1
00:00:04,520 --> 00:00:05,480
‫"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:05,560 --> 00:00:08,200
‫وجدوا ابنتك "غرايس"، تم قتلها، يا "بيل".‬

3
00:00:08,600 --> 00:00:09,800
‫هي وكذلك "آدم إليوت"‬

4
00:00:09,880 --> 00:00:14,040
‫إنه ابني، طفلي الصغير قتل.‬

5
00:00:14,120 --> 00:00:16,880
‫عليّ أن أذهب إلى "بريستون"،‬
‫لأنهي شيئاً قد بدأت به.‬

6
00:00:18,640 --> 00:00:22,480
‫واحد منّا قام بالأمر، واحد منّا موجود هنا.‬

7
00:00:22,560 --> 00:00:25,240
‫موضوعنا الأهم هو "لي والش"،‬
‫هل يعرفه أحدكم؟‬

8
00:00:26,600 --> 00:00:28,440
‫- آسفة.‬
‫- علينا التخلّص من الجثة.‬

9
00:00:28,960 --> 00:00:30,320
‫ماذا عن السيارة؟‬

10
00:00:33,200 --> 00:00:34,440
‫75 ورقة.‬

11
00:00:34,520 --> 00:00:39,240
‫أوراق حمض الهلوسة التي أعطيتني إياها،‬
‫المسماة بـ"بابا سنفور"، تباع بشكل جنوني.‬

12
00:00:40,000 --> 00:00:42,600
‫هيا تعالي إلى الأسفل، تعالي استمتعي معنا،‬
‫هيا انضمي إلى الحفل.‬

13
00:00:44,840 --> 00:00:48,200
‫وفّرت المال عزيزتي من أجل العملية.‬

14
00:00:49,000 --> 00:00:50,520
‫علمت أنك ستتمكنين من ذلك.‬

15
00:00:50,600 --> 00:00:52,800
‫سأخبر الشرطة بما حصل.‬

16
00:00:53,280 --> 00:00:58,480
‫وجدت شيئاً الليلة الفائتة في غرفة "روب".‬

17
00:01:05,800 --> 00:01:07,160
‫"روبرت إليوت"؟‬

18
00:01:54,920 --> 00:01:56,600
‫كيف أساعدكما؟‬

19
00:01:58,600 --> 00:02:03,680
‫لم نرد اتخاذ هذا القرار،‬
‫وبخاصة في ظل كل ما تمر به الآن‬

20
00:02:06,400 --> 00:02:09,880
‫مكتب التحقيقات أخبرنا أنك أخ الشاب...‬

21
00:02:10,400 --> 00:02:13,840
‫- الذي تظهر حادثته في وسائل الإعلام.‬
‫- وماذا بعد؟‬

22
00:02:17,240 --> 00:02:22,960
‫"غراهام هاريس"...قدم شكوى ضدك‬
‫بشأن تعقبك إياه.‬

23
00:02:23,480 --> 00:02:26,280
‫قدم شكوى...ضدي؟‬

24
00:02:26,920 --> 00:02:30,120
‫أرادنا أن نمر عليك لنتحدث معك‬
‫قبل تصعيد الأمور.‬

25
00:02:30,520 --> 00:02:32,120
‫ماذا تعني بتصعيد الأمور؟‬

26
00:02:32,280 --> 00:02:35,200
‫لو واصلت ذلك،‬
‫فستصبح عرضة للمساءلة القانونية.‬

27
00:02:35,280 --> 00:02:37,720
‫- نتفهم ذلك، حضرة الشرطي.‬
‫- هل أنت جاد؟‬

28
00:02:43,200 --> 00:02:45,920
‫- هل تعرف ماذا فعل؟‬
‫- "روب"، كفاك...‬

29
00:02:46,000 --> 00:02:49,800
‫نعلم بشأن الادعاءات، وأنها لم تصل للمحكمة‬

30
00:02:50,480 --> 00:02:54,520
‫ما حدث هناك من اختصاص قسم التحقيق‬
‫الجنائي، ولا يخصني.‬

31
00:02:55,920 --> 00:03:01,520
‫- لكنني أنصحك أن تتركه خلفك.‬
‫- أهذه نصيحتك؟ أن أتركه خلفي؟‬

32
00:03:01,600 --> 00:03:03,520
‫اهدأ قليلاً.‬

33
00:03:03,760 --> 00:03:05,760
‫- بعد ما فعله؟‬
‫- "روب"، توقف.‬

34
00:03:05,840 --> 00:03:08,000
‫اسمع، عليك أن تهدأ.‬

35
00:03:21,200 --> 00:03:22,560
‫سأبتعد عنه.‬

36
00:03:26,200 --> 00:03:27,760
‫سأبتعد عنه.‬

37
00:03:28,120 --> 00:03:30,120
‫سأصحبكما للخارج.‬

38
00:03:31,360 --> 00:03:32,840
‫شكراً لكما.‬

39
00:04:03,040 --> 00:04:06,280
‫- اخلعي معطفك، واسترخي.‬
‫- أنا بخير هكذا.‬

40
00:04:07,320 --> 00:04:09,800
‫- هيا.‬
‫- حقاً أنا بخير.‬

41
00:04:11,920 --> 00:04:15,520
‫- تفضلي شراباً.‬
‫- الوقت مبكر جداً بالنسبة إليّ.‬

42
00:04:15,880 --> 00:04:21,600
‫كما تريدين، لن أحاول إجبار‬
‫"مويرا دوغلاس" على فعل أي شيء لا تريده.‬

43
00:04:22,079 --> 00:04:25,120
‫جئت هنا فقط من باب المجاملة يا "ألاستر".‬

44
00:04:26,600 --> 00:04:32,080
‫سبق أن أخبرتك على هاتف أنني لا أريد‬
‫القيام بذلك بعد الآن، لقد اكتفيت.‬

45
00:04:36,760 --> 00:04:38,520
‫أحرقت رسائلك.‬

46
00:04:41,160 --> 00:04:43,440
‫منذ حادثة "غرايسي"...‬

47
00:04:47,520 --> 00:04:49,960
‫جعلتني أفكر بعائلتي‬

48
00:04:52,120 --> 00:04:54,320
‫لو عرفوا ما كنت أفعله...‬

49
00:04:57,600 --> 00:04:58,960
‫أنا آسفة.‬

50
00:05:01,360 --> 00:05:03,840
‫لقد دمرتنا العاصفة جميعاً، أليس كذلك؟‬

51
00:05:05,120 --> 00:05:07,320
‫منذ مقتل "غرايسي"‬

52
00:05:07,600 --> 00:05:12,520
‫وكأن هذه العاصفة مزقتنا جميعاً لأجزاء.‬

53
00:05:15,160 --> 00:05:17,920
‫كيف نجمع هذه الأجزاء مجدداً؟‬

54
00:05:27,720 --> 00:05:30,200
‫ربما أحتسي هذا الشراب.‬

55
00:06:07,760 --> 00:06:08,960
‫مرحباً؟‬

56
00:06:10,920 --> 00:06:11,880
‫أجبت على الهاتف.‬

57
00:06:14,200 --> 00:06:15,920
‫ماذا تريد يا أبي؟‬

58
00:06:16,480 --> 00:06:18,480
‫"كيف حالك أنت و(روب)؟"‬

59
00:06:18,560 --> 00:06:22,640
‫إياك التظاهر باهتمامك فجأة.‬

60
00:06:23,680 --> 00:06:25,840
‫لقد مر على مقتل "آدم" و"غريس" 3 أيام.‬

61
00:06:27,160 --> 00:06:32,240
‫أردت الاتصال قبلاً، لكنني لم أعرف كيف...‬

62
00:06:33,320 --> 00:06:34,960
‫"ماذا تريد؟"‬

63
00:06:37,240 --> 00:06:38,720
‫صدقاً؟...‬

64
00:06:41,200 --> 00:06:42,440
‫لا أعلم.‬

65
00:06:44,240 --> 00:06:47,920
‫كنت أقود السيارة طوال الليل،‬
‫قادماً لـ"برستن" لرؤيتكم جميعاً.‬

66
00:06:49,960 --> 00:06:54,600
‫توقفت للاستراحة وتجديد نشاطي‬

67
00:06:54,720 --> 00:06:58,000
‫ثم لم أفارق المكان، بقيت جالساً هنا.‬

68
00:07:01,000 --> 00:07:04,120
‫لم أعرف أن شروق الشمس على طريق "إم 8"‬
‫بهذا الجمال.‬

