﻿1
00:00:07,292 --> 00:00:11,709
مرحبا، هل لنا بجولة مشروب أخرى
على حساب (بيغيتي)؟

2
00:00:11,834 --> 00:00:13,375
بالطبع -
شكرا -

3
00:00:13,542 --> 00:00:15,876
يا للمفاجأة، انظروا
إلى الشخصية المهمة

4
00:00:16,334 --> 00:00:18,584
نعم، أنا شخصية مهمة
كيف حالكما؟

5
00:00:19,250 --> 00:00:21,999
كل الأمور بخير في (نوكليوس)؟ -
نوكليوس) لا تساوي شيئا) -

6
00:00:22,792 --> 00:00:24,083
كيف حالك يا رجل؟

7
00:00:24,209 --> 00:00:27,918
أنت كنت الرجل الأول العديم
(الفائدة في فريق (نوكليوس

8
00:00:28,250 --> 00:00:31,626
ولكنك تدير قسما كاملا حاليا
هل تساءلت عن السبب يوما؟

9
00:00:31,876 --> 00:00:33,959
لا، لم أتساءل عن السبب قط

10
00:00:34,918 --> 00:00:36,667
ألديك أي مهارات على الإطلاق

11
00:00:36,918 --> 00:00:39,167
عدا عن بلوغ القمة
سحريا بالفشل؟

12
00:00:39,792 --> 00:00:43,709
أمتلك قاربا ولكنني
لا أعتقد أن هذه مهارة

13
00:00:43,834 --> 00:00:46,125
يا له من حقير -
يا له من حقير -

14
00:00:49,083 --> 00:00:50,417
اعتنيا بنفسيكما

15
00:00:52,751 --> 00:00:55,626
لقد نسيت هاتفك
...أعتقد أن هذا

16
00:00:57,999 --> 00:00:59,292
!يا للهول

17
00:01:03,042 --> 00:01:05,125
!يا للهول -
أوافقك الرأي -

18
00:01:05,834 --> 00:01:08,417
هذه هي (نوكليوس)؟ -
نعم -

19
00:01:09,000 --> 00:01:13,375
نعم، هذه بيتا من كل
برامجياتهم وهي بلا أهمية

20
00:01:13,501 --> 00:01:17,209
نعم، خدمة المستخدم لديهم
تذكرني بحقبة الاتحاد السوفياتي

21
00:01:17,334 --> 00:01:21,042
حين تخزن الصور يزداد حجمها
في واقع الأمر ولا يصغر حجمها

22
00:01:21,250 --> 00:01:24,501
كنت أتمنى لو أنك لم تريني
هذا لأنني أصبحت أعلم الآن

23
00:01:24,626 --> 00:01:26,125
أننا كنا سنهزمهم بالتأكيد

24
00:01:26,584 --> 00:01:28,792
أما الآن فنحن عاجزون
عن الحصول على تمويل

25
00:01:28,918 --> 00:01:30,209
وكل مبرمجينا الجدد استقالوا

26
00:01:30,542 --> 00:01:32,584
أيمكنك أن تتخيل ماذا
يمكن أن يحصل

27
00:01:32,709 --> 00:01:34,999
إذا حصلت مدونة إلكترونية
على هذه المعلومات؟

28
00:01:35,250 --> 00:01:36,584
سيقضون عليهم بالكامل

29
00:01:36,876 --> 00:01:39,709
أعني أنه بالإمكان تدمير
نوكليوس) بالكامل)

30
00:01:39,834 --> 00:01:44,042
أراهن أن (غافن) مستعد لأي
شيء لمنع حصول ذلك، صحيح؟

31
00:01:44,167 --> 00:01:46,501
نعم، بالتأكيد -
(بحقك يا (ريتشارد -

32
00:01:46,626 --> 00:01:47,999
هل أسبقك في التفكير
بهذا الموضوع؟

33
00:01:50,125 --> 00:01:51,751
احمل الهاتف يا رجل

34
00:01:52,167 --> 00:01:54,876
أنا أقدمه لك، خذه -
أتتحدث جديا؟ -

35
00:01:55,000 --> 00:01:57,250
نعم يا صاح، هيا
أنا مدين لك

36
00:01:58,375 --> 00:02:02,292
أعني أنني كنت سأستقيل
من (هولي) لأعود إلى الديار

37
00:02:02,959 --> 00:02:05,209
ثم قام (غافن) بترقيتي
لمجرد إثارة حنقك

38
00:02:05,417 --> 00:02:08,876
وهو يواصل ترقيتي الآن
لسبب لا يمكن تفسيره

39
00:02:08,999 --> 00:02:10,375
أعني أنني لم أنجز شيئا
(يا (ريتشارد

40
00:02:10,501 --> 00:02:11,834
بل أقل من ذلك حتى

41
00:02:11,999 --> 00:02:15,417
نعم -
ولكن انظر إلى حالي الآن -

42
00:02:16,626 --> 00:02:18,292
إننا نقف على متن
(قاربي يا (ريتشارد

43
00:02:19,501 --> 00:02:23,876
وهذا بفضلك وقريبا يمكننا
(الإبحار إلى (هاواي

44
00:02:23,999 --> 00:02:26,959
(أو إلى (سوساليتو
وبعد 3 حصص أخرى

45
00:02:27,042 --> 00:02:28,375
سأحصل على رخصة لقيادة القوارب

46
00:02:28,542 --> 00:02:29,876
حقا؟ كم حصة يستلزم
الأمر للحصول على ترخيص؟

47
00:02:29,999 --> 00:02:31,626
3، 3 حصص

48
00:02:31,959 --> 00:02:34,459
سمعت أنه يمكننا أن ندفع
لأحدهم ليخضع للفحص بدلا مني

49
00:02:34,584 --> 00:02:35,918
ولكنني لم أقتنع بالفكرة بعد

50
00:02:47,876 --> 00:02:50,751
كف عن تفاهاتك السخيفة، (ريتشارد)؟"
"اتفقنا؟ أعرف أن هاتفي بحوزتك

51
00:02:50,876 --> 00:02:52,667
ماذا علي أن أفعل لأستعيده؟

52
00:02:52,959 --> 00:02:56,417
كنت أفكر أنه في مقابل
مساعدتي لك

53
00:02:56,542 --> 00:02:58,792
عفوا، انتظر

54
00:02:59,542 --> 00:03:03,042
لا يمكنك استخدام تعبير
بدلا من" لأنه يشير إلى التعليل"

55
00:03:03,167 --> 00:03:04,667
وهذا يعني الابتزاز مبدئيا

56
00:03:04,876 --> 00:03:07,209
أي تصرف يقدم عليه يجب
أن يكون  من دون إكراه

57
00:03:07,375 --> 00:03:08,959
وكتصرف طوعي منه، تابع

58
00:03:09,959 --> 00:03:11,876
مرحبا، هذا أنا مجددا

59
00:03:12,167 --> 00:03:16,000
كنت أفكر في أنك"
"إذا وجدت هاتفك

60
00:03:16,125 --> 00:03:19,375
قد تسر كثيرا إلى
...حد أنك قد تميل إلى

61
00:03:19,542 --> 00:03:22,000
"سحب الدعوى القضائية" -
لمَ قد أفعل ذلك؟ -

62
00:03:22,334 --> 00:03:25,459
لأنك إذا وجدت هاتفك
فهذا سيعني

63
00:03:25,584 --> 00:03:28,417
أن المدونين في مجال التكنولوجيا
والصحافيين لن يجدوه

64
00:03:28,709 --> 00:03:31,292
ولن يستطيعوا كتابة تقرير
مفصل بناءً على المعلومات

