﻿1
00:00:07,125 --> 00:00:08,709
نشكرك على مجيئك وجلوسك معنا

2
00:00:08,834 --> 00:00:12,417
نحن متحمسون لانضمام مهندسين بارعين
(إلى فريق (بايد بايبر

3
00:00:12,542 --> 00:00:14,876
لذا لمَ لا تخبرنا القليل عن نفسك؟

4
00:00:15,459 --> 00:00:16,999
أنا لا أعمل قبل الظهر

5
00:00:18,250 --> 00:00:19,584
أو بعد الساعة الـ2 عند العصر

6
00:00:20,125 --> 00:00:23,417
وأحتاج إلى إحضار كلبي إلى العمل
هل تحبان الكلاب؟

7
00:00:23,584 --> 00:00:24,918
نعم، يمكنك إحضار كلبك إلى العمل

8
00:00:25,209 --> 00:00:27,834
ليس هذا ما سألته
هل تحبان الكلاب؟

9
00:00:31,250 --> 00:00:34,083
إنه مسبح جميل
أيمكنني إحضار كلبي إلى هنا؟

10
00:00:34,209 --> 00:00:36,292
نعم، نحن نحب الكلاب كثيرا

11
00:00:36,918 --> 00:00:38,209
هل من حارس للمسبح؟

12
00:00:39,459 --> 00:00:40,792
لأن كلبي لا يجيد السباحة

13
00:00:41,000 --> 00:00:44,792
تقول سيرتك الذاتية
أنك منذ العام 2010 حتى 2011

14
00:00:45,209 --> 00:00:46,834
حققت نجاحات باهرة

15
00:00:46,959 --> 00:00:48,250
هذه في الواقع سيرتي الذاتية القديمة

16
00:00:48,375 --> 00:00:49,876
السيرة الجديدة تظهر أنني حققت النجاحات

17
00:00:49,999 --> 00:00:51,584
منذ العام 2013 حتى يومنا الحالي

18
00:00:52,167 --> 00:00:55,375
هل نفهم إذا أنك لم تحقق النجاح عام 2012؟

19
00:00:55,751 --> 00:00:59,751
كان هناك وضع صحي منعني من النجاح
بحسب معاييري الاعتيادية

20
00:00:59,876 --> 00:01:01,834
لذا كان عليّ الارتياح قليلًا

21
00:01:01,959 --> 00:01:03,667
إلى أن أصبحت قادرا
على النجاح مئة بالمئة

22
00:01:03,792 --> 00:01:05,999
وعندها ظللت أحقق النجاحات طوال الوقت

23
00:01:07,000 --> 00:01:10,209
إذا تقول هنا إنك ماهر
(ببرنامج (سي بلاس بلاس

24
00:01:10,334 --> 00:01:14,000
وتجميع الرموز لٔاغراض متعددة
وأغراض هندسية

25
00:01:14,167 --> 00:01:17,417
"وبأنك "سايبورغ -
هذا صحيح -

26
00:01:17,999 --> 00:01:19,584
"إنها الكلمة المختصرة لـ"كائن سيبرنيطيقي

27
00:01:20,334 --> 00:01:23,667
لقد جئت إلى عالم القذارة والعذاب
هذا مصابا بمرض قلبي

28
00:01:23,834 --> 00:01:26,209
استلزم تركيب جهازا لتنظيم ضربات القلب

29
00:01:26,667 --> 00:01:28,667
وأنا أعتمد عليه للبقاء حيا

30
00:01:31,292 --> 00:01:33,417
حسنا، إنه "سايبورغ" عمليا

31
00:01:34,125 --> 00:01:36,584
نعم، هذا الٔامر يجعل السيرة الذاتية دقيقة

32
00:01:37,542 --> 00:01:41,209
انظرا، كلانا نعلم أنه يمكنني جني
مبالغ أكبر بكثير

33
00:01:41,334 --> 00:01:44,751
بالعمل مع شركة متعددة الجنسيات
في علبة لا تتأثر بالظروف الخارجية

34
00:01:45,876 --> 00:01:49,209
ولكنني أطلب الٕاذن للتحدث بصراحة -
لديك الٕاذن بذلك -

35
00:01:53,584 --> 00:01:57,417
لديك الٕاذن بذلك -
يعجبني كونكما غريبان للغاية -

36
00:01:59,667 --> 00:02:01,751
نعم، نحن غريبا الٔاطوار هنا

37
00:02:12,584 --> 00:02:15,751
صباح اليوم وضعت عبواتك القصديرية
في المستوعب الٔاخضر

38
00:02:16,083 --> 00:02:17,834
اتفقنا؟ هذا ليس صائبا

39
00:02:18,417 --> 00:02:22,751
المستوعب الٔاخضر للعشب والٔاوراق، مفهوم؟

40
00:02:23,167 --> 00:02:25,209
المستوعب الٔازرق هو للٔاغراض
التي تحتاج إلى إعادة تدوير

41
00:02:26,542 --> 00:02:27,876
ضع هذه هناك

42
00:02:28,959 --> 00:02:30,250
نعم

43
00:02:31,167 --> 00:02:34,667
أحسنت، المستوعب الٔاسود
لكل بقية النفايات

44
00:02:35,918 --> 00:02:38,042
أتفهمني؟ -
نعم -

45
00:02:38,459 --> 00:02:41,167
أي نفايات هي للحرق؟ -
لا -

46
00:02:41,501 --> 00:02:44,918
نحن لا نحرق النفايات في هذه البلاد
هذا عمل غير مشروع

47
00:02:45,209 --> 00:02:47,999
لا يمكنك إحراق النفايات أبدا
أيمكنك تكرار ذلك؟

48
00:02:48,083 --> 00:02:52,709
أنا لا أحرق النفايات أبدا -
أنا لا أحرق النفايات أبدا -

49
00:02:52,834 --> 00:02:54,250
نعم -
ماذا عن القمامة؟ -

50
00:02:57,918 --> 00:02:59,209
يا لك من حقير

51
00:03:01,334 --> 00:03:02,667
جاريد باتاكيان)؟)

52
00:03:05,083 --> 00:03:09,542
(أتعرفان؟ هذا الشاب (باتاكيان
من كون مختلف بالتأكيد

53
00:03:09,667 --> 00:03:12,542
ولكنه مهندس بارع للغاية
أعني أنني أعجبت به

54
00:03:12,709 --> 00:03:14,918
ما رأيك، (جاريد)؟ -
إنه مؤهل -

55
00:03:15,000 --> 00:03:16,334
ومن الواضح أنه بدا مهتما

56
00:03:16,751 --> 00:03:19,167
نحن بحاجة إلى مبرمج حاليا
وإذا كان قد أعجبنا

57
00:03:19,292 --> 00:03:20,876
أعتقد أنه علينا السعي بقوة لتوظيفه

58
00:03:21,125 --> 00:03:23,375
...مصدر قلقي الوحيد هنا وهو أمر بسيط

59
00:03:23,584 --> 00:03:25,792
هو أن اسمه (جاريد) أيضا

60
00:03:25,918 --> 00:03:27,209
ألن يصبح الوضع مربكا
بوجود شخصين اسمهما (جاريد)؟

61
00:03:27,501 --> 00:03:30,083
إذا وظفناه يمكنني إعادة اعتماد
(اسمي الفعلي (دونالد

62
00:03:30,209 --> 00:03:32,792
لا، هذا ليس مناسبا
"سنسميه "(جاريد) الٓاخر

63
00:03:33,000 --> 00:03:34,334
أو (أو جاي) اختصارا

64
00:03:34,792 --> 00:03:36,125
أعرف اسما هو عبارة عن صوت يصدره أحدهم

65
00:03:36,250 --> 00:03:37,584
حين يكون بحاجة إلى مساعدة

66
00:03:37,709 --> 00:03:40,542
ولكن ألا يجدر بـ(جاريد) الجديد
أن يكون "(جاريد) الٓاخر"؟

