﻿1
00:00:08,792 --> 00:00:10,083
"(مرحبا بكما في (أند فرايم"

2
00:00:10,209 --> 00:00:15,167
أجل، مرحبا، هلا تبلغين رؤساءك
(أن المدير العام لـ(بايد بايبر

3
00:00:15,292 --> 00:00:17,584
قد وصل طالبا مقابلتهم
تلك هي الشركة التي نهبوها

4
00:00:17,751 --> 00:00:19,334
بالتأكيد، ما اسمك سيدي؟

5
00:00:19,876 --> 00:00:22,959
(أيرليك باكمان) -
(لا، أنا (ريتشارد هندريكس -

6
00:00:23,042 --> 00:00:24,375
أنا المدير العام

7
00:00:25,501 --> 00:00:28,542
حقا؟ -
أجل، لمّ افترضت أنه الرئيس العام؟ -

8
00:00:28,667 --> 00:00:30,584
حسنا، إنه... لا سبب معين

9
00:00:31,709 --> 00:00:33,999
الرفاق في اجتماع للموظفين الآن، بأية
حال، يفترض أن ينتهوا خلال وقت قصير

10
00:00:34,083 --> 00:00:35,584
أتودان تناول بعض
الماء أثناء انتظاركما؟

11
00:00:35,709 --> 00:00:38,959
لدينا 4 نكهات والعبوات الورقية
مصنوعة من مواد عضوية محلية

12
00:00:39,042 --> 00:00:40,375
...أجل، فهمنا، أنتم مموَلون لذا

13
00:00:40,792 --> 00:00:42,083
إنها لذيذة

14
00:00:47,876 --> 00:00:51,626
السوق كان مضطربا بشكل بالغ مؤخرا

15
00:00:51,751 --> 00:00:55,584
ونتيجة لذلك، الكثير من عمليات
الاستيلاء التي قمنا بها

16
00:00:55,709 --> 00:00:58,292
بناء على طلبك قدمت أداء هزيلا

17
00:00:58,876 --> 00:01:03,167
بشكل هزيل للغاية، هل تفهمني؟

18
00:01:03,709 --> 00:01:06,250
أجل، هل كنت لتعاشرها؟

19
00:01:07,334 --> 00:01:12,042
لو لم أكن متزوجا، أفترض ذلك
ولكن (روس)، بصفتي مدير أعمالك

20
00:01:12,167 --> 00:01:16,417
أريد أن أخبرك بشيء ما
ولن يروقك سماعه

21
00:01:17,375 --> 00:01:18,709
على الإطلاق

22
00:01:21,167 --> 00:01:22,542
"ما الخطة (ريتشارد)؟"

23
00:01:22,709 --> 00:01:24,751
نحن لا نعتزم
التشاجر معهم، أليس كذلك؟

24
00:01:25,125 --> 00:01:29,626
...لا، لن أفعل ذلك، أنا فقط
علينا أن نفعل شيئا

25
00:01:29,792 --> 00:01:33,167
حتى لو اقتصر الأمر على الصراخ بهم
وإخبارهم أنهم لن ينجوا بما فعلوا

26
00:01:33,417 --> 00:01:34,959
ولكنك تعلم أنهم
سينجون، أليس كذلك؟

27
00:01:35,083 --> 00:01:36,417
حسنا، ليس إن كان الأمر بيدي

28
00:01:36,918 --> 00:01:38,250
ولكن الأمر ليس بيدك

29
00:01:38,501 --> 00:01:41,334
أنا أدعمك (ريتشارد) بغض النظر
عن عدم جدوى جهودك

30
00:01:41,667 --> 00:01:44,250
شكرا -
(انظر من صادفت على موقع (تيندر -

31
00:01:44,417 --> 00:01:46,667
إنها (كارين)، إنها جميلة

32
00:01:47,042 --> 00:01:51,375
تقول هنا إنها تبحث عن رجل
نشيط، أنت لا تذهب إلى أي مكان

33
00:01:51,999 --> 00:01:53,501
أنت تحصل على جودة الصورة
هذه عبر شبكة (4 جي)؟

34
00:01:53,834 --> 00:01:55,125
إنها جميلة، أليس كذلك؟ -
عجبا -

35
00:01:57,876 --> 00:02:01,751
نظام (يويو-داين واي فاي)؟ -
إنها الشركة المجاورة لنا -

36
00:02:01,876 --> 00:02:04,999
ما سبب كون كلمة السر الخاصة بشبكتهم
محفوظة على هاتفك (دينيش)؟

37
00:02:06,501 --> 00:02:10,250
لديّ صديق يعمل هناك -
صديق؟ أي صديق؟ -

38
00:02:10,375 --> 00:02:11,709
أنت لا تمتلك أي أصدقاء

39
00:02:12,000 --> 00:02:15,375
(ماروش)، (دافيد)، (سون جونز)

40
00:02:16,918 --> 00:02:22,918
حسنا، لقد نلتم مني، منذ أسبوعين مضيا
أجريت بضع مقابلات للتوظيف، حسنا؟

41
00:02:23,000 --> 00:02:26,876
و(يويو- داين) كانت إحداها، كفى -
الـ(واي فاي) فضح أمرك -

42
00:02:26,999 --> 00:02:28,626
كان ذلك حين أنك
(تعتزم البيع لـ(هولي

43
00:02:28,751 --> 00:02:30,959
...وبمجرد اتفاقك مع (روس)، رفضت عرضهم

44
00:02:31,042 --> 00:02:34,959
أتدرون شيئا؟ سحقا لهذا! لن أنتظر
لفترة أطول، سأدخل إليهم

45
00:02:36,501 --> 00:02:37,918
السيد (باكمان) في طريقه
إليك الآن

46
00:02:38,334 --> 00:02:41,751
هذا ليس اسمي، اسمي
(ريتشارد هيندركس)

47
00:02:45,542 --> 00:02:47,626
مرحبا، هل تذكروننا؟

48
00:02:47,918 --> 00:02:49,584
مرحبا يا رفاق، كيف الحال؟

49
00:03:00,542 --> 00:03:03,792
أنتم تدركون ما فعلتموه، حسنا؟
أنا رأيت بثكم الحي

50
00:03:04,709 --> 00:03:07,334
ورأيت لوغاريتماتكم
إنها تخصني، أنتم سرقتموها

51
00:03:07,501 --> 00:03:12,876
سرقناها؟ طرحنا عليكم بعض الأسئلة
منذ وقت مضى وكنتم متعاونين للغاية

52
00:03:12,999 --> 00:03:18,375
أرأيتم؟ هذه الصور، إنها المنشودة
هذا دليل على أنكم سرقتموها منا

53
00:03:18,667 --> 00:03:21,167
كلا، تلك الصور تثبت
أنك منحتنا إياها

54
00:03:21,292 --> 00:03:24,834
حسنا، أنت سرقت الفكرة بشكل خاطىء
أهكذا تعتزم صياغة كتاب الشيفرات؟