65
00:03:31,417 --> 00:03:34,083
الموجودة عليه وتصنيفها
كمعلومات سخيفة

66
00:03:34,375 --> 00:03:37,876
من يدري، قد يتسبب ذلك"
"(بتدهور أسهم (هولي

67
00:03:37,999 --> 00:03:41,042
أو تدمير الحياة
المهنية لبعض الأشخاص

68
00:03:41,792 --> 00:03:46,250
هل تهددني يا (ريتشارد)؟ -
هل أهددك؟ -

69
00:03:47,375 --> 00:03:48,709
هذا سؤال جيد

70
00:03:48,918 --> 00:03:52,250
لا -
إن لم تعد لي هاتفي -

71
00:03:52,542 --> 00:03:56,751
سوف أجدك وسأحنيك
على مكتبك وسأعاشرك بقوة

72
00:03:56,876 --> 00:03:58,167
...إلى حد أن أسنانك الأمامية

73
00:03:58,918 --> 00:04:00,209
انتظر

74
00:04:00,459 --> 00:04:02,709
لا يمكنك تهديده
وخاصة بطريقة جنسية

75
00:04:03,083 --> 00:04:05,542
هذا الحقير الوضيع يمكن
أن يتسبب بأضرار كبيرة

76
00:04:06,667 --> 00:04:07,999
ماذا يحق لي أن أقول؟

77
00:04:08,709 --> 00:04:11,209
"ريتشارد)، هذا أنا مجددا)" -
نعم -

78
00:04:11,584 --> 00:04:12,918
"إليك ما يقلقني"

79
00:04:13,042 --> 00:04:15,959
إذا وصل هاتفي
إلى يدي صحافي

80
00:04:16,083 --> 00:04:19,250
(سيضطر رئيس شرطة (بالو ألتو
(إد غاسكنز)

81
00:04:19,375 --> 00:04:21,667
الذي يُصادف أنه أحد
أصدقائي المقربين

82
00:04:21,918 --> 00:04:24,334
إلى أن يسأل هذا الصحافي
كيف حصل على هاتفي

83
00:04:24,751 --> 00:04:28,167
أبقِ في بالك أن هؤلاء ليسوا"
"(صحافيين فعليين، (ريتشارد

84
00:04:28,334 --> 00:04:29,918
بل هم صحافيون يعملون"
"في مجال التكنولوجيا

85
00:04:30,000 --> 00:04:32,542
أتعتقد أنهم مستعدون لدخول السجن
من أجل حماية مصادرهم؟

86
00:04:33,334 --> 00:04:34,667
"أنا لا أعتقد ذلك أيضا"

87
00:04:34,792 --> 00:04:37,999
وبما أن نظام تشغيل هذا الهاتف
هو نموذج أولي مسروق

88
00:04:38,083 --> 00:04:40,375
يساوي ما بين 40
إلى 60 مليون دولار

89
00:04:40,584 --> 00:04:43,667
فأنت تواجه دعوى قضائية
(بجرم سرقة كبرى، (ريتشارد

90
00:04:44,626 --> 00:04:47,959
يمكن أن تدخل السجن"
"لمدة تصل إلى 40 عاما

91
00:04:48,375 --> 00:04:50,876
ولكن بعد التفكير مليا"
"ستتدبر أمورك جيدا

92
00:04:50,999 --> 00:04:52,501
"في سجن ذات إجراءات مشددة"

93
00:04:52,709 --> 00:04:56,501
أعني بعد أن يزيلوا
الشعر من أسفل ظهرك

94
00:04:56,626 --> 00:04:59,542
ويحطموا أسنانك الأمامية
لمجرد تسهيل الأمور

95
00:05:00,501 --> 00:05:02,876
أتعرف يا (غافن)؟
إن كنت لا تريد مساعدتي

96
00:05:02,999 --> 00:05:05,292
أعتقد عندها أننا سنرى
ماذا سيحصل فحسب

97
00:05:07,918 --> 00:05:09,209
(حسنا يا (ريتشارد

98
00:05:09,709 --> 00:05:13,834
إذا، ماذا سنفعل هنا؟ -
لا أدري -

99
00:05:14,834 --> 00:05:16,125
ماذا سنفعل برأيك؟

100
00:05:17,250 --> 00:05:18,751
بول)، هل تسمعني؟) -
رون)؟) -

101
00:05:19,083 --> 00:05:20,417
"مرحبا يا صديقي"

102
00:05:20,542 --> 00:05:22,918
هل (سام) و(ميليندا) هناك أيضا؟ -
نعم وهما يلقيان التحية -

103
00:05:23,042 --> 00:05:25,209
(مرحبا، (رون -
"كيف الحال يا أولاد؟" -

104
00:05:26,375 --> 00:05:29,417
دعني أعاود الاتصال بك
بعد 10 دقائق وسنعالج الموضوع

105
00:05:32,584 --> 00:05:35,375
التحكيم الملزم؟ ما معنى ذلك؟

106
00:05:36,000 --> 00:05:38,167
هذا أشبه بالمحاكمة
ولكنها مسرعة بشكل كبير

107
00:05:38,375 --> 00:05:41,125
في الأسبوع المقبل
سنمثل أمام قاضٍ متقاعد

108
00:05:41,250 --> 00:05:44,167
وسنتواجه في دعوى قضائية
خلال يومين فحسب وينتهي الأمر

109
00:05:44,501 --> 00:05:46,167
إذا سيُحل كل الموضوع
الأسبوع المقبل؟

110
00:05:46,375 --> 00:05:48,959
لطالما أردت المشاركة
في جلسات تحكيم ملزم

111
00:05:49,125 --> 00:05:51,501
من الغريب أنك لطالما
أردت القيام بعمل كهذا

112
00:05:51,626 --> 00:05:55,209
كل من قاضاني يوما قام بتسوية
الدعوى خارج المحكمة... جبناء

113
00:05:55,876 --> 00:05:58,042
والآن سأتمكن أخيرا
من الوقوف على المنصة

114
00:05:58,250 --> 00:06:00,626
والمشاركة في الاستعراض الكبرى -
هذا ليس استعراضا -

115
00:06:00,834 --> 00:06:03,542
إنها دعوى قضائية جدية، مفهوم؟

116
00:06:03,834 --> 00:06:06,876
(بالحديث عن ذلك، (رون لافلام
أمّن لنا محامٍ جديد

117
00:06:06,999 --> 00:06:10,417
وسنلتقي به بعد ساعة -
كيف سندفع لهذا الشخص؟ -

118
00:06:10,584 --> 00:06:13,584
لقد وجد رجلنا شخصا مستعدا
إلى تأجيل الحصول على أتعابه

119
00:06:13,709 --> 00:06:15,000
إلى حين حل قضيتنا بالكامل

120
00:06:15,125 --> 00:06:17,584
إنه إذا محامٍ مبتدىء
تخرج مؤخرا من كلية المحاماة؟

121
00:06:17,709 --> 00:06:21,501
لا، يقال إنه متمرس للغاية
وأحد أفضل المحامين في المجال

122
00:06:21,709 --> 00:06:24,334
إذا لمَ قد يوافق على الدعوى
القضائية التي سنرفعها بهذه السرعة؟

123
00:06:24,918 --> 00:06:26,584
هل كنت أحمل أي مواد
من نوع الكوكايين

124
00:06:26,709 --> 00:06:29,918
أو الأمفيتامين أو نيترات الأميل
المعروف باسم "بوبرز" عند اعتقالي؟

125
00:06:30,667 --> 00:06:31,999
بكميات كبيرة

126
00:06:32,375 --> 00:06:35,792
هل أقمت علاقة جنسية بالتراضي
مع امرأتين في الـ18 من عمرهما؟

127
00:06:36,834 --> 00:06:38,125
بشكل متكرر

128
00:06:38,459 --> 00:06:39,792
أنا أعترف بقيامي بذلك

129
00:06:39,918 --> 00:06:41,375
هل خالفت قانون منع
الإتجار بالرقيق الأبيض

130
00:06:41,501 --> 00:06:43,334
ونقلتهما عبر حدود الولاية
لأغراض جنسية؟

131
00:06:43,834 --> 00:06:45,751
هذا كلام مزعوم ولكنه
لم يتم إثباته

132
00:06:46,626 --> 00:06:48,834
وكم حاولوا إثبات ذلك
لقد حاولوا بجد

133
00:06:48,959 --> 00:06:51,459
لهذه الأسباب تم إدخالي السجن
وتجريدي من رخصة المحاماة

