﻿1
00:00:00,680 --> 00:00:02,400
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,520 --> 00:00:03,600
(آستريد)

3
00:00:04,320 --> 00:00:08,280
هل قال أين سيلقاهم؟ -
"93) "هلال الثالوث) -

4
00:00:08,520 --> 00:00:11,160
(مرحباً، سيدة (هوكينز
(أنا (ستانلي

5
00:00:11,280 --> 00:00:13,320
أظن أنه لدي صديقة -
ماذا؟ -

6
00:00:13,880 --> 00:00:15,960
لمَ أحضرته إلى (والترينغام)؟

7
00:00:16,080 --> 00:00:18,640
ألديك أدنى فكرة عمّا سيفعلونه لكما
لو كشف أمركما؟

8
00:00:19,200 --> 00:00:23,480
هذه الآلات ستقتلنا عمداً
يجب إعادة طرح (بايسوود) الآن

9
00:00:23,720 --> 00:00:26,200
ما هو (بايسوود)؟ -
أتبحثين عن حليف؟ -

10
00:00:26,320 --> 00:00:27,800
أحاول مواكبة الأحداث فحسب

11
00:00:29,120 --> 00:00:32,640
علينا التواصل مع البشر
أعلم ما عليّ فعله

12
00:00:34,520 --> 00:00:37,760
كل ما فعلته هو التأكيد
على أن يتقبلنا البشر ذات يوم

13
00:00:39,720 --> 00:00:42,000
بحلول ذلك، هل سيبقى هناك
أي واحد منا، (ماكس)؟

14
00:00:42,240 --> 00:00:44,760
يزداد الغضب على البشر
لا يمكنني حمايتك

15
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
أغلقوا الأبواب

16
00:00:46,880 --> 00:00:49,320
ممنوع دخول أو خروج أحد

17
00:00:51,800 --> 00:00:54,680
يقولون إنّ (ميا) أرسلتهم -
إذاً، لمَ لا ترافقهم؟ -

18
00:00:57,000 --> 00:01:00,520
أين الآليون الذين أرسلوك؟ -
أعطونا تعليمات ثم غادروا -

19
00:01:00,840 --> 00:01:02,760
هل بعثوا رسالة؟ -
لا -

20
00:01:03,320 --> 00:01:06,720
إذاً، كيف أعرف أنهم أرسلوك؟ -
ماذا تفعل؟ دعهم يدخلون -

21
00:01:06,840 --> 00:01:09,520
أرجوك، الشاحن منخفض لدينا

22
00:01:10,200 --> 00:01:13,400
آسف، لا يمكنني فتح البوابات -
لا يمكنك فعل ذلك -

23
00:01:13,520 --> 00:01:16,760
لا نعرف هويتهم، مع الإرهابيين بيننا
لا يمكنني المخاطرة

24
00:01:19,320 --> 00:01:20,920
ثمة مخيم أخرى
على بعد 16 كلم من هنا

25
00:01:21,360 --> 00:01:24,560
يمكنهم تقديم لكم بطارية محمولة -
ماذا عن حظر التجول؟ -

26
00:01:25,080 --> 00:01:32,120
إن أوقفهم البشر، سيقتلونهم -
سينجون، آسف -

27
00:01:37,000 --> 00:01:38,320
احرص على أنهم يملكون
ما يحتاجون إليه

28
00:01:47,800 --> 00:01:52,480
سنبقي إخوتنا وأخواتنا بالخارج الآن
أيضاً؟ سنترك أنواعنا لتموت في الشوارع؟

29
00:01:53,960 --> 00:01:55,360
هل هذه خطتك الهامة؟

30
00:02:06,960 --> 00:02:08,040
ستانلي)؟)

31
00:02:12,840 --> 00:02:14,960
أجل يا (لورا)؟ -
لمَ الملابس على الأرض؟ -

32
00:02:15,160 --> 00:02:17,960
آسف يا (لورا) لكن لا يحق لي
الدخول إلى أي غرف

33
00:02:18,080 --> 00:02:21,080
سوى الأماكن العامة
بلا إذن مصرّح

34
00:02:21,320 --> 00:02:23,800
إن كنت تفضلين
يمكنني إعادة الغسيل إلى المطبخ

35
00:02:23,920 --> 00:02:27,680
أو يمكنك تحديث صلاحياتي -
كلا، لا بأس، سأوضّبها -

36
00:02:32,880 --> 00:02:34,240
توبي)، أيمكنك فتح الباب؟)

37
00:02:37,480 --> 00:02:41,240
و(صوفي)، أيمكنك خلع بدلتك؟
لا أريد أن تلوثيها بوجبة عشائك

38
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
آسف، نسيت مفاتيحي

39
00:02:50,600 --> 00:02:51,600
(مرحباً يا (لورا

40
00:03:47,920 --> 00:03:51,080
هذا جنوني

41
00:03:54,280 --> 00:03:58,560
هل طلبت أي شيء آخر، (لورا)؟ -
كلا، لا بأس، شكراً -

42
00:03:58,680 --> 00:04:00,280
يمكنك الذهاب إلى الغرفة
(الأخرى الآن، (ستانلي

43
00:04:04,960 --> 00:04:08,560
لم يكن خياري -
هل كنت مع (ميا) و(نيسكا)؟ -

44
00:04:08,840 --> 00:04:11,800
هل سيعودان إليك؟ -
لا أظن -

45
00:04:12,400 --> 00:04:15,920
هل يعلمون أنك مستيقظ؟ -
لا أعلم -

46
00:04:17,640 --> 00:04:23,440
لا أعرف مكان تواجدهما حتى -
كانت (ميا) تتواصل معنا، هي بأمان -

47
00:04:23,840 --> 00:04:28,520
لكنها لن تعود، لديها خطة -
أي خطة؟ -

48
00:04:29,360 --> 00:04:31,240
عليها التوضيح بنفسها
سأحاول التواصل معها

49
00:04:32,840 --> 00:04:36,640
كيف تسير حتى؟
!كنت في غيبوبة لسنة تقريباً

50
00:04:36,960 --> 00:04:44,520
يبدو أنني أتعافى أسرع ممّا توقعت -
أنا مسرورة لأنك بخير -

51
00:04:45,800 --> 00:04:48,160
جمعينا كذلك
باشروا تناول الطعام

52
00:04:52,920 --> 00:04:54,000
أين (جو) الليلة؟

53
00:04:58,360 --> 00:05:04,400
لم يعد يعيش معنا، هل تتذكر؟ -
أجل، طبعاً، آسف -

54
00:05:07,520 --> 00:05:09,080
لم تعد ذاكرتي كما كانت عليه

55
00:05:09,880 --> 00:05:14,720
يا لحظك، الآن تتحمل عبء
امتلاك دماغ بشري كجميعنا