55
00:03:24,959 --> 00:03:27,501
حقا؟ هذا مستوى رديء
وانظروا إلى كل هذا الإسهاب

56
00:03:27,959 --> 00:03:29,834
لو كنتم تعتزمون جعلها على هذا النحو

57
00:03:30,083 --> 00:03:31,459
ريتشارد)، لا) -
(ريتشارد) -

58
00:03:33,999 --> 00:03:35,501
ضع القلم جانبا أيها الأبله

59
00:03:36,334 --> 00:03:41,959
يكفيني قولا بأن ثمة شيئا
على هذا اللوح سيعيقكم تماما

60
00:03:42,709 --> 00:03:44,083
لا تدونوا هذا، لا تفعلوا

61
00:03:46,709 --> 00:03:48,375
أنصتوا إليّ عندما أقول هذا

62
00:03:49,042 --> 00:03:52,000
تكنولوجيتكم ستكون دائما
أسوأ من تكنولوجيتنا

63
00:03:52,209 --> 00:03:54,626
لا بأس بهذا -
كيف تتغاضى عن هذا؟ -

64
00:03:54,999 --> 00:03:57,292
لأن لدينا منصة برمجيات منتهية بعكسكم

65
00:03:57,459 --> 00:04:00,792
مما يعني أننا الشركة المتوسطة
الوحيدة في السوق حاليا

66
00:04:00,918 --> 00:04:03,083
وهذا كافٍ
بالنسبة إلى فريق مبيعاتي

67
00:04:04,375 --> 00:04:05,709
فريق ماذا؟

68
00:04:08,125 --> 00:04:09,876
هذا هو فريق مبيعاتنا

69
00:04:13,667 --> 00:04:17,334
أتسمع ذلك الصوت يا صديقي؟ ذلك
صوتنا نترككم في مهب الريح

70
00:04:30,667 --> 00:04:32,834
سادتي أعضاء مجلس (هولي) وسيدتي

71
00:04:33,292 --> 00:04:36,334
لديّ سؤال، ما هو الفشل؟

72
00:04:36,918 --> 00:04:39,959
بالنسبة إلى الجهلاء
أو من يعملون في الصناعات التقليدية

73
00:04:40,042 --> 00:04:44,417
قد تبدو شائبة (نوكلييس) الأخيرة
بمثابة فشل على صعيد سلبي تماما

74
00:04:44,542 --> 00:04:48,083
ولكننا جميعا في هذا الوادي نعرف
أن الإخفاقات، تماما كهذا المثال

75
00:04:48,209 --> 00:04:50,209
هي في الواقع عتبة انطلاق

76
00:04:50,584 --> 00:04:53,167
(لكي يقدم إلينا الـ(آيفون
(تعين أولا على (ستيف جوبز

77
00:04:53,292 --> 00:04:55,626
(أن يقدم إلينا الـ(نيوتون

78
00:04:56,292 --> 00:04:59,000
(لكي يقدم إلينا الـ(فايسبوك
(تعين كذلك على (مارك زوكربيرغ

79
00:04:59,125 --> 00:05:01,250
(أن يقدم إلينا الـ(وايرهوغ

80
00:05:01,375 --> 00:05:03,876
(وقبل أن يقدم إلينا (ديغ
(تعين على (كيفن روز

81
00:05:04,042 --> 00:05:07,292
أن يقدم لنا
أمورا كثيرة عديمة الجدوى

82
00:05:07,459 --> 00:05:10,042
وبعد أن قدم إلينا (ديغ) كذلك
في ما يخص هذا الشأن

83
00:05:11,209 --> 00:05:15,292
ما أرمي إليه هو أن ما يعدّه
أصحاب الأعمال المحتضرة فشلا

84
00:05:15,501 --> 00:05:19,334
نحن في مجال التكنولوجيا نعرف
أنها خطوة نحو العظمة

85
00:05:20,250 --> 00:05:25,250
عفوا، أتقول لنا إن النتائج الكارثية
لبث (نوكلييس) المباشر خاصتك

86
00:05:25,375 --> 00:05:28,876
تعد أمرا جيدا؟ -
كلا، لست أقول ذلك -

87
00:05:29,501 --> 00:05:30,999
التاريخ هو ما يخبركم بذلك

88
00:05:31,834 --> 00:05:36,459
بحقك (غافين)، كفاك مراوغة، خطأ
بهذه الفداحة ليس له أي عذر

89
00:05:36,709 --> 00:05:40,042
لا يمكننا إخبار حاملي الأسهم
أنك أضفت بغتة خاصية جديدة

90
00:05:41,709 --> 00:05:43,000
ألم أفعل ذلك؟

91
00:05:43,375 --> 00:05:46,417
هل فعلت ذلك؟
لم يخبرنا أحد بهذا الشأن

92
00:05:46,751 --> 00:05:52,292
حسنا، لو أخبرتكم بالأمر لَما باتت
خاصية سرية فعلا، أليس كذلك؟

93
00:05:52,501 --> 00:05:57,167
خاصية سرية؟ أتعني أنك أضفت شيئا
جديدا إلى منصة (نوكلييس)؟

94
00:05:57,501 --> 00:06:02,667
تخيلوا خاصية مميزة للغاية
(إلى حد سيجعل دمجها في (نوكلييس

95
00:06:02,792 --> 00:06:05,834
مبررا لأي خطأ في عرض منصة البرمجة الأولى

96
00:06:07,876 --> 00:06:13,042
تخيلوا خاصية محورية للغاية
(إلى حد سيجعل دمجها في (نوكلييس

97
00:06:13,167 --> 00:06:16,918
مبررا لأي خطأ في عرض منصة البرمجة الأولى

98
00:06:17,999 --> 00:06:21,334
حقا، تخيلوا أمرا كهذا
وقوموا بهذا سريعا

99
00:06:21,584 --> 00:06:23,876
لقد جئت بكم جميعا إلى هنا
لكي تبتكروا شيئا مذهلا

100
00:06:23,999 --> 00:06:25,292
أنا أحتاج إلى إنجاز مذهل على الفور

101
00:06:26,209 --> 00:06:28,375
إذا كانت ثمة أية عظمة
في نفس أي منكم على الإطلاق

102
00:06:28,542 --> 00:06:31,959
فالآن هي اللحظة الحاسمة لاكتشافها
لا تخيبوا ظني أرجوكم

103
00:06:32,125 --> 00:06:34,999
أرجوكم، أرجوكم، أرجوكم
ألا تخيبوا ظني

104
00:06:38,834 --> 00:06:41,042
ربما نبدأ بعد تناول الغداء؟ -
أجل -

105
00:06:45,876 --> 00:06:47,626
هل من أحد هنا؟ (روس)؟

106
00:06:48,209 --> 00:06:49,542
يا للهول! أهذا براز؟

107
00:06:49,876 --> 00:06:53,417
أهذا براز كلب على الأرض؟ -
أجل، إنه براز -

108
00:06:53,751 --> 00:06:55,042
!يا للهول

109
00:06:55,918 --> 00:06:57,209
ماذا أصاب لوحتك؟

110
00:06:57,792 --> 00:06:59,083
هذا ما أردت التحدث إليكم بشأنه

111
00:06:59,375 --> 00:07:01,792
لديّ بعض الأخبار السيئة
وستسمعونها آجلا أو عاجلا