134
00:06:51,667 --> 00:06:54,125
مهلا، تم تجريدك
من رخصة ممارسة المهنة؟

135
00:06:54,292 --> 00:06:56,000
إذا لا يمكنك ممارسة المحاماة

136
00:06:56,125 --> 00:06:58,751
لا يمكنني ذلك في المحاكم
في ولاية (كاليفورنيا)، هذا صحيح

137
00:06:59,417 --> 00:07:00,751
ولكن هذه قضية تحكيم

138
00:07:01,792 --> 00:07:03,375
أنا ممتن فعلا لأنكم تمنحونني
هذه الفرصة

139
00:07:03,709 --> 00:07:06,167
سأقلب حياتي رأسا على عقب
لقد أنهيت مدة محكوميتي

140
00:07:07,042 --> 00:07:08,375
هل من أسئلة؟

141
00:07:09,209 --> 00:07:11,083
أظنه لدي سؤال واحد
على الأقل

142
00:07:11,584 --> 00:07:15,751
ما الغرض من نيترات الأميل؟ -
إنه يوسع الشرج -

143
00:07:15,876 --> 00:07:17,459
هذا كلام دقيق

144
00:07:17,667 --> 00:07:19,709
كما أنه يؤدي إلى الشعور بالنشوة

145
00:07:20,959 --> 00:07:24,459
(حسنا، شكرا، (بيت) و(جاريد -
لا داعي للشكر -

146
00:07:24,584 --> 00:07:27,876
لنضع مسألة توسيع الشرج جانبا
ما رأيك في قضيتنا؟

147
00:07:28,083 --> 00:07:31,792
أتعتقد أننا مستعدين للهجوم بقوة
والنيل من سفلة (هولي)؟

148
00:07:31,918 --> 00:07:35,959
لقد راجعت قضيتكم
وهي قوية للغاية

149
00:07:36,334 --> 00:07:38,334
الحمد لله -
أنا أحمده -

150
00:07:38,918 --> 00:07:41,125
في كل يوم من أيام حياتي
ولم أستطع إلا عبر شكره

151
00:07:41,250 --> 00:07:45,459
من النجاة بعد قفزي في الوادي
وتمضية 11 شهرا بسجن الولاية

152
00:07:46,501 --> 00:07:49,334
عفوا، هل تعني بأنك عانيت
من انهيار عاطفي

153
00:07:49,459 --> 00:07:51,042
أم أنك قفزت فعليا في وادٍ؟

154
00:07:52,417 --> 00:07:55,876
قصدت الاثنين... والآن
بعد موافقتكما أود المتابعة

155
00:07:56,042 --> 00:08:01,667
أنا لا أملك مكتبا حاليا
وأقيم في منزل مؤقت

156
00:08:01,834 --> 00:08:04,918
(لذا أود أن أعطي محامي (هولي
عنوان منزلكما

157
00:08:05,250 --> 00:08:08,209
لماذا؟ -
عليهم إرسال وثائقهم الاستجوابية -

158
00:08:08,918 --> 00:08:10,209
جميعها

159
00:08:10,334 --> 00:08:11,667
جميعها؟

160
00:08:15,209 --> 00:08:18,667
هذا جنون، ألم يكن من الممكن
أن يرسلوا هذا بالبريد الإلكتروني؟

161
00:08:18,876 --> 00:08:21,459
إنها مجرد رسائل إلكترونية
مطبوعة في أغلب الأحيان

162
00:08:21,626 --> 00:08:25,667
بالطبع كان يمكنهم ذلك
ولكان بالإمكان تفتيشها رقميا

163
00:08:25,792 --> 00:08:29,167
وهذا هو المقصود
إنه مكب فعلي للوثائق

164
00:08:29,292 --> 00:08:32,584
ولكن ما لم يأخذوه
في الحسبان هو قوة اتحادنا

165
00:08:32,918 --> 00:08:37,042
لذا ليحمل كل منكم صندوقا وابدأوا
برفع أي شيء تجدونه وثيق الصلة

166
00:08:37,292 --> 00:08:41,292
قد يكون عليكم العمل بكد
ولكن هذا سيساعدنا في الدعوى

167
00:08:42,209 --> 00:08:45,209
أتحاول القول "العمل سيحرركم"؟ -
نعم -

168
00:08:45,334 --> 00:08:47,083
هم لديهم القوة العاملة
ونحن لدينا القدرة على المثابرة

169
00:08:47,667 --> 00:08:49,667
والانتصار هو لقوة الإرادة

170
00:08:51,501 --> 00:08:54,250
إنه أسعد شخص أسمعه
(يوما يقتبس كلاما لـ(هتلر

171
00:08:54,667 --> 00:08:59,167
إذا كل مزاعم الملكية الفكرية
لـ(هولي) تنحصر بـ3 أسئلة بسيطة

172
00:08:59,542 --> 00:09:01,375
هل تداخل عملكم يوما
(في (بايد بايبر

173
00:09:01,501 --> 00:09:04,250
مع نطاق عملكم
أو عملكم في (هولي)؟

174
00:09:04,834 --> 00:09:06,125
لا

175
00:09:06,250 --> 00:09:08,042
(هل عملت يوما على تطوير (بايد بايبر
خلال عملك في (هولي)؟

176
00:09:08,167 --> 00:09:09,542
لا -
...ولم تستخدم في أي وقت -

177
00:09:09,667 --> 00:09:13,292
(معدات (هولي) لتطوير (بايد بايبر
بأي شكل من الأشكال؟

178
00:09:13,417 --> 00:09:15,584
لا، أبدا -
نحن على الطريق الصحيح إذا -

179
00:09:15,709 --> 00:09:18,375
ما عليك سوى قول هذا
بصراحة للمحكمة وعندها سنربح

180
00:09:18,667 --> 00:09:19,999
حسنا

181
00:09:20,083 --> 00:09:23,459
إلا إذا قدمت رواية متعارضة
مع هذه الرواية لأي شخص

182
00:09:24,083 --> 00:09:27,876
صديق أو أحد أفراد عائلتك
أو حبيبتك

183
00:09:27,999 --> 00:09:30,667
لا ولا وهذا غير ممكن

184
00:09:31,459 --> 00:09:34,292
لم يكن لدي حبيبة منذ 3 أعوام -
هل من حبيب؟ -

185
00:09:34,751 --> 00:09:38,167
لا، لست مثليا جنسيا
أنا منشغل فحسب

186
00:09:38,375 --> 00:09:40,209
لسنا ندافع عن ميولك
الجنسية في الدعوى

187
00:09:40,584 --> 00:09:42,375
هذا جيد -
هذا أمر جيد أيضا -

188
00:09:42,501 --> 00:09:44,417
لأننا إذا اضطررنا إلى ذلك
فسينتهي بنا الأمر في السجن

189
00:09:44,542 --> 00:09:45,876
هل أنا محق؟

190
00:09:46,000 --> 00:09:48,542
لم أقصد أي إهانة
لقد قمت بجولة عمل سريعة أولى

191
00:09:48,667 --> 00:09:49,999
أعطني رأيك بهذا

192
00:09:50,083 --> 00:09:52,834
إنها بضعة أسئلة يمكنك
طرحها علي خلال شهادتي

193
00:09:52,959 --> 00:09:54,792
إنها مسودة أولى
يمكننا تنقيحها بعد أن تقرأها

194
00:09:54,918 --> 00:09:57,334
أتدرك أنني لا أعتزم بأن
أضعك على منصة الشهادة أبدا؟

195
00:09:57,876 --> 00:09:59,167
ماذا؟ لمَ لا؟

196
00:09:59,542 --> 00:10:01,667
لأنني لا أعتقد
أنه لديك ما تقدمه للقضية

197
00:10:01,999 --> 00:10:04,459
(أنت تحاول القول إن (بايد بايبر
(تم تطويرها في (هولي