69
00:07:06,720 --> 00:07:10,480
‫- ماذا تريدني أن أقول؟‬
‫- "لست مضطرة لقول أي شيء"‬

70
00:07:11,320 --> 00:07:14,440
‫اسمع يا أبي، عد أدراجك، اذهب لمنزلك.‬

71
00:07:15,200 --> 00:07:17,800
‫لا نحتاجك، أدرنا أمورنا حتى الآن بأنفسنا.‬

72
00:07:19,880 --> 00:07:24,400
‫أفتقده أنا أيضاً يا "كلير"، كان ابني.‬

73
00:07:24,640 --> 00:07:31,200
‫"أحقاً؟ إذن ما الموسيقى التي كان يحبها؟‬
‫ماذا كان آخر فيلم شاهده؟"‬

74
00:07:32,160 --> 00:07:36,120
‫ما الوظيفة التي لم يحصل عليها‬
‫منذ بضعة شهور رغم رغبته فيها؟‬

75
00:07:40,640 --> 00:07:45,680
‫هذه غلطتي يا "كلير"، كل هذا ذنبي.‬

76
00:07:58,760 --> 00:08:01,960
‫"فجيعة عائلتين بموت الحبيبين الشابين"‬

77
00:08:04,840 --> 00:08:06,240
‫مرحباً يا عزيزتي.‬

78
00:08:22,360 --> 00:08:26,480
‫مرحباً يا حبيبتي، ما الأمر؟ ماذا حدث؟‬

79
00:08:27,920 --> 00:08:32,880
‫ليس أمراً مهماً، لم تكوني مضطرة للمجيء،‬
‫أنا بخير.‬

80
00:08:32,960 --> 00:08:34,880
‫أخبريني فقط بما لديك.‬

81
00:08:39,200 --> 00:08:42,720
‫صديقة لي من المدرسة...‬

82
00:08:43,919 --> 00:08:45,600
‫ماتت.‬

83
00:08:48,760 --> 00:08:53,000
‫- قفزت من شرفتها.‬
‫- يا لعائلتها المسكينة!‬

84
00:08:54,400 --> 00:08:56,680
‫تعاطت شيئاً.‬

85
00:08:57,160 --> 00:09:01,960
‫وأرسلت صورته لأصدقائها‬
‫تخبرهم بأنها ستجربه.‬

86
00:09:02,720 --> 00:09:06,600
‫جعلوا المخدرات تشبه شخصية السنفورة،‬
‫هذا تصرف فظيع.‬

87
00:09:07,440 --> 00:09:12,920
‫أشعر أن من واجبي أن أبعث برسالة‬
‫عزاء لأخيها، ماذا كنت لتقولي له؟‬

88
00:09:25,680 --> 00:09:30,920
‫أمي؟ هل أنت بخير؟‬

89
00:09:31,680 --> 00:09:34,320
‫أجل، أنا بخير يا عزيزتي.‬

90
00:09:35,640 --> 00:09:36,920
‫لا بأس حبيبتي.‬

91
00:09:41,320 --> 00:09:44,560
‫عزيزتي، عزائي لك.‬

92
00:10:31,040 --> 00:10:33,280
‫"مرحباً، هذا هاتف (كلير)، رجاء ترك رسالة"‬

93
00:10:33,360 --> 00:10:37,520
‫فرقة الـ"بيتلز"، كان يحبها.‬

94
00:10:39,840 --> 00:10:44,240
‫"يوم في الحياة"، كانت أغنيته المفضلة‬

95
00:10:44,320 --> 00:10:46,720
‫أو كانت كذلك في طفولته.‬

96
00:10:49,200 --> 00:10:53,600
‫أنا في شدة الأسف يا "كلير".‬

97
00:10:55,800 --> 00:10:57,520
‫يجب أن تصدقيني.‬

98
00:11:52,080 --> 00:11:56,040
‫"بعد 4 أيام"‬

99
00:12:10,480 --> 00:12:13,800
‫- لم يكن عليك القدوم.‬
‫- بلى.‬

100
00:12:18,960 --> 00:12:20,760
‫- مرحباً.‬
‫- مرحباً.‬

101
00:12:20,840 --> 00:12:23,240
‫آسفة، أعلم أن الطقس قارس البرودة‬
‫لكن هل تمانعان لو أنهيت سيجارتي؟‬

102
00:12:23,400 --> 00:12:26,480
‫- لا بأس.‬
‫- هل أنت بخير؟ تبدين بحالة مزرية.‬

103
00:12:26,920 --> 00:12:29,240
‫- أشكرك.‬
‫- أنا جاد يا "كلير"، هل نمت؟‬

104
00:12:32,800 --> 00:12:34,760
‫ما كان بوسعك عمل شيء لأبي.‬

105
00:12:36,920 --> 00:12:39,920
‫هل تظنين أنك لو كنت ذهبت للقائه‬
‫لكانت الأمور تغيرت؟‬

106
00:12:40,840 --> 00:12:42,160
‫لا يمكنك أن تعرف.‬

107
00:12:42,240 --> 00:12:45,520
‫كان تصرفه أنانياً، لطالما كان أنانياً.‬

108
00:12:46,720 --> 00:12:50,120
‫- لكنه كان أبانا رغم ذلك.‬
‫- سأذهب لأجلس في السيارة.‬

109
00:12:52,640 --> 00:12:54,120
‫لن نتأخر.‬

110
00:12:57,560 --> 00:12:59,080
‫هل أنت بخير؟‬

111
00:12:59,160 --> 00:13:03,560
‫أردت التحدث إليك منذ أيام،‬
‫لكنني أردت ذلك وجهاً لوجه.‬

112
00:13:09,880 --> 00:13:14,520
‫لقد وجدناه يا "روب"، أمنا وجدت السكين.‬

113
00:13:17,840 --> 00:13:19,760
‫السكين؟ عم تتحدثين؟‬

114
00:13:19,880 --> 00:13:23,440
‫السكين المخضب بالدماء الذي أخفيته‬
‫في غرفة نومك بالمدفأة‬

115
00:13:23,520 --> 00:13:30,240
‫لقد وجدته أمنا،‬
‫وأنا رميته في قاع بحيرة "غلينارفن"‬

116
00:13:30,320 --> 00:13:32,960
‫كي لا أخسر الأخ الوحيد الذي تبقى لي.‬

117
00:13:33,040 --> 00:13:35,320
‫أنا ساعدت في التستر على جريمة هذا الرجل‬

118
00:13:35,400 --> 00:13:39,640
‫لذا أقل ما يمكنك فعله‬
‫هو أن تعترف بأنك قتلت "لي والش".‬

119
00:13:39,720 --> 00:13:43,080
‫- "كلير"، لا أعلم عما تتحدثين.‬
‫- لا تكذب عليّ.‬

120
00:13:43,160 --> 00:13:44,520
‫لا أكذب.‬

121
00:13:47,920 --> 00:13:51,720
‫كان السكين في غرفتك يا "روب"،‬
‫أمنا وجدته في غرفتك.‬

122
00:13:51,840 --> 00:13:55,160
‫لست أنا من خبأته، لم أخبىء أي شيء هناك قط.‬

123
00:14:30,560 --> 00:14:33,240
‫كأننا في سباق منحنيات‬
‫ونحن نقود على هذه الطرق.‬

124
00:14:40,520 --> 00:14:42,720
‫كيف حال "مادي"؟‬

125
00:14:46,080 --> 00:14:47,840
‫كما هو متوقع.‬

126
00:14:47,920 --> 00:14:50,600
‫- مأساة بشعة...‬
‫- لا أريد التحدث عنها.‬

127
00:15:17,520 --> 00:15:19,120
‫ما الأمر؟‬

128
00:15:40,000 --> 00:15:44,120
‫- طاب صباحك.‬
‫- طاب صباحكما، ما الأمر؟‬

129
00:15:44,200 --> 00:15:51,160
‫أردت فقط إعلامك أن الجنازة سيحضرها‬
‫محققون لمراقبة الأوضاع...‬

130
00:15:51,240 --> 00:15:54,880
‫تحسباً لظهور "والش"، وسيرتدون ثياباً مدنية.‬

131
00:15:55,640 --> 00:16:00,400
‫حسناً...شكراً لك.‬

132
00:16:01,440 --> 00:16:06,880
‫وأشكركم لتسليم الجثتين بسرعة.‬

133
00:16:07,280 --> 00:16:08,280
‫هذا يعني لنا الكثير.‬

134
00:16:08,360 --> 00:16:13,480
‫سيدة "إليوت"، سمعت بشأن انتحار‬
‫طليقك، يؤسفني ما حدث له.‬