112
00:07:01,918 --> 00:07:04,584
لذا أفضل أن تسمعوها مني
اجلسوا

113
00:07:07,250 --> 00:07:09,667
...أبلغني محاسبي أنني

114
00:07:13,083 --> 00:07:14,417
أنا أفلست ماليا

115
00:07:15,834 --> 00:07:17,417
اللعنة! كيف؟

116
00:07:18,042 --> 00:07:23,626
بسبب سلسلة من الاستثمارات الفاشلة
تركني مستشاري المالي اللعين أقنعه بها

117
00:07:24,334 --> 00:07:27,584
لقد تمكنت من خسارة ما يزيد
عن 200 مليون دولار

118
00:07:28,834 --> 00:07:33,834
مهلا، ألم تبدأ بـ2،1 مليار دولار؟
أنت لست مفلسا كليا، أليس كذلك؟

119
00:07:33,959 --> 00:07:40,125
قد أكون كذلك، 986 مليون دولار
(لم أعد مليارديرا بعد الآن (ريتشارد

120
00:07:41,501 --> 00:07:45,167
أنا أمتلك 986 مليون دولار
مما لا يعد شيئا يذكر

121
00:07:45,918 --> 00:07:47,459
"لقد استبعدت من نادي "الثلاث فواصل

122
00:07:48,584 --> 00:07:51,792
عمليا، أنا صرت أشبه بكما
اللعنة، هذا محبط

123
00:07:52,417 --> 00:07:55,083
حسنا، ولكنك لا تزال
مليارديرا في الأساس

124
00:07:55,209 --> 00:07:58,334
ليس إن قربت المبلغ الإجمالي، لو فعلت
ذلك، أنا أمتلك صفر مليار دولار

125
00:07:58,918 --> 00:08:00,876
فوربز) حذفت اسمي)
من قائمة المليارديريين

126
00:08:01,125 --> 00:08:03,709
سيدرجونني على الأرجح في قائمة
الموشكين على تحقيق المليار

127
00:08:03,834 --> 00:08:06,042
مما يعد مثيرا للسخرية
لأنني أدخن السيجار بكثافة

128
00:08:06,167 --> 00:08:07,584
لمَ أشتر كل هذا القدر
من السيجار بحق الجحيم؟

129
00:08:09,334 --> 00:08:11,292
أتذكر اللحظة التي
أصبحت فيها مليارديرا

130
00:08:12,542 --> 00:08:14,292
كنت عاريا تماما أجلس هناك

131
00:08:15,250 --> 00:08:19,083
كنت أنقر بالفأرة وأعيد التحديث، أنقر
وأعيد التحديث، أراقب أسهمي ترتفع

132
00:08:19,209 --> 00:08:23,250
وعندما حدث الأمر، وصلت إلى ذروة
نشوتي بحيث عُميت لدقيقة بأكملها

133
00:08:23,459 --> 00:08:24,792
ولطخت كل تلك الوسائد

134
00:08:25,292 --> 00:08:28,209
كنت الملك، والآن انظرا إلى حالي

135
00:08:30,209 --> 00:08:33,876
فاصلتان حقيرتان، لقد اضطررت
(إلى بيع سيارتي الـ(ماكلارين

136
00:08:33,999 --> 00:08:36,417
(أجل، ولكن ثمة سيارة (مازيراتي
مركونة أمام المنزل

137
00:08:36,542 --> 00:08:40,667
من يبالي؟ تلك فيها أبواب تفتح
على هذا النحو وليس هكذا

138
00:08:41,250 --> 00:08:44,000
ولا هكذا، لذا كل شيء ذهب هباء

139
00:08:44,125 --> 00:08:47,375
حسناَ، لم يضع كل شيء هباء
أنت وفرت خمسين ألف دولار

140
00:08:47,501 --> 00:08:50,417
لأنك لم تدفع قيمة تذاكر الحفل
الخيري الراقص التي أهديتني إياها

141
00:08:50,542 --> 00:08:53,250
كان الأمر محرجا
(جدا لي ولـ(جين يانغ

142
00:08:53,417 --> 00:08:55,083
(ماذا؟ اسمع (ريتشارد

143
00:08:55,626 --> 00:09:00,375
محاسبيّ أخبروني، أريدك أن تبدأ
بجني المال بأقصى سرعة، حسنا؟

144
00:09:00,584 --> 00:09:03,459
ولكنك قلت إن جني المال
ليس ما ينبغي بنا القيام به

145
00:09:03,584 --> 00:09:07,042
"ولكنني الآن أهجىء كلمة "مليار
بحرف (م) آمرك بفعل الأمر المعاكس

146
00:09:07,167 --> 00:09:11,751
أريدك ان تعود إليّ بعد 24 ساعة
بعرض يحول العملية برمتها

147
00:09:11,876 --> 00:09:15,584
إلى نموذج قائم على المبيعات، تماما
(كما فعل أولئك الأوغاد في (أند فرايم

148
00:09:15,709 --> 00:09:17,083
أنت ستخرجني من
(هذا المأزق (ريتشارد

149
00:09:17,667 --> 00:09:20,584
أنت قلتها بنفسك، (أند فرايم) أنشئت
لكي تجني المال بشكل سريع

150
00:09:20,709 --> 00:09:22,000
وهذا ما أحتاج إليه

151
00:09:22,999 --> 00:09:24,918
أبي؟ أين أمي؟

152
00:09:25,000 --> 00:09:28,375
أمك برفقة صديقها (فيليب)، إنهما
في (نابا)، ستتغيب لبضع ساعات

153
00:09:28,501 --> 00:09:31,375
هذان الشخصان سيعتنيان بك، حسنا؟
حاذر لكيلا تدوس على براز الكلب

154
00:09:31,501 --> 00:09:34,250
عليّ أن أغادر، أبوك
(سيسافر إلى (فيغاس

155
00:09:34,542 --> 00:09:37,417
سأسافر على متن طائرة"
"سايتيشن ألترا) مستأجرة، سحقا لهذا)

156
00:09:38,334 --> 00:09:39,667
مرحبا

157
00:09:40,334 --> 00:09:41,667
مرحبا يا صديقي

158
00:09:42,125 --> 00:09:45,125
روس) يريد أن يحول الأمر)
إلى نموذج مبيعات؟ هذا ليس أمرا ممكنا

159
00:09:45,459 --> 00:09:49,250
أنت رأيت حجم ذلك الفريق في (أند
فرايم) كان ثمة 40 شخصا في تلك الغرفة

160
00:09:49,375 --> 00:09:50,709
هذا صحيح

161
00:09:50,918 --> 00:09:53,125
حتى لو فصلنا كل المهندسين
الذي وظفناهم للتو

162
00:09:55,334 --> 00:09:58,334
كل شيء على ما يرام
(واصل عملك (كلود

163
00:09:59,167 --> 00:10:01,334
قطعا، وظائفكم ليست في خطر

164
00:10:02,751 --> 00:10:04,042
هذا يبعث على الارتياح

165
00:10:08,292 --> 00:10:12,209
حتى لو خفضنا عدد موظفينا
ووظفنّا مندوبي مبيعات بدلا من هذا