67
00:03:40,667 --> 00:03:42,459
يجب أن تشعر بالٕاطراء
(لٔان (أو جاي سيمبسون

68
00:03:42,584 --> 00:03:44,501
هو أحد61W.الاشخاص الاكثر شهرة على سطح الارض

69
00:03:45,999 --> 00:03:48,000
(هل رأيت (جاريد باتاكيان
يغادر المنزل للتو؟

70
00:03:48,792 --> 00:03:51,417
نعم، لقد أجرينا مقابلة معه للتو
ووجدناه رائعا

71
00:03:51,918 --> 00:03:53,209
إنه رائع بالفعل

72
00:03:53,417 --> 00:03:54,834
(حاولت استخدامه من أجل شركة (أفياتو

73
00:03:55,000 --> 00:03:57,459
ولكنه أخذ العرض
واستعرض به في أرجاء المدينة

74
00:03:57,584 --> 00:03:58,959
وحصل على راتب أكبر مع شركة مختلفة

75
00:03:59,167 --> 00:04:01,250
لم تعجبني طريقته في التعاطي مع الموضوع

76
00:04:01,375 --> 00:04:05,751
لذا سأتوخى الحذر وسأنصحكم برفضه

77
00:04:07,584 --> 00:04:13,000
أنا آسف لحصول ذلك معك
ولكنه لا يمكنك رفض أحد

78
00:04:13,125 --> 00:04:14,459
علينا توظيف أشخاص كثر

79
00:04:14,834 --> 00:04:16,125
وهو كان الشخص الوحيد
الذي توافقنا عليه جميعا

80
00:04:16,250 --> 00:04:18,667
ولكن هذا منزلي وأنا عضو في مجلس
إدارة هذه الشركة

81
00:04:19,125 --> 00:04:20,834
من المؤكد أنه لدي حق النقض

82
00:04:20,999 --> 00:04:22,459
صحيح؟ -
حق النقض؟ -

83
00:04:22,584 --> 00:04:24,042
مثلما يحصل في اللجان التحكيمية
(أو برنامج (هوز لاين إيز إيت أنيواي

84
00:04:24,375 --> 00:04:27,999
إيرليك)... شكرا لأنك تسمح لنا)
بالمكوث في منزلك

85
00:04:28,083 --> 00:04:30,209
بينما نعرف ما نحتاج إليه
من جهة المكاتب، حقا

86
00:04:30,751 --> 00:04:33,042
ولكنني آسف لأنه لا يحق لك
التدخل في هذا الموضوع

87
00:04:33,999 --> 00:04:35,292
سنوظف الرجل الٓالي

88
00:04:36,792 --> 00:04:41,250
(إنه "سايبورغ" يا (ريتشارد
ذاك الحقير "سايبورغ" لعين

89
00:04:43,918 --> 00:04:46,250
سيداتي سادتي الصحافيون
ضيوفنا الكرام

90
00:04:46,834 --> 00:04:49,792
سؤال، ما معنى "مونشوت"؟

91
00:04:50,459 --> 00:04:53,334
الـ"مونشوت"، فكرة ضخمة جدا
وجريئة للغاية

92
00:04:53,542 --> 00:04:54,876
إلى حد أنه يجب أن تكون مستحيلة

93
00:04:55,709 --> 00:04:57,000
إلى أن تصبح غير مستحيلة

94
00:04:57,334 --> 00:04:59,709
"...دورات (ماجيلان) حول الٔارض" -
ها قد وجدتك -

95
00:04:59,918 --> 00:05:02,667
آسف، لقد تهت ولكنني أظنه
...يفترض بي أن أكون هنا

96
00:05:02,792 --> 00:05:04,792
...حسنا، تعال -
...منذ فترة قصيرة -

97
00:05:04,959 --> 00:05:08,375
كان الناس يعتبرون فكرة إنزال رجل
"على سطح القمر "مونشوت

98
00:05:08,709 --> 00:05:11,375
ولكننا نجحنا وهذه ليست إلا البداية

99
00:05:11,542 --> 00:05:16,667
ما من فكرة ستكون ضخمة جدا
(لقسمنا الجديد (هولي إكس واي زي

100
00:05:18,292 --> 00:05:21,501
...حتى متى عليّ البقاء هنا لٔان الغداء

101
00:05:21,918 --> 00:05:27,292
واليوم يسرّني أن أعلن بأنه
بعد المفاوضات ولي الٔاذرع

102
00:05:27,417 --> 00:05:31,626
(فإن البروفسور (دايفيس بانرتشيك
الرائد في مجال علم الروبوتية

103
00:05:31,751 --> 00:05:35,834
(ومؤسس (سومرفيل دايناميكس
وافق على ترأس هذا القسم الجديد

104
00:05:36,000 --> 00:05:39,501
(أقدم لكم الدكتور (بانرتشيك
وهو الرجل الوحيد

105
00:05:39,626 --> 00:05:42,167
المناسب ليكون الحالم الٔاول
(في (هولي إكس واي زي

106
00:05:49,751 --> 00:05:53,209
كما أقدم لكم الرجل الوحيد
المناسب ليكون مساعده

107
00:05:53,334 --> 00:05:57,167
وهو (نيلسون بيغيتي) الشاب للغاية
"والمعروف هنا بلقب "باغ هيد

108
00:05:57,334 --> 00:05:59,125
"اصعد إلى هنا، "باغ هيد -
"ماذا؟" -

109
00:06:07,584 --> 00:06:09,918
(كما أنه شارك بتأسيس (بايد بايبر
(هنا في (هولي

110
00:06:13,292 --> 00:06:16,999
لست متأكدا من أنني فهمت -
لقد تمت ترقيتك -

111
00:06:17,751 --> 00:06:23,042
تعيينك كمساعد للحالم الٔاول يترافق
مع زيادة كبيرة في الراتب

112
00:06:23,167 --> 00:06:28,459
وأسهم مالية أكثر وحقوقا أهم -
ولكنني كنت أحب وظيفتي السابقة -

113
00:06:28,959 --> 00:06:30,999
كنت راضيا للغاية هناك

114
00:06:31,083 --> 00:06:34,667
كنت أشعر بأنني مشارك بالعمل
بالمستوى المثالي

115
00:06:34,918 --> 00:06:36,709
بالنسبة إلي كما أعتقد

116
00:06:37,167 --> 00:06:41,792
...(وذاك الرجل الٓاخر (بانرتشيك
لم يبدُ أنني أعجبته كثيرا

117
00:06:42,250 --> 00:06:45,042
أنت لا تروقه بالفعل وأرادك أن تعلم

118
00:06:45,209 --> 00:06:49,125
أنه نقل 4 أولاد يرتادون المدارس
ووالدته العجوز

119
00:06:49,250 --> 00:06:54,667
إلى جهة أخرى من البلاد
لإدارة (هولي إكس واي زي) بمفرده

120
00:06:54,999 --> 00:07:00,751
إنه واضح جدا حيال ذلك
وأرادني أن أنقل لك هذه الرسالة

121
00:07:00,959 --> 00:07:05,167
هل قمت بذلك؟ -
نعم، وما هو عملي بالتحديد؟ -

122
00:07:05,667 --> 00:07:10,083
هذا يعود إليك في الواقع
يمكنك أن تفعل ما تريده

123
00:07:11,667 --> 00:07:14,209
حسنا، ولكن هذا هو ما أفعله حاليا

124
00:07:14,334 --> 00:07:19,292
ولكن بدءا من اليوم يمكنك القيام بذلك
بشكل ذات مغزى أكبر

