هدفنا ولكن لدينا ساعة بكاملها

321
00:18:05,667 --> 00:18:08,918
!"هيا بنا نكبر أمة "برو -
التبرعات غريبة، أليس كذلك؟ -

322
00:18:09,042 --> 00:18:11,501
أعني لمَ قد يتبرع أحد
"بالمال لتطبيق مثل "برو

323
00:18:11,626 --> 00:18:15,626
وليس لمأوى للمشردين أو المدارس
أو أبحاث الأمراض السرطانية؟

324
00:18:15,751 --> 00:18:18,417
ما زال موجودا، قد يصاب
أي منا به

325
00:18:18,999 --> 00:18:22,334
غذاء الفكر الذي لا يتمتع به
العديد من الناس

326
00:18:23,334 --> 00:18:24,667
استمتعوا بالحفلة يا أصدقاء

327
00:18:24,834 --> 00:18:28,918
يمكنكم التبرع إن أردتم لكنه
سيهدر نصف الأسواق العالمية

328
00:18:29,167 --> 00:18:32,584
"هل تعلمون ما معنى "برو
"بلغة الماندرين؟ تعني "حقير

329
00:18:33,167 --> 00:18:36,209
"هل تعلمون معنى "برو
"باللغة البرتغالية؟ "مغتصب

330
00:18:36,459 --> 00:18:41,167
بلغة (لاتفيا) ترجمتها التقريبية
"(هي "الشخص الذي يقطع رأس (المسيح

331
00:18:41,918 --> 00:18:45,125
باللغة الفنلندية "برو" تعني
"انتصاب الطفل"

332
00:18:45,876 --> 00:18:51,626
بلغة (اردو)، "برو" هي اختصار
بروختاور" وتعني العضو الاصطناعي"

333
00:18:52,375 --> 00:18:53,709
عضو الرجل الاصطناعي

334
00:18:54,375 --> 00:18:58,542
الكسوف الغوطي"، لا يمكن ترجمة معناها"
ليس لدينا كلمة تعبر عنها

335
00:18:58,667 --> 00:19:00,292
"هم لديهم، إنها "برو

336
00:19:00,834 --> 00:19:02,501
أتعلم ما معنى "برو" بلغة (نافاهو)؟

337
00:19:03,042 --> 00:19:05,751
شخص فرح يعاني من إعاقات عقلية

338
00:19:06,042 --> 00:19:09,083
بقي أقل من دقيقة يا جماعة
وينقصنا ألفي دولار

339
00:19:09,250 --> 00:19:10,584
هيا، يمكنكم أن تنجحوا، هيا

340
00:19:12,459 --> 00:19:17,667
!هذا ما أتحدث عنه
(500 دولار من (غيلفويل-لوسي4

341
00:19:17,792 --> 00:19:20,542
أين أنت يا أخي؟ أنت أخي
حيثما تكون

342
00:19:24,667 --> 00:19:26,417
يبدو أنني وصلت في الوقت
المناسب يا أخي

343
00:19:26,667 --> 00:19:28,626
لمَ فعلت هذا؟ هل تعرف
كيف تسير الأمور؟

344
00:19:28,751 --> 00:19:30,709
إن جعلناه يحصل على المبلغ المطلوب
سندين له بالمال أنا وأنت

345
00:19:30,834 --> 00:19:33,042
لكن عليك أنت أن تدفع أكثر
مني بكثير

346
00:19:33,542 --> 00:19:35,459
أنا أستفيد من بؤسك بشكل فعّال

347
00:19:36,209 --> 00:19:37,999
(أنا أستثمرك مثلما يفعل (وارين بافيت

348
00:19:39,709 --> 00:19:41,959
أنت حقير -
بقي 1100 -

349
00:19:42,834 --> 00:19:45,584
يمكنني التبرع به -
(أرجوك، (غيلفويل -

350
00:19:45,709 --> 00:19:50,292
اسمعني، ادفع لي 500
ولن أتبرع بالمزيد

351
00:19:50,459 --> 00:19:52,834
مبلغ 500 دولار سيوفر عليك 5 آلاف

352
00:19:52,959 --> 00:19:55,209
لن أعطيك فلسا -
حسنا، سأتبرع بالمبلغ -

353
00:19:55,501 --> 00:19:56,999
...10، 9 -
لا، أريد 500 دولار -

354
00:19:57,250 --> 00:19:58,584
هذا سيكلفك 500 -
لا، أرجوك -

355
00:19:59,042 --> 00:20:00,375
...3 -
حسنا -

356
00:20:00,501 --> 00:20:01,834
لا يهم -
(أرجوك، (غيلفويل -

357
00:20:01,959 --> 00:20:03,626
...ليس وكأنه سيحقق هدفه

358
00:20:05,209 --> 00:20:07,834
ماذا جرى بحق الجحيم؟ -
!نعم، نجحنا -

359
00:20:07,959 --> 00:20:09,876
من كان المتبرع؟ -
لم يفترض بأن يحدث هذا -

360
00:20:10,417 --> 00:20:12,417
ميكا)، أنا أحبك)