166
00:10:12,334 --> 00:10:15,918
اتفاقيات مستويات الخدمة
من هذا القبيل تعد بالغة التعقيد

167
00:10:16,000 --> 00:10:17,375
إنها تتطلب قدرا
كبيرا من ساعات العمل

168
00:10:17,542 --> 00:10:20,542
من المحال أن نجد زبائن
ونتفاوض حول الشروط

169
00:10:20,667 --> 00:10:23,876
ونضع الصفقات في حيز التنفيذ بشكل
سريع يضمن جني الأرباح في وقت قريب

170
00:10:24,209 --> 00:10:26,292
نحن لسنا مؤهلين لأمر كهذا -
حسنا، أجل -

171
00:10:27,709 --> 00:10:31,709
كارين) نشرت صورة أخرى)
سأرسلها إليك على الفور

172
00:10:34,083 --> 00:10:37,959
مهلا، لمَ هو مكتوب هنا في الأسفل
أنها أرسلت من الـ(آيفون)؟

173
00:10:38,042 --> 00:10:39,709
أنت أرسلتها إليّ توا من كمبيوترك

174
00:10:39,876 --> 00:10:44,250
هذا لكي يبدو أنني شخص يحب الخروج
والمغامرة، أدرج هذه الجملة في توقيعي

175
00:10:44,375 --> 00:10:48,292
وبعدها أكتب جملا ممتعة على غرار
"أنا في حفل افتتاح لمطعم سري"

176
00:10:48,417 --> 00:10:51,250
(أو "أنا أشاهد فيلم (الفك
"في حوض سباحة في فندق

177
00:10:51,542 --> 00:10:53,751
لكي أبقي الأمور مرحة وغامضة ومبهمة

178
00:10:54,000 --> 00:10:56,834
ما أجده مبهما هو لِما تتصور
أنك سترى امرأة عارية مطلقا

179
00:10:56,999 --> 00:10:59,667
دينيش) هل تود سماع نصيحة؟) -
لا، شكرا لك -

180
00:10:59,959 --> 00:11:05,834
حسنا، أعلم أن (كارين) تفوقني
بالمستوى إنها ليست فعليا من فصيلتي

181
00:11:06,083 --> 00:11:09,834
أنا أشبه بسمكة استوائية تحاول التزاوج
مع دلفين، وأنتم أشبه بأسماك الفضلات

182
00:11:09,959 --> 00:11:12,334
أنتم أشبه بالأسماك التي تدخل
إلى أفواه الأسماك الأخرى

183
00:11:12,459 --> 00:11:13,792
وتقتات بالبكتيريا العالقة بأسنانها

184
00:11:13,918 --> 00:11:15,667
ليست ثمة أسماك من هذا القبيل
أنت ابتدعت ذلك النوع من الأسماك

185
00:11:15,792 --> 00:11:19,375
حسنا، هذا مجرد تشبيه، لن أتجادل
معكم بصدد وجود هذه الأسماك حرفيا

186
00:11:19,501 --> 00:11:21,375
لأن هذا لا علاقة له بموضوعنا -
حسنا، لأنها لا وجود لها -

187
00:11:21,501 --> 00:11:22,834
إنها أسماك حقيقية

188
00:11:22,959 --> 00:11:25,667
لمَ لا تبعث رسائل إلكترونية
من الـ(آيفون) خاصتك فحسب؟

189
00:11:25,918 --> 00:11:27,209
إنه في غرفتي

190
00:11:27,375 --> 00:11:31,918
مهلا، إذا أنت تحاول إقناع هذه الفتاة
بأنك تركض في سباقات الماراثون

191
00:11:32,375 --> 00:11:35,751
ولكنك تعجز عن التجوال داخل
هذا المنزل لكي تجلب هاتفك؟

192
00:11:37,334 --> 00:11:38,667
هذا صحيح

193
00:11:43,542 --> 00:11:46,125
مرحبا، أهناك من يدعى (روس)؟

194
00:11:48,334 --> 00:11:50,125
فتاي العبقري، كيف الحال؟ -
(مرحبا (روس -

195
00:11:51,292 --> 00:11:56,000
اسمع، لقد راجعت الأرقام بشتى
الطرق ولا أدري كيف أدمج الأمر برمته

196
00:11:56,125 --> 00:11:57,918
أنت لا تحتاج إلى المعرفة
أنا لا أدفع لك لكي تعرف

197
00:11:58,667 --> 00:12:00,709
أعرف؟ أعرف ماذا؟ -
هذا صحيح، أنا أعرف وأنت لا -

198
00:12:01,375 --> 00:12:02,834
أنا لا أعرف ما تعرفه أنت؟ -
أنت لا تعرف -

199
00:12:02,959 --> 00:12:05,584
أنا عليم بالأمور، وهذا ما أفعله -
ماذا؟ -

200
00:12:05,709 --> 00:12:07,000
لقد وضعت الإذاعة على الإنترنت

201
00:12:07,167 --> 00:12:08,709
وسأعيد الفاصلة الثالثة إلى ثروتي

202
00:12:08,918 --> 00:12:10,918
ولا يتعين عليك القيام بأي شيء
شكرا

203
00:12:11,000 --> 00:12:12,334
هيا بنا، فلنتناول بعض الطعام
أنا أتضور جوعا

204
00:12:12,876 --> 00:12:14,167
...ألا تريد

205
00:12:18,501 --> 00:12:19,834
ريتشارد)، مرحبا)

206
00:12:21,042 --> 00:12:22,375
تسعدني رؤيتك مجددا

207
00:12:23,876 --> 00:12:26,000
ماذا يجري؟ -
هذا هو الحل -

208
00:12:26,626 --> 00:12:29,334
لو كنت جزءا منهم
لَما عادوا منافسين، أليس كذلك؟

209
00:12:29,959 --> 00:12:31,876
(بايد بايبر) ستندمج مع (أند فرايم)

210
00:12:36,501 --> 00:12:38,083
حقا، أنا عبقري، أليس كذلك؟

211
00:12:42,667 --> 00:12:45,167
إلى أين أنت ذاهب بحق
الجحيم؟ ستفسد هذه الصفقة

212
00:12:45,375 --> 00:12:49,000
لا يمكن أن تكون جادا، هؤلاء هم
الأشخاص الذين سرقوا لوغاريتماتي

213
00:12:49,209 --> 00:12:51,667
والتي أفسدوها كليا بالمناسبة -
حسنا، يمكنك أن تصلحها الآن -

214
00:12:51,792 --> 00:12:54,751
أنت ستمنحهم لوغاريتمات أفضل
وهم سيمنحونك فريق مبيعات بارعا

215
00:12:54,876 --> 00:12:58,125
وفي نظير جلبي إياك إلى شركتهم
سيشترون أسهما كثيرة مني في شركتك

216
00:12:58,250 --> 00:12:59,584
أنا على وشك استعادة لقبي كملياردير

217
00:13:00,209 --> 00:13:03,542
أولئك الأشخص مهرجون -
مهرجون يقدمون تعهدات بالملايين -