125
00:07:21,209 --> 00:07:23,083
استمتع بمكتبك الجديد

126
00:07:26,292 --> 00:07:27,626
هذا هو مكتبي؟

127
00:07:28,375 --> 00:07:30,334
عفوا على المقاطعة، لقد وصل المصوّر

128
00:07:30,667 --> 00:07:32,999
المصوّر؟ -
(من مجلة (وايرد -

129
00:07:33,083 --> 00:07:34,501
بالنسبة إلى اللمحة الشخصية
التي سيكتبونها عنك

130
00:07:35,834 --> 00:07:38,209
ومن أنت؟ -
معاونتك -

131
00:07:42,083 --> 00:07:43,417
ماذا؟

132
00:07:44,250 --> 00:07:46,209
(حسنا، (ريتشارد
هذه آخر مقابلة لهذا اليوم

133
00:07:47,250 --> 00:07:49,999
(دينيش) و(غيلفويل)
هذا شخص نصحتماني بأن أتصل به

134
00:07:50,083 --> 00:07:52,167
(اسمها (كارلا والتن -
نعم، تسكعنا معها قليلًا -

135
00:07:52,292 --> 00:07:53,834
في آخر معرض (إس إف فيديو) للتكنولوجيا

136
00:07:53,959 --> 00:07:55,250
أنظمتها المشفرة رائعة للغاية

137
00:07:55,417 --> 00:07:57,751
كانت مديرة قسم الهندسة
في (إيركاست)؟

138
00:07:57,876 --> 00:08:01,626
(كانت تعمل كمهندسة في (إيركاست
وصممت النظام كله بمفردها

139
00:08:01,792 --> 00:08:03,083
أتعرفان ما الذي يثير حماستي هنا أيضا؟

140
00:08:03,209 --> 00:08:06,209
ثمة تمثيل مفرط وواضح للرجال
في هذه الشركة

141
00:08:06,375 --> 00:08:09,751
انظروا من حولكم
أظن أن الٔامر يقتضي منا

142
00:08:09,876 --> 00:08:11,626
أن نعطي أولوية لاستخدام امرأة -
(أخالفك الرأي، (أو جاي -

143
00:08:11,751 --> 00:08:13,834
يجب أن نستخدم الشخص الٔافضل
للوظيفة فحسب

144
00:08:14,626 --> 00:08:17,375
و(كارلا) واحدة من الٔافضل -
دعوني أعيد الصياغة -

145
00:08:17,501 --> 00:08:19,667
أعتقد أن وجود امرأة في الشركة أمر مهم

146
00:08:19,792 --> 00:08:22,292
ولكن استخدام أحدهم لمجرد أنه
امرأة هو أمر سيىء

147
00:08:22,417 --> 00:08:24,834
...لا يمكن أن أعرّض (بايد بايبر) للخطر

148
00:08:24,959 --> 00:08:26,250
حسنا، دعني أوضح شيئا

149
00:08:26,459 --> 00:08:29,459
أولويتنا القصوى هي توظيف الشخص
الٔاكثر جدارة، صحيح؟

150
00:08:29,584 --> 00:08:33,709
بالطبع -
ولكنه سيكون ذاك الشخص امرأة -

151
00:08:33,999 --> 00:08:37,000
رغم أن كون ذاك الشخص امرأة لا أهمية له؟

152
00:08:37,125 --> 00:08:41,042
(بالضبط... وكأننا فرقة الـ(بيتلز
ونحن بحاجة إلى (يوكو) الٓان

153
00:08:41,167 --> 00:08:43,292
هذا أسوأ مثال كان يمكنك استخدامه

154
00:08:43,751 --> 00:08:45,792
(أنا أستخدم الـ(في بي 9 إبه بي آر
لخفض البتات

155
00:08:45,918 --> 00:08:47,834
(وأستخدم برنامج (ويب آر تي سي
لأنقل أكثرية الشحنة

156
00:08:47,959 --> 00:08:51,083
عبر (بي 2 بي) لذا أنا أدفع مبدئيا
ثمن السلسلة

157
00:08:51,209 --> 00:08:53,876
ومقدّم خدمات المستخدم يدفع الحساب بكامله

158
00:08:55,167 --> 00:08:57,292
المستخدمون يدفعون ثمن عرض
النطاق الترددي وليس أنت؟

159
00:08:58,709 --> 00:09:01,584
هذا يوفر علينا الكثير من المال -
نعم، سيكون المبلغ كبيرا -

160
00:09:01,792 --> 00:09:04,417
وتظنين أنه يمكنك تضمين ذلك
في برنامجنا

161
00:09:04,542 --> 00:09:06,209
بحلول يناير في الوقت المناسب
(للمشاركة في (سي إي إس

162
00:09:06,334 --> 00:09:07,667
اسمع، أنا لن أعترض طريقك

163
00:09:07,792 --> 00:09:10,000
أنت ستصمم المحرك أما أنا فسأجمع
السيارة فحسب

164
00:09:10,375 --> 00:09:11,834
يمكنني إنجاز الجزء الٔاكبر من ذلك

165
00:09:11,959 --> 00:09:13,250
خلال عطلة أسبوع طويلة أمضيها في القرصنة

166
00:09:13,459 --> 00:09:14,792
رائع

167
00:09:14,959 --> 00:09:16,250
كما يمكنني أن أعد61W.على اصابع يد واحدة

168
00:09:16,375 --> 00:09:18,375
عدد الٔاشخاص على الٔارض
والذين يتحملون الجلوس بغرفة واحدة

169
00:09:18,501 --> 00:09:19,959
(برفقة (دينيش) و(غيلفويل
...طوال النهار لذا

170
00:09:20,626 --> 00:09:24,792
كل هذا إضافة إلى كونك امرأة -
ماذا؟ -

171
00:09:25,459 --> 00:09:29,000
أعني أنه يسرّنا أن تعمل امرأة قوية هنا

172
00:09:29,125 --> 00:09:32,584
لست امرأة مهندسة، أنا مهندسة

173
00:09:32,876 --> 00:09:38,125
حسنا، لا، لا، بالطبع
نحن نريد توظيف أفضل الٔاشخاص

174
00:09:38,250 --> 00:09:39,584
ويُصادف أنهم من النساء

175
00:09:39,751 --> 00:09:41,834
بغض النظر كما إذا كانوا نساء أم لا

176
00:09:41,959 --> 00:09:43,250
هذا الجزء لا أهمية له

177
00:09:43,375 --> 00:09:45,375
أتفعل ما يفعلونه في المقابلات
حيث يربكون أحدهم

178
00:09:45,501 --> 00:09:46,834
ليروا إن كان سيرتعب أم لا؟

179
00:09:47,083 --> 00:09:49,876
(لا للٔاسف، هذه هي طريقة (جاريد
بالتحدث فحسب

180
00:09:49,999 --> 00:09:51,292
لا أجيد القيام بذلك أصلًا

181
00:09:51,417 --> 00:09:54,584
أنا عاطلة عن العمل بقوة حاليا
لذا اتصلوا بي عندما تعلمون

182
00:09:54,709 --> 00:09:56,751
...ماذا تريدون أن تفعلوا -
رائع -

183
00:09:56,876 --> 00:10:00,334
حسنا، سأرافقك إلى الخارج -
نعم، يا لحظي السعيد -

184
00:10:01,542 --> 00:10:03,542
(كم أحب رواية (ذا غيرل ويذ ذا دراغن تاتو

185
00:10:06,667 --> 00:10:11,042
إذا؟ -
إذا هي في الواقع بارعة جدا -

186
00:10:11,167 --> 00:10:13,542
نعم، ألم نقل لك ذلك؟ -
يجب أن نوظف ذاك الشخص -

187
00:10:13,667 --> 00:10:14,999
أتمزحون؟

188
00:10:16,542 --> 00:10:18,083
أترى هذه، (ريتشارد)؟ ما هذه؟

189
00:10:19,000 --> 00:10:21,083
ملعقة؟ -
إنها ملعقة عريضة -

190
00:10:21,250 --> 00:10:23,876
في الواقع إنها الملعقة العريضة الوحيدة
المتبقية في هذا الدرج