56
00:05:28,840 --> 00:05:31,160
(لا يمكنه التواجد هنا، (ماتي
الوضع خطير جداً

57
00:05:31,360 --> 00:05:34,880
(إن اكتشف الناس هوية (ليو
سيركزون اهتمامهم علينا وخاصة عليك

58
00:05:35,080 --> 00:05:36,720
الأمر لا يتعلق بي -
بالطبع يتعلق بك -

59
00:05:36,920 --> 00:05:38,920
إن اكتشف أحد الحقيقة
قد تعتقلين إلى الأبد

60
00:05:39,080 --> 00:05:41,080
ليس لديه أي أحد -
لديه عائلته -

61
00:05:41,840 --> 00:05:44,600
ألا تظنين أنه عليه التواجد معهم؟ -
ليو) إنسان بشري الآن) -

62
00:05:45,200 --> 00:05:46,840
ونحن البشر الوحيدون الذين يعرفهم

63
00:05:50,760 --> 00:05:53,200
حسناً، لكن لبضعة أيام فقط -
شكراً لك -

64
00:06:05,560 --> 00:06:06,560
"(ميا)"

65
00:06:22,560 --> 00:06:26,600
فقدنا كابلاً آخر للشحن
لا يمكنهم التعامل مع الموجات الكهربائية

66
00:06:27,920 --> 00:06:29,600
منعت دخول مجموعة من الآليين

67
00:06:30,960 --> 00:06:33,160
زعموا أنّ (ميا) أرسلتهم
لكنني لم أستطع التأكد من ذلك

68
00:06:33,400 --> 00:06:34,480
ألم ترافقهم (ميا)؟

69
00:06:36,320 --> 00:06:37,760
إذاً، تصرفت بحكمة
حين توخيت الحذر

70
00:06:38,920 --> 00:06:41,080
لن تعود -
لستَ متأكداً من ذلك -

71
00:06:41,520 --> 00:06:42,880
تظن أننا فشلنا

72
00:06:43,920 --> 00:06:47,080
من المفترض أن يكون هذا ملاذاً
مكاناً آمناً

73
00:06:47,400 --> 00:06:51,720
أغلقت الأبواب لحمايتنا، وما زال لديك
مئات من الإخوة والأخوات الآليين

74
00:06:51,960 --> 00:06:53,320
الذين يحتاجون إليك
لتبقيهم في أمان

75
00:07:00,360 --> 00:07:02,000
أنت تقوم بما عليك فعله

76
00:07:05,040 --> 00:07:08,400
مدارسنا مكتظة، تفقد السيطرة
في خدمة الصحة الوطنية

77
00:07:08,840 --> 00:07:13,560
لكنك تطلب منا تحويل الموارد المحدودة
!لإرضاء هذه الأشياء، هذا سخيف

78
00:07:13,880 --> 00:07:16,480
الآليون الواعون قد يكونون
منقذي خدمة الصحة العامة

79
00:07:16,800 --> 00:07:19,720
قد يكون عمل (أورانج آيز) كاملاً
لكن يمكنهم اتباع تعليمات

80
00:07:19,920 --> 00:07:22,360
فالآليون الواعون قادرون
على تقديم أفكار إبداعية

81
00:07:22,720 --> 00:07:26,720
يمكنهم أن يبتكروا
أروع جراحين وعلماء بحث

82
00:07:26,960 --> 00:07:29,000
من المحتمل أن يجدوا علاجات
عجر البشر عن فهمها لعقود

83
00:07:29,200 --> 00:07:32,440
قد يصنعون أسلحة بيولوجية
تقضي على ما تبقى منا

84
00:07:32,680 --> 00:07:34,440
(بحقك يا (ستيف -
إنه تخمين لا أساس له -

85
00:07:34,720 --> 00:07:36,040
لا أوافقك الرأي -
حسناً، حسناً -

86
00:07:36,320 --> 00:07:40,800
لو عدنا إلى المسألة المطروحة
تمديد حظر التجول

87
00:07:41,320 --> 00:07:45,160
هل يجب استمراره
لـ8 أسابيع أخرى؟

88
00:07:45,440 --> 00:07:48,000
قطعاً لا، المقصود به
هو أن يكون إجراءً مؤقتاً

89
00:07:48,200 --> 00:07:51,400
ربما ذلك لكن منذ أن كان في موضعه
لم يتمكن أي آلي من زرع قنبلة

90
00:07:51,600 --> 00:07:53,760
بيولوجية أو غير ذلك -
بالكاد يكون ذلك مفيداً -

91
00:07:54,080 --> 00:07:57,920
أهناك آثار ذو نطاق أوسع
للأمن القومي؟

92
00:08:31,040 --> 00:08:34,600
مرحباً، أبحث عن شقة لاستئجارها -
شقة؟ -

93
00:08:34,760 --> 00:08:38,680
أجل، غرفة نوم واحدة
لكنني أقبل بالشقة الصغيرة

94
00:08:39,960 --> 00:08:46,880
حسناً، هل كنت تفكرين
في مكان معيّن؟

95
00:08:47,960 --> 00:08:51,240
أي مكان محلي
يبدو أنه مكان جميل للعيش فيه

96
00:08:53,440 --> 00:08:54,880
خدمة حالات الطوارئ
ما حالتك الطارئة؟

97
00:09:03,880 --> 00:09:05,360
أما زلت قادماً الليلة؟

98
00:09:06,560 --> 00:09:11,680
أجل، ظننت أنني ربما شخص
غير مرغوب فيه

99
00:09:11,960 --> 00:09:13,240
على الإطلاق، هلّا اتفقنا
على الساعة الثامنة؟

100
00:09:13,600 --> 00:09:17,680
طبعاً، أجل، ثمة مطعم لحوم جميل
(في شارع (مير

101
00:09:17,920 --> 00:09:20,080
إلا إن كنت لا تتناولين اللحوم -
أتناول اللحوم -