198
00:10:04,626 --> 00:10:05,959
في حين أنني أشكل
الدليل الحي

199
00:10:06,042 --> 00:10:07,417
على أنه تم تطويرها هنا
"في منزلي "الحاضن

200
00:10:07,959 --> 00:10:10,167
(لقد قمت بتربية (ريتشارد
كما لو كان طفلا

201
00:10:10,626 --> 00:10:14,709
كنت راعيه كما كانت عائلة
(بورجياس) راعية لـ(دافينشي)

202
00:10:14,918 --> 00:10:17,459
عائلة (ميديتشي) كانت
(راعية (دافينشي

203
00:10:17,918 --> 00:10:20,834
عائلة (بورجي) كانت تسمم الناس -
قل (ميديتشي) مجددا -

204
00:10:21,042 --> 00:10:22,375
(ميديتشي) -
اخرس -

205
00:10:22,501 --> 00:10:24,334
هذه هي الطريقة الصحيحة للفظها -
لنكن واضحين، اتفقنا؟ -

206
00:10:24,459 --> 00:10:27,542
(عبء الإثبات يقع على عاتق (هولي
وليس لديهم ما يثبتونه

207
00:10:27,667 --> 00:10:30,375
لديك إثبات قوي في متناولك
ويمكنك استخدامه

208
00:10:30,501 --> 00:10:33,459
(لإصابة (غافن بيلسون
إصابة قاتلة

209
00:10:33,751 --> 00:10:36,083
ولن تستعين بهذا الإثبات؟
أي نوع من المحامين أنت؟

210
00:10:36,709 --> 00:10:38,918
من الناحية العملية
لا يمكنني اعتبار نفسي محاميا

211
00:10:39,000 --> 00:10:40,542
إلى حين إعادة الرخصة إلي

212
00:10:41,209 --> 00:10:43,167
وبعد أن أدفع التعويضات
لعائلات ضحاياي

213
00:10:43,959 --> 00:10:45,459
أنا محامٍ وأنا بارع

214
00:10:45,999 --> 00:10:49,250
وإن كنت تجيد التمييز بين
الدليل المفيد والدليل الفاشل

215
00:10:49,584 --> 00:10:51,125
فأنا مستعد لتناول
قدر مليء بالبراز

216
00:10:51,250 --> 00:10:53,334
أتحب تذوق البراز سرا؟

217
00:11:09,375 --> 00:11:14,417
يا جماعة، مضى أسبوعان تقريبا
منذ أن زارت أنثى الكوندور عشها

218
00:11:14,584 --> 00:11:16,334
أتعتقدون أن بيضها
ربما كان يعاني من أي مشكلة؟

219
00:11:16,667 --> 00:11:19,125
ثمة مشكلة بالفعل
إنها على موقعنا الإلكتروني

220
00:11:19,459 --> 00:11:22,834
لا، أتحدث جديا، ربما
يجدر بي الاتصال بالمتحف

221
00:11:22,959 --> 00:11:24,250
لأرى إن كان هذا طبيعيا

222
00:11:24,375 --> 00:11:26,000
جاريد)، أنت تريد أن تكون)
تلك البيضة حية، صحيح؟

223
00:11:26,292 --> 00:11:27,667
بالطبع -
لأنك لا تعرف حاليا -

224
00:11:27,792 --> 00:11:30,167
ما إذا كانت حية أم لا
أم أنها موجودة في الولايتين

225
00:11:30,959 --> 00:11:33,083
(على غرار هر (شرودينغر -
على غرار ماذا؟ -

226
00:11:33,292 --> 00:11:36,834
إنها تجربة فكرة في ميكانيكا الكم
ابتكرها فيزيائي نمساوي

227
00:11:36,959 --> 00:11:38,792
للمساعدة على فهم الحالات الكمومية

228
00:11:38,959 --> 00:11:42,751
إذا لقد تخيل وضع هر
في صندوق مع طعام مسموم

229
00:11:43,167 --> 00:11:45,334
ثمة احتمال بنسبة 50
في المئة أن يأكل الهر الطعام

230
00:11:45,459 --> 00:11:48,209
هذه الفكرة تبدو نمساوية بالفعل -
(إذا وفقا إلى (شرودينغر -

231
00:11:48,334 --> 00:11:51,209
إذا فتحت الصندوق
وأكدت وفاة الهر

232
00:11:51,459 --> 00:11:53,959
ستكون قد قتلت الهر
بشكل من الأشكال

233
00:11:54,042 --> 00:11:56,459
أو إذا اتصلت بالمتحف
وحصلت على المعلومات

234
00:11:57,083 --> 00:11:58,417
ستكون قد قضيت على البيضة

235
00:11:59,125 --> 00:12:01,709
لا، هذا سخيف -
حقا؟ -

236
00:12:03,167 --> 00:12:04,501
حسنا

237
00:12:05,542 --> 00:12:07,292
سأفكر في الأمر لدقيقة فحسب

238
00:12:11,751 --> 00:12:13,042
(ريتشارد)

239
00:12:13,292 --> 00:12:14,626
نعم؟ -
لدينا مشكلة -

240
00:12:15,083 --> 00:12:18,375
ما الأمر؟ -
نحن الاثنان سنلجأ إلى الحكيم غدا -

241
00:12:18,834 --> 00:12:21,876
أريدك أن تنظر في عيني
وتخبرني لماذا كنت تكذب علي

242
00:12:22,501 --> 00:12:23,834
لم أكن أكذب عليك

243
00:12:24,042 --> 00:12:27,000
أخبرتني أنه لم يكن
لديك حبيبة منذ 3 سنوات

244
00:12:27,542 --> 00:12:30,584
لقد وجدت 50 بريدا إلكترونيا
(على الأقل لـ(نيلسون بيغيتي

245
00:12:30,709 --> 00:12:33,417
خلال العام الماضي الذي
تحدثت فيه عن وجود حبيبة

246
00:12:33,834 --> 00:12:35,667
أمضيت الليلة في السرير"
"مع حبيبتي

247
00:12:36,250 --> 00:12:39,209
رجل مشرد في مقهى"
"كاد أن يسرق مني حبيبتي

248
00:12:39,501 --> 00:12:44,125
إنها مزحة، أنا و"بيغ هيد" كنا
"نسمي كومبيوتري المحمول "حبيبتي

249
00:12:44,250 --> 00:12:49,918
لأنه الشيء الوحيد الذي لامس
منفرجي منذ فترة

250
00:12:51,375 --> 00:12:57,000
إذا حين قلت "حبيبتي بللت
"...السرير ليلة البارحة

251
00:12:58,250 --> 00:12:59,876
كنت تقصد كومبيوترك المحمول؟ -
نعم -

252
00:13:00,584 --> 00:13:01,918
حسنا، يسرني سماع ذلك

253
00:13:03,959 --> 00:13:05,250
مهلا

254
00:13:06,459 --> 00:13:09,042
مهلا، مهلا، أصغِ إلى هذا

255
00:13:11,667 --> 00:13:14,626
العاشر من أبريل
عند الساعة 14:11 مساءً

256
00:13:14,918 --> 00:13:16,834
أنا أصطحب حبيبتي"
"(إلى متجر (آبل

257
00:13:17,083 --> 00:13:18,876
الـ12 من أبريل
عند الساعة 42:3

258
00:13:18,999 --> 00:13:20,709
أنا أحضر حبيبتي"
"من المجمع التجاري

259
00:13:21,792 --> 00:13:23,083
نعم، وإن يكن؟

260
00:13:23,918 --> 00:13:25,501
إذا كان كومبيوترك المحمول
في المتجر لمدة 3 أيام

261
00:13:25,626 --> 00:13:27,125
صحيح؟ منذ الـ10 حتى
الـ12 من الشهر، صحيح؟

262
00:13:27,292 --> 00:13:30,959
نعم، وإن يكن؟ -
في 11 أبريل الساعة 48:2 مساءً -