191
00:10:26,292 --> 00:10:29,042
وضعت ملاحظة خصيصا على البراد قلت فيها

192
00:10:29,167 --> 00:10:33,542
يجب حفظ الملاعق الٔاقل عرضا"
"(لٔاتناول بها لبن (فايي

193
00:10:33,959 --> 00:10:35,250
انظروا إلى هذا

194
00:10:36,083 --> 00:10:37,417
زاوية الاختراق غير مناسبة

195
00:10:37,542 --> 00:10:39,542
ألا يفترض بك أن تقلب الكوب البلاستيكي

196
00:10:39,667 --> 00:10:41,918
لتلقي المربى فوق اللبن؟ -
كيف تعرف هذا؟ -

197
00:10:42,000 --> 00:10:43,751
هل كنت تأكل لبن (فايي) خاصتي؟

198
00:10:44,083 --> 00:10:45,417
لا، لقد قرأت ذلك عن اللوحات الٕاعلانية

199
00:10:45,542 --> 00:10:47,626
ولكن ما لا يقولونه لك
على اللوحات الٕاعلانية

200
00:10:47,876 --> 00:10:49,792
هو أنه لا يمكنك سكب كل المربى من الكوب

201
00:10:49,959 --> 00:10:51,959
انظروا إلى هذا
يجب إخراج المربى بالملعقة

202
00:10:52,083 --> 00:10:56,584
ولكنه لا يمكن إخراج المربى بواسطة هذه
الملاعق العريضة للغاية

203
00:10:56,751 --> 00:10:58,876
لا علاقة لهذا الٔامر بالملاعق
صحيح يا (إيرليك)؟

204
00:10:58,999 --> 00:11:02,792
(هذا يتعلق بـ(جاريد باتاكيان
وعدم سماحي لك بإملائي

205
00:11:02,918 --> 00:11:04,209
من يمكنني ولا يمكنني توظيفه

206
00:11:04,584 --> 00:11:08,083
أو قد يكون السبب كونك
من كنت تستخدم ملاعقي الصغيرة

207
00:11:08,334 --> 00:11:09,667
"حسنا"

208
00:11:10,042 --> 00:11:11,626
يجب أن نستعد معا لعقد اجتماع
لأعضاء مجلس الٕادارة

209
00:11:11,751 --> 00:11:13,709
هلا نكف عن الكلام التافه -
الكلام التافه؟ -

210
00:11:13,918 --> 00:11:15,209
نعم -
هذا كلام تافه؟ -

211
00:11:15,334 --> 00:11:16,667
نعم

212
00:11:17,042 --> 00:11:19,000
أتعلم؟ سيبقى نصف اللبن غير مستعمل

213
00:11:19,125 --> 00:11:21,000
لٔانني لا أستطيع إخراج ربع كمية المربى

214
00:11:22,751 --> 00:11:25,334
أشكرك على الاستضافة، منزلك جميل

215
00:11:25,459 --> 00:11:26,792
بالفعل

216
00:11:27,250 --> 00:11:28,584
أحببت هذه اللوحة

217
00:11:29,083 --> 00:11:31,626
هل هذه حيوانات منوية؟ -
لا، إنها 3 فواصل -

218
00:11:31,876 --> 00:11:33,459
أتعرف ما الذي يحتوي
على 3 فواصل، (ريتشارد)؟

219
00:11:33,626 --> 00:11:38,501
الجملة التي تتضمن عبارتي بدل؟ -
لا، المليار دولار -

220
00:11:39,334 --> 00:11:40,959
نعم، أنا فرد في نادي الفواصل الـ3

221
00:11:41,042 --> 00:11:43,417
وإذا لعبتم أوراقكم جيدا
فقد تنضمون إلى النادي أيضا

222
00:11:43,542 --> 00:11:45,292
ولكن هذا لن يحصل على الٔارجح
إنما هذا ممكن

223
00:11:45,751 --> 00:11:47,042
ولكن هذا لن يحصل على الٔارجح

224
00:11:47,209 --> 00:11:49,459
ها قد وصلت، ألقوا التحية
على العضو الـ5 في مجلس الٕادارة

225
00:11:49,584 --> 00:11:51,626
(حبيبتي (ناستيا -
سُحرت بلقائك -

226
00:11:51,751 --> 00:11:53,042
مرحبا -
مرحبا -

227
00:11:53,417 --> 00:11:55,250
مرحبا -
مرحبا -

228
00:11:57,125 --> 00:11:59,834
أنت يهودي -
أنا أسقفي في الواقع -

229
00:11:59,959 --> 00:12:01,250
اليهود بارعون في مجال الٔاعمال

230
00:12:01,876 --> 00:12:03,876
حبيبتي لديها أفكار معينة حول اليهود

231
00:12:03,999 --> 00:12:06,999
بعضها أفكار جيدة والبعض الٓاخر سيىء

232
00:12:07,167 --> 00:12:08,792
رائع -
أبي -

233
00:12:09,417 --> 00:12:11,999
مرحبا يا عزيزي -
مرحبا -

234
00:12:12,584 --> 00:12:14,375
هل هذا عضو آخر في مجلس الٕادارة؟

235
00:12:14,626 --> 00:12:17,083
"آسبن)، حان وقت النوم)"

236
00:12:17,792 --> 00:12:19,083
لا أريد الخلود إلى النوم

237
00:12:19,501 --> 00:12:21,626
آسف يا صاح، القرار ليس بيدي

238
00:12:21,999 --> 00:12:24,501
"(أحتاج إلى تعاونك معي، (آسبن"

239
00:12:25,501 --> 00:12:29,542
10، 9، 8، 7، 6 -
حسنا -

240
00:12:29,792 --> 00:12:34,501
"(5، 4، 3، أحسنت، (آسبن" -
ما هذا؟ -

241
00:12:34,792 --> 00:12:36,542
إنها شركة أقوم بتمويلها
(ونحن نسميها الـ(لايدي

242
00:12:36,751 --> 00:12:38,375
(تضغط على زر وتقول الـ(لايدي) لـ(آسبن

243
00:12:38,501 --> 00:12:41,417
متى يحين موعد النوم وموعد الاستحمام
ومتى تأتي والدته لتقلّه

244
00:12:41,542 --> 00:12:42,876
وهكذا يتسنى لي أن أكون صديقه

245
00:12:42,999 --> 00:12:45,250
وتؤدي هي دور الطرف الشرير
لقد عطّلت مهام الٔابوّة

246
00:12:45,584 --> 00:12:46,918
إنها تكنولوجيا خلاقة

247
00:12:47,918 --> 00:12:49,584
حسنا، اجتماع لأعضاء مجلس الٕادارة
أيها الحقيرين

248
00:12:49,792 --> 00:12:52,292
"آسبن)، تذكر أن تأخذ دواءك)"

249
00:12:52,751 --> 00:12:54,042
...اسمعا

250
00:12:54,334 --> 00:12:56,999
تذكرا أن (راس) لديه مقعدين
فقط في مجلس الٕادارة

251
00:12:57,083 --> 00:12:59,209
وطالما أننا نصوّت معا
يمكننا الفوز بكل تصويت

252
00:12:59,626 --> 00:13:02,876
نعم، أنا أعرف قوانين
اجتماعات مجلس الٕادارة

253
00:13:09,959 --> 00:13:12,501
(حسنا، إذا تقرير التقييم (409 إيه

254
00:13:12,626 --> 00:13:15,459
وخطط جديدة لتملّك الموظفين للأسهم
هلا نصوّت على الموافقة