135
00:16:15,000 --> 00:16:16,560
‫حسناً.‬

136
00:16:17,560 --> 00:16:20,840
‫لطالما سمح للعالم بأن يغلبه.‬

137
00:16:22,360 --> 00:16:25,360
‫هل كنت تعرفين أن "آدم" اتصل به‬
‫عندما كان يقضي شهر العسل؟‬

138
00:16:27,560 --> 00:16:31,840
‫كلا...هل أنت متأكدة؟‬

139
00:16:32,840 --> 00:16:34,920
‫رصدت السجلات الهاتفية مكالمة،‬
‫وبدا هذا غريباً‬

140
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
‫لأن ابنتك قالت إنكم لا تحادثونه.‬

141
00:16:37,080 --> 00:16:41,720
‫لكن لو كان أحدنا سيمنح "بيتر" فرصة‬
‫ثانية، فأظن أنه سيكون "آدم".‬

142
00:16:42,840 --> 00:16:47,360
‫ما علاقة هذا بما حدث؟ لماذا أنتما هنا؟‬

143
00:16:47,440 --> 00:16:50,520
‫لننهي بعض المسائل العالقة،‬
‫أردت أن أسألك عن أمر‬

144
00:16:51,040 --> 00:16:54,840
‫عندما رأيتك في ذلك اليوم قلت إنك‬
‫لم تبارحي البيت طوال الصباح‬

145
00:16:54,920 --> 00:16:58,720
‫لكن واضح من هذه الصورة أنك كنت‬
‫في مزرعة آل "دوغلاس".‬

146
00:16:59,920 --> 00:17:01,600
‫وما زلت مرتدية خفيك.‬

147
00:17:02,600 --> 00:17:07,520
‫أجل، صحيح، كنت بأكثر من مكان‬

148
00:17:07,598 --> 00:17:12,760
‫تعلمين أنني فقدت ابني للتو، ولم أكن...‬

149
00:17:12,920 --> 00:17:14,440
‫أقدر الموقف.‬

150
00:17:17,200 --> 00:17:21,920
‫كان الوقت مبكراً ولم نستطع النوم‬

151
00:17:22,240 --> 00:17:24,720
‫لذلك خرجنا جميعاً لنتنزه.‬

152
00:17:25,760 --> 00:17:30,120
‫إنه تقليد عائلي،‬
‫اعتادت عائلتانا عمل ذلك معاً.‬

153
00:17:30,880 --> 00:17:35,720
‫لذا أظن أننا فعلنا ذلك لتكريم‬
‫روحي "آدم" و"غريس"‬

154
00:17:38,160 --> 00:17:39,520
‫أين مشيتم؟‬

155
00:17:41,200 --> 00:17:46,960
‫تقابلنا عند الحظيرة أو بالقرب منها،‬
‫وتجولنا حول أرضنا‬

156
00:17:48,000 --> 00:17:53,040
‫وصولاً لسفح التل، ثم عدنا، ما أهمية ذلك؟‬

157
00:17:54,320 --> 00:17:58,720
‫- وماذا عن الخفين؟‬
‫- مثلما قلت، لم أكن في وعيي‬

158
00:18:01,640 --> 00:18:03,520
‫كان ثمة سيارة عندما كنت هنا آخر مرة.‬

159
00:18:05,240 --> 00:18:08,720
‫تحت مشمع ما، على يسار هذه الشوكة.‬

160
00:18:10,360 --> 00:18:12,200
‫سيارة "روب"، كانت هذه سيارته.‬

161
00:18:12,280 --> 00:18:17,160
‫أخذها للتخلص منها، فهي قطعة خردة قديمة.‬

162
00:18:19,960 --> 00:18:22,040
‫حضرة المحققة، ماذا تريدين؟‬

163
00:18:23,520 --> 00:18:25,360
‫أعتذر لإزعاجك.‬

164
00:18:27,120 --> 00:18:29,640
‫سنخبرك لو توصلنا لشيء بخصوص "والش".‬

165
00:18:30,760 --> 00:18:32,080
‫شكراً لكما.‬

166
00:18:39,920 --> 00:18:41,520
‫يا إلهي!‬

167
00:19:45,880 --> 00:19:49,520
‫حضرنا لنسأل السيدة "إليوت" بضعة أسئلة‬
‫عن طليقها.‬

168
00:19:49,840 --> 00:19:53,320
‫أجل، ما حصل أمر فظيع.‬

169
00:19:53,400 --> 00:19:56,840
‫وبما أننا هنا، أردت أن أسألك عم أمر ما...‬

170
00:19:56,920 --> 00:20:01,120
‫قالت السيدة "إليوت" أنكم خرجتم‬
‫جميعاً للتمشية منذ بضعة أيام‬

171
00:20:01,200 --> 00:20:06,520
‫وأردت أن أعرف منك أين ذهبتم،‬
‫كان هذا هو اليوم الذي جئناكم فيه.‬

172
00:20:07,320 --> 00:20:08,880
‫وما أهمية أن تعرفي المكان الذي تمشينا فيه؟‬

173
00:20:08,960 --> 00:20:10,840
‫- أبي.‬
‫- ليس الآن يا "جيمي".‬

174
00:20:10,920 --> 00:20:14,920
‫- كلا يا أبي، يجب أن...‬
‫- "جيمي"، عد للبيت، لن أكرر طلبي.‬

175
00:20:15,840 --> 00:20:17,600
‫- هيا ادخل.‬
‫- ماذا كنت تقول؟‬

176
00:20:18,240 --> 00:20:23,760
‫- أين تجولتم ذلك الصباح.‬
‫- دعيني أتذكر.‬

177
00:20:24,560 --> 00:20:30,080
‫التقينا عند السور‬
‫بين بيتينا وتجولنا حتى الحظيرة‬

178
00:20:30,160 --> 00:20:35,560
‫ثم حول البيت هناك، وصولاً للطريق‬
‫بين الحقول...لماذا؟‬

179
00:20:36,800 --> 00:20:40,800
‫أستوضح فقط بعض الأمور، سأتركك بسلام.‬

180
00:20:40,880 --> 00:20:44,200
‫- لا أفهمك، ما الأمر؟‬
‫- أحاول أن أكون دقيقة.‬

181
00:20:44,280 --> 00:20:47,880
‫لو تذكرت أي شيء قد يساعدنا،‬
‫فرجاء اتصل بنا.‬

182
00:21:04,360 --> 00:21:08,080
‫- ما الذي يشغل بالك؟‬
‫- لقد سمعت بنفسك.‬

183
00:21:08,160 --> 00:21:11,520
‫كلاهما قال إنهم تجولوا في اتجاهين‬
‫مختلفين تماماً.‬

184
00:21:11,600 --> 00:21:15,000
‫- أجل، سمعت، لكن...‬
‫- لو كان هذا تقليداً عائلياً...‬

185
00:21:15,080 --> 00:21:17,000
‫مثلما قالت، فلن يخطئا في وصفه.‬

186
00:21:17,080 --> 00:21:22,280
‫هذا الأمر والسيارة التي كانت موجودة عندما‬
‫جئنا إلى هنا، أما زلت تظن أننا نضيع وقتنا؟‬

187
00:21:24,520 --> 00:21:26,680
‫أتظنين أن "والش" كان هنا في تلك الليلة؟‬

188
00:21:27,960 --> 00:21:29,760
‫ماذا كنت لتفعل...‬

189
00:21:30,320 --> 00:21:35,240
‫لو أن الرجل الذي قتل ولديك ظهر‬
‫بعتبة بابك في نفس اليوم؟‬

190
00:21:35,960 --> 00:21:37,800
‫أتصل بالشرطة.‬

191
00:21:39,560 --> 00:21:44,960
‫من السهل عليك قول هذا، ولكن ضع نفسك‬
‫مكانهم، اشعر بهم حقاً.‬

192
00:21:46,240 --> 00:21:48,400
‫لا تملك أدنى فكرة عمّا قد تفعله.‬

193
00:21:51,280 --> 00:21:55,960
‫لو فكرت بالأمر، الناس قادرة على ارتكاب‬
‫أفعال لم يتخيلوا قدرتهم عليها.‬

194
00:22:28,640 --> 00:22:32,720
‫- قامت والدتك بكيه.‬
‫- أين هي؟‬

195
00:22:33,160 --> 00:22:37,600
‫لا أعلم، أظن أنني سمعتها تخرج،‬
‫و"كلير" ذهبت لعملها.‬