218
00:13:03,792 --> 00:13:05,542
هل تعلم أنهم يبرمون صفقة
في الوقت الحالي مع (إنترسايت)؟

219
00:13:05,667 --> 00:13:07,959
إنترسايت)؟ شركة المواقع)
الإباحية؟ أأنت جاد؟

220
00:13:08,042 --> 00:13:10,250
أعلم، هذا أمر رائع، أليس كذلك؟
لقد أنجزوا أشهرا من العمل الشاق

221
00:13:10,375 --> 00:13:12,042
كل ما عليك القيام به هو التواجد
وضغط الأمور

222
00:13:12,167 --> 00:13:13,667
إجابتي هي لا -
إجابة خاطئة -

223
00:13:13,959 --> 00:13:15,999
أنت ستعقد هذه الصفقة
وإلا سأسحب تمويلي لك

224
00:13:16,083 --> 00:13:19,459
حسنا، لا يمكنك سحب تمويلك
...لأن ثمة عقدا مبرما بيننا لذا

225
00:13:19,834 --> 00:13:23,375
أثمة عقد بيننا؟ أثمة عقد
لعين بيننا (ريتشارد)؟

226
00:13:23,584 --> 00:13:24,918
أتود أن تعلم ما لديّ؟

227
00:13:28,417 --> 00:13:33,959
سيارة لعينة تنفتح أبوابها بهذا
الشكل ليس هكذا ولا هكذا

228
00:13:38,792 --> 00:13:42,209
هذه ليست أبواب سيارة
ملياردير (ريتشارد)، سحقا لك

229
00:13:49,999 --> 00:13:51,292
سحقا لك بشدة

230
00:14:00,584 --> 00:14:02,751
إذا أنت تريد
مقاضاة (روس هانيمان)؟

231
00:14:02,918 --> 00:14:07,125
أجل، كان بيننا عقد، لقد وعدني
بأن يمنحنا 5 ملايين دولار

232
00:14:07,250 --> 00:14:08,584
والآن يتهرب من التسديد

233
00:14:08,792 --> 00:14:12,626
(وتريد مقاضاة (أند فرايم -
أجل، لأنهم سرقوا بروتوكولنا -

234
00:14:12,834 --> 00:14:15,999
قبل أم بعد أن منحتهم إياه؟

235
00:14:16,083 --> 00:14:18,626
...حسنا، لقد تعرّضنا لخدعة لذا -
!(ريتشارد) -

236
00:14:18,959 --> 00:14:22,417
أنت لست بالرجل الذي عليه
أن يقلق بشأن مقاضاة الآخرين

237
00:14:22,542 --> 00:14:26,626
عليك أن تقلق بشأن الرجل
في شركة (هولي) الذي يقاضيك

238
00:14:26,751 --> 00:14:32,042
إذا لم تعد دفاعا قانونيا قويا ستخسر
قضيتك أمام (غافين بيلسون) بالتبعية

239
00:14:32,167 --> 00:14:34,999
(وستصبح ملكية مدموغة لـ(هولي

240
00:14:35,459 --> 00:14:38,751
إن تركت (هانيمان) يرحل
فكيف تعتزم الدفع لهولاء المحامين؟

241
00:14:39,167 --> 00:14:43,751
لقد دفعت لهم توا 80 ألفا -
كمقدم أتعاب فحسب -

242
00:14:44,042 --> 00:14:45,417
والآن عليك أن تدفع لهم

243
00:14:45,542 --> 00:14:50,999
مهلا، إذا أنا دفعت لهم 80 ألف دولار
لكي يحق لي دفع المزيد لهم؟

244
00:14:51,250 --> 00:14:54,209
أجل، يا للمحامين الملاعين

245
00:14:55,501 --> 00:14:58,542
(سواء أعجبك الأمر أم لا (ريتشي
(أنت عالق مع (هانيمان

246
00:15:02,125 --> 00:15:07,167
هذا لا يعد حتى اندماجا بشكل عملي
أند فرايم) ستمتصكم فحسب وسينتهي أمركم)

247
00:15:07,959 --> 00:15:11,709
هذا صحيح، إذا في الأساس سينتهي
(بنا المطاف بالعمل لصالح (أند فرايم

248
00:15:11,834 --> 00:15:15,250
بعد أن منحناهم فكرتنا
التي كانت أفضل من فكرتهم

249
00:15:15,375 --> 00:15:17,292
وسينتهي بهم المطاف
بجني مال أكثر منا

250
00:15:17,626 --> 00:15:21,459
سحقا لذلك... الأوغاد -
إنهم أوغاد كبار الشأن -

251
00:15:21,626 --> 00:15:23,209
إنهم حقيرون قطعا

252
00:15:23,501 --> 00:15:24,918
ماذا لو امتنعنا عن القيام بذلك؟

253
00:15:25,918 --> 00:15:28,000
ماذا لو حصلنا على زبون
خاص بنا بدلا من هذا

254
00:15:28,125 --> 00:15:30,250
(كما تعاقدت (أند فرايم
مع شركة إباحية أو ما شابه؟

255
00:15:30,375 --> 00:15:33,584
(الأمر لا يعمل على هذا النحو (غيلفويل
لا يمكنك الحصول على زبون ببساطة

256
00:15:33,709 --> 00:15:35,876
لمَ لا؟ -
لأن الأمر ليس بتلك السهولة -

257
00:15:36,167 --> 00:15:37,501
لمَ لا؟

258
00:15:37,626 --> 00:15:39,459
لأن (أند فرايم) ظلت تعمل
على صفقة (إنترسايت) لأشهر

259
00:15:39,584 --> 00:15:43,167
تفنّد كل تفصيلة في العقد
واتفاق الخدمات ذهابا وإيابا

260
00:15:43,292 --> 00:15:45,000
واعدين إياهم بقدر
هائل من المزايا الخاصة

261
00:15:45,125 --> 00:15:47,209
لا يمكنك أن تبتدع كل هذه الأمور

262
00:15:47,542 --> 00:15:49,125
ماذا لو لم أضطر إلى ابتداعها؟

263
00:15:49,918 --> 00:15:54,083
ماذا لو كانت لديّ كل تفاصيل
صفقتهم على كمبيوتري أمام عينيّ؟

264
00:15:54,209 --> 00:15:55,542
!عفوا

265
00:15:56,125 --> 00:15:58,042
هل أنت تطرح هذا السؤال
بشكل افتراضي

266
00:15:58,709 --> 00:16:01,083
أم أن لديك هذه المعلومات فعليا؟

267
00:16:02,042 --> 00:16:07,584
غيلفويل) لا تقل لي أرجوك)
(أنك تسللت إلى نظام (أند فرايم

268
00:16:07,918 --> 00:16:10,375
حسنا، لن أخبرك بذلك

269
00:16:13,250 --> 00:16:15,292
حسنا، تسللت أم لا؟

270
00:16:15,876 --> 00:16:19,167
يقول لي إحساسي إنك
إذا كنت مديرا عاما لشركة ما

271
00:16:19,292 --> 00:16:23,334
وكنت غبيا بالقدر الكافي لترك معلومات
ولوجك على ورقة لاصقة على مكتبك