255
00:13:19,959 --> 00:13:22,709
ممتاز، الموافقة بالٕاجماع، صُدّق

256
00:13:22,918 --> 00:13:28,125
والٓان علينا تصفية حزم الٔاسهم
التي سنعرضها على موظفين محتملين

257
00:13:28,834 --> 00:13:33,000
(كارلا والتن) و(جاريد باتاكيان) -
الـ"سايبورغ" اللعين -

258
00:13:33,792 --> 00:13:36,501
باتاكيان) هو في الواقع مهندس بارع)

259
00:13:36,626 --> 00:13:40,667
وسيكون من الغباء عدم توظيفه
...لٔانه ماهر للغاية لذا

260
00:13:41,751 --> 00:13:43,250
ليرفع يده كل من يؤيد الاقتراح

261
00:13:44,501 --> 00:13:45,834
يبدو أنه اقتراح جيد

262
00:13:47,042 --> 00:13:48,918
حسنا موافقة بـ4 أصوات مقابل صوت واحد

263
00:13:50,626 --> 00:13:54,042
حسنا، هل نحتاج إلى مناقشة
أي مواضيع أخرى؟

264
00:13:54,542 --> 00:13:58,876
نعم، أعتقد أنه علينا التحدث
(عن شراء بعض الـ(شواغ

265
00:14:00,667 --> 00:14:02,417
ماذا؟ -
(الـ(شاواغا -

266
00:14:02,626 --> 00:14:04,959
الـ(شاواغا)؟ -
(الـ(شواغ -

267
00:14:06,209 --> 00:14:07,876
ماذا قلت؟ -
(شواغ) -

268
00:14:08,959 --> 00:14:10,250
(شواغ) -
(شواغ) -

269
00:14:10,584 --> 00:14:12,751
(شواغ) -
(شواغ) -

270
00:14:12,999 --> 00:14:14,292
أنا لا أفهمك في الواقع

271
00:14:14,751 --> 00:14:16,667
أعتقد أنه علينا الاستفادة
من نجاح حملتنا الإعلامية

272
00:14:16,792 --> 00:14:18,792
وأتحدث عن رقع للفأرة
(تحمل ماركة (بايد بايبر

273
00:14:18,959 --> 00:14:20,250
ومكعبات الأحجيات وكرات الهوائيات

274
00:14:20,375 --> 00:14:22,542
أتحدث عن 30 ألف
(وكأننا نلعب الـ(بلاكجاك

275
00:14:22,834 --> 00:14:24,125
ليرفع يده كل من يؤيد الاقتراح

276
00:14:26,792 --> 00:14:29,584
أولًا اللوحات الإعلانية والٓان هذه الٔامور؟

277
00:14:29,709 --> 00:14:32,209
كما هي الٔامور حاليا
لن يكفينا المال حتى يناير

278
00:14:33,209 --> 00:14:34,542
أنا آسفة

279
00:14:39,334 --> 00:14:41,918
ماذا؟ -
أعتقد أنها فكرة جيدة جدا -

280
00:14:42,000 --> 00:14:43,999
أظنه سيكون من الغباء عدم القيام بذلك

281
00:14:45,792 --> 00:14:47,667
ممتاز، إذا موافقة بـ3 أصوات مقابل صوتين

282
00:14:47,876 --> 00:14:50,042
شواغ)، سأجعلكم تتواصلون)
مع شركتي الٕاعلانية

283
00:14:50,167 --> 00:14:53,292
وسنعطيكم سعرا رائعا
"سؤال "من يحب مشروب (مارغريتا)؟

284
00:14:53,417 --> 00:14:55,959
"والٕاجابة "الجميع يحبه
عزيزتي اذهبي إلى الخلف

285
00:14:56,042 --> 00:14:57,375
وأحضري بضع ليمونات من الشجرة، اتفقنا؟

286
00:14:58,417 --> 00:15:00,250
من يحب التباهي بالٔاغراض؟"
"هذا الشاب يحب ذلك

287
00:15:00,375 --> 00:15:02,042
"سنتباهى بأغراضنا"

288
00:15:03,876 --> 00:15:07,999
ما الذي تفعله؟
لقد كلفتنا للتو مبلغ 30 ألف دولار

289
00:15:08,083 --> 00:15:10,709
ظننت أننا اتفقنا على أن نشكل
جبهة موحّدة هنا

290
00:15:10,834 --> 00:15:12,999
إن كان (ريتشارد) يريد جبهة موحّدة

291
00:15:13,083 --> 00:15:16,167
(فعندها ربما يجدر بـ(ريتشارد
القيام بعمل أفضل بتوحيد الجبهة

292
00:15:16,292 --> 00:15:17,626
لمَ أنت حقير إلى هذا الحد؟

293
00:15:17,834 --> 00:15:19,334
لمَ أنت عاجز عن الٕاصغاء
إلى الٔاشخاص

294
00:15:19,459 --> 00:15:22,167
الذين يعرفون عما يتحدثون -
...(بالحديث عن (المكسيك -

295
00:15:22,417 --> 00:15:23,751
يُفترض بي الذهاب إلى (كابو) غدا

296
00:15:24,167 --> 00:15:26,459
ولكنهم أقنعوني بشراء تذكرتين
(لحضور حفل في متنزه (موير وودز

297
00:15:26,584 --> 00:15:29,459
للحفاظ على البيئة ليلة غدٍ -
حفل (شون باركر) الخيري -

298
00:15:29,626 --> 00:15:33,375
إنه حدث مهم، سيكون هناك الكثير
من أعضاء نادي الفواصل الـ3

299
00:15:33,501 --> 00:15:35,334
هل أنا محق؟ -
إنه استعراض للحقيرين -

300
00:15:35,459 --> 00:15:36,792
هل يود أحدكم الحصول
على هذه التذاكر السخيفة؟

301
00:15:36,918 --> 00:15:38,209
نعم، أنا أريدها

302
00:15:39,375 --> 00:15:42,334
(وأنت لا يمكنك مرافقتي، (ريتشارد

303
00:15:42,667 --> 00:15:44,209
...(أما (مونيكا -
لا -

304
00:15:44,334 --> 00:15:48,083
حسنا -
حبيبتي طلبت الليمون، الليمون -

305
00:15:49,542 --> 00:15:51,459
إنها غبية للغاية بصراحة

306
00:15:55,250 --> 00:15:56,584
نعم

307
00:15:56,999 --> 00:15:58,375
هي لا تعرف حتى ما أقوله حاليا

308
00:16:00,000 --> 00:16:02,209
وإلى أن نحصل على مكاتب فعلية

309
00:16:02,334 --> 00:16:06,459
أظنه يمكننا أن نجلسك هنا
ويمكننا وضع (باتاكيا) هنا

310
00:16:06,834 --> 00:16:08,584
"آمل ألا تمانعي الجلوس قرب "سايبورغ

311
00:16:08,959 --> 00:16:10,292
هل يطلق الريح كثيرا
وتفوح منه رائحة البصل؟

312
00:16:10,709 --> 00:16:12,000
إنه يصمم شيفرات

313
00:16:12,292 --> 00:16:14,542
كنت لٔاقول إنني لا أتقاضى ما يكفي
لتحمل هذه التفاهات

314
00:16:14,667 --> 00:16:16,375
...ولكنني أتقاضى مبلغا جيدا لذا

315
00:16:17,459 --> 00:16:19,501
إن لم يكن لديكم مانع
سأحضر بعض الأغراض من سيارتي

316
00:16:19,626 --> 00:16:21,375
لٔارميها هنا، أعرف أنني لن أبدأ
بالعمل قبل الاثنين