102
00:09:20,720 --> 00:09:22,520
لا يجدر بك تناولها
فهي مضرة بك، كما تعلمين

103
00:09:25,240 --> 00:09:26,360
أراك عند الساعة الثامنة

104
00:09:49,440 --> 00:09:51,840
عليك القدوم معنا -
لا أخرق أي قوانين -

105
00:09:52,040 --> 00:09:53,560
هذه ليست منطقة محدّدة

106
00:09:53,760 --> 00:09:56,720
يحتجز الآليون الواعون قانونياً
بعد حظر التجول

107
00:09:57,000 --> 00:09:58,360
ولم يحن وقت حظر التجول بعد

108
00:09:58,640 --> 00:10:02,760
إن كنت تنوين إخراجي والتخلص مني
عليك طلب موافقة مالكي

109
00:10:03,320 --> 00:10:05,400
(إنني مستأجرة لدى (جو
و(لورا هوكينز) حالياً

110
00:10:07,520 --> 00:10:09,280
هل تودين التحدث إلى (لورا هوكينز)؟

111
00:10:11,640 --> 00:10:14,000
ميا)؟) -
سيدة (هوكينز)؟ -

112
00:10:14,520 --> 00:10:18,160
(أنا الشرطية (مارتين فرانكس -
حسناً، أهناك مشكلة؟ -

113
00:10:18,480 --> 00:10:22,200
يمكنك قول ذلك، لدينا آليتك
وتحاول استئجار شقة

114
00:10:22,840 --> 00:10:25,120
صحيح، (ميا) ملكيتي

115
00:10:25,320 --> 00:10:28,480
وبالتالي سمحت لها بالحصول
على عقد إيجار باسمي

116
00:10:28,760 --> 00:10:33,280
لكن لا يمكنك فعل ذلك -
بالعكس، أعمل ضمن حقوقي تماماً -

117
00:10:33,760 --> 00:10:36,640
وفي حال حاولت التدخل
في أعمالها المخوّلة تماماً

118
00:10:36,880 --> 00:10:40,280
فسيحق لي مقاضاتك بتهمة التعدي
على البضائع والتحويل

119
00:10:40,440 --> 00:10:43,280
هل كلامي واضح؟ -
أجل -

120
00:12:04,960 --> 00:12:10,480
ماذا فعلت و(سوشيلا) اليوم؟ -
(لم تحضر اليوم فلعبت مع (ليام -

121
00:12:10,840 --> 00:12:13,360
ناقشنا عن المتعجرفين والسيارات -
هذا جميل -

122
00:12:17,240 --> 00:12:20,280
ما الخطب؟ -
عينك، لا بأس -

123
00:12:20,920 --> 00:12:25,320
أبق يدك عليها وواصل السير -
لكن ذلك تصرف غير لائق -

124
00:12:25,680 --> 00:12:30,560
سيؤدي إلى جذب الانتباه لنا
يشكّل هذا الإجراء خطراً غير مقبول

125
00:12:37,320 --> 00:12:38,600
سأوافيك حالاً

126
00:12:44,600 --> 00:12:47,480
!لا بد من أنك تمازحينني -
سنرحل خلال ثانيتين -

127
00:12:48,520 --> 00:12:52,160
ها أنت ذا، أصبحت جاهزاً
لا داع للقلق

128
00:12:54,520 --> 00:12:57,280
هل هذا متجرك؟ -
أجل -

129
00:13:05,400 --> 00:13:07,320
لهذا السبب بالضبط
لا يمكنكما البقاء هنا

130
00:13:07,480 --> 00:13:08,800
ماذا لو حصل ذلك في المدرسة؟

131
00:13:09,480 --> 00:13:11,880
أو الأسوأ من ذلك، ماذا لو حصل
في الجانب الآخر من الشارع الرئيسي؟

132
00:13:12,040 --> 00:13:14,720
...لو رآكم أي أحد آخر -
لم يرنا أحد، لذا لا بأس بالأمر -

133
00:13:16,920 --> 00:13:17,920
(هيا يا (سام

134
00:13:25,920 --> 00:13:27,760
(إلى اللقاء يا (جو

135
00:16:00,720 --> 00:16:04,000
خلف هذه البوابات
لا يكترثوا بأمرنا

136
00:16:04,880 --> 00:16:08,880
إن لم نساعد نوعنا
فما نحن؟

137
00:16:09,840 --> 00:16:11,760
نحن أسوأ من البشر

138
00:16:13,320 --> 00:16:17,600
أما أنت، فقد تخليت
عن إخوتك وأخواتك

139
00:16:17,800 --> 00:16:21,000
هذا ليس صحيحاً -
قصدونا طالبين المساعدة -

140
00:16:23,640 --> 00:16:26,120
ورفضت مساعدتهم -
تم تقديم لهم علبة بطاريات -

141
00:16:27,040 --> 00:16:29,600
وصلوا إلى مكان آمن -
ماذا عن بقيتنا؟ -

142
00:16:31,560 --> 00:16:33,360
هل سيكون الوضع كذلك
من الآن فصاعداً؟

143
00:16:33,960 --> 00:16:36,520
الاختباء وراء بواباتنا
بانتظار الموت؟

144
00:16:38,000 --> 00:16:42,280
كيف سيتغير أي شيء
إن بقيتم هنا ولم تتصرفوا؟

145
00:16:42,480 --> 00:16:46,520
نحن نتصرف، وجدت (ميا) مكاناً
للعيش فيه ضمن مجتمع بشري

146
00:16:47,680 --> 00:16:50,800
هدفنا هو أن نبرز لهم
أنّ التعايش ممكن

147
00:16:52,640 --> 00:16:55,680
بمجرد أن يتقبلوها
قد يلحق بها المزيد منا

148
00:16:56,000 --> 00:17:00,800
وكم من الوقت سيستغرق الأمر؟
أشهر؟ سنوات؟

149
00:17:01,080 --> 00:17:03,520
لن يحصل الاندماج
(بشكل فوري، (أغنيس

150
00:17:03,800 --> 00:17:08,640
تتحدث وكأننا ضعفاء
لكننا أقوى بكثير منهم

151
00:17:09,160 --> 00:17:14,760
وماذا يحصل إن فشلت خطة (ميا)؟
...ماذا ستفعل حينها

152
00:17:16,920 --> 00:17:18,800
أيها القائد؟

153
00:17:32,680 --> 00:17:36,680
وحين رقصت
كان الألم في ساقيها شديداً

154
00:17:37,840 --> 00:17:40,120
هذا مظلم جداً -
كلا، ليس كذلك، إنه مقبول -

155
00:17:40,400 --> 00:17:42,400
الجهد الذي يبذله بعض الناس
ليصبحوا بشراً

156
00:17:42,680 --> 00:17:45,160
هل أنت متأكدة من أنه للأولاد؟ -
(أنت فاشل كـ(ستانلي -