272
00:16:23,459 --> 00:16:28,042
أثناء وجود الناس الذين احتلت عليهم
في مكتبك فعليا، فالأمر لا يعد تسللا

273
00:16:28,250 --> 00:16:32,584
الأمر يعد بالكاد هندسة اجتماعية
بل هو أقرب إلى كونه انتقاء طبيعيا

274
00:16:32,959 --> 00:16:34,375
يا لك من نينجا لعين

275
00:16:34,501 --> 00:16:40,042
حسنا، لم أكن متواجدة في الغرفة
وقت وقوع هذا، هذا يفوق كل الحدود

276
00:16:40,167 --> 00:16:43,167
هذا أمر غير قانوني بتاتا
لن نتاجر بمعلومات مسروقة

277
00:16:43,292 --> 00:16:44,626
الأمر لا يستحق ذلك

278
00:16:44,751 --> 00:16:47,042
ماذا لو كان الأمر يستحق ذلك؟ -
...إنه ليس كذلك، لذا -

279
00:16:47,209 --> 00:16:50,375
غيلفويل)، افتراضيا، كم يساوي الأمر؟)

280
00:16:50,501 --> 00:16:53,209
خمسة عشر مليون دولار -
!يا للهول -

281
00:16:53,334 --> 00:16:55,999
حسنا، أنا لم أكن في الغرفة
قطعا وقت حدوث هذا

282
00:16:56,083 --> 00:16:58,209
كل شيء مذكور أمامي هنا
بشكل في متناول اليد

283
00:16:58,501 --> 00:17:04,626
تواريخ التسليم والمعايير، إنهم يعدون
(بتسليم فيديو بجودة فائقة بدرجة (4 كي

284
00:17:04,751 --> 00:17:08,709
بسرعة 20 ميغابيت في الثانية -
أهذا كل شيء؟ هذا يعد هراء -

285
00:17:09,042 --> 00:17:13,959
لو أمكننا صياغة منصتنا
(بشكل لائق لأجل (إنترسايت

286
00:17:14,459 --> 00:17:17,000
لاستطعنا اقتناص هذه الـ15 مليونا
(بمنتهى السهولة من (أند فرايم

287
00:17:17,125 --> 00:17:20,667
لا أفهم، كيف يعقل أن تملك
إنترسايت) كل هذا المال الذي تبذره؟)

288
00:17:20,876 --> 00:17:22,167
(إنها الأفلام الإباحية (ريتشارد

289
00:17:22,292 --> 00:17:25,626
أفلام البالغين استجلبت تكنولوجيات
أكثر من أي مجال آخر

290
00:17:25,751 --> 00:17:29,626
أول عمل أدبي نشر في مطبعة
على الإطلاق كان رواية إباحية

291
00:17:29,751 --> 00:17:32,751
(وبعد ذلك ظهرت أفلام الـ(سوبر 8
والـ(بولارويد) والفيديو المنزلي

292
00:17:32,876 --> 00:17:34,167
والأفلام الرقمية والفيديو حسب الطلب

293
00:17:34,292 --> 00:17:36,542
ونظم التأكد من صحة البطاقات
(الائتمانية وخدمة (سنابتشات

294
00:17:36,667 --> 00:17:40,250
المواد الإباحية تمثل 37 بالمائة
من المواد المتداولة عبر الإنترنت

295
00:17:40,375 --> 00:17:41,709
ستمثل 38 بالمائة عندما أشارك فيها

296
00:17:41,834 --> 00:17:44,667
تقليل حجم تحميل خادم
إنترسايت) بفارق ضئيل)

297
00:17:44,792 --> 00:17:46,584
قد يوفر لأجلهم عشرات الملايين
من الدولارات

298
00:17:46,709 --> 00:17:48,000
سنويا -
بل المئات -

299
00:17:48,125 --> 00:17:50,918
مبلغ 15 مليون دولار يمثل 6 ساعات
فحسب من فاتورة الحزم المعلوماتية

300
00:17:51,000 --> 00:17:53,709
الخاصة بـ(إنترسايت)، أليس كذلك؟
...ولكن بالنسبة إلينا، إنها

301
00:17:53,834 --> 00:17:56,626
(هذا كفيل بتسوية أعمالنا مع (روس
وتسديد نفقاتنا القانونية

302
00:17:56,751 --> 00:17:59,250
والحصول على تقدير كافٍ يسمح لنا
بالانضمام إلى عرض المستهلك الإلكتروني

303
00:17:59,375 --> 00:18:01,375
ثمة تفصيل صغير، هذه تعد سرقة

304
00:18:01,501 --> 00:18:03,542
أتعني أشبه بالكذب وإخبار
شخص ما أنك ستمول شركته

305
00:18:03,667 --> 00:18:06,334
وبعدها سرقة تكنولوجيته عندما تلتقي
به؟ مثل هذا النوع من السرقة؟

306
00:18:07,375 --> 00:18:09,125
(أنت أردت أن تفعل شيئا (ريتشارد

307
00:18:09,834 --> 00:18:11,501
هذا يعد شيئا ملموسا

308
00:18:16,584 --> 00:18:18,959
حان الوقت لكي نسلك
(الطريق الأعوج (ريتشارد

309
00:18:32,083 --> 00:18:35,375
"(مولي كيندال) شركة (إنترسايت)" -
"الإحصائيات هنا واضحة" -

310
00:18:36,292 --> 00:18:39,125
حماية لتدفق الإيرادات الحالي
في ظل المناخ الحالي

311
00:18:39,459 --> 00:18:41,542
لم يعد خيارا قابلا للتطبيق

312
00:18:41,667 --> 00:18:44,417
علينا أن نتطور بسرعة لكي
نحتفظ بمكانتنا الحالية ببساطة

313
00:18:44,542 --> 00:18:48,292
بفعل ما تفعله صناعة الأفلام
الإباحية دائما، القيادة

314
00:18:48,584 --> 00:18:51,542
ابتكار سطوح بينية رائدة متطورة
عبر منصات أجهزة جديدة

315
00:18:51,667 --> 00:18:56,375
مثل (أوكيولس) و(آي واك) ستكون
السبيل لبقائنا كصناعة حالية

316
00:18:56,999 --> 00:19:01,626
واعتمادا على أنماط استثماراتهم الأخيرة
رواد التكنولوجيا كـ(فايسبوك) يوافقوننا

317
00:19:01,999 --> 00:19:04,459
سيداتي وسادتي، مرحبا"
"بكم إلى المستقبل

318
00:19:05,250 --> 00:19:06,959
"(شركة (الأوغاد الوحشيون"

319
00:19:08,125 --> 00:19:10,584
ما هذا الذي على شاشة
كمبيوترك؟ نمط هندسي؟

320
00:19:10,709 --> 00:19:14,542
كلا، إنها مجرد صور فنية أرسلتها
إلى (كارين) من هاتفي الخلوي