317
00:16:21,501 --> 00:16:23,167
ولكنني أريد تنظيف سيارتي
قبل أن أبادلها

318
00:16:23,542 --> 00:16:25,999
ستشترين سيارة جديدة؟ -
نعم، نعم -

319
00:16:26,250 --> 00:16:27,584
(سأشتري (مرسيدس هايبريد

320
00:16:28,334 --> 00:16:30,292
إنها رائعة جدا -
تبدو باهظة الثمن -

321
00:16:30,792 --> 00:16:32,083
إنها كذلك -
يا جماعة -

322
00:16:32,209 --> 00:16:33,959
ريتشارد) لديه أمر بالغ الٔاهمية)
يقوله لكم

323
00:16:34,417 --> 00:16:39,250
(نعم، لقد أعلمني (جاريد
بأنني بصفتي الرئيس التنفيذي

324
00:16:39,417 --> 00:16:40,751
يجب أن أكون قادرا
على الٕاجابة عن أي أسئلة

325
00:16:40,876 --> 00:16:43,125
(ويمكن أن تطرحوها حول سياسة (بايد بايبر
المتعلقة بالتحرش الجنسي

326
00:16:43,250 --> 00:16:44,999
وقواعد السلوك في مكان العمل

327
00:16:45,083 --> 00:16:49,042
يبدو أن كل شركة كشركتنا
يجب أن يكون لديها سياسة مشابهة

328
00:16:49,167 --> 00:16:51,501
من حيث المبدأ إذا
وجدتم مكان العمل عدائيا بأي شكل

329
00:16:51,626 --> 00:16:54,209
يمكنكم التقدم بشكوى خطية
ومن دون ذكر الاسم

330
00:16:54,334 --> 00:16:57,334
مبدئيا يجب ألا تفعلوا أو تقولوا شيئا
قد يهين أي شخص

331
00:16:57,501 --> 00:17:00,042
اتفقنا؟ شكرا، هذه هي السياسة، حسنا

332
00:17:00,334 --> 00:17:03,792
يا جماعة، هذا الموضوع جدي للغاية

333
00:17:04,083 --> 00:17:07,209
أعني أننا جميعا أشخاص سلسين
ولكننا نعرف بعضنا بعضا

334
00:17:07,334 --> 00:17:10,667
(لذا من الواضح أنه عندما يناديني (دينيش
"فرانكنشتاين) المعوّق)"

335
00:17:10,792 --> 00:17:12,667
"أو حين يصفني بـ"سيدة الٕايدز

336
00:17:12,792 --> 00:17:15,667
(أو حين يصفني (غيلفويل
"بـ(كاي دي لينغ) "الخنثوي

337
00:17:15,792 --> 00:17:17,709
أعرف أن هذه نكات بين أصدقاء

338
00:17:17,959 --> 00:17:19,542
ما قلته لم يكن مزحة -
نحن لسنا صديقان -

339
00:17:20,042 --> 00:17:22,375
...أترون؟ هذا مضحك للغاية ولكن

340
00:17:23,334 --> 00:17:26,292
فيما تكبر شركتنا سنضيف إليها
الكثير من الموظفين الجدد

341
00:17:26,501 --> 00:17:29,999
وسنضيفهم إلى هذا المكتب
وبعضهم قد لا يعجبه الٔامر مثلي

342
00:17:30,083 --> 00:17:31,501
من استعمال هذا الكلام القاسي اللهجة

343
00:17:31,626 --> 00:17:34,459
وعندها تظهر الدعاوى القضائية
إذا، هل من أسئلة؟

344
00:17:34,709 --> 00:17:38,792
لدي سؤال -
"لقب أعز صديقة لي هو "منفرج -

345
00:17:38,918 --> 00:17:40,751
عفوا، ما هو لقبها؟ -
"منفرج" -

346
00:17:40,999 --> 00:17:43,042
وكنت آمل أن يتسنى لي مناداتها
منفرج" خلال وجودي هنا"

347
00:17:43,209 --> 00:17:45,167
الٕاجابة سهلة في هذه الحالة
لا، لا يمكنك ذلك

348
00:17:45,292 --> 00:17:47,626
"لٔانني أريد أن تأتي "منفرج
لزيارتي لنتناول الغداء

349
00:17:47,751 --> 00:17:52,459
وإذا كان لا يمكنني مناداتها بلقبها
فلن أرغب باستضافتها مطلقا

350
00:17:52,999 --> 00:17:55,626
وهذا يتعارض مع حقوقي -
نعم -

351
00:17:56,709 --> 00:17:58,000
...نعم، هذا لا يتعارض -
كامرأة -

352
00:18:02,000 --> 00:18:05,459
حسنا، سأجيبك لاحقا إذا -
"لقب أعز صديقاتها هو "منفرج -

353
00:18:05,584 --> 00:18:07,292
حسنا -
...لنعد إلى المطبخ لكي -

354
00:18:07,417 --> 00:18:09,334
حسنا، حسنا -
حسنا -

355
00:18:10,626 --> 00:18:12,667
حسنا، سأذهب لتنظيف سيارتي القذرة

356
00:18:14,751 --> 00:18:16,584
حقيبتك جميلة -
شكرا -

357
00:18:17,501 --> 00:18:20,042
(إنها من ماركة (دي أند جي
(مثل (دينيش) و(غيلفويل

358
00:18:24,751 --> 00:18:27,250
حسنا، هذه ثالث إشارة منها
إلى حجم الأموال التي تجنيها

359
00:18:31,459 --> 00:18:33,999
هذه حقيبة ثمنها 3500 دولار -
ما أدراك؟ -

360
00:18:34,501 --> 00:18:37,250
أتمتلك الحقيبة نفسها؟ -
لا، لدي الٕانترنت اللعين -

361
00:18:38,042 --> 00:18:40,250
لا تظن أنها تجني راتبا أعلى
من راتبنا، صحيح؟

362
00:18:40,375 --> 00:18:42,709
لا، جميعنا نتقاضى مبالغ متساوية، أتذكر؟

363
00:18:42,834 --> 00:18:44,876
نعم، هذا ينطبق عليّ وعليك
(وعلى (ريتشارد) و(جاريد

364
00:18:44,999 --> 00:18:46,292
إنما ليس على الموظفين الجدد

365
00:18:46,542 --> 00:18:49,250
إنها المعضلة التقليدية التي تقول
بأن المؤسسين يتقاضون رواتب أقل

366
00:18:49,417 --> 00:18:51,292
لقد نصحنا (ريتشارد) بتوظيفها
مهما استلزم الٔامر

367
00:18:51,709 --> 00:18:54,375
حتى لو كانت تجني أكثر منا
وهذا ليس صحيحا

368
00:18:54,501 --> 00:18:56,000
من المستحيل أن تمتلك
عدد الأسهم التي نمتلكها

369
00:18:56,209 --> 00:18:58,584
لا يمكننا التأكد من ذلك
و(ريتشارد) لن يخبرنا لأنها معلومات سرية

370
00:18:58,709 --> 00:19:00,000
أظنه ثمة سبب وراء ذلك

371
00:19:00,292 --> 00:19:01,959
وهو عدم شعور الناس بالغيرة
والٕاصابة بنوبات غضب

372
00:19:02,167 --> 00:19:05,334
لست أشعر بالغيرة ولكنني أريد التأكد
من أنها تجني أقل مني

373
00:19:05,959 --> 00:19:09,417
كيف نعرف كم تتقاضى هنا؟ -
لدي خطة -

374
00:19:12,709 --> 00:19:15,918
كارلا)، كم تتقاضين هنا؟)

375
00:19:17,417 --> 00:19:19,792
لنقل إنه راتب أهم بكثير من راتبي السابق

376
00:19:20,042 --> 00:19:23,334
صحيح ولكنه من المؤكد
أن أسهمك كانت أكثر هناك

377
00:19:24,501 --> 00:19:26,000
لا، في الواقع لقد حصلت على أسهم أكثر هنا

378
00:19:26,417 --> 00:19:29,000
ماذا؟ -
نعم، لماذا؟ كم تتقاضيان؟ -

379
00:19:29,375 --> 00:19:32,334
كلانا يتقاضى مبلغا من 3 نقاط -
3 نقاط؟ هذا غريب -

