﻿1
00:00:08,250 --> 00:00:11,501
خوارزمية الضغط الأساسية مثالية
كل الفحوصات جرت بشكل جيد

2
00:00:11,626 --> 00:00:15,209
نتائج اختبار (وايزمان) مثالية
يبدو أن (نيوكلياس) مثالي

3
00:00:15,792 --> 00:00:17,999
جيد، جيد

4
00:00:18,083 --> 00:00:19,417
تهانيّ يا رفاق

5
00:00:22,876 --> 00:00:24,167
!نعم

6
00:00:27,042 --> 00:00:29,834
"جدول العمل المتبقي"

7
00:00:30,375 --> 00:00:32,334
"جدول العمل المتبقي"

8
00:00:32,459 --> 00:00:36,375
ريتشارد)؟ محرك إدخال البيانات)
جاهز للفحص

9
00:00:36,709 --> 00:00:38,000
هل رأيت (ريتشارد)؟
إنه هنا -

10
00:00:38,125 --> 00:00:42,167
يعاني مشكلة في أمعائه -
ما زال هناك؟ مضت ساعة -

11
00:00:42,292 --> 00:00:44,834
عليه الانتهاء من هذا -
حاسوبه المحمول في الداخل -

12
00:00:44,959 --> 00:00:46,584
فوق حضنه

13
00:00:47,542 --> 00:00:50,834
ريتشارد)؟) -
"لا تتحدث إلي وأنا في الحمام" -

14
00:00:50,959 --> 00:00:52,751
عليك الانتهاء، علينا الذهاب -
"أعرف" -

15
00:00:52,876 --> 00:00:55,209
لكن لا تتحدث إلي وأنا هنا"
"هذا غريب

16
00:00:55,667 --> 00:00:59,999
يا إلهي! (جاريد) عاد من تلك الجزيرة"
"!منذ يوم ولم يحضر ورق مرحاض

17
00:01:00,083 --> 00:01:02,375
هل هذا يحدث حقا؟"
"هل (جاريد) هناك؟

18
00:01:02,501 --> 00:01:05,959
ظننتك لا تريدني أن أتحدث إليك
بينما أنت في الحمام، اتخذ قرارا

19
00:01:06,042 --> 00:01:08,083
"هل تعلم؟ ابتعد عن الباب"

20
00:01:08,209 --> 00:01:10,876
يوم الجمعة يأتي عامل تنظيف البركة
هل تفهم؟

21
00:01:10,999 --> 00:01:12,626
نعم -
وغدا يوم رمي القمامة -

22
00:01:12,751 --> 00:01:14,584
لذا، تأكد أن كل حاويات القمامة
أمام المنزل

23
00:01:14,709 --> 00:01:17,918
حسنا -
...حسنا، أنت ممنوع تحت أي ظرف -

24
00:01:18,000 --> 00:01:21,292
من طلب أي فيلم مدفوع الأجر
سواء كان فيلما عاديا أو إباحيا

25
00:01:21,417 --> 00:01:24,626
نعم -
حسنا، هل أربكك شيء مما قلته؟ -

26
00:01:24,999 --> 00:01:27,000
نعم -
!تبا -

27
00:01:27,834 --> 00:01:30,167
!(يا إلهي يا (شير
هل ستحضرين كل ملابسك؟

28
00:01:30,292 --> 00:01:33,375
(أنا رجل محترف يا (دانيش
لن أعتذر على هذا

29
00:01:33,751 --> 00:01:38,709
أرتدي ثيابا وفق المزاج الذي أشعر به
في الغرفة، لهذا يجب أن أحظى بخيارات

30
00:01:38,834 --> 00:01:40,209
هل حزمنا أمتعتنا جميعا
ومستعدون للذهاب؟

31
00:01:40,959 --> 00:01:43,459
يمكننا أخذ سيارتي
لكن الوقود على حساب الشركة

32
00:01:45,000 --> 00:01:49,042
"مرحبا؟ هل غادر الجميع؟" -
لا -

33
00:01:49,167 --> 00:01:50,667
"...ماذا؟ انتظر"

34
00:02:01,834 --> 00:02:04,834
لا أعرف كيف تقرأ شاشتك في السيارة"
"هذا يصيبني بالدوار جدا

35
00:02:04,959 --> 00:02:08,167
أنا بخير ما دمت لا أفكر بهذا"
"كما أن العرض التقديمي غدا

36
00:02:08,292 --> 00:02:10,083
"...إذن، إن لم تفكر في هذا"

37
00:02:10,209 --> 00:02:13,918
فأنت لا تنزعج من النظر للشاشة"
"بينما السيارة تتحرك وتستدير