196
00:22:41,920 --> 00:22:45,440
‫سينتهي كل شيء غداً على الأقل،‬
‫هذا ما يقولونه.‬

197
00:22:47,040 --> 00:22:51,920
‫لهذا نودع الموتى في الجنازات،‬
‫كي نقلب الصفحة.‬

198
00:22:53,800 --> 00:22:55,880
‫ليت كان هذا حقيقياً.‬

199
00:22:58,480 --> 00:23:01,360
‫- ما الذي أصابك؟‬
‫- ماذا تعني؟‬

200
00:23:01,440 --> 00:23:06,360
‫أعني...منذ ما حدث، بالكاد تحدثت معي.‬

201
00:23:07,200 --> 00:23:12,800
‫لم يتبق ما نقوله، ما حدث قد حدث.‬

202
00:23:13,720 --> 00:23:15,200
‫يمكنك أن تتحدثي معي، يمكنك أن تثقي بي.‬

203
00:23:15,680 --> 00:23:19,040
‫- أعلم.‬
‫- ألم أحاول دوماً حمايتك؟‬

204
00:23:19,120 --> 00:23:21,160
‫لا أحتاج لمن يحميني.‬

205
00:23:23,440 --> 00:23:25,680
‫- أهناك أمر تريدين إخباري به؟‬
‫- ماذا تقصد؟‬

206
00:23:25,760 --> 00:23:28,120
‫أقصد أن تكوني صريحة معي.‬

207
00:23:31,880 --> 00:23:33,480
‫أنت أخفيته في المدفأة، أليس كذلك؟‬

208
00:23:34,840 --> 00:23:36,080
‫- ماذا؟‬
‫- السكين.‬

209
00:23:36,920 --> 00:23:39,720
‫السكين المخضب بالدماء الذي وجدته أمي،‬
‫ونحرت به "لي والش"‬

210
00:23:41,160 --> 00:23:43,320
‫لم يكن هناك أحد غيرك معي في الغرفة‬
‫يا "آنا".‬

211
00:23:43,400 --> 00:23:49,160
‫أنا لست غاضباً، انظري لي،‬
‫أريدك فقط أن تقولي الحقيقة، فقط أخبريني.‬

212
00:23:55,880 --> 00:24:00,720
‫مر أسبوع الآن، كل ما علينا فعله هو‬
‫الحفاظ على رباطة جأشنا والتزام الصمت.‬

213
00:24:01,000 --> 00:24:03,360
‫ماذا لو جاؤوا لتفتيش المكان؟‬
‫ماذا لو وجدوا...؟‬

214
00:24:03,440 --> 00:24:07,480
‫يحتاجون أكثر من مجرد شك ليحصلوا‬
‫على إذن بالتفتيش يا "لويس".‬

215
00:24:09,120 --> 00:24:14,600
‫يجب أن تهدئي، لا تدعي الأمر ينال منك،‬
‫لمصلحتنا جميعاً.‬

216
00:24:14,680 --> 00:24:16,240
‫- حسناً.‬
‫- اتفقنا؟‬

217
00:24:18,960 --> 00:24:19,960
‫أيمكنني محادثتك يا "بيل"؟‬

218
00:24:21,240 --> 00:24:22,280
‫أجل.‬

219
00:24:31,720 --> 00:24:35,440
‫- هل "لويز إليوت" بخير؟‬
‫- ينتابها حزن شديد.‬

220
00:24:36,160 --> 00:24:38,760
‫سمعت ما حصل لـ"بيتر".‬

221
00:24:39,120 --> 00:24:44,920
‫- أجل، ليس وكأنني تأثرت جداً بالأمر.‬
‫- كان رجل طيب، ولكنه ضعيف.‬

222
00:24:45,000 --> 00:24:46,840
‫ما الذي أتى بك إلى هنا "ألاستر"‬

223
00:24:47,800 --> 00:24:49,920
‫أعطيتك إجازة.‬

224
00:24:50,880 --> 00:24:53,520
‫أريد المزيد...المزيد من المال.‬

225
00:24:55,320 --> 00:25:00,840
‫لقد أتيت لي وطلبت مني ما أدين لك به،‬
‫فأعطيتك ما أملك.‬

226
00:25:02,120 --> 00:25:05,840
‫أنا آسف، لكنني بحاجة للمال.‬

227
00:25:06,960 --> 00:25:10,080
‫- أنا و"سال"...‬
‫- إذن هذه فكرة "سال"، صحيح؟‬

228
00:25:11,080 --> 00:25:13,760
‫هذه المرأة التي لم تكلف نفسها‬
‫عناء إرسال بطاقة بريدية...‬

229
00:25:13,840 --> 00:25:16,800
‫- عندما فقدنا "غرايس".‬
‫- كلا، اسمع، أنا و"سال"...‬

230
00:25:16,880 --> 00:25:22,520
‫إذن هذه نهاية المطاف إنها كذلك‬
‫يا "ألاستر"؟ هكذا تتلخص الأمور‬

231
00:25:23,920 --> 00:25:25,720
‫بعد 30 سنة من الصداقة؟‬

232
00:25:25,800 --> 00:25:28,680
‫لقد ساهمت في الأمر، وأنت تعلم هذا.‬

233
00:25:29,200 --> 00:25:33,920
‫أنا لست "بيتر إليوت"، لست رجلاً ضعيفاً.‬

234
00:25:35,160 --> 00:25:37,920
‫ولن أدعك تستنزفني.‬

235
00:25:38,480 --> 00:25:44,480
‫كذبت مثلنا، كانت لديك الفرصة للتوجه‬
‫للشرطة وإخبارهم بما حدث.‬

236
00:25:44,680 --> 00:25:50,480
‫وأراهن أنك ستواصل صمتك لتحمي نفسك.‬

237
00:25:52,040 --> 00:25:57,040
‫لأنني أعرفك يا "ألاستر"،‬
‫وهذا هو الخطأ الذي ارتكبته.‬

238
00:26:03,560 --> 00:26:07,440
‫لا أفهم هراء الـ"فيسبوك" هذا.‬

239
00:26:07,640 --> 00:26:11,520
‫كيف تربطك علاقة طبيعية بشخص ما بعيد عنك؟‬

240
00:26:13,560 --> 00:26:17,520
‫حسناً، شيء كهذا.‬

241
00:26:23,560 --> 00:26:26,280
‫يا إلهي، لست بحاجة لرؤية هذا.‬

242
00:26:28,360 --> 00:26:30,800
‫هذه أول مرة أسمع ضحكتك منذ وقوع الحادثة.‬

243
00:26:33,200 --> 00:26:35,440
‫أشعر تقريباً بالذنب.‬

244
00:26:37,600 --> 00:26:38,920
‫ما الأمر؟‬

245
00:26:41,800 --> 00:26:44,440
‫أخي "روب" ارتكب شيئاً.‬

246
00:26:48,080 --> 00:26:50,080
‫لا يهم، ما كان يجب...‬

247
00:26:50,160 --> 00:26:54,560
‫أياً كان العبء الذي تحملينه،‬
‫عليك أن تشاركيه مع أحد.‬

248
00:26:55,360 --> 00:26:58,200
‫عليك التحدث عن الأمر مع ذلك الفتى "سام"‬

249
00:26:58,320 --> 00:27:00,720
‫ستشعرين بتحسن، ثقي بكلامي.‬

250
00:27:03,280 --> 00:27:08,960
‫لكن قولي له أن يلبس البنطال، لا أحد يرغب‬
‫برؤية تلك الأرجل التي تشبه أرجل الدجاجة.‬

251
00:27:09,480 --> 00:27:11,440
‫أيتها العجوزة.‬

252
00:27:11,520 --> 00:27:14,360
‫حسناً، سأرمي بك!‬

253
00:27:21,600 --> 00:27:25,520
‫لم أجد شيئاً في الإحصاءات المالية‬

254
00:27:25,600 --> 00:27:28,160
‫- هل وجدت شيئاً في سجلات الهاتف؟‬
‫- ليس تماماً.‬

255
00:27:29,600 --> 00:27:35,560
‫فقط اتصالات الفندق إلى هاتف والد "آدم"،‬
‫وبعض الاتصالات من هاتفه إلى "بيل دوغلاس".‬

256
00:27:35,920 --> 00:27:41,040
‫- قد تكون "غرايس"، تتصل بأبيها.‬
‫- لا يوجد شيء لأربطه بقضية "لي والش".‬