380
00:19:32,626 --> 00:19:34,125
كنت أعتقد أنكم انضممتم
إلى الشركة منذ البداية

381
00:19:39,209 --> 00:19:40,542
لدي خطة أخرى

382
00:19:41,834 --> 00:19:43,918
(حسنا، (جين يانغ
لا تتحدث مع أي شخص آخر

383
00:19:44,000 --> 00:19:45,459
وحين نصبح في الداخل لا تحدثني

384
00:19:46,167 --> 00:19:47,501
مساء الخير

385
00:19:50,292 --> 00:19:51,626
شكرا لك

386
00:19:55,292 --> 00:19:57,709
وكيف ستدفع، سيدي؟ -
عفوا؟ -

387
00:19:57,876 --> 00:20:00,042
بخصوص تبرّعك
ما هي وسيلة الدفاع التي تفضلها؟

388
00:20:00,459 --> 00:20:03,834
لا، هذه مدفوعة مسبقا
(نحن ضيفان لـ(راس هانمن

389
00:20:04,417 --> 00:20:07,334
نعم، لقد حجز التذكرتين
ولكنه عليك دفع ثمنهما

390
00:20:07,876 --> 00:20:11,542
حسنا وكم يبلغ ثمنهما؟ -
25 ألف دولار -

391
00:20:11,834 --> 00:20:14,792
مقابل التذكرتين؟ -
لا، مقابل كل تذكرة -

392
00:20:15,083 --> 00:20:17,626
من المستحيل أن نتمكن
...من دفع هذا المبلغ لذا

393
00:20:17,999 --> 00:20:19,292
ماذا يمكننا أن نفعل؟

394
00:20:19,417 --> 00:20:21,667
ثمة عدد من الوسائل الٔاخرى
(للمساعدة في حفظ متنزه (موير وودز

395
00:20:21,792 --> 00:20:23,709
لدينا برنامج تطوعي للتنظيف
في كل عطلة أسبوع

396
00:20:23,834 --> 00:20:27,042
(لا يهمني متنزه (موير وودز
إطلاقا، أحتاج إلى الدخول

397
00:20:27,167 --> 00:20:28,542
سيدي، إذا كنت لا تستطيع
دفع ثمن التذكرتين

398
00:20:28,667 --> 00:20:32,667
لا أجد إمكانية لذلك -
ماذا لو دخلت وخرجت -

399
00:20:32,792 --> 00:20:36,417
سأدخل لـ10 دقائق وسأشرب كاسا أو كأسين

400
00:20:36,542 --> 00:20:38,167
أو 3 كحد أقصى
هو لا يأكل، لن يأكل

401
00:20:38,292 --> 00:20:39,626
نعم، أنا جائع

402
00:20:39,959 --> 00:20:41,501
أيها السيدان، سأطلب منكما التنحي
جانبا من أجل الضيوف الٓاخرين

403
00:20:41,667 --> 00:20:43,834
أتريدينني أن أرسل بريدا إلكترونيا
لـ(راس هانمن) الٓان؟

404
00:20:43,959 --> 00:20:45,542
(ليس لديك البريد الٕالكتروني لـ(راس

405
00:20:45,709 --> 00:20:47,000
...ولكنه لدي هذا

406
00:20:47,918 --> 00:20:51,626
لدي رقم هاتف الشخص الذي يعمل في مكتبه

407
00:20:51,876 --> 00:20:55,042
أيحمل أحدكم أي تذكرة إضافية؟
مستثمري عاجز عن الدفع

408
00:20:55,167 --> 00:20:56,501
هذا ليس صحيحا في الواقع

409
00:20:56,834 --> 00:20:58,751
أعتقد أنهم أخطأوا في مواقع التذاكر

410
00:20:58,876 --> 00:21:00,501
لا، لدينا تذاكر الجميع هنا

411
00:21:00,709 --> 00:21:03,709
(هلا تتأكدين رجاء من اسم (إيرليك باخمن

412
00:21:03,834 --> 00:21:08,125
(إي آر آي سي إيه) -
الاسم ليس مكتوبا هكذا هنا -

413
00:21:08,250 --> 00:21:11,292
أتمنى لكما ليلة ممتعة، شكرا -
(لنرحل، (جين -

414
00:21:11,459 --> 00:21:13,042
الضيف التالي -
تعال، لنذهب -

415
00:21:13,167 --> 00:21:15,375
"تبا، يا (جين يانغ)، تعال"

416
00:21:16,459 --> 00:21:17,792
"ألديك تذكرة؟"

417
00:21:23,626 --> 00:21:25,876
(مرحبا، (جين يانغ
كيف كانت ليلة البارحة؟

418
00:21:26,417 --> 00:21:27,751
كانت محزنة

419
00:21:28,083 --> 00:21:30,959
لقد وعدني (إيرليك) بعشاء مهم

420
00:21:31,042 --> 00:21:33,125
مع لحوم؟ -
بل لقاء مع أشخاص مهمين -

421
00:21:33,417 --> 00:21:37,751
لقاء مع أشخاص مهمين؟ -
"وقالوا "لا، لا يمكنكما الدخول -

422
00:21:38,209 --> 00:21:40,999
لم تدخلا إذا؟ -
(ذهبنا إلى مطعم (تاكو بيل -

423
00:21:41,876 --> 00:21:45,292
(بدأ (إيرليك) يبكي في (تاكو بيل

424
00:21:46,709 --> 00:21:48,876
(حاول أن يلقي باللوم على صلصة (تاكو بيل

425
00:21:50,542 --> 00:21:52,000
ريتشارد)؟) -
نعم -

426
00:21:52,542 --> 00:21:54,959
قال (أو جاي) إنه يريد رؤيتي -
نعم -

427
00:21:56,250 --> 00:21:59,459
لا أريد أن أقول شيئا من هذا على الٕاطلاق

428
00:22:00,250 --> 00:22:04,083
ولكن العديد من الموظفين
تقدموا بشكوى ضدك

429
00:22:04,375 --> 00:22:05,709
ما السبب؟

430
00:22:06,959 --> 00:22:08,792
لتحويلك مكان العمل إلى مكان عدائي

431
00:22:09,000 --> 00:22:13,751
أقتبس "لتبجحها باستمرار
"والقول إن (ريتشارد هندريكس) جبان

432
00:22:13,876 --> 00:22:15,167
"دفع لموظفة جديدة أكثر منا"

433
00:22:16,918 --> 00:22:21,042
هذا مثير للاهتمام وأي شخصين من الٔاشخاص
العديدين تقدما بالدعوى؟

434
00:22:21,167 --> 00:22:23,334
في الواقع سياستنا تضمن عدم ذكر الأسماء

435
00:22:23,459 --> 00:22:24,792
لذا لا يمكنني أن أخبرك

436
00:22:24,999 --> 00:22:28,292
اسمعي، كلانا نعلم كم تجنين
هل كنت تعبثين معهما؟

437
00:22:28,417 --> 00:22:29,792
نعم، بالطبع كنت أعبث معهما

438
00:22:30,167 --> 00:22:32,709
(ابتعت حقيبة (دولتشي أند غابانا
مزورة من سوق البرغوث لأغضبهما

439
00:22:32,834 --> 00:22:34,125
ويبدو أن الٔامر نجح

440
00:22:34,292 --> 00:22:35,959
(ثم كذبت وقلت إنني سأشتري (مرسيدس

441
00:22:36,042 --> 00:22:38,751
كما تركت صورة بطاقة ائتمان مزورة
على شاشة كومبيوتري