263
00:13:31,584 --> 00:13:34,459
أجريت فحصا عند صانع النماذج"
"خلال الغداء

264
00:13:34,584 --> 00:13:36,999
وغردت بعض التغريدات والنموذج"
"أصبح يعمل على مستوى جديد تماما

265
00:13:37,167 --> 00:13:40,459
نعم، عنيت بذلك أن الكومبيوتر
بات يعمل بشكل ممتاز

266
00:13:40,626 --> 00:13:41,959
(ريتشارد)، (ريتشارد)

267
00:13:42,709 --> 00:13:44,584
لم يكن كومبيوترك المحمول
(بحوزتك في (هولي

268
00:13:44,918 --> 00:13:48,792
أي كومبيوتر استخدمت لتجري
ذاك الاختبار في ذاك اليوم؟

269
00:13:50,501 --> 00:13:51,834
تبا

270
00:13:51,959 --> 00:13:56,167
ريتشارد)، لا تخبرني أنك)
(استخدمت كومبيوترا لـ(هولي

271
00:13:56,334 --> 00:13:59,501
لا أدري، لا أدري
حسنا، أظنني استخدمت واحدا بالفعل

272
00:13:59,626 --> 00:14:01,417
تبا، ولكنني استخدمته
مرة واحدة فحسب، صحيح؟

273
00:14:01,542 --> 00:14:04,501
هذا ليس بالأمر المهم -
بل هذا أمر بالغ الأهمية -

274
00:14:04,626 --> 00:14:07,000
لقد انتهى أمرنا، انتهينا -
ما الذي انتهى؟ -

275
00:14:07,209 --> 00:14:08,834
تبا -
في ظل أحكام القانون -

276
00:14:08,959 --> 00:14:12,918
يمكن لـ(هولي) المطالبة بالملكية
(الفكرية المكونة لـ(بايد بايبر

277
00:14:13,000 --> 00:14:15,876
إذا، هل هذا يعني أنه
قُضي علينا؟ انتهى أمرنا

278
00:14:15,999 --> 00:14:19,000
كل شيء يعتمد على ما
(إذا كان المحامون في (هولي

279
00:14:19,125 --> 00:14:21,959
قد عرفوا بأن حبيبتك
هي كومبيوترك المحمول

280
00:14:23,167 --> 00:14:25,999
أتخبرنا بأن القضية بأكملها
تعتمد على تصديق الناس

281
00:14:26,083 --> 00:14:28,209
بأن (ريتشارد) كان لديه حبيبة؟

282
00:14:31,417 --> 00:14:33,125
لقد قُضي علينا بالفعل

283
00:14:46,876 --> 00:14:51,959
حسنا، سيكونان يومان طويلان
لذا لنحاول إبقاء الأمور موجزة

284
00:14:52,042 --> 00:14:54,250
حضرة القاضي، أعتقد أنه
يمكنني المساعدة لتسريع الأمور

285
00:14:54,501 --> 00:14:58,334
نحن مستعدون للاعتراف بذنبنا
في الاتهامات العديدة

286
00:14:58,459 --> 00:15:00,334
(التي ساقها السيد (بيلسون
باستثناء التهم

287
00:15:00,459 --> 00:15:03,999
المتعلقة بامتلاك ملكية الفكرية -
حقا؟ -

288
00:15:04,083 --> 00:15:06,999
بالنسبة إلى المخالفة
غير المقصودة أفيد بأن موكلي

289
00:15:07,083 --> 00:15:10,375
(مستعد للاعتراف بأن (دونالد دان
تم توظيفه بشكل غير صحيح

290
00:15:10,501 --> 00:15:13,542
وبالنسبة إلى تهمة الإثراء
غير المشروع

291
00:15:13,667 --> 00:15:18,626
سيوافق (ريتشارد) على
أن يدفع لـ(هولي) 39 دولارا

292
00:15:19,834 --> 00:15:23,834
و99 سنتا مقابل جهاز شحن
الهاتف الذي أخذه إلى منزله

293
00:15:24,083 --> 00:15:26,334
وما إلى ذلك -
(شكرا، سيد (موناهان -

294
00:15:27,167 --> 00:15:28,709
على تسريع العملية

295
00:15:29,250 --> 00:15:31,876
حسنا، لنبدأ المحاكمة
أيها المدعي

296
00:15:32,459 --> 00:15:33,918
(حسنا يا (ريتشارد
ها قد بدأنا

297
00:15:34,626 --> 00:15:36,334
إذا استدعوك أولا
فسيقضى علينا

298
00:15:36,792 --> 00:15:38,542
أظنني سأتقيأ -
سعادة القاضي -

299
00:15:39,501 --> 00:15:41,792
نود أن نستدعي شاهدنا الأول

300
00:15:43,876 --> 00:15:49,375
(نود أن نستدعي (نيلسون بيغيتي
"الملقب بـ"بيغ هيد

301
00:15:52,709 --> 00:15:54,834
هل أنت متأكد؟
...لأنهم يقولون إنه يمنع الدخول

302
00:15:56,292 --> 00:15:58,459
حسنا، لقد كنت محقا
هذه هي القاعة بالفعل

303
00:15:59,834 --> 00:16:03,042
هل طلبتم حضوري؟
(أنا آسف يا (ريتشارد

304
00:16:05,918 --> 00:16:09,000
أولا يا سيدي، دعني أقول
إنه يشرفني أن أتحدث

305
00:16:09,125 --> 00:16:10,709
مع شخص حقق إنجازات
كالتي حققتها

306
00:16:11,167 --> 00:16:12,501
حسنا

307
00:16:12,709 --> 00:16:15,209
لقد كنت أحد الأفراد الأوائل
في فريق (بايد بايبر)، صحيح؟

308
00:16:15,751 --> 00:16:18,501
ومنذ رحيلك عن المجموعة
كان تقدمك قياسيا

309
00:16:19,000 --> 00:16:22,000
ألم تنل 3 ترقيات
في (هولي) خلال شهر واحد؟

310
00:16:22,167 --> 00:16:24,667
نعم، أعتقد أن هذا صحيح

311
00:16:24,876 --> 00:16:29,542
يبدو أن كل شيء تلمسه يصبح
(أفضل بكثير، سيد (بيغيتي

312
00:16:29,918 --> 00:16:33,000
أنت تساهم مساهمة
فعالة وأساسية

313
00:16:33,125 --> 00:16:35,042
في كل ما تفعله
أليس كذلك؟

314
00:16:36,417 --> 00:16:39,999
مهلا، أتسألين إن كان
هذا صحيحا؟

315
00:16:40,083 --> 00:16:43,792
أتسألين إن كنت سأساهم
بالفعل أم لا؟

316
00:16:43,918 --> 00:16:45,375
هذا مذهل، ليس لديهم
أي دليل

317
00:16:45,751 --> 00:16:47,042
إنها مسرحية يائسة

318
00:16:47,375 --> 00:16:48,709
إنهم يحاولون زيادة
ثقته بنفسه

319
00:16:48,918 --> 00:16:50,334
ليبدو الأمر وكأنه كان
يشكل فردا أساسيا

320
00:16:50,459 --> 00:16:53,083
من (بايد بايبر)، إنها أمنيات
ليس لديهم أي دليل

321
00:16:53,250 --> 00:16:57,501
لأنني إن لم أكن
مساهما غير فعال

322
00:16:57,626 --> 00:16:59,334
...ألا يشبه ذلك أيضا -
لننتقل إلى سؤال آخر -

323
00:17:00,417 --> 00:17:02,751
...(أليس صحيحا أن (وايرد

324
00:17:04,334 --> 00:17:05,667
سأعيد صياغة السؤال

325
00:17:06,000 --> 00:17:08,876
(هل أجرت مجلة (وايرد
موضوعا عنك احتل غلاف المجلة؟