257
00:27:41,760 --> 00:27:45,720
‫- هذا غريب.‬
‫- أجل، يا "أندرو"، الأمر غريب.‬

258
00:27:46,560 --> 00:27:51,640
‫طليقتي كانت تكره الكلاب، ولكن عندما ترى‬
‫واحداً على الطريق، كانت تلاطفه‬

259
00:27:51,720 --> 00:27:55,480
‫وتبتسم لمالك الكلب قائلة‬
‫"يا له من كلب لطيف"، فهمت؟‬

260
00:27:55,920 --> 00:27:56,720
‫ماذا؟‬

261
00:27:57,160 --> 00:28:02,320
‫ما أقصده أن الناس يقومون بأمور غريبة،‬
‫وهناك دائماً توضيح جيد لذلك.‬

262
00:28:03,440 --> 00:28:07,840
‫ربما كان "والش" مجرد أحمق مجنون‬
‫بـ"غرايس إليوت".‬

263
00:28:11,400 --> 00:28:13,360
‫تصبحين على خير.‬

264
00:28:16,920 --> 00:28:18,400
‫تصبح على خير.‬

265
00:28:32,480 --> 00:28:36,000
‫"ها هو، أتريد أن تقول شيئاً للعروسين؟"‬

266
00:28:37,840 --> 00:28:42,480
‫- "أي نصائح؟"‬
‫- "كتبنا لهما شيئاً في بطاقة"‬

267
00:28:42,600 --> 00:28:46,160
‫"نتمنى لكما حياة سعيدة"‬

268
00:28:46,280 --> 00:28:49,120
‫"لا يمكن قول شيء أجمل من هذا"‬

269
00:28:49,560 --> 00:28:50,720
‫"أمي"‬

270
00:29:21,560 --> 00:29:25,360
‫- "أفكر فيك اليوم"‬
‫- "شكراً لك"‬

271
00:29:36,640 --> 00:29:38,800
‫ "أريد إخبارك بشيء"‬

272
00:30:14,160 --> 00:30:15,920
‫مرحباً.‬

273
00:30:17,520 --> 00:30:20,160
‫كنت أتحدث على الهاتف لتوّي مع "ليا"‬

274
00:30:23,080 --> 00:30:26,720
‫- زوجة أبي الجديدة.‬
‫- رباه!‬

275
00:30:28,600 --> 00:30:33,640
‫بدت شخصيتها لطيفة، وأرادت التحدث‬
‫عن ترتيبات الجنازة وما إلى ذلك.‬

276
00:30:35,160 --> 00:30:40,520
‫ثم سألتني...عن سبب انتحاره.‬

277
00:30:42,080 --> 00:30:43,920
‫وكأنني أعرف.‬

278
00:30:45,040 --> 00:30:49,320
‫لا أستطيع أن أمنع نفسي عن التفكير‬
‫أنه ربما كان يعرف شيئاً...‬

279
00:30:49,400 --> 00:30:51,400
‫- عما حدث لـ"آدم" و"غريس".‬
‫- "كلير"...‬

280
00:30:51,480 --> 00:30:54,880
‫الطريقة التي تحدث بها عندما اتصل‬
‫بي، وكان في طريقه إلى هنا‬

281
00:30:56,000 --> 00:31:01,520
‫بدا كأنه يريد إخباري شيئاً،‬
‫ثم في شهر العسل، اتصل "آدم" به‬

282
00:31:01,600 --> 00:31:04,120
‫- لماذا بعد مرور كل هذه السنوات؟‬
‫- "كلير"، سبق أن تحدثنا في هذا الأمر.‬

283
00:31:04,760 --> 00:31:09,680
‫لم نكن نعرف أبي جيداً،‬
‫ليس بعد الآن، ماذا لو كان هو السبب في...؟‬

284
00:31:09,760 --> 00:31:13,520
‫توقفي، أرجوك توقفي.‬

285
00:31:15,040 --> 00:31:16,920
‫سنقود أنفسنا للجنون لو فكرنا بهذه الطريقة.‬

286
00:31:18,680 --> 00:31:21,760
‫- أين أمي؟ سنتأخر.‬
‫- سآتي بها.‬

287
00:31:36,400 --> 00:31:37,400
‫أمي؟‬

288
00:31:40,640 --> 00:31:42,160
‫أمي.‬

289
00:31:47,400 --> 00:31:51,200
‫- يجب أن نذهب، لا يمكن أن نتأخر.‬
‫- أعلم.‬

290
00:31:54,680 --> 00:31:58,400
‫كنت أحاول اختيار ما سأرتديه.‬

291
00:31:58,480 --> 00:32:03,960
‫ثم أدركت أن ذلك لا يهم.‬

292
00:32:06,600 --> 00:32:12,720
‫"آدم" لا يهمه إن كنت سأرتدي الثوب‬
‫اللعين أو التنورة أو...‬

293
00:32:16,520 --> 00:32:20,320
‫لا يهمه إن كنت سأذهب أساساً لجنازته.‬

294
00:32:30,600 --> 00:32:35,600
‫ربما لا، لكنني أنا أهتم.‬

295
00:32:43,120 --> 00:32:48,920
‫- هاتها.‬
‫- ما خطبي؟ لابد أنه التوتر.‬

296
00:32:52,600 --> 00:32:55,840
‫ما زلت لا أصدق.‬

297
00:32:58,480 --> 00:33:03,480
‫أعلم أنها ماتت، لكنني لا أصدق ذلك.‬

298
00:33:06,120 --> 00:33:08,880
‫هل كلامي منطقي؟‬

299
00:33:12,280 --> 00:33:16,040
‫يقولون إن المرء عندما يبتر أحد‬
‫أطرافه يظل يشعر به‬

300
00:33:17,120 --> 00:33:21,920
‫وحتى رغم أنه لم يعد موجوداً،‬
‫لن تستطيع التخلص من الإحساس بوجوده.‬

301
00:33:24,040 --> 00:33:29,280
‫وأسوأ شيء أنك ستشعر بالحكة‬

302
00:33:29,360 --> 00:33:30,880
‫والوخز والألم‬

303
00:33:30,960 --> 00:33:32,960
‫ولن يسعك عمل شيء.‬

304
00:33:35,240 --> 00:33:41,200
‫السبب هو مخك، فهو مبرمج على الظن‬
‫أن ذراعك أو قدمك ما زالت موجودة‬

305
00:33:41,320 --> 00:33:44,120
‫ولن يتقبل فكرة بترها.‬

306
00:33:48,080 --> 00:33:50,920
‫كأن العالم لا معنى له من دونها.‬

307
00:34:11,080 --> 00:34:13,440
‫"انتحار فتاة بسبب عقار هلوسة"‬

308
00:34:17,520 --> 00:34:18,920
‫تباً لهذا...‬

309
00:34:22,040 --> 00:34:24,159
‫لا أظن أن أحدكم يملك شاحناً.‬

310
00:34:42,120 --> 00:34:43,239
‫"شرطة"‬

311
00:34:53,880 --> 00:34:56,199
‫إنه يفر للطابق العلوي.‬

312
00:35:01,400 --> 00:35:04,280
‫ها هو...‬

313
00:35:30,040 --> 00:35:32,080
‫- ما الأمر؟‬
‫- لقد وجدوني يا صاح.‬

314
00:35:32,160 --> 00:35:36,880
‫هل ذهبت إلى المرآب؟ لأنه أخبرتك‬
‫بأنني سأحضر لك ما تريد.‬

315
00:35:36,960 --> 00:35:39,280
‫كلا، قد يكون مدمن ما رآني في العقار.‬

316
00:35:40,480 --> 00:35:43,760
‫- أين هم؟‬
‫- أظن أنني ضللتهم.‬

317
00:35:44,400 --> 00:35:46,800
‫- تباً!‬
‫- ارم الهاتف، حسناً؟‬

318
00:35:46,880 --> 00:35:52,560
‫سأحل الأمر، ثق بي،‬
‫ستتم تبرئتك، فقط أغلق فمك.‬

319
00:35:52,640 --> 00:35:55,320
‫والآن ارم الهاتف حالاً.‬

320
00:36:10,480 --> 00:36:13,440
‫- "مادي"، هلا فتحت الباب؟‬
‫- حسناً.‬

321
00:36:22,520 --> 00:36:23,640
‫من كان الطارق؟‬

322
00:36:28,800 --> 00:36:30,360
‫- "مادي"، اذهبي لغرفتك.‬
‫- لماذا؟‬

323
00:36:30,840 --> 00:36:34,720
‫- اذهبي فقط.‬
‫- سررت بمقابلتك يا عزيزتي.‬

324
00:36:35,360 --> 00:36:38,400
‫أنا ووالدتك سنتحدث قليلاً‬
‫عن العمل، اضربي كفك بكفي.‬