321
00:19:14,667 --> 00:19:16,083
الذي يجري شحنه الآن

322
00:19:16,209 --> 00:19:19,501
أخبرتها أنني عدت توا من افتتاح
(معرض فني في (هانترز بوينت

323
00:19:19,667 --> 00:19:21,042
من رسم خيبة الأمل هذه؟

324
00:19:21,626 --> 00:19:25,250
جايدن)، عمره 5 سنوات، حصلت على)
(الصورة من موقع مدرسة في (مونتيسوري

325
00:19:25,626 --> 00:19:27,584
إنه ليس متصلا بالإنترنت
ولن يكتشف الأمر أبدا

326
00:19:27,709 --> 00:19:30,626
ماذا؟ -
الجرائم ضد الأطفال، حقاُ؟ -

327
00:19:30,751 --> 00:19:32,167
إنه أمر يسهل الإفلات به جدا

328
00:19:34,584 --> 00:19:36,083
(ثمة رسالة نصية أخرى من (كارين

329
00:19:36,209 --> 00:19:41,083
أنا في حيك أيمكنني المجيء؟ لا أدري "
"هل الأمر سابق لأوانه، علامة استفهام

330
00:19:44,709 --> 00:19:48,626
اللعنة -
ما المشكلة؟ هذا ما تبتغيه -

331
00:19:48,751 --> 00:19:50,584
كل ما في الأمر أن المكان
قذر جدا في الوقت الحالي

332
00:19:50,709 --> 00:19:54,292
ربما سيكون الأمر ملائما في
وقت لاحق لنشاط من هذا القبيل

333
00:19:54,417 --> 00:19:56,417
أيجدر بي إخبارها أنني خارج المنزل
أشتري بعض الأطعمة الأثيوبية؟

334
00:19:56,542 --> 00:20:00,417
لا أرى ما هي مشكلتك هنا، إنها تود
المجيء وهي تقر بأن الأمر سابق لأوانه

335
00:20:00,542 --> 00:20:08,209
أنت قمت بفعلتك حقا، الأمر أشبه
بتلطيخ سروالك وساقيك ثم الاعتذار بحرارة

336
00:20:08,334 --> 00:20:11,375
حافظ فقط على التقاء نظرات الأعين
وأشعل بعض الشموع المعطرة

337
00:20:11,501 --> 00:20:13,918
وضع أسطوانة لـ(شاديه)، لكن اختر أغانيها
القديمة

338
00:20:14,626 --> 00:20:16,542
قبل أن يصبح توزيعها باروكي أكثر مما يجب

339
00:20:16,876 --> 00:20:20,000
حسنا، هذا أمر محزن
أستطيع القيام بهذا

340
00:20:21,501 --> 00:20:24,209
لن تقيم علاقة أبدا مع
شخص يحيا على هذا النحو

341
00:20:24,334 --> 00:20:25,667
لا أدري حتى من أين أبدأ

342
00:20:25,792 --> 00:20:27,876
هلا تساعدونني في تنظيف
المكان قليلا وبسرعة

343
00:20:28,999 --> 00:20:30,292
لا تفعل ذلك

344
00:20:32,626 --> 00:20:33,959
آنسة (كيندال)؟

345
00:20:34,626 --> 00:20:35,959
أستميحكما عذرا

346
00:20:36,125 --> 00:20:39,876
أنا "ضغط بيانات"، أعني
أنا أقوم بضغط البيانات

347
00:20:40,083 --> 00:20:44,626
وأنا أعلم أن (أند فرايم) أخبروك أنهم
يستطيعون خفض عرض نطاقك الترددي

348
00:20:44,751 --> 00:20:48,959
ونفقات التخزين بتقديم بث للفيديو بجودة
4 كي) بسرعة 20 ميغابيت في الثانية)

349
00:20:49,959 --> 00:20:52,250
من أنت بحق السماء؟ -
(عفوا، أنا (بايد بايبر -

350
00:20:52,375 --> 00:20:55,167
...أنا (ريتشارد هيندركس) من -
أنت المدير العام؟ -

351
00:20:55,459 --> 00:20:58,125
أجل، شكرا لك

352
00:20:58,250 --> 00:21:02,542
رأيتك قبلا في (تك كرانش)، ما أدراك
بتفاصيل صفقتي مع (أند فرايم)؟

353
00:21:03,250 --> 00:21:04,751
...لا أستطيع... لا يمكنني -
حسنا -

354
00:21:04,876 --> 00:21:07,292
(هذا لا يروقني مطلقا (ريتشارد هيندركس
أنا آسفة، الوداع

355
00:21:08,000 --> 00:21:09,667
أستطيع توفير الملايين عليك
في عرض النطاق الترددي

356
00:21:10,459 --> 00:21:12,292
لوغاريتماتي لا خسارة فيها

357
00:21:12,584 --> 00:21:16,250
أستطيع تقديم الفيديو ذاته بجودة
4 كي) بسرعة 7 ميغابيت في الثانية)

358
00:21:16,375 --> 00:21:20,584
و60 مقطعا في الثانية، نحن أسرع
(ونتميز بجودة أعلى من (أند فرايم

359
00:21:20,709 --> 00:21:22,542
بثلث معدل البث فحسب -
هذا هراء -

360
00:21:22,667 --> 00:21:23,999
أستطيع إثبات هذا

361
00:21:24,501 --> 00:21:26,417
قبل أن تنفقي سنتا واحدا
دعيني أثبت هذا لك

362
00:21:27,167 --> 00:21:29,626
أنت تعلم أنني ضمن مجلس
إدارة جمعيتين خيريتين

363
00:21:29,751 --> 00:21:32,626
وملجأ للحيوانات الشاردة
بالتضامن مع (غافين بيلسون)؟

364
00:21:32,999 --> 00:21:35,292
الرجل الذي يقاضيك بتهمة سرقة
بروتوكول الإنترنت خاصته؟

365
00:21:35,417 --> 00:21:36,999
هذه الدعوى القضائية باطلة

366
00:21:37,125 --> 00:21:39,959
لديّ صفقة بالغة التعقيد
(تجري حاليا مع (أند فرايم

367
00:21:40,042 --> 00:21:42,042
لمَ يجدر بي التراجع عنها
والمخاطرة بالعمل معك؟

368
00:21:43,501 --> 00:21:48,542
أنت قلت في محاضرتك إن عملكم
يلزمه فعل كل ما ينبغي لأجل البقاء؟

369
00:21:48,918 --> 00:21:50,918
حسنا، وكذلك عملي

370
00:21:51,542 --> 00:21:55,918
وهذا هو بيت القصيد، إذا لم أحصل
على هذه الصفقة فستهلك شركتي

371
00:22:00,125 --> 00:22:03,542
إذا... أهذا منزلك؟

372
00:22:04,292 --> 00:22:07,792
أجل، أعلم أن من الغريب
لشخص مثلي أن يقطن هنا

373
00:22:07,918 --> 00:22:10,959
ولكن صراحة، هذا هو
المكان الذي أستريح فيه

374
00:22:11,709 --> 00:22:14,709
أنا أقطن خارجا

375
00:22:16,542 --> 00:22:19,792
هل استلمت الرابط الذي أرسلته إليك
بصدد مهرجان (كاتالان) للرسوم المتحركة؟