326
00:17:09,000 --> 00:17:14,375
نعم أم لا؟ -
نعم، هذا الأمر حصل بالفعل -

327
00:17:16,375 --> 00:17:17,709
"أعتقد أنني اقترفت غلطة للتو"

328
00:17:17,959 --> 00:17:19,459
كان الاتصال من المتحف للتو

329
00:17:19,667 --> 00:17:21,999
لقد قررت الاتصال والاطمئنان
على الكوندور

330
00:17:22,167 --> 00:17:25,000
وقد قالوا إنه من غير المرجح
أن تكون بيضة الكوندور

331
00:17:25,125 --> 00:17:26,459
لا تزال على قيد الحياة

332
00:17:26,709 --> 00:17:30,999
ولكن اتصالي الهاتفي لفت انتباههم
إلى أرقام المشاهدين المتدنية

333
00:17:31,083 --> 00:17:33,125
وقد قرروا إزالة الكاميرات اليوم

334
00:17:33,751 --> 00:17:36,459
إذا عبر إجراء الاتصال
تكون قد قتلت على الأرجح

335
00:17:36,584 --> 00:17:37,918
بيضة الكوندور -
بحقك -

336
00:17:38,000 --> 00:17:39,959
صندوق (شرودينغر) ليس
إلا فكرة نظرية

337
00:17:40,042 --> 00:17:42,584
وهي لا تنطبق هنا -
(حقا؟ انظر إلى (ريتشارد -

338
00:17:42,918 --> 00:17:45,083
هو لم يكن يعلم
أنه اختبر البرنامج

339
00:17:45,209 --> 00:17:47,876
(على كومبيوتر لـ(هولي
(قبل أن يفتح (موناهان

340
00:17:47,999 --> 00:17:49,292
تلك العلبة من الرسائل
الإلكترونية، صحيح؟

341
00:17:49,417 --> 00:17:51,125
إذا كان (ريتشارد) مذنبا وبريئا

342
00:17:51,292 --> 00:17:56,375
(ولكن حالما فتح (موناهان
تلك العلبة أصبح (موناهان) مذنبا

343
00:17:56,584 --> 00:17:58,709
ولكن بحسب هذا المنطق
أي شخص يشارك في جنازة

344
00:17:58,834 --> 00:18:00,459
حيث يكون غطاء التابوت مفتوحا
هو شخص مجرم

345
00:18:01,250 --> 00:18:02,918
يا لك من شخص مريض
(يا (جاريد

346
00:18:05,000 --> 00:18:09,999
إذا يا سيد (بيغيتي)، لقد أشرت
إلى أنه لم يكن لديك

347
00:18:10,125 --> 00:18:14,083
(أي علاقة بـ(بايد بايبر -
لا -

348
00:18:14,334 --> 00:18:17,000
أفترض أنك تقول أيضا
أنه لم يكن لك أي علاقة

349
00:18:17,125 --> 00:18:20,209
بـ(هولي إكس واي زي) أيضا -
لا، ليس فعلا -

350
00:18:20,542 --> 00:18:22,876
(إذا ماذا عن جمعية (هولي
لمكافحة الإيدز والسرطان

351
00:18:22,999 --> 00:18:25,876
اللتين ترأستهما؟
هل كانت لك أي علاقة بهما؟

352
00:18:26,250 --> 00:18:30,334
لا بصراحة، أذكر حين
أخبروني عن جمعية الإيدز

353
00:18:30,459 --> 00:18:33,834
أنني اعتقدت للحظة
أنني مصاب بالإيدز

354
00:18:33,959 --> 00:18:38,209
ولكنني أدركت بعدها أنني
رئيس جمعية مكافحة الإيدز

355
00:18:38,375 --> 00:18:40,751
ولكن للحظة كان الوضع
مخيفا جدا

356
00:18:41,375 --> 00:18:45,959
أترى يا حضرة القاضي؟
نيلسون بيغيتي) متواضع مرضيا)

357
00:18:46,167 --> 00:18:48,042
فيما ينكر فضله بكل تواضع

358
00:18:48,459 --> 00:18:52,125
تظهر السجلات أنه كان
لديه كل الفضل في تلك الإنجازات

359
00:18:52,751 --> 00:18:56,083
قد يكون من الممكن
أن (نيلسون) يعتقد فعليا

360
00:18:56,209 --> 00:18:58,709
بأنه لم يكن له أي دور مهم
في تأسيس (بايد بايبر) أيضا

361
00:18:58,834 --> 00:19:01,667
...لأنه -
...ولكنه من الواضح جدا -

362
00:19:01,792 --> 00:19:03,375
أنه كان له فضل
كبير في ذلك

363
00:19:04,375 --> 00:19:05,751
لم تعد لدي أي أسئلة
إضافية، حضرة القاضي

364
00:19:06,792 --> 00:19:11,209
(هل لي أن أقول، سيد (بيغيتي
كم يسرني أن أتعرف أخيرا

365
00:19:11,334 --> 00:19:13,542
إلى شخص من مجتمع تكنولوجيا
المعلومات

366
00:19:13,667 --> 00:19:16,209
بعيد كل البعد عن الادعاء والغرور

367
00:19:19,042 --> 00:19:21,999
كان هذا مقلقا -
نعم، ما الذي حصل؟ -

368
00:19:22,083 --> 00:19:24,250
لقد نال استحسان
القاضي كثيرا

369
00:19:24,375 --> 00:19:27,542
إذا، ما هو مخططنا؟
هل ندخل وننال منه؟

370
00:19:28,083 --> 00:19:30,334
هلا نحدث ثقبا جديدا
في أسفل ظهره

371
00:19:30,584 --> 00:19:34,292
لنذكر أنفسنا بأنه أعطاني الهاتف
وجعل كل هذا الأمر ممكنا

372
00:19:34,459 --> 00:19:35,876
لذا دعونا نتساهل معه

373
00:19:35,999 --> 00:19:38,292
نعم، لا أعتقد أن
تحطيمه هو الطريق المناسبة أيضا

374
00:19:38,417 --> 00:19:39,751
شكرا -
قد يرتد الأمر علينا -

375
00:19:40,083 --> 00:19:41,417
وتقليب القاضي ضدنا

376
00:19:42,209 --> 00:19:43,542
أنا أفكر بطريقة أخرى

377
00:19:44,167 --> 00:19:46,501
سيد (باكمان)، هل ما زلت
مستعدا لكي تشهد؟

378
00:19:48,125 --> 00:19:49,501
بالطبع أنا مستعد

379
00:19:51,083 --> 00:19:52,667
(سيد (باكمان -
نعم، سيدي -

380
00:19:53,542 --> 00:19:59,125
(أنت المالك الوحيد لقبو (بالو ألتو
"أو "فندق قراصنة المعلوماتية

381
00:19:59,250 --> 00:20:02,417
الذي أقام فيه كل من
(السيد (هندريكس) والسيد (بيغيتي

382
00:20:02,542 --> 00:20:05,709
هل هذا صحيح؟ -
نعم، سيدي، هذا صحيح -

383
00:20:06,792 --> 00:20:10,709
لقد تمت تسمية المكان
"جنة عدن عالم المعلوماتية"

384
00:20:10,834 --> 00:20:13,167
هل من المنصف القول أيضا
أن كل غريزة كانت لديك

385
00:20:13,292 --> 00:20:16,876
كرجل أعمال كانت
على خطأ بالكامل؟

386
00:20:16,999 --> 00:20:18,292
عفوا، ماذا قلت؟

387
00:20:18,417 --> 00:20:19,751
ألديك صعوبة بالسمع
سيد (باكمان)؟

388
00:20:19,876 --> 00:20:21,709
...لا، لقد سمعت -
ألا تعتبر محط  سخرية في المدينة؟ -

389
00:20:22,000 --> 00:20:24,292
لا أعرف ما تقصده
بكلامك هذا

390
00:20:24,417 --> 00:20:28,334
وأنا أيضا، هلا تخبرني ما الذي
(تحاول إبرازه، سيد (موناهان