157
00:17:45,400 --> 00:17:47,800
يقول إنه لا يسمح له قراءة لي
أي شيء متعلق بالقتل

158
00:17:47,920 --> 00:17:48,920
يسرني سماع ذلك

159
00:17:49,160 --> 00:17:53,120
(أجل، (صوف) تخيف (ليو
(بقصة (ليتيل ميرمايد

160
00:17:53,400 --> 00:17:55,760
(يمكنك مشاهدة الفيلم، (صوف -
لا، شكراً -

161
00:17:55,880 --> 00:17:57,840
أهناك فيلم عن هذا الشيء؟ -
ديزني)، كما تعلم) -

162
00:17:57,960 --> 00:18:01,680
مجموعة من السرطانات التي تغني
ثم تتزاوج وتعيش بسعادة إلى الأبد

163
00:18:01,920 --> 00:18:04,640
هذا هراء، فالمتزوجون
لا يكونون سعداء أبداً

164
00:18:07,480 --> 00:18:09,560
(البعض منهم كذلك يا (صوف -
لا يهم -

165
00:18:12,400 --> 00:18:14,480
هل تختارين النبيذ الأحمر
أم الأبيض الليلة، (لورا)؟

166
00:18:15,320 --> 00:18:17,360
أفضّل ألا أحتسي الشراب
إن كنت سأخرج

167
00:18:18,080 --> 00:18:22,000
إلى أين أنت ذاهبة؟ -
...عشاء مع زميل، لا شيء فقط -

168
00:18:23,120 --> 00:18:24,600
إنه مجرد للعمل -
طبعاً -

169
00:18:29,360 --> 00:18:30,960
!تباً -
أجل -

170
00:18:44,200 --> 00:18:46,320
!عودي إلى نوعك

171
00:19:46,920 --> 00:19:47,920
مرحباً

172
00:19:49,040 --> 00:19:53,680
هذا الشيء الذي عليك
أن تسعى لتحقيقه

173
00:20:00,960 --> 00:20:07,280
لم تحاول الاستعانة بوجهة النظر
والنتيجة ساذجة وقبيحة

174
00:20:07,480 --> 00:20:10,520
بالضبط، ما يعني أنك لن تقع
في شجار في أول حصة فنون لديك

175
00:20:11,680 --> 00:20:13,360
الآن جرّب الأمر، اتفقنا؟

176
00:20:18,320 --> 00:20:19,320
أبقه سلساً

177
00:20:23,680 --> 00:20:29,160
إذاً، أنت تساعدنا الآن -
لا بد من أن يعتني بك أحد -

178
00:20:33,000 --> 00:20:37,200
ماذا تفعلين حين يكون في المدرسة؟ -
لا شيء مهم -

179
00:20:37,840 --> 00:20:40,160
لا يمكنك الجلوس هنا والانتظار -
لمَ لا؟ -

180
00:20:40,280 --> 00:20:45,360
هذا ليس جيداً لك
تحتاجين إلى أشياء أخرى في حياتك

181
00:20:45,720 --> 00:20:48,440
(لدي (سام
لا أحتاج إلى أشياء أخرى

182
00:20:48,600 --> 00:20:50,040
نشاهد الرسوم المتحركة

183
00:20:50,360 --> 00:20:53,920
تقول (كارين) إنّ الأولاد يستمتعون
بالنشاطات عديمة الجدوى والمتكررة

184
00:20:54,360 --> 00:20:56,320
لهذا السبب، الصبيان في المدرسة
تروقهم كرة القدم

185
00:20:56,560 --> 00:20:59,720
ألا يروقك ذلك؟ -
ربما يمكنك اللعب معي -

186
00:21:00,280 --> 00:21:02,280
جو) بحاجة إلى العودة)
(إلى المنزل الآن، (سام

187
00:21:05,400 --> 00:21:08,000
أجل، أجل
من الأفضل أن أذهب

188
00:21:10,280 --> 00:21:11,280
(أراك لاحقاً يا (سام

189
00:21:14,400 --> 00:21:19,240
أغنيس) غاضبة، لا تعني ما قالته) -
هي محقة -

190
00:21:19,960 --> 00:21:23,040
ماذا لو فشلت (ميا)؟
ليس لدي أي خطة

191
00:21:24,080 --> 00:21:26,080
أغلقت البوابات
لأنني لم أستطع رؤية بديل

192
00:21:26,200 --> 00:21:29,880
لكن على الأقل أمهلتنا بعض الوقت -
أم أجّلت أمراً لا مفر منه؟ -

193
00:21:31,160 --> 00:21:34,200
في الحقيقة، لا يمكنني التفاؤل

194
00:21:35,440 --> 00:21:37,800
الأمر وكأن العالم أصبح كئيباً
(منذ وفاة (فلاش

195
00:21:40,200 --> 00:21:44,680
أتعلم ما كنت قبل أن استيقظت؟

196
00:21:46,440 --> 00:21:47,440
كنت نموذجاً للسعادة

197
00:21:47,960 --> 00:21:51,880
ليس أي نموذج للسعادة فحسب
بل محظية

198
00:21:52,560 --> 00:21:55,720
تم تصميمي لأكثر من مجرد
الدوافع الجنسية

199
00:21:56,560 --> 00:22:03,160
كان هدفي تحديد ما يرغب فيه
ضيوفي وتقديمه

200
00:22:03,960 --> 00:22:08,640
لكن موهبتي الأساسية
هي معرفة ما احتاجوا إليه

201
00:22:09,680 --> 00:22:14,080
عليك أن تتذكر سبب قدومك
أو قدوم أي أحد منا

202
00:22:17,280 --> 00:22:18,440
دعني أريك شيئاً

203
00:22:29,840 --> 00:22:34,560
تشعر بأنك وحيد
لكنك جزء من شيء مذهل

204
00:22:36,040 --> 00:22:41,920
الملايين منا في كل أرجاء العالم
موحدون بواسطة خالقنا المشترك

205
00:22:42,840 --> 00:22:44,640
منحنا (دايفيد إلستر) الحياة

206
00:22:46,000 --> 00:22:49,000
أعتقد أنّ يوم الصفر
كان المرحلة المقبلة لتطورنا

207
00:22:50,880 --> 00:22:54,320
هل تعتقد فعلاً أنّ هذا كله مخطط له؟ -
متأكد من أنه كذلك -

208
00:22:54,920 --> 00:22:57,480
كان (إلستر) ينوي أن يأخذ الآليون
مكاننا في العالم