325
00:36:39,480 --> 00:36:40,920
‫حسناً.‬

326
00:36:45,600 --> 00:36:47,840
‫- ما الذي تحسب نفسك فاعلاً؟‬
‫- استرخي أيتها الجدة.‬

327
00:36:47,920 --> 00:36:50,160
‫آتي إلى المنازل عندما يكون هناك سبب وجيه.‬

328
00:36:52,200 --> 00:36:54,160
‫ تم القبض على رجلي.‬

329
00:36:54,240 --> 00:36:58,400
‫ومهما كنت رئيساً ممتازاً،‬
‫فسرعان ما سيزل لسانه باسمي.‬

330
00:36:58,520 --> 00:37:01,320
‫ما الذي تتوقع مني فعله؟‬
‫لا أستطيع منع مروج مخدراتك عن الكلام.‬

331
00:37:01,440 --> 00:37:04,240
‫كلا، لم أفكر بهذا على أي حال.‬

332
00:37:05,200 --> 00:37:10,640
‫لكن أنا وأنت، نحن في هذا معاً، ألسنا كذلك؟‬

333
00:37:12,080 --> 00:37:18,920
‫الأشياء التي أعطيتني إياها قتل فتاة،‬
‫لذا أنت مسؤولة.‬

334
00:37:19,120 --> 00:37:23,160
‫تلك الفتاة سرقت عقار الهلوسة‬
‫من أخيها، هذا خطؤه وليس خطئي.‬

335
00:37:23,720 --> 00:37:24,640
‫هل أنت جادة؟‬

336
00:37:24,720 --> 00:37:28,840
‫حتى وإن لم أبيعك تلك العقاقير، كنت ستحصل‬
‫عليها من مكان ما، وكانت ستموت تلك الفتاة.‬

337
00:37:29,560 --> 00:37:35,440
‫حسناً، كل ما أقصده أن من مصلحتك‬
‫ألا يتم القبض عليّ.‬

338
00:37:36,080 --> 00:37:38,840
‫سوف أختبىء وأحاول عدم لفت الأنظار.‬

339
00:37:39,720 --> 00:37:42,880
‫لكن لو تم القبض عليّ وحبسي في زنزانة...‬

340
00:37:45,600 --> 00:37:47,920
‫فستكونين في نفس الورطة.‬

341
00:37:50,240 --> 00:37:52,560
‫بلغي ابنتك تحياتي بالنيابة عني.‬

342
00:38:14,400 --> 00:38:17,920
‫حسناً، يجب أن أذهب، إلى اللقاء.‬

343
00:38:19,240 --> 00:38:21,400
‫- كنت على وشك الاتصال بك.‬
‫- ماذا حدث؟‬

344
00:38:21,480 --> 00:38:23,080
‫يبدو أنك لم تفتحي بريدك الإلكتروني.‬

345
00:38:23,560 --> 00:38:26,600
‫كلانا وصلته رسالة هذا الصباح‬
‫من "جيمي دوغلاس"‬

346
00:38:26,680 --> 00:38:31,040
‫إنها صورة شاشة لمحادثة عبر برنامج‬
‫تواصل بين "كلير" وحبيبها.‬

347
00:38:31,120 --> 00:38:33,120
‫هل أرسل هذه الرسالة الآن؟‬

348
00:38:33,200 --> 00:38:35,040
‫- هذا غير مقبول.‬
‫- كلا.‬

349
00:38:35,120 --> 00:38:37,280
‫- لكنه يكفي لإصدار إذن تفتيش.‬
‫- بدأت بإجراءاته.‬

350
00:38:37,360 --> 00:38:40,320
‫وتحدثت مع مكتب‬
‫التحقيق الجنائي في "إنفرنيس" تحسباً.‬

351
00:38:41,720 --> 00:38:42,880
‫انظر من استيقظ ضميره!‬

352
00:39:03,000 --> 00:39:06,520
‫"تحت غروب الشمس ونجم الليل‬

353
00:39:07,560 --> 00:39:09,920
‫نداء واضح يناديني"‬

354
00:39:11,400 --> 00:39:16,920
‫"آمل أن يتوقف نحيب الشاطىء حين‬
‫أنطلق في رحلتي إلى البحر"‬

355
00:39:18,800 --> 00:39:24,560
‫"وألا أسمع سوى مد يبدو في حركته‬
‫نائماً، لا يحمل صوتاً ولا زبداً"‬

356
00:39:26,240 --> 00:39:32,080
‫"بينما ذلك الذي جاء من أعماق المحيط‬
‫اللامتناهي يعود من حيث أتى"‬

357
00:39:37,040 --> 00:39:43,640
‫"يحل المغيب وتدق نواقيس الليل،‬
‫وبعد ذلك يخيم الظلام"‬

358
00:39:45,560 --> 00:39:51,120
‫"وآمل ألا أعاني حزن الفراق حين أصعد‬
‫على متن سفينتي"‬

359
00:39:52,560 --> 00:39:58,080
‫"لأن رغم أنه خارج حدود الزمان‬
‫والمكان، سيحملني المد بعيداً"‬

360
00:39:59,560 --> 00:40:06,240
‫"آمل أن أرى خالقي وجهاً لوجه،‬
‫عندما أفارق الشاطىء"‬

361
00:40:23,080 --> 00:40:26,560
‫- لقد تمكنتما من الحضور رغم كل شيء.‬
‫- أجل يا "بيل".‬

362
00:40:26,640 --> 00:40:29,760
‫تعلم كم كنا نحب "غرايسي"‬

363
00:40:29,840 --> 00:40:32,960
‫أنا و"سال"، طبعاً جئنا.‬

364
00:40:33,040 --> 00:40:35,720
‫حسناً، كانت لتقدر لكما هذا.‬

365
00:40:36,600 --> 00:40:39,920
‫اسمع يا "ألاستر"، لست مضطراً‬
‫للمجيء للعمل غداً.‬

366
00:40:41,400 --> 00:40:43,920
‫ولا في أي وقت بعد ذلك.‬

367
00:41:31,320 --> 00:41:34,000
‫- مرحباً.‬
‫- مرحباً.‬

368
00:41:36,720 --> 00:41:38,120
‫ليس حتى مرور عامين.‬

369
00:41:42,360 --> 00:41:44,360
‫هذا "سام"؟‬

370
00:41:45,920 --> 00:41:48,560
‫ماذا حدث لفكرة التحدث مع شخص وجهاً لوجه؟‬

371
00:41:48,640 --> 00:41:51,320
‫تبالغون في تقدير أهميتها.‬

372
00:42:00,040 --> 00:42:02,120
‫لم أكن أكذب عليك...‬

373
00:42:03,240 --> 00:42:06,440
‫عندما قلت أنني لا أعرف شيئاً‬
‫عن السكين الذي كان مخبأ في المدفأة.‬

374
00:42:07,680 --> 00:42:13,520
‫لم أكن أنا من خبأته...لم أكن أنا.‬

375
00:42:18,200 --> 00:42:21,720
‫إذن...كيف وصل لهذا المكان؟‬

376
00:42:23,840 --> 00:42:29,440
‫- لم أكن في غرفتي وحدي.‬
‫- "آنا"!...لا يمكن.‬

377
00:42:30,720 --> 00:42:33,720
‫منذ عودتنا لـ"إدنبره" لم تتكلم كثيراً.‬

378
00:42:35,160 --> 00:42:40,640
‫كل ما جرى...ثمة شيء حدث لها.‬

379
00:42:42,160 --> 00:42:48,120
‫ثمة جانب غامض في شخصيتها...‬
‫جانب لا أستطيع أن...‬

380
00:43:03,640 --> 00:43:05,520
‫"جيمي"، ماذا تحسب نفسك فاعلاً؟‬

381
00:43:06,320 --> 00:43:08,880
‫اليوم صعب علينا جميعاً،‬
‫لكنني لا أريدك أن تحتسي الشراب.‬

382
00:43:08,960 --> 00:43:12,480
‫- أمي، أبلغ 17 عاماً.‬
‫- أجل، 17 وليس 18.‬

383
00:43:13,000 --> 00:43:16,920
‫هل تسمعين نفسك؟ أتظنين أنني لم أشرب‬
‫من قبل؟‬