391
00:20:28,542 --> 00:20:32,125
حضرة القاضي، إن كنت ستقبل
(بتبجيل (هولي) للسيد (بيغيتي

392
00:20:32,250 --> 00:20:33,584
كدليل على أنه عبقري

393
00:20:33,709 --> 00:20:37,709
إذا يجب أن تقبل أيضا تبجيل
(السيد (باكمان) للسيد (بيغيتي

394
00:20:37,834 --> 00:20:39,209
كدليل على أنه غبي

395
00:20:39,959 --> 00:20:44,250
أنا أثبت فحسب أن هذا النوع
من المنطق ينطبق على الطرفين

396
00:20:44,417 --> 00:20:46,918
فهمت، سأسمح بذلك -
...حقا؟ لأنني -

397
00:20:47,000 --> 00:20:51,584
سيد (باكمان)، لقد طورت سلسلة
غير متناهية

398
00:20:51,709 --> 00:20:54,375
من التطبيقات غير الناجحة
أليس كذلك؟

399
00:20:54,584 --> 00:20:56,209
لا، هذا ليس صحيحا

400
00:20:56,918 --> 00:20:59,959
(لقد طورت (بايد بايبر
وأدركت قيمة هذه الشركة

401
00:21:00,042 --> 00:21:03,375
حقا؟ أليس صحيحا أنك كنت
(ستطرد السيد (هندريكس

402
00:21:03,501 --> 00:21:05,501
إلى أن أصبح محل تنازع
في حرب مراهنات؟

403
00:21:06,125 --> 00:21:07,459
(كنت تمقت (بايد بايبر

404
00:21:07,667 --> 00:21:10,751
كنت تمقت التطبيق الوحيد
الذي كان واعدا تحت رعايتك

405
00:21:10,876 --> 00:21:12,167
أعتقد أن كلامك هذا قاسٍ قليلا

406
00:21:12,292 --> 00:21:14,209
في الواقع، لقد حاولت تشجيع
(السيد (هندريكس

407
00:21:14,459 --> 00:21:18,626
على تغيير تطبيقه ليصبح مثل
تطبيق السيد (بيغيتي) المريع

408
00:21:18,751 --> 00:21:20,542
(واسمه (نيب أليرت
أليس هذا صحيحا؟

409
00:21:20,999 --> 00:21:23,250
بلى، كنت أعتقد
أن (نيب أليرت) واعد للغاية

410
00:21:23,375 --> 00:21:24,709
ولكنه لم يكن واعدا جدا

411
00:21:24,834 --> 00:21:30,042
بل كان يظهر موقع النساء القريبات
ذوات الحلمات المنتصبة

412
00:21:30,167 --> 00:21:32,709
وبهذا الشكل كان تطبيق
السيد (بيغيتي) المقزز

413
00:21:32,834 --> 00:21:37,792
يتجنبه كل المستثمرين
في هذه المدينة باستثنائك

414
00:21:38,083 --> 00:21:39,417
لأنه كان تطبيقا منحرفا

415
00:21:39,626 --> 00:21:45,250
سأعترف بأن اللحظة الثقافية
...قد تكون مرت ولكن في حينه

416
00:21:45,375 --> 00:21:48,501
في حينه كان التطبيق منحرفا
كما هو الآن

417
00:21:48,626 --> 00:21:52,918
أليس كذلك، سيد (باكمان)؟ -
نعم، كان يعاني من مشكلات كبرى -

418
00:21:53,000 --> 00:21:55,959
مشكلات كبرى إذا؟
لقد قلت منذ لحظات

419
00:21:56,042 --> 00:21:58,292
أنه كان تطبيقا واعدا جدا
أنت قلت هذا

420
00:21:58,417 --> 00:21:59,999
يمكنني أن أطلب من مختزل
المحكمة أن يقرأ لك

421
00:22:00,083 --> 00:22:02,584
(ما قلته، سيد (باكمان -
ما من حاجة إلى ذلك -

422
00:22:02,709 --> 00:22:06,667
(كان تطبيق (نيب أليرت
مريعا ومليئا بالفيروسات، صحيح؟

423
00:22:06,792 --> 00:22:09,709
...كل التطبيقات في البداية -
سيد (باكمان)، أجب عن سؤالي -

424
00:22:09,834 --> 00:22:11,876
(كنت معجبا بتطبيق (نيب أليرت
وقد كان فاشلا

425
00:22:11,999 --> 00:22:13,751
أليس كذلك؟ -
ليس بالضبط -

426
00:22:13,876 --> 00:22:15,999
سيد (باكمان)، كنت معجبا
بالتطبيق، أليس كذلك؟

427
00:22:16,083 --> 00:22:18,709
نعم، نعم، حسنا
كنت معجبا به

428
00:22:18,834 --> 00:22:20,834
رغم أنه كان تطبيقا فاشلا
ولم يكن واعدا

429
00:22:20,959 --> 00:22:23,542
كنت مخدرا حين تم تطويره
وأنا أحب الحلمات

430
00:22:23,667 --> 00:22:26,751
(شكرا، سيد (باكمان -
تطبيقا فاشلا ومليئا بالفيروسات -

431
00:22:26,876 --> 00:22:28,751
طوره غبي -
سيد (باكمان)، شكرا جزيلا -

432
00:22:28,876 --> 00:22:30,834
كان فاسدا جدا بحيث
أنه في أول مرة حاول فيها

433
00:22:30,959 --> 00:22:32,292
ريتشارد) تحميله على نظامه)
تعطل كومبيوتره المحمول

434
00:22:32,459 --> 00:22:36,584
وبقي في التصليح لـ3 أيام
لأنه كان تطبيقا فاشلا

435
00:22:41,918 --> 00:22:45,083
أعني من بين البرامج الكثيرة
الأخرى التي لم تكن كذلك

436
00:22:46,626 --> 00:22:48,000
لا أحد يقول إنه كان فاشلا

437
00:22:48,584 --> 00:22:50,459
لم تعد لدي أسئلة
سعادة القاضي

438
00:22:54,792 --> 00:22:56,626
لا أعرف ماذا حصل
لقد أثر على تفكيري

439
00:22:56,751 --> 00:22:58,792
إنه خطأ لست معتادا على اقترافه

440
00:23:01,542 --> 00:23:05,125
(سيستدعونك تاليا، (ريتشارد
يريدونك أن تشهد بعد 10 دقائق

441
00:23:05,959 --> 00:23:07,501
لقد اكتشفوا الأمر إذا

442
00:23:08,375 --> 00:23:10,999
لقد قضي علينا، أليس كذلك؟ -
يبدو الأمر على هذا الشكل -

443
00:23:11,083 --> 00:23:13,918
تبا، سيسألونني إن كنت قد
(أجريت اختبارا لـ(بايد بايبر

444
00:23:14,000 --> 00:23:15,792
(على كومبيوتر لـ(هولي
وسأضطر إلى أن أرد إيجابا

445
00:23:16,459 --> 00:23:18,125
ماذا لو قلت "لا"؟

446
00:23:19,667 --> 00:23:22,751
ما الذي تقوله؟ أتقول إنه
يجب أن أكذب على منصة الشهادة؟

447
00:23:23,000 --> 00:23:26,542
أيها السيدان، كلما عرفت معلومات
أقل عن هذا الموضوع كان ذلك أفضل

448
00:23:26,667 --> 00:23:30,876
أعتقد أننا بين أيدي أمينة
لأنه لا يبدو أنك تعرف شيئا

449
00:23:30,999 --> 00:23:34,709
أنت محامٍ لئيم ومريع -
أنا لست محاميا -

450
00:23:37,417 --> 00:23:40,876
ريتشارد)، كل ما يعرفونه)
هو أن كومبيوترك لم يكن بحوزتك

451
00:23:40,999 --> 00:23:44,334
حين أجريت ذاك الاختبار
لذا أخبرهم أنك استعرت كومبيوتري