361
00:20:13,959 --> 00:20:16,042
من تلك المرأة الآسيوية الطويلة القامة؟

362
00:20:17,083 --> 00:20:19,125
(إنها امرأة يضاجعها (وجيد

363
00:20:20,125 --> 00:20:21,459
اشتركت في الألعاب الأولمبية

364
00:20:24,209 --> 00:20:25,542
أنت فعلا النسيب الرائع

365
00:20:27,375 --> 00:20:30,250
(حتى مع الـ50 ألفا من (تيكرانش
بقيت أمامنا أسابيع قليلة

366
00:20:30,375 --> 00:20:32,083
من الوقت قبل أن نهبط ونتحطم

367
00:20:32,209 --> 00:20:35,626
إن كان الأمر يشعرك بالسعادة
(جعلت ذاك الرجل من (برانسكومب

368
00:20:36,083 --> 00:20:37,542
يعرف حقيقة نفسه
"حذفته من "برو

369
00:20:37,667 --> 00:20:39,834
لكن ليس قبل أن أرسل له
وجها غاضبا اخيرا

370
00:20:40,417 --> 00:20:43,209
ماذا تقصد؟ يمكنك أن تغضب الإخوة؟

371
00:20:43,375 --> 00:20:47,542
لقد أغضب هذا الأخ لكن تقنيا لا
كلمة "برو" التي أرسلتها

372
00:20:47,667 --> 00:20:50,083
كانت مطابقة لكلمات "برو" السابقة
التي أرسلتها

373
00:20:50,209 --> 00:20:52,542
ولكن أعتقد أنه سيستنتج الغضب
من سياق النص

374
00:20:52,667 --> 00:20:54,042
(إنه اتصال من (رون لافلام
عليّ الإجابة

375
00:20:54,209 --> 00:20:55,542
نعم، حسنا

376
00:20:56,292 --> 00:20:57,626
"(مرحبا، (رون" -
(مرحبا، (ريتشي -

377
00:20:57,751 --> 00:20:59,501
علي الانتقال
"إلى مسألة "العقل والجسم

378
00:20:59,626 --> 00:21:04,792
لكنني أريد أن أطلعك على الخبر السار
وجدت لك محاميا بارعا

379
00:21:04,918 --> 00:21:07,375
نعم، ربما علينا مناقشة هذا الأمر

380
00:21:07,501 --> 00:21:09,250
ستحاول أن تجعلني أخفض بدل
أتعابهم، أليس كذلك؟

381
00:21:09,375 --> 00:21:13,375
لا تفعل، ضغطت عليهم كثيرا
وسيخفضون بدل أتعابهم بنسبة كبيرة

382
00:21:13,501 --> 00:21:15,042
حسنا، كم سيكلفني ذلك؟

383
00:21:15,626 --> 00:21:21,125
هذه القضية ستكلفك ما بين المليون
والمليون والنصف دولار كحد أقصى

384
00:21:21,250 --> 00:21:22,792
ماذا؟ -
هذا جيد، أليس كذلك؟ -

385
00:21:22,918 --> 00:21:25,501
وكأنهم يفعلون ذلك مجانا
قلت لك إنني سأدفع عن نفسي

386
00:21:25,792 --> 00:21:30,083
لذا أريدك أن تذهب إلى مكاتبهم غدا
الساعة الـ10 صباحا

387
00:21:30,209 --> 00:21:34,000
وأن تدفع 80 ألف دولار لهم
وسيبدأون العمل

388
00:21:34,501 --> 00:21:35,834
!تبا

389
00:21:37,375 --> 00:21:39,000
حسنا، في الواقع لدي اتصال آخر

390
00:21:39,125 --> 00:21:41,999
لن أزعجك بعد الآن، سأبعث
إليك بالبريد الإلكتروني

391
00:21:42,083 --> 00:21:43,417
معلومات عن الأشخاص الذين ستجتمع بهم غدا

392
00:21:43,709 --> 00:21:45,000
"إلى اللقاء"

393
00:21:47,250 --> 00:21:48,584
آلو؟

394
00:21:49,542 --> 00:21:52,834
آلو؟ نعم

395
00:21:57,083 --> 00:21:58,584
طبعا، أنا فقط؟

396
00:22:00,792 --> 00:22:02,083
حسنا، في أية ساعة؟

397
00:22:08,375 --> 00:22:12,125
مرحبا -
ريتشارد)، شكرا على قدومك) -

398
00:22:16,959 --> 00:22:19,751
ما الذي نفعله يا (ريتشارد)؟
دعاوى قضائية ومحامون؟