442
00:22:38,876 --> 00:22:40,167
لأنني اعتقدت أنهما سيريانها
هل رأياها؟

443
00:22:40,292 --> 00:22:41,999
لقد رأياها -
نعم، هذا رائع -

444
00:22:42,167 --> 00:22:43,501
...(كارلا) -
حسنا -

445
00:22:43,626 --> 00:22:47,209
ولكن ما استخدمته للعبث معهما
تضمن موادا إباحية للمثليين

446
00:22:47,375 --> 00:22:48,999
(وبرنامج (فوتوشوب
لذا لا أعتقد أن هذا مقبول

447
00:22:49,083 --> 00:22:51,834
بعد خطاب (أو جاي) المهم حول التحرّش

448
00:22:52,209 --> 00:22:54,375
إذا لقد61W.نجحت السياسة في الواقع

449
00:22:54,792 --> 00:22:57,999
أيمكننا الكف عن القيام بأي شيء من هذا

450
00:22:58,083 --> 00:23:00,959
لأنهما بدآ يغضبان كثيرا
وهذا يلهيهما عن عملهما

451
00:23:01,626 --> 00:23:05,999
حسنا... سأكف عن العبث -
ممتاز -

452
00:23:06,292 --> 00:23:07,876
هذا جيد -
انتهينا من العبث -

453
00:23:07,999 --> 00:23:11,000
رائع لقد قلتها مجددا
ولكن قد تكون هذه آخر مرة

454
00:23:12,667 --> 00:23:14,584
انتهينا من العبث بالكلام المثير
(ولكنني سأناديك (أو جاي

455
00:23:14,709 --> 00:23:16,000
نعم، لا بأس بذلك -
وهذا نهائي -

456
00:23:16,125 --> 00:23:18,999
نعم، لأنني غيّرت المعنى
"في رأسي من "(جاريد) الٓاخر

457
00:23:19,083 --> 00:23:20,999
"إلى "(جاريد) الأصلي
وبدأت أعتبر اللقب إطراء

458
00:23:21,083 --> 00:23:25,542
(إذا اضطررت فسأبقي أشرطة (ستار بلايزر
اللعينة في غرفتي

459
00:23:25,709 --> 00:23:27,792
لا يستلزم الٔامر معدّل ذكاء
خارق ليعرف المرء

460
00:23:28,000 --> 00:23:29,334
بأنه يجب أن تبقى هذه الأشرطة
مرتّبة بحسب أحرف الٔابجدية

461
00:23:29,501 --> 00:23:33,167
أريد مشاهدة حلقة محددة"
"وهي ليست على فيلم رقمي

462
00:23:47,876 --> 00:23:52,542
إيرليك)، أريد أن أقول إن هذا منزلك)

463
00:23:52,918 --> 00:23:54,959
وقد كنت رائعا لأنك سمحت
لنا بالبقاء هنا طوال هذا الوقت

464
00:23:55,083 --> 00:23:57,584
وحالما نؤمن مكاتب لنا فسنرحل عنك

465
00:23:58,626 --> 00:24:00,125
وبأي سرعة ستتمكنون من تحقيق ذلك؟

466
00:24:01,417 --> 00:24:02,751
قريبا

467
00:24:02,999 --> 00:24:05,542
اسمع، أدرك أنه ليس من المنصف
أن أحضر شخصا

468
00:24:05,667 --> 00:24:07,584
...إلى منزلك رغم أنك لا تريده لذا

469
00:24:08,542 --> 00:24:11,000
"سأتصل بالـ"سايبورغ
وسأبطل العرض

470
00:24:11,999 --> 00:24:13,292
أتعرف، (ريتشارد)؟
...كنت أفكر

471
00:24:14,250 --> 00:24:16,999
الـ"سايبورغ" مبرمج ماهر
يجدر بك توظيفه

472
00:24:17,417 --> 00:24:19,999
لا بأس، سأوظف شخصا آخر -
(لا تتصرف بغباء، (ريتشارد -

473
00:24:20,250 --> 00:24:22,667
تحتاج إلى "بيتا" شغالة
بالكامل خلال الٔاشهر القليلة المقبلة

474
00:24:22,792 --> 00:24:25,167
قم بتوظيف الرجل -
لست أتصرف بغباء، اتفقنا؟ -

475
00:24:25,292 --> 00:24:29,125
لن أوظفه وبصراحة لن أسمح لك
بالتنمرّ عليّ وإجباري بذلك

476
00:24:29,250 --> 00:24:31,501
هلا تنظر إلى نفسك
ما زلت ترفض الٕاصغاء إلي

477
00:24:31,626 --> 00:24:33,375
لا، أنا أحاول احترامك أيها الحقير

478
00:24:33,501 --> 00:24:35,542
إن كنت تريد احترامي فوظف ذاك الحقير

479
00:24:35,834 --> 00:24:40,000
لا تتصرّف كغبي، لن تتمكن من التغلب
على (نوكليوس) بتصرفك كغبي

480
00:24:40,125 --> 00:24:42,292
لا يمكنك أن تملي عليّ كيف أحترمك، مفهوم؟

481
00:24:42,417 --> 00:24:44,999
يمكنني أن أحترمك بأي شكل أريده

482
00:24:47,959 --> 00:24:49,792
ماذا تفعل؟ -
أنا أحترمك -

483
00:24:55,125 --> 00:24:58,334
(مرحبا يا (جاريد
(أنا (ريتشارد هندريكس) من (بايد بايبر

484
00:24:59,250 --> 00:25:02,083
...نعم، أحمل خبرا سيئا، لن

485
00:25:03,876 --> 00:25:05,167
ماذا؟

486
00:25:06,334 --> 00:25:07,667
ماذا قلت؟

487
00:25:09,334 --> 00:25:10,667
أين؟

488
00:25:13,250 --> 00:25:17,125
حسنا، أيها الـ"سايبورغ"، تبا لك

489
00:25:18,042 --> 00:25:20,167
...يا لك من -
حقير معدني -

490
00:25:20,292 --> 00:25:21,626
حقير معدني

491
00:25:24,709 --> 00:25:28,209
ماذا حصل؟ -
لقد61W.اختار وظيفة اخرى -

492
00:25:29,292 --> 00:25:31,876
عرضها عليه (راس هانمن) اللعين -
ماذا؟ -

493
00:25:32,125 --> 00:25:34,667
نعم، يبدو أنني قلت الكثير
من الكلام الجيد عنه

494
00:25:34,792 --> 00:25:36,083
في اجتماع مجلس الٕادارة

495
00:25:36,209 --> 00:25:38,667
بحيث عرض عليه (راس) وظيفة
في واحدة من شركاته الٔاخرى

496
00:25:38,792 --> 00:25:40,083
مقابل راتب أهم بكثير

497
00:25:40,209 --> 00:25:43,292
مستثمرنا الخاص سرقه منا -
واختار العمل معه؟ -

498
00:25:43,626 --> 00:25:45,000
يا له من "سايبورغ" لعين

499
00:25:45,999 --> 00:25:48,501
"ريتشارد)، عليك المجيء لرؤية هذا)"

500
00:25:58,751 --> 00:26:01,000
في أي حدث يمكن أن نستخدم
هذه الٔاغراض؟

501
00:26:03,501 --> 00:26:06,501
هل أنت مسرور؟ -
ليس كثيرا -

502
00:26:07,042 --> 00:26:08,375
لقد استخدموا الشعار القديم

503
00:26:09,959 --> 00:26:11,250
أتشم رائحة احتراق شيء ما؟

504
00:26:12,125 --> 00:26:13,667
(تبا، (جين يانغ

505
00:26:15,584 --> 00:26:18,584
ترجمة: إقليموس زعيتر نون
سكرينز إنترناشونال - بيروت