452
00:23:44,584 --> 00:23:46,417
حين عدت إلى المنزل بعد الغداء
استخدمت كومبيوتري

453
00:23:46,626 --> 00:23:49,626
أي كلام ستقوله سأؤكده
حين سأقف على المنصة

454
00:23:49,918 --> 00:23:53,209
هذا يعني الشهادة زورا
والكذب تحت القسم

455
00:23:53,417 --> 00:23:56,709
(إن لم تكذب يا (ريتشارد
سوف تخسر

456
00:23:57,959 --> 00:24:00,209
نحن سنخسر... كل شيء
...الشركة

457
00:24:01,000 --> 00:24:05,751
90 في المئة مما يمكن أن يكون
شركة برأسمال مليار دولار

458
00:24:05,876 --> 00:24:08,792
لأنني أمتلك 10 في المئة -
أعرف، تبا، أعرف ذلك -

459
00:24:09,042 --> 00:24:10,918
قم بالعمل الصائب
(يا (ريتشارد

460
00:24:11,959 --> 00:24:13,792
اكذب على المنصة

461
00:24:14,667 --> 00:24:18,626
سيد (هندريكس)، أنت تشتهي
الجنس الآخر، صحيح؟

462
00:24:18,999 --> 00:24:20,292
نعم

463
00:24:20,792 --> 00:24:24,667
منذ متى كنت في آخر مرة
على علاقة بامرأة؟

464
00:24:24,834 --> 00:24:30,000
منذ عامين؟ 3 أعوام؟ -
نعم، أعتقد أن هذا صحيح -

465
00:24:30,334 --> 00:24:31,667
أنت تحت القسم

466
00:24:33,792 --> 00:24:35,083
بل منذ فترة أطول

467
00:24:35,250 --> 00:24:40,125
إذا لم يكن لديك أي حبيبة
خلال الأعوام الـ3 الماضية

468
00:24:40,250 --> 00:24:43,167
هذا يبدو عديم الفائدة وقاسيا
كلنا نفهم ذلك

469
00:24:43,501 --> 00:24:47,959
سيد (هندريكس)، حين تشير
إلى حبيبة في رسائلك الإلكترونية

470
00:24:48,042 --> 00:24:49,876
(التي وجههتها للسيد (بيغيتي
عمَ كنت تتحدث؟

471
00:24:50,709 --> 00:24:52,709
كومبيوتري المحمول -
نفس الكومبيوتر -

472
00:24:52,834 --> 00:24:55,667
الذي أخبرنا السيد (باكمان) للتو
أنه كان في التصليح

473
00:24:55,792 --> 00:24:59,918
لمدة 3 أيام منذ الـ10
من أبريل وحتى 12 منه

474
00:25:00,000 --> 00:25:01,334
في العام الماضي؟ -
نعم -

475
00:25:01,584 --> 00:25:02,918
هلا تنتقلين إلى صلب الموضوع
من فضلك

476
00:25:03,042 --> 00:25:06,250
،(سيد (هندريكس
...هل استعملت في أي وقت

477
00:25:06,375 --> 00:25:11,459
أحد كومبيوترات (هولي) لتختبر
أو لتعدل برنامجك (بايد بايبر)؟

478
00:25:14,417 --> 00:25:15,751
أنت تحت القسم

479
00:25:17,125 --> 00:25:18,459
...لقد

480
00:25:20,125 --> 00:25:22,292
أردته أن يكون مختلفا

481
00:25:23,417 --> 00:25:25,584
أردت أن يكون برنامج
بايد بايبر) مختلفا)

482
00:25:26,375 --> 00:25:29,751
ولكن إذا كانت هذه الشركة
مبنية على الأكاذيب

483
00:25:29,876 --> 00:25:32,834
فهذا يعني أننا لا نختلف
(كثيرا عن (هولي

484
00:25:33,792 --> 00:25:38,417
المحامي يقول إنني سأخسر
كل شيء وكل شركتي

485
00:25:38,542 --> 00:25:41,584
وكل ما علمت لأجله لأنني
(استخدمت أحد كومبيوترات (هولي

486
00:25:41,709 --> 00:25:45,000
من أجل اختبار وتعديل جزء واحد

487
00:25:46,709 --> 00:25:49,417
هل هذا مقبول؟
أعني هل هذا منصف؟

488
00:25:50,083 --> 00:25:52,083
بالنسبة إلي إذا كان القضاء
يقول إن هذا منصف

489
00:25:52,209 --> 00:25:55,876
عندها لم أوجد
لكي أكون جزءا من هذا النظام

490
00:25:56,000 --> 00:25:57,667
(سيد (هندريكس
أجب عن السؤال من فضلك

491
00:25:58,667 --> 00:26:01,125
هل استخدمت في أي وقت
...(أحد كومبيوترات (هولي

492
00:26:01,250 --> 00:26:03,167
نعم... نعم لقد استخدمت
كومبيوترا مرة

493
00:26:03,417 --> 00:26:06,709
لقد اقترفت غلطة وقمت بذلك
(استخدمت كومبيوترا لـ(هولي

494
00:26:06,834 --> 00:26:08,709
للعمل على تطوير برنامجي

495
00:26:09,125 --> 00:26:12,792
مرة واحدة... إليكم الحقيقة

496
00:26:13,626 --> 00:26:15,834
لا بأس يا (ريتشارد)، لست مضطرا
إلى حمايتي بعد اليوم

497
00:26:16,042 --> 00:26:19,667
أنا حبيبته -
(اجلس يا سيد (باكمان -

498
00:26:19,834 --> 00:26:22,751
أعترض يا حضرة القاضي
أنا كنت في المتجر

499
00:26:22,876 --> 00:26:25,334
خلال تلك الأيام الـ3
لأنه كان قد عاشرني بشدة

500
00:26:25,459 --> 00:26:28,709
بحيث أنني احتجت إلى طبيب -
(اجلس يا سيد (باكمان -

501
00:26:30,918 --> 00:26:32,209
هل اتصل (ريتشارد) بأحدكم؟

502
00:26:32,375 --> 00:26:34,417
هل يجدر بي الاتصال
به لأرى كيف جرى التحكيم؟

503
00:26:35,876 --> 00:26:39,999
يمكنك ذلك ولكن الأمور
تجري بشكل مريع حاليا

504
00:26:40,375 --> 00:26:42,959
وإذا كانت لديك معلومات
بأن (باكمان) كان مخطئا

505
00:26:43,459 --> 00:26:46,459
فيمكنني القول إنك تسببت
بخسارتنا للتحكيم

506
00:26:46,667 --> 00:26:48,417
أنت تأخذ وقتك فحسب

507
00:26:51,999 --> 00:26:54,292
حسنا، أنا غير مثبت بشيء"
"إن كنتم تشاهدون

508
00:26:54,459 --> 00:26:56,918
"أنا آسف، سأترك هذه البيضة هنا"

509
00:26:57,459 --> 00:26:59,334
هذه الكاميرا يجب"
"أن تتم إزالتها

510
00:26:59,667 --> 00:27:02,542
هذا جيد، سيترك البيضة -
سأضعها هنا -

511
00:27:04,334 --> 00:27:06,167
ما كان يجب أن تتصل
(قط بذاك المتحف، (جاريد

512
00:27:06,751 --> 00:27:08,792
"إنها مثبتة بشكل جيد"

513
00:27:11,250 --> 00:27:12,584
لا

514
00:27:15,542 --> 00:27:16,876
!يا للهول

515
00:27:18,250 --> 00:27:21,000
جاريد)، لقد تسببت بمقتل)
ذاك الرجل للتو

516
00:27:22,292 --> 00:27:24,334
وصلتني رسالة نصية
من (ريتشارد) للتو

517
00:27:24,959 --> 00:27:27,000
لن أقرأها

518
00:27:27,417 --> 00:27:30,417
ترجمة إقليموس زعيتر نون
سكرينز إنترناشونال - بيروت