376
00:22:19,918 --> 00:22:21,209
هل استلمته؟

377
00:22:21,334 --> 00:22:23,209
ما موقفك بصدد الجدل القائم
بين مناصري الترجمة والدبلجة

378
00:22:23,334 --> 00:22:27,751
لأن الدبلجة تعد أمرا فظا في رأيي
...لأن كل لغة تتميز بـ

379
00:22:30,000 --> 00:22:31,542
كيف ولجت شبكة الـ(واي فاي) خاصتنا؟

380
00:22:31,751 --> 00:22:33,125
كيف تعرّف هاتفك على كلمة السر؟

381
00:22:33,792 --> 00:22:35,959
هل فعل ذلك؟ -
أجل، اتصل بالشبكة على الفور -

382
00:22:36,042 --> 00:22:37,834
إنها كلمة سر حرفية ورقمية

383
00:22:38,292 --> 00:22:39,626
إنها كلمة سر طويلة

384
00:22:42,125 --> 00:22:45,584
حسنا، هذا أمر غريب فعلا

385
00:22:45,709 --> 00:22:47,000
كارين)؟)

386
00:22:48,209 --> 00:22:50,709
أيرليك)؟ مرحبا)

387
00:22:51,083 --> 00:22:56,417
...لم أكن أدرك أنك (كارين) التي
(كارين) التي يراسلها (دينيش)

388
00:22:56,542 --> 00:22:57,876
أنتما تعرفان بعضكما بعضا؟

389
00:22:58,459 --> 00:23:00,334
بشكل ما، أجل

390
00:23:00,584 --> 00:23:01,918
...ماذا

391
00:23:02,000 --> 00:23:05,459
(فضح أمرك الـ(واي فاي -
ما هي مواصفات هذا "الشكل"؟ -

392
00:23:07,167 --> 00:23:09,459
أنت لم تتصلي بي مطلقا

393
00:23:09,709 --> 00:23:14,834
أنا انشغلت كثيرا -
لا بأس، كلنا كذلك -

394
00:23:15,626 --> 00:23:18,959
عجبا، علينا أن نذهب الآن
...على الأرجح إلى المهرجان، لذا

395
00:23:21,584 --> 00:23:24,792
إذا هل عثرت على قرطيّ؟

396
00:23:25,042 --> 00:23:31,792
لا أدري، ربما يجدر بنا
تفقّد صندوق المفقودات القديم

397
00:23:32,083 --> 00:23:33,417
حسنا

398
00:23:42,334 --> 00:23:43,667
"هاكم الوضع إذا"

399
00:23:43,792 --> 00:23:47,375
عن طريق وضع سماعة أذن (هولي) العادية

400
00:23:47,709 --> 00:23:51,626
المزودة بمجس كهربائي دقيق الحجم

401
00:23:51,876 --> 00:23:57,250
(يستطيع المستخدم التحكم بهاتف (هولي
الخاص به عن طريق نبضاته العصبية

402
00:23:57,876 --> 00:24:04,250
الإشارة والنقر والسحب وحتى الطباعة
كل هذا باستخدام الموجات الدماغية فقط

403
00:24:04,626 --> 00:24:07,751
فكّر في الأمر فحسب وسيحدث

404
00:24:09,209 --> 00:24:12,626
يا للهول! أأنت جاد؟

405
00:24:13,083 --> 00:24:15,459
حقا -
هذا عظيم -

406
00:24:16,375 --> 00:24:17,876
أحسنتم أيها الفريق

407
00:24:18,292 --> 00:24:22,292
إذا... ما هو جدولنا الزمني هنا؟
متى يمكننا البدء باختبار هذا المنتج؟

408
00:24:22,417 --> 00:24:25,626
كم سيستغرق الأمر حتى نتمكن
من دمج هذا مع (نوكلييس)؟

409
00:24:26,083 --> 00:24:29,792
ليس وقتا طويلا، هذا سيتم
على الأرجح خلال حياتنا

410
00:24:30,542 --> 00:24:33,042
علينا فقط أن نكتشف
وسيلة للقيام بهذا الأمر

411
00:24:34,334 --> 00:24:40,292
ولكنني أؤمن حقا بأن أحفادنا سيكبرون
معتبرين هذه التكنولوجيا من المسلمات

412
00:24:40,709 --> 00:24:43,000
أحفادنا؟ -
...أنت أعزب، ولكن قد تلتقي -

413
00:24:43,125 --> 00:24:47,083
لا، لا، أنا... ألديك شيء يمكن
الاستفادة منه الآن؟

414
00:24:47,292 --> 00:24:52,459
حسنا، لكي أصدقك القول، نحن
وضعنا كل بيضنا في هذه السلة

415
00:24:52,751 --> 00:24:56,709
ولكن لدينا فكرة مدفع البطاطس الرائع

416
00:24:58,042 --> 00:25:00,417
على الرغم من أن هذا المدفع معطل

417
00:25:00,542 --> 00:25:05,876
(حاولنا وضع دمية (مستر بوتيتو
فيه ولكن هذا الأمر لم يرقه

418
00:25:15,834 --> 00:25:17,125
ألا يزالان في الداخل؟

419
00:25:17,709 --> 00:25:19,834
ما رأيك؟ هل سيعثران
على ذينك القرطين؟

420
00:25:21,459 --> 00:25:25,375
الأمر الغريب بشأن الأغراض المفقودة
هو أنك تجدها دوما في آخر مكان تفتش فيه

421
00:25:30,709 --> 00:25:32,000
شكرا على حضوركم يا جماعة

422
00:25:32,292 --> 00:25:33,792
أنا أتطلع قدما إلى العمل برفقتكم

423
00:25:34,999 --> 00:25:36,292
ونحن كذلك

424
00:25:36,792 --> 00:25:38,083
تعالوا معي

425
00:25:38,876 --> 00:25:40,167
سنجتمع هنا

426
00:25:40,542 --> 00:25:41,876
"(مرحبا (مارك"

427
00:25:42,626 --> 00:25:43,959
تسعدنا رؤيتكم مجددا

428
00:25:44,459 --> 00:25:46,959
ماذا يجري هنا؟ -
هذه بمثابة مسابقة للخبز -

429
00:25:47,375 --> 00:25:50,417
(سأعطي (أند فرايم) و(بايد بايبر
مكتبة الفيديو ذاتها لضغطها

430
00:25:50,542 --> 00:25:53,876
وفي غضون أسبوع سأقوم بالمراجعة
وسأتعاقد مع من يقوم بعمل أفضل

431
00:25:53,999 --> 00:25:55,292
ماذا؟

432
00:25:55,417 --> 00:25:56,751
أيا يكن -
ماذا؟ -

433
00:25:57,209 --> 00:26:00,584
أيا يكن من يقدم الأفضل
ولكن لا بأس، أجل، لا عليك

434
00:26:00,834 --> 00:26:02,959
مرحبا بك في الطريق
الأعوج يا صديقي

435
00:26:05,999 --> 00:26:08,999
ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