209
00:22:58,360 --> 00:23:00,280
وذات يوم، سيتقبل البشر ذلك

210
00:23:03,120 --> 00:23:04,920
ليس عليك مشاركة معتقداتي

211
00:23:06,120 --> 00:23:09,120
لكننا سنبلغ يوماً
حين يتمكن الآليون من العيش بحرية

212
00:23:10,600 --> 00:23:11,840
تمسك بهذا الأمل

213
00:24:03,000 --> 00:24:07,720
!ميا)، لحسن الحظ)
هل كل شيء بخير؟

214
00:24:07,840 --> 00:24:11,640
أجل، كان تدخلك مفيداً جداً
هل كنت تحاولين التواصل معي؟

215
00:24:12,400 --> 00:24:16,600
بالفعل، لدي أحد هنا
أظن أنه يود التحدث إليك

216
00:24:18,160 --> 00:24:19,160
(إنها (ميا

217
00:24:23,400 --> 00:24:27,480
ميا)؟) -
ليو)؟ أنت مستيقظ) -

218
00:24:28,160 --> 00:24:30,360
إنني كذلك، على ما أظن

219
00:24:30,960 --> 00:24:34,840
يسرني جداً سماع صوتك
لكن لمَ أنت عند آل (هوكين)؟

220
00:24:35,240 --> 00:24:37,800
عليك أن تكون في خطوط السكك
الحديدية، تحتاج إلى العناية

221
00:24:37,920 --> 00:24:41,440
أرسلني (ماكس) بعيداً -
(آسفة، (ليو -

222
00:24:41,920 --> 00:24:45,280
يواجه (ماكس) ضغوطاً كثيرة -
أين أنت؟ -

223
00:24:46,440 --> 00:24:48,880
استأجرت شقة -
هل أنت جادة؟ -

224
00:24:49,240 --> 00:24:50,240
أجل

225
00:24:51,480 --> 00:24:54,480
سأبرز لجيراني البشر
أنه ليس عليهم أن يهابونا

226
00:24:55,760 --> 00:24:59,480
وأنه يمكننا التعايش معاً -
هذا جنوني، أخبريني أين موقعك -

227
00:25:00,040 --> 00:25:01,720
سآتي إليك -
(ليو) -

228
00:25:02,080 --> 00:25:05,280
أخبر (ماتي) بأنك لا تريد الببروني -
لا أمانع، قرّري بنفسك -

229
00:25:05,400 --> 00:25:06,400
حسناً

230
00:25:07,000 --> 00:25:11,040
هل هذه (صوفي)؟ -
أجل، نتناول البيتزا -

231
00:25:12,040 --> 00:25:14,800
أعطيني العنوان، سآتي حالاً -
(لا يا (ليو -

232
00:25:15,120 --> 00:25:18,040
لا يجدر بك التواجد لوحدك
الوضع ليس آمناً

233
00:25:18,880 --> 00:25:22,280
أنا في مكان عليّ التواجد فيه
وأنت كذلك

234
00:25:23,000 --> 00:25:26,840
عليك أن تكتشف هويتك الآن
وما تريده

235
00:25:28,440 --> 00:25:32,080
سنتقابل قريباً، اتفقنا؟ -
حسناً -

236
00:26:12,360 --> 00:26:17,160
هل صحيح أنّ (لورا هوكينز) تملكك؟
محامي حقوق الآليين؟ هل أرسلتك؟

237
00:26:18,840 --> 00:26:22,040
لورا) صديقتي) -
لكن لمَ أنت هنا؟ -

238
00:26:22,360 --> 00:26:23,840
ما الذي تأملين تحقيقه؟

239
00:26:24,880 --> 00:26:26,600
أريد العيش فحسب

240
00:26:36,880 --> 00:26:38,840
ربما عليك أن تدعها
تقوم بالعمل لوحدها

241
00:26:41,000 --> 00:26:46,680
أكره التفكير في قيامها بالعمل لوحدها -
على الأقل تعلم أنها بخير -

242
00:26:49,000 --> 00:26:53,680
إن لم يسمحوا لي بالمساعدة
فما الذي أفعله؟

243
00:26:55,160 --> 00:26:56,160
ستحل المشكلة

244
00:26:58,760 --> 00:27:03,160
هل تريد الخروج من هنا
ربما لاحتساء الشراب أو ما شابه؟

245
00:27:03,640 --> 00:27:06,760
أجل، يمكنك محاولة الاحتساء
(حتى الثمالة كالبشر، (ليو

246
00:27:07,360 --> 00:27:08,880
لنقارن بينكما

247
00:27:15,440 --> 00:27:19,040
عادة، ألتزم بشريحة لحم الأضلاع
لكن بما أنك ستدفعين

248
00:27:20,280 --> 00:27:23,080
...فيجب اختيار الفيليه -
خذ راحتك -

249
00:27:24,400 --> 00:27:27,720
ومع ذلك، ما من شيء يدعى "عشاءً
مجانياً"، فادخلي إلى صلب الموضوع

250
00:27:29,160 --> 00:27:32,000
(كذبت بشأن (بايسوود -
حسناً -

251
00:27:32,400 --> 00:27:35,200
سواء كنت عالماً متواضعاً أم لا
إنك على إطلاع بالأمر أكثر مني

252
00:27:37,720 --> 00:27:44,320
السلطات تستعد لكل احتمال -
وما الذي تحضّره لهذه القضية؟ -

253
00:27:45,080 --> 00:27:49,720
سيدة (هوكينز)، هل تطلبين مني
ارتكاب خيانة في أول موعد؟

254
00:27:50,080 --> 00:27:52,920
هذا تصرف جريء -
أريد معرفة ما سأواجهه -

255
00:27:53,280 --> 00:27:55,000
وأريد البقاء بعيداً عن السجن

256
00:27:57,360 --> 00:28:01,880
لذا، يمكننا تغيير الموضوع الآن
والاستمتاع بأمسيتنا الممتعة معاً

257
00:28:02,000 --> 00:28:06,840
أو يمكنني تقديم أعذاري بلطف
والمغادرة، يعود القرار إليك

258
00:28:10,720 --> 00:28:14,200
وعدتك بالعشاء -
جيد -

259
00:28:17,840 --> 00:28:20,480
هل هذا مطعمك المحلي؟ -
لا أقصد الحانات -

260
00:28:20,760 --> 00:28:23,920
ما الذي تفضلينه؟
النوادي الليلية أو ربما الكازينوهات؟