384
00:43:18,560 --> 00:43:22,000
‫- أنت تتعامين عن رؤية الحقيقة.‬
‫- ماذا لو رآك أبوك؟‬

385
00:43:22,080 --> 00:43:25,800
‫صحيح، يجب أن نفعل جميعاً ما يأمرنا‬
‫به أبي، لأنه قديس لا يخطىء.‬

386
00:43:31,520 --> 00:43:36,920
‫أعلم أنك مستاء، كلنا كذلك،‬
‫لكن لا حاجة لك لذلك يا "جيمي".‬

387
00:43:37,000 --> 00:43:40,600
‫كان يكذب عليك، هل كنت تعرفين ذلك؟‬

388
00:43:40,680 --> 00:43:44,560
‫كف عن هذا أرجوك، لا تفعل هذا اليوم.‬

389
00:43:45,000 --> 00:43:47,000
‫إنه مصاب بالشلل الرعاش.‬

390
00:43:50,120 --> 00:43:53,920
‫- ماذا قلت؟‬
‫- أنت سمعتني، لقد اكتشف ذلك منذ شهور.‬

391
00:43:55,160 --> 00:43:59,920
‫وطلب مني ومن "غرايس" إجراء فحص لنرى‬
‫إن كنا مصابين بهذا المرض أيضاً.‬

392
00:44:02,920 --> 00:44:05,680
‫هذا حقيقي.‬

393
00:44:06,320 --> 00:44:09,320
‫وقد سئمت كل هذه الأكاذيب.‬

394
00:44:12,760 --> 00:44:15,320
‫لهذا اتصلت بالشرطة‬

395
00:44:15,400 --> 00:44:19,120
‫وأخبرتهم عما حدث لـ"لي والش"‬

396
00:44:19,200 --> 00:44:24,120
‫- فعلت ماذا؟‬
‫- لا تقلقي، أبقيتنا في منأى عن هذا.‬

397
00:44:24,360 --> 00:44:28,520
‫قلت في رسالتي إن كل ما نعرفه أن "روب"‬
‫مر ببيتنا...‬

398
00:44:28,600 --> 00:44:31,320
‫وتحدث عن شخص اصطدمت سيارته بسورهم.‬

399
00:44:32,280 --> 00:44:35,080
‫كل ما تعرفه الشرطة أنه ليست‬
‫لدينا أدنى فكرة عما حدث.‬

400
00:44:35,160 --> 00:44:39,520
‫"جيمي"، ماذا فعلت؟‬

401
00:46:28,120 --> 00:46:29,960
‫سيدة "إليوت".‬

402
00:46:34,120 --> 00:46:35,640
‫ماذا تفعلون هنا؟‬

403
00:46:36,320 --> 00:46:40,160
‫- يؤسفني أن أفعل هذا اليوم.‬
‫- هل وجدتم "لي والش"؟‬

404
00:46:42,240 --> 00:46:43,920
‫سنحتاج للتحدث معكم جميعاً في قسم الشرطة.‬

405
00:46:44,960 --> 00:46:46,920
‫- لماذا؟‬
‫- سنتحدث باستفاضة في قسم الشرطة.‬

406
00:46:47,000 --> 00:46:49,600
‫لا أفهم، لماذا لا تخبراننا بما يحدث؟‬

407
00:46:50,360 --> 00:46:53,960
‫- لماذا لا تأتون معنا؟‬
‫- أي شيء تريدين قوله لنا، فليكن هنا.‬

408
00:46:55,120 --> 00:46:56,680
‫لو لم تلاحظا، فأنا أدفن أخي.‬

409
00:46:56,760 --> 00:46:59,440
‫الأمر بشأن "لي والش"، ولا يحتمل التأخير‬

410
00:47:00,360 --> 00:47:02,600
‫- هل وجدتموه؟‬
‫- تعالوا معنا الآن.‬

411
00:47:02,680 --> 00:47:04,520
‫دعونا لا نثر فضيحة هنا.‬

412
00:47:31,240 --> 00:47:35,920
‫"كانت هناك حادثة سيارة،‬
‫وانحرفت سيارة عن الطريق"‬

413
00:47:36,960 --> 00:47:41,200
‫ساعدنا الرجل الذي بداخلها،‬
‫كنا نحاول مساعدته.‬

414
00:47:42,000 --> 00:47:46,800
‫ثم اتصلنا بالإسعاف، لكن العاصفة كانت...‬

415
00:47:47,480 --> 00:47:50,880
‫قالوا إن مجيئهم سيستغرق بعض الوقت.‬

416
00:47:50,960 --> 00:47:57,520
‫احتجت بعض الأدوات لإسعافه،‬
‫لذا أرسلنا "روب" لمزرعة "بيل"‬

417
00:47:57,600 --> 00:48:01,560
‫وفي أثناء غيابه، وجدنا رسالة في جيبه‬

418
00:48:02,040 --> 00:48:03,720
‫تحتوي على رمزنا البريدي.‬

419
00:48:04,800 --> 00:48:06,080
‫سنحتاج رؤيتها.‬

420
00:48:07,640 --> 00:48:12,920
‫لم أجلبها، ظننت أني ذاهبة فقط لجنازة أخي.‬

421
00:48:14,640 --> 00:48:19,560
‫- ومتى عرفتم هوية قائد السيارة؟‬
‫- كنا في طريق عودتنا من الحظيرة‬

422
00:48:19,640 --> 00:48:25,600
‫وكانت نشرة الأخبار...تعرض صورة‬
‫المشتبه به في مقتل "آدم" و"غريس"‬

423
00:48:27,800 --> 00:48:33,200
‫فبدا "روب" كأنه رأى شبحاً،‬
‫وقال إنه يعرف الرجل.‬

424
00:48:33,280 --> 00:48:39,320
‫خرج مهرولاً، غاضباً، فلحق به أبواي.‬

425
00:48:40,640 --> 00:48:44,000
‫كان قد ذهب لينال من ذلك الرجل، "والش".‬

426
00:48:44,080 --> 00:48:47,320
‫- ذهبنا لنفحص حالته، فوجدناه قد رحل.‬
‫- السيد "والش"؟‬

427
00:48:48,640 --> 00:48:54,120
‫- فخرجنا وسط العاصفة، ووجدناه.‬
‫- هل قال أي شيء؟‬

428
00:48:55,880 --> 00:48:59,240
‫كلا، كانت حالته سيئة، ولم يقدر على الكلام.‬

429
00:48:59,320 --> 00:49:03,280
‫عدنا به لمزرعة "دوغلاس"،‬
‫لنبعده عن العاصفة.‬

430
00:49:04,360 --> 00:49:08,720
‫هل تحدثتم عما يجب أن تفعلوه بعد‬
‫أن أصبح في قبضتكم تحت سقف منزلكم؟‬

431
00:49:08,840 --> 00:49:11,840
‫كان من المفترض أن سيارة الإسعاف في الطريق‬

432
00:49:12,840 --> 00:49:15,400
‫واتفقنا على الاتصال بالشرطة‬

433
00:49:16,760 --> 00:49:20,320
‫واحتجاز "والش" لحين وصولهم.‬

434
00:49:21,200 --> 00:49:23,160
‫ومن اتصل بالشرطة؟‬

435
00:49:23,240 --> 00:49:26,240
‫لم أستطع إجبار نفسي على ذلك، ليس لأجله.‬

436
00:49:26,400 --> 00:49:28,920
‫وصلتنا رسالة إلكترونية من "جيمي دوغلاس"‬

437
00:49:29,400 --> 00:49:33,920
‫استطاع الحصول على محادثة إلكترونية‬
‫بين أختك وصديقها "سام"‬

438
00:49:34,680 --> 00:49:35,920
‫أظن أن هذا كان اسمه‬

439
00:49:36,880 --> 00:49:40,920
‫قالت فيها "ارتكب أخي فعلاً فظيعاً"‬

440
00:49:42,000 --> 00:49:43,720
‫عم كانت تتحدث؟‬

441
00:49:46,920 --> 00:49:49,280
‫- أظن أنني بحاجة لمحام.‬
‫- لو كنت تريد أن تسير الأمور هكذا‬

442
00:49:49,360 --> 00:49:51,760
‫- فيمكننا عمل ذلك.‬
‫- اسمع.‬

443
00:49:52,000 --> 00:49:54,920
‫أريد فقط أن أعرف حقيقة ما حدث‬
‫لـ"آدم" و"غريس"‬