399
00:22:19,876 --> 00:22:23,042
وأنت تتلقى الرفض من قبل
كل شركات الإستثمار في المدينة

400
00:22:23,501 --> 00:22:27,709
لا أحد منا يرغب في هذا
لكن ربما معا يمكننا أن نجد حلا

401
00:22:28,000 --> 00:22:30,167
نعم، الأمر سهل
أسقط الدعوى القضائية

402
00:22:30,292 --> 00:22:31,626
تعلم أنه لا يمكنني فعل هذا

403
00:22:31,792 --> 00:22:33,834
لم أسرق (بايد بايبر) منك
وتعلم هذا

404
00:22:34,167 --> 00:22:38,000
المحكمة ستأخذ القرار بهذا الأمر
وحتى ذلك الحين لا يمكنك العمل

405
00:22:38,125 --> 00:22:40,709
في هذه الأثناء أفضل فريق مهندسين لديّ
يعمل على مدار الساعة

406
00:22:40,834 --> 00:22:42,999
ليبتكر لي خطة تتفوق على خطتكم

407
00:22:43,083 --> 00:22:45,417
وفي شهر يناير عندما تصبح جاهزة
وننزلها إلى الأسواق

408
00:22:45,542 --> 00:22:47,834
لن تكون متوقفا عن العمل وحسب
بل في عداد الأموات

409
00:22:47,959 --> 00:22:51,042
(بذلت قصارى جهدك، (ريتشارد
لكنك خسرت، إنها مجرد تجارة

410
00:22:51,834 --> 00:22:55,542
(لذا ألا تفضل أن تستفيد من (بايد بايبر
بينما لا تزال لديك الفرصة؟

411
00:22:56,667 --> 00:22:59,876
دعني أوظفك -
ماذا؟ مستحيل! أتمازحني؟ -

412
00:22:59,999 --> 00:23:01,292
كان يجدر بك فعل هذا
في المرة الأولى

413
00:23:01,542 --> 00:23:03,959
أعرف أنك فكرت في الأمر
إنه التطابق المناسب

414
00:23:04,083 --> 00:23:06,292
تحصل على بنياتي الأساسية
وأنا أحصل على سرعتك

415
00:23:06,417 --> 00:23:09,042
وأحصل عليها اليوم
وليس بعد شهر أو اثنين

416
00:23:09,292 --> 00:23:10,626
ما هو العامل السلبي؟

417
00:23:10,751 --> 00:23:15,167
العامل السلبي هو أنّ كل شيء أبنيه
سيصبح ملك شركتك الضخمة عديمة الرحمة

418
00:23:15,292 --> 00:23:16,999
ما الذي تعتقد أنك تبنيه بالتحديد؟

419
00:23:17,334 --> 00:23:20,209
أنت تحاول الحصول على تمويل
لكي تتمكن من توظيف الناس

420
00:23:20,334 --> 00:23:22,834
توسع نطاقك وتصنع منتجا
وتقوم بالطرح العام الأولي

421
00:23:22,959 --> 00:23:27,125
وفي نهاية الأمر تصبح ماذا؟
شركة متداولة علنا

422
00:23:27,584 --> 00:23:29,125
سيكون وضعنا مختلفا -
فهمت -

423
00:23:29,334 --> 00:23:32,584
(أعتقد أنه عندما تصبح (بايد بايبر
شركة رأسمالها مليار دولار

424
00:23:32,709 --> 00:23:34,918
ستسعى إلى مساعدة منافسيك

425
00:23:35,167 --> 00:23:36,834
بربك! لنواجه الأمر

426
00:23:36,959 --> 00:23:40,125
ماذا ستكون (هولي) عليه
إن لم تكن أفضل نسخة ممكنة مستقبلية

427
00:23:40,250 --> 00:23:42,667
عن (بايد بايبر)؟ أتعتقد أنك تبني
شيئا مختلفا؟ لا

428
00:23:42,834 --> 00:23:45,834
أنت تبني شركة مطابقة تماما
لشركة سبق أن بنيتها

429
00:23:45,959 --> 00:23:49,167
لكنك ستكون أنت رئيسها وليس أنا
(لكن هذا مستحيل الآن، (ريتشارد

430
00:23:49,292 --> 00:23:52,918
أتعلم ما هو ممكن؟ يمكننا أن نبني
شيئا معا، أنا وأنت

431
00:23:53,000 --> 00:23:55,876
شيئا رائعا ويحتاج إليه العالم الآن

432
00:23:56,292 --> 00:24:00,626
ليس عليّ أن أفعل هذا
أنا أحاول القيام بالعمل الصائب

433
00:24:05,959 --> 00:24:08,751
إذا... ما رأيك؟

434
00:24:11,125 --> 00:24:12,459
تريد أن تعرف رأيي

435
00:24:15,292 --> 00:24:16,876
حسنا، إليك رأيي

436
00:24:55,959 --> 00:24:58,959
ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