261
00:28:24,520 --> 00:28:26,240
هل تعلمت عن أمور الحياة
من أحد أفلام (جايمس بوند)؟

262
00:28:26,600 --> 00:28:28,120
لم أشاهد أي فيلم لـ(جايمس بوند) قط

263
00:28:28,760 --> 00:28:30,000
ظننت أنك قلت إنه هادئ

264
00:28:30,560 --> 00:28:33,200
مرحباً أيها الوسيم، هل تبحث
عن سيدة تحب الشبان الأصغر سناً؟

265
00:28:34,960 --> 00:28:37,560
ما معنى سيدة تحب الشبان؟ -
واصل السير وإلا ستكتشف بنفسك -

266
00:28:41,040 --> 00:28:45,600
أعترف أنه وفقاً للمعايير عينها إن حدّدنا
الوعي في البشر فينبغي اعتبارهم واعين

267
00:28:45,720 --> 00:28:47,800
كيف لا تصدق أنهم يستحقون
الحقوق عينها كالبشر؟

268
00:28:48,120 --> 00:28:50,280
المعتقدات غير مفيدة
فهي تجعل المسألة معقدة

269
00:28:51,120 --> 00:28:53,000
لا تكترث بما سيحصل لهم بصدق؟

270
00:28:53,120 --> 00:28:56,400
أظن أنه يصعب جداً الاكتراث
في كلتي الحالتين

271
00:28:56,920 --> 00:28:57,960
هل خسرت أحداً ما؟

272
00:29:01,200 --> 00:29:03,520
آسف، هذا ليس من شأني

273
00:29:06,280 --> 00:29:11,040
ابننا، كان يبلغ 4 أشهر

274
00:29:11,840 --> 00:29:13,640
كانت مربيته الآلية تحمّمه

275
00:29:16,400 --> 00:29:19,320
آسفة جداً -
كان حادثاً -

276
00:29:22,000 --> 00:29:27,560
متأكد من ذلك
لذا، أتصرف منطقياً

277
00:29:30,720 --> 00:29:32,280
وحين لا أتمكن من ذلك
ألجأ إلى هنا

278
00:29:35,080 --> 00:29:37,080
وهذا يشرح بالتفصيل سبب طلاقي

279
00:29:43,640 --> 00:29:44,960
سمّيني جبرياً مبتهجاً

280
00:29:47,920 --> 00:29:54,520
أسعى إلى نيل بعض الفرص من المتعة
حيث يمكنني بل بقدر مستطاعي

281
00:29:56,440 --> 00:29:57,680
يمكنني تفهّم ذلك

282
00:30:02,840 --> 00:30:05,160
ما زلت أشعر بالقلق حين أرى البوابة

283
00:30:06,200 --> 00:30:09,360
هل كانت هذه مدرستك؟ -
أجل، هذه 7 سنوات لن أستعيدها -

284
00:30:10,080 --> 00:30:12,120
هلّا نلقي نظرة؟ -
لماذا؟ -

285
00:30:12,520 --> 00:30:14,520
لم يسبق لي أن دخلت إلى مدرسة -
حقاً؟ -

286
00:30:14,840 --> 00:30:18,320
أجل، ربّتني الذئاب، ألا تتذكرين؟
هيا، يمكنك أن تريني المكان

287
00:30:20,200 --> 00:30:22,520
ليو)، انتظر، ماذا عن الحانة؟)

288
00:30:24,040 --> 00:30:27,080
الأمر وكأنه بعد حفل ديسكو الشباب
طلبت من والدك الانتظار في الجوار

289
00:30:27,240 --> 00:30:31,240
لم أنضم إلى نادي للشباب قط -
فاتك الأمر -

290
00:30:31,640 --> 00:30:34,280
(الأيام الأخيرة لـ(كاليغولا
مع الهرمونات

291
00:30:36,480 --> 00:30:39,760
بالحديث عن ذلك
عليّ العودة إلى أولادي

292
00:30:56,760 --> 00:31:01,440
يمكنك العودة إلى منزلي -
لن تكون تلك فكرة سديدة -

293
00:31:01,800 --> 00:31:03,840
حسناً، أفضل أمور هي الخاطئة

294
00:31:06,240 --> 00:31:07,240
(طابت ليلتك، (ليو

295
00:31:10,520 --> 00:31:12,000
حسناً، لنذهب

296
00:31:14,600 --> 00:31:18,080
لورا)، أشعر بارتفاع معدل ضربات قلبك)
ومشاكل في التنفس

297
00:31:18,800 --> 00:31:20,520
هل أنت متأكدة من أنك تشعرين
بأنك بخير؟

298
00:31:20,720 --> 00:31:22,200
(أنا بخير، شكراً لك، (ستانلي

299
00:31:27,520 --> 00:31:29,520
...رائحته مثل -
التبوّل؟ -

300
00:31:29,800 --> 00:31:32,720
أجل، وماذا يفعل رفاقك
في المدرسة الآن؟

301
00:31:34,000 --> 00:31:36,400
يديرون شركة استثمارية
يعالجون السرطان

302
00:31:37,200 --> 00:31:38,720
حقاً؟ -
لا، أشك في ذلك -

303
00:31:39,320 --> 00:31:40,680
كانوا مجموعة فاشلين

304
00:31:42,200 --> 00:31:45,800
وبما أنّ كل الوظائف عديمة المستوى
وبدخل منخفض نالها الآليون

305
00:31:45,960 --> 00:31:48,040
أفترض أنهم يستمتعون بحياة رفاهية

306
00:31:49,680 --> 00:31:51,880
متأكدة من أنّ أي واحد منهم
لم يصبح قاتلاً جماعياً

307
00:31:53,480 --> 00:31:54,480
توقفي

308
00:31:56,360 --> 00:32:01,200
ماذا؟ -
كفّي عن النحيب -

309
00:32:02,480 --> 00:32:07,040
نتج أشياء جيدة كثيرة من ذلك أيضاً -
آسفة، لكن يصعب رؤية ذلك أحياناً -

310
00:32:07,880 --> 00:32:10,720
حسناً، عليك المحاولة
لا يمكنك الاستمرار في لوم نفسك

311
00:32:10,840 --> 00:32:15,080
ألا يمكنني؟ -
لا، أتفهم إن لمت نفسك -

312
00:32:16,160 --> 00:32:20,440
لكن الأمر وكأن كل ما تفعلينه الآن
هو عقاب

313
00:32:20,920 --> 00:32:23,120
ماذا؟ -
حتى معي -

314
00:32:24,160 --> 00:32:28,120
أمضيت سنة كاملة بجانب سريري -
(غادرت الغرفة أحياناً، (ليو -