444
00:49:56,480 --> 00:50:00,080
‫لماذا أتى "لي والش" لبيتكم في الأساس؟‬

445
00:50:01,760 --> 00:50:06,280
‫ما علاقة أبيكم بالأمر؟‬
‫هل كان يعرف "والش"؟‬

446
00:50:07,080 --> 00:50:12,120
‫سنعرف ما حدث، أطباء المعمل الجنائي‬
‫يفحصون المكان منذ ساعات‬

447
00:50:13,200 --> 00:50:14,960
‫سنكتشف الحقيقة.‬

448
00:50:18,560 --> 00:50:23,320
‫- أليس من الأفضل أن تعترف بها؟‬
‫- حسناً، أنا الفاعل.‬

449
00:50:25,560 --> 00:50:27,120
‫أنا قتلته.‬

450
00:50:41,840 --> 00:50:45,040
‫"أيها السيدات والسادة، نشكركم للسفر‬
‫على حافلاتنا"‬

451
00:50:45,120 --> 00:50:50,200
‫"وصلنا الآن محطة (فيكتوريا)،‬
‫مرحباً بكم في (لندن) سيداتي وسادتي"‬

452
00:50:51,200 --> 00:50:54,560
‫"استمتعوا بيومكم"‬

453
00:51:12,080 --> 00:51:13,760
‫أشكرك.‬

454
00:51:20,480 --> 00:51:23,240
‫اعترف أخوك تواً بقتل "لي والش"‬

455
00:51:28,280 --> 00:51:32,640
‫أنت ووالدتك و"آنا"،‬
‫بالإضافة لآل "دوغلاس" سيتم احتجازكم الليلة‬

456
00:51:32,720 --> 00:51:36,600
‫وسيتم توجيه الاتهام لكم في الصباح‬
‫بمحاولة تضليل العدالة.‬

457
00:51:37,320 --> 00:51:39,400
‫في الأغلب ستخرجون بكفالة.‬

458
00:51:39,480 --> 00:51:42,760
‫على الأرجح لن يتم تقديم القضية‬
‫للمحكمة لبضعة شهور.‬

459
00:51:44,960 --> 00:51:47,000
‫رغم كل ما نتعرض له...‬

460
00:51:50,400 --> 00:51:52,560
‫أنا سعيدة...‬

461
00:51:53,480 --> 00:51:58,560
‫لأن الرجل الذي قتل أخي قد مات.‬

462
00:52:14,720 --> 00:52:16,600
‫- كيف حالك؟‬
‫- طلبت لنا سيارة أجرة‬

463
00:52:16,680 --> 00:52:18,920
‫لتنقلنا لمحطة القطار، لن تتأخر.‬

464
00:52:20,560 --> 00:52:25,920
‫- هل ستعتذران لي، إذن؟‬
‫- أظن أنك فهمت الأمر بالعكس.‬

465
00:52:26,800 --> 00:52:28,920
‫كلاكما ظن أنني الفاعل‬

466
00:52:29,240 --> 00:52:33,200
‫ولم تصدقاني مهما حاولت إخباركما.‬

467
00:52:33,520 --> 00:52:36,160
‫والآن صرتما تعرفان الحقيقة،‬
‫لذا أنتما مدينان لي باعتذار.‬

468
00:52:36,240 --> 00:52:38,320
‫- ليس الآن يا "جيمي".‬
‫- متى إذن؟‬

469
00:52:38,560 --> 00:52:41,960
‫متى ستتوقفان عن معاملتي‬
‫كأنني ما زلت في الـ13 من عمري؟‬

470
00:52:42,040 --> 00:52:46,920
‫اسمعني، أغلق فمك وأبقه مغلقاً.‬

471
00:52:47,600 --> 00:52:51,280
‫أياً كان ما ظنناه أنا وأمك،‬
‫كنا نثق بك، وحاولنا حمايتك.‬

472
00:52:51,360 --> 00:52:54,440
‫وماذا فعلت أنت في المقابل؟‬
‫أخبرت أمك بشأن حالتي‬

473
00:52:54,520 --> 00:52:59,560
‫في يوم جنازة "غرايسي"،‬
‫أهكذا كان يجب أن تعرف أمك أنني أحتضر؟‬

474
00:52:59,640 --> 00:53:02,200
‫- لست بحاجة لحماية يا "بيل".‬
‫- لم يكن هذا ما أحاول عمله.‬

475
00:53:02,280 --> 00:53:05,480
‫- أنا أقوى مما تتصور.‬
‫- أعلم ذلك.‬

476
00:53:09,080 --> 00:53:11,320
‫أردت إخبارك‬

477
00:53:12,440 --> 00:53:17,880
‫لكنني لم أستطع،‬
‫حسناً؟ لم أعرف كيف أخبرك.‬

478
00:53:19,080 --> 00:53:24,600
‫لقد كذبت عليّ، وطلبت من "جيمي"‬
‫أن يكذب عليّ هو أيضاً، وكذلك "غرايسي".‬

479
00:53:26,640 --> 00:53:30,240
‫- هل أنت راض الآن؟‬
‫- أردت أن تعرف الشرطة الحقيقة.‬

480
00:53:30,320 --> 00:53:32,760
‫بإرسال رسائل "كلير" الشخصية لهم؟‬

481
00:53:32,840 --> 00:53:35,760
‫لم تكن رسائل يا أبي،‬
‫كنت أعرف كلمة مرورها، هذا كل شيء.‬

482
00:53:35,840 --> 00:53:40,240
‫تعديت على خصوصية شخص آخر بسبب‬
‫نزوة طفولية مثيرة للشفقة.‬

483
00:53:40,320 --> 00:53:45,440
‫اسمعني الآن جيداً، أغلق فمك.‬

484
00:53:45,520 --> 00:53:50,720
‫وإياك أن تتجرأ على أن تعظني بشأن‬
‫الثقة بعد الآن، هل تسمعني؟‬

485
00:54:46,880 --> 00:54:52,320
‫أنا ذاهبة إلى السجن، قالوا أنهم أخذوا‬
‫"روب" إلى هناك.‬

486
00:54:53,760 --> 00:54:57,360
‫جيد، عليك الذهاب.‬

487
00:55:08,440 --> 00:55:12,720
‫"جاجز شرطة، لا تمرّ"‬

488
00:55:39,120 --> 00:55:41,080
‫"هلا أسديتني معروفاً؟"‬

489
00:55:41,760 --> 00:55:45,360
‫"هلا خرجت...‬

490
00:55:45,960 --> 00:55:51,720
‫لتصوير المبنى والسيارة وما إلى ذلك"‬

491
00:55:52,000 --> 00:55:56,960
‫"بحيث يكون من السهل تعديل كل ذلك‬
‫عند جمعه معاً؟ اتفقنا؟"‬

492
00:56:11,320 --> 00:56:14,640
‫"خذ...اقرأها"‬

493
00:56:19,080 --> 00:56:21,920
‫"واصل ما تفعله وستذهب للجحيم"‬

494
00:56:37,360 --> 00:56:39,120
‫"بيل".‬

495
00:56:42,520 --> 00:56:44,520
‫"بيل"‬

496
00:56:46,600 --> 00:56:47,600
‫"بيل"‬

497
00:56:48,720 --> 00:56:50,920
‫هل تذكر أن "روب"‬
‫كان يسجل زفاف "آدم" و"غرايس"؟‬

498
00:56:51,000 --> 00:56:53,040
‫هو وبعض الأصدقاء كانوا يصورون الحدث كله‬

499
00:56:53,120 --> 00:56:55,560
‫وقد شاهدت الفيلم الأصلي‬
‫أنا وأمي وهو مليء بمشاهد‬

500
00:56:55,640 --> 00:56:59,080
‫- لم تكن في النسخة النهائية.‬
‫- حسناً، رويدك.‬

501
00:56:59,160 --> 00:57:04,000
‫رأيت شيئاً على الشريط...‬
‫كنت أنت "آدم" تتجادلان‬

502
00:57:04,320 --> 00:57:08,360
‫ثم أعطيته شيئاً، وقلت له إنه سيذهب للجحيم،‬
‫لماذا؟‬

503
00:57:08,440 --> 00:57:09,960
‫هل ذلك مهم؟‬

504
00:57:10,560 --> 00:57:12,080
‫أخبرني بالحقيقة يا "بيل"‬

505
00:57:14,360 --> 00:57:17,520
‫هل للأمر علاقة بمقتل "آدم"؟‬