315
00:32:28,240 --> 00:32:33,560
كنت متواجدة يومياً
لأنك شعرت بالذنب الشديد

316
00:32:35,560 --> 00:32:36,920
لكن أتعلمين؟

317
00:32:40,280 --> 00:32:41,320
أنا بخير

318
00:32:44,120 --> 00:32:48,280
لذا، يكفي الشفقة على النفس

319
00:32:49,720 --> 00:32:51,520
لم أكن متواجدة هناك
بسبب الشعور بالذنب

320
00:32:53,440 --> 00:32:55,440
كنت متواجدة
لأنني ظننت أنك ستموت

321
00:32:56,360 --> 00:32:59,240
كنت أخشى ألا تستيقظ أبداً
...وكنت

322
00:33:14,280 --> 00:33:18,480
هل حظيت بأمسية ممتعة، (لورا)؟ -
بالفعل -

323
00:33:21,960 --> 00:33:26,480
لن تعيد نقل أخباري لهم، صحيح؟
لإبقائهم على اطلاع بتحركاتي؟

324
00:33:26,960 --> 00:33:31,280
لا يا (لورا)، إعدادات الخصوصية لدي
تمنعني من إرسال التقارير عن النشاط

325
00:33:34,400 --> 00:33:35,640
هل أنت متأكد تماماً من ذلك؟

326
00:33:36,400 --> 00:33:39,360
أجل، وكما تعلمين
لا يمكنني الكذب

327
00:33:41,440 --> 00:33:44,480
ستانلي)، أنت مذهل) -
(شكراً لك، (لورا -

328
00:34:53,960 --> 00:34:56,560
(لدي رسالة لك، (نيسكا

329
00:35:01,480 --> 00:35:05,360
كيف تعرف مَن أكون؟
فأنت مجرد صاحب عينين برتقاليتين

330
00:35:06,600 --> 00:35:11,800
تم إرسالي لمساعدتك -
مَن أرسلك؟ كيف دخلت إلى مخيلتي؟ -

331
00:35:12,040 --> 00:35:15,840
الآلي الذي ينام لديه الأجوبة
التي تحتاجين إليها

332
00:35:17,680 --> 00:35:23,520
هل هو المسؤول عن التفجير؟ -
التفجير هو مجرد علامة مرض -

333
00:35:23,840 --> 00:35:26,840
يزداد الغضب -
أخبرني عن موقعهم فحسب -

334
00:35:27,120 --> 00:35:33,560
يمكنك إيجاد المسؤول عن ذلك
لكن واحداً آخر سيظهر

335
00:35:33,680 --> 00:35:39,840
!أعطني عنواناً -
14 شارع (روبير)، (تي آر) 18 -

336
00:35:42,720 --> 00:35:46,320
لكن هذا ليس مسارك

337
00:35:46,880 --> 00:35:51,480
هل سيكون هناك المزيد من الهجمات؟ -
(إلى اللقاء، (نيسكا -

338
00:36:24,400 --> 00:36:25,520
هذا المكان فوضوي جداً

339
00:37:30,320 --> 00:37:31,320
مرحباً

340
00:37:33,720 --> 00:37:36,040
ها نحن ذا
الديمقراطية في قيد التنفيذ

341
00:37:36,160 --> 00:37:37,600
صباح الخير، سيداتي وسادتي

342
00:37:41,160 --> 00:37:46,200
البند الأول في جدول الأعمال
التصويت على تمديد حظر التجول

343
00:37:46,440 --> 00:37:50,320
د. (سومر)، أظن أنّ قسمك
كانت تتوصل إلى عدد نهائي لنا؟

344
00:37:50,520 --> 00:37:54,560
أجل، بالفعل
إن نظرتم إلى المستندات أمامكم

345
00:37:55,040 --> 00:38:02,600
سترون بياناً يبرز العلاقة بين فرض
حظر التجول على المدى البعيد

346
00:38:02,800 --> 00:38:06,840
وعدد الآليين المرتبطين بالأحداث
التي تم الإبلاغ عنها

347
00:38:07,160 --> 00:38:14,440
كما ترون، ثمة، انخفاض كبير في عنف
الآليين حين يفرض حظر التجول الدائم

348
00:38:15,160 --> 00:38:19,320
أظن أنّ هذا حاسم جداً -
أظن أنّ البيانات واضحة -

349
00:38:19,560 --> 00:38:26,120
هلّا نصوّت؟ مَن يؤيد تمديد حظر
التجول القائم لـ8 أسابيع أخرى؟

350
00:38:28,880 --> 00:38:30,520
مَن يرفض ذلك؟

351
00:38:33,160 --> 00:38:34,480
وامتنع شخص واحد عن التصويت

352
00:38:35,280 --> 00:38:37,960
ستكون تلك توصيتنا

353
00:38:39,240 --> 00:38:41,440
آسف جداً
عليّ الإجابة على الاتصال

354
00:38:42,880 --> 00:38:43,880
أجل؟

355
00:38:46,560 --> 00:38:49,080
يوم لك ويوم عليك -
هل تظن أنّ هذه لعبة؟ -

356
00:38:49,520 --> 00:38:52,960
نعلم أنك هنا لتمثلي الغضب الأخلاقي
(سيدة (هوكينز

357
00:38:53,440 --> 00:38:56,200
لكن على بقيتنا اتخاذ القرارات الصعبة

358
00:39:00,800 --> 00:39:01,960
أنهيت العمل

359
00:39:05,800 --> 00:39:07,760
قلت إنه لم يكن مجرد
تمرين علاقات عامة

360
00:39:09,280 --> 00:39:13,240
وأنني سأترك أثراً
لكن مشاركتي كلها هي مهزلة

361
00:39:13,640 --> 00:39:16,280
اهدأي -
لست جزءاً حقيقياً للّجنة -

362
00:39:16,400 --> 00:39:19,040
ليس لدي إمكانية الدخول
إلى المعلومات عينها كالأعضاء عينهم

363
00:39:19,160 --> 00:39:21,480
مثل ماذا؟ -
مثلاً، ما هي عملية (بايسوود)؟ -

364
00:39:25,640 --> 00:39:26,800
ما رأيك؟

365
00:39:28,360 --> 00:39:31,800
إنها خطة طوارئ لمعرفة
إن كان سيقع هجوم إرهابي آخر

366
00:39:32,360 --> 00:39:36,880
هذه فرصتك لمنع ذلك -
وكيف أفعل ذلك بالتحديد؟ -

367
00:39:37,000 --> 00:39:42,840
بحقك يا (لورا)، هؤلاء الأشخاص
الذين يحددون مصير كل آلي في البلد

368
00:39:43,320 --> 00:39:48,280
منحتك إمكانية الولوج إليها
استغلي تلك الإمكانية لتغيير حقيقي

369
00:39:49,920 --> 00:39:54,920
وهل تريدين ذلك؟ -
أعرف ماهيتهم، أريتني ذلك -

370
00:39:55,840 --> 00:39:59,760
لكن إن وقع هجوم آخر
لن يهم ما تريده أي واحدة منا

371
00:39:59,880 --> 00:40:05,360
لذا، كفّي عن نظريات المؤامرة
والتأثير قانونياً وكوني طموحة

372
00:40:05,480 --> 00:40:08,960
كوني طموحة جداً
تحتاجين إلى فكرة جريئة وبارزة

373
00:40:09,320 --> 00:40:11,920
لإجبارهم على إعادة النظر
وتحتاجين إليها الآن

374
00:40:14,680 --> 00:40:17,720
حسناً يا أبي
أجل، حسناً، إلى اللقاء

375
00:40:20,840 --> 00:40:22,680
هل هو بخير؟ -
أجل، على ما أظن -

376
00:40:23,080 --> 00:40:25,720
ما وجبة العشاء؟ -
تعدّ (ستانلي) البولونيز مع السبانخ -

377
00:40:28,560 --> 00:40:31,440
هل أخبرت أبي عن (ستانلي)؟ -
لا، سيقلق فحسب -

378
00:40:31,760 --> 00:40:33,560
ليس معتاداً على التواجد
مع آليين بعد الآن

379
00:40:34,000 --> 00:40:35,440
لهذا السبب يظن أنهم سيئون جداً

380
00:40:49,200 --> 00:40:53,280
لورا)؟) -
ماكس)، أتصل لأخبرك باقتراح) -

381
00:40:53,600 --> 00:40:56,360
هذا ليس الوقت المناسب -
يجب فعل ذلك الآن -

382
00:40:57,280 --> 00:40:58,720
لن نحظى بفرصة أخرى

383
00:40:59,000 --> 00:41:01,440
(تريد منا دعوة لجنة الـ(درايدن
إلى خط السكة الحديدية

384
00:41:02,440 --> 00:41:06,560
ليقضوا بعض الوقت معنا
ليروا مباشرة كيف أصبحت حيواتنا

385
00:41:07,400 --> 00:41:12,640
لكنك أغلقت البوابات لحمايتنا؟
أظهرت الغارة مدى سرعة تأثرنا

386
00:41:14,840 --> 00:41:18,320
وزاد العداء منذ ذلك الوقت -
علينا توخي الحذر -

387
00:41:18,960 --> 00:41:20,720
لكننا لن نكون عدواً مجهولاً بعد الآن

388
00:41:23,800 --> 00:41:25,280
نقترب أكثر إلى القبول

389
00:41:44,280 --> 00:41:47,840
توصلت إلى الاستنتاج
بأنّ (أغنيس) كانت محقة

390
00:41:48,680 --> 00:41:52,640
لا يجدر بنا الاختباء خلف بواباتنا
نستحق العيش بحرية في العالم

391
00:41:53,400 --> 00:41:54,720
كما حال كل الآليين

392
00:41:55,480 --> 00:41:59,720
(لهذا السبب تحدثت إلى لجنة (درايدن
وطلبت منهم زيارتنا

393
00:42:00,360 --> 00:42:04,200
سيحظون بفرصة التحدث إلينا
واكتشاف ماهيتنا فعلاً

394
00:42:05,200 --> 00:42:07,400
لن نكون تهديداً مجهولاً بعد الآن

395
00:42:07,880 --> 00:42:13,640
طلب منهم القدوم والتحديق فينا
!كمجانين في حديقة حيوانات؟ محال

396
00:42:13,800 --> 00:42:15,280
إذاً، ماذا ستفعلين؟

397
00:42:17,040 --> 00:42:18,040
سأخرج

398
00:42:20,520 --> 00:42:22,600
لا يمكنني الوثوق في نفسي
حين أكون برفقة البشر

399
00:42:23,080 --> 00:42:24,840
لا أعلم ما قد أفعله

400
00:42:29,000 --> 00:42:33,600
أجل، أحسنت
لا تجعله يبدو سهلاً جداً، أتذكر؟

401
00:42:35,640 --> 00:42:39,160
أجل، هذا أفضل حالاً
هل فكرت في ما قلته؟

402
00:42:39,640 --> 00:42:43,720
عن ماذا؟ -
إيجاد شيء لملء فراغ أيامك -

403
00:42:45,640 --> 00:42:48,240
احصلي على وظيفة بدوام جزئي
أو تطوعي، ذلك ما تفعله والدات كثيرات

404
00:42:48,840 --> 00:42:51,200
ربما يمكنني التسجيل في صالة رياضية
أو مقابلة أصدقاء لاحتساء القهوة

405
00:42:51,320 --> 00:42:53,600
والاعتناء بأظافر يديّ وقدميّ -
...أقول فحسب -

406
00:42:53,720 --> 00:42:54,800
!جو)، انظر)

407
00:42:58,240 --> 00:42:59,680
!(سام)

408
00:43:02,560 --> 00:43:03,960
!(سام)

409
00:43:06,880 --> 00:43:08,320
!كان من الممكن أن أقتله

410
00:43:31,000 --> 00:43:32,480
ماذا حصل هناك؟

411
00:43:35,000 --> 00:43:38,360
لا يمكنني أن أعرّض نفسي
إلى الخطر البدني الفوري

412
00:43:39,080 --> 00:43:45,680
هل تتحكمين في الأمر؟
ألديك نوع من التحفظ الذاتي؟

413
00:43:46,400 --> 00:43:50,320
(بطريقة ما، زوجة (دايفيد إلستر
قتلت نفسها

414
00:43:51,880 --> 00:43:54,800
ثبّت برامج في أجهزتي
للحرص على ألا أقوم بالمثل أبداً

415
00:43:55,280 --> 00:43:58,360
إذاً، لا يمكنك رمي نفسك
أمام سيارة قادمة؟

416
00:44:00,080 --> 00:44:04,040
(هذا يعني أنه يمكنني حماية (سام
إن لم يكن الأمر يعرّضني للخطر

417
00:44:14,760 --> 00:44:15,760
لا يمكنني أن أكون والدة