38
00:02:14,000 --> 00:02:15,999
"...وتشعر بالغثيان" -
!يا إلهي -

39
00:02:16,167 --> 00:02:17,501
!(غيلفويل)

40
00:02:17,667 --> 00:02:20,709
"عرفت أن هذا يزعجك أيها الكاذب"

41
00:02:27,083 --> 00:02:29,999
(مؤتمر (تيك كرانش ديسرابت"
"معركة الشركات الناشئة

42
00:02:31,334 --> 00:02:35,250
تأخرت بواجباتي لأنني علقت في الجزيرة
4 أيام، لكن أظنني استعدت السيطرة

43
00:02:35,959 --> 00:02:38,417
حسنا؟ أعطوني بطاقات الهوية
...وسأذهب للتسجيل

44
00:02:38,542 --> 00:02:43,125
أنتم هنا! أحضرت لكم بطاقات تعريف
وأساور المعصم للمراجعة الساعة الرابعة

45
00:02:43,751 --> 00:02:46,751
مراجعة؟ -
نعم، إنها كمراجعة للمنافسة -

46
00:02:46,876 --> 00:02:50,876
لم نعرف عن هذا -
ألم أخبركم عن المراجعة؟ -

47
00:02:51,417 --> 00:02:54,042
أنا آسف جدا -
لهذا أنا هنا -

48
00:02:54,167 --> 00:02:57,459
(بيتر) في رحلة سفاري مع (لورن مايكلز)
و(كاني ويست) حتى الأسبوع القادم

49
00:02:57,584 --> 00:02:59,000
لذا يمكنني التركيز عليكم أخيرا

50
00:02:59,125 --> 00:03:03,167
أنا آسف جدا
...ظننت أنني أخبرتكم عن المراجعة

51
00:03:09,834 --> 00:03:11,792
"قاعة الشركات الناشئة"

52
00:03:12,999 --> 00:03:15,626
أيها السادة، أهلا بكم إلى العرض الكبير

53
00:03:15,751 --> 00:03:18,167
(مؤتمر (تيك كرانش ديسرابت

54
00:03:18,584 --> 00:03:21,709
حسنا يا شباب، هذا المكان هو دوامة
من تشتيت الانتباه

55
00:03:21,834 --> 00:03:23,999
عادة في عالم التكنولوجيا
%تكون نسبة وجود النساء فيه 2

56
00:03:24,083 --> 00:03:27,542
يا رفاق، خلال الأيام الثلاثة القادمة
%ستكون نسبة النساء فيه 15

57
00:03:27,667 --> 00:03:30,876
إنه سوق لمقابلة الفتيات -
أريدكم أن تركزوا -

58
00:03:30,999 --> 00:03:35,417
أداؤنا الآن هو كل مستقبل شركتكم
لا تفسدوا كل شيء الآن

59
00:03:35,751 --> 00:03:40,083
علينا أن نهزمهم في المنافسات الأولية غدا
لننتقل إلى النهائية يوم الجمعة

60
00:03:40,209 --> 00:03:44,417
لدي سؤال، يقول البرنامج
أن (دان ميلتشر) سيحكم على جولتنا

61
00:03:44,542 --> 00:03:48,209
هل هناك طريقة لإقصائه؟ -
ليس إن كان هناك تضارب مصالح -

62
00:03:48,334 --> 00:03:51,542
ربما، لقد ضاجعت زوجته

63
00:03:53,417 --> 00:03:55,292
ماذا؟ كان هذا قبل 3 أعوام

64
00:03:55,417 --> 00:03:57,751
إذن، أحد الحكام علينا يريد قتلك؟

65
00:03:57,876 --> 00:03:59,834
ربما، لا أعرف إن اكتشف الأمر

66
00:03:59,959 --> 00:04:01,918
(بكلتا الحالتين يا (ريتشارد
ربما عليك تقديم العرض بدلا مني

67
00:04:02,000 --> 00:04:05,042
لذا، كن مستعدا -
ماذا؟ أنا أقوم بالتقديم؟ لا -

68
00:04:05,167 --> 00:04:10,000
قد نكون بخير، قد نكون بمأمن
وقد نكون في ورطة كبيرة

69
00:04:10,501 --> 00:04:11,959
سأعلمكم ماذا سيحدث

70
00:04:12,459 --> 00:04:14,542
سأذهب للاستطلاع، لا تقتربوا مني

71
00:04:15,459 --> 00:04:18,417
لا أريد القيام بتقديم العرض
كما أنني لم أنته من البرنامج التجريبي

72
00:04:18,542 --> 00:04:21,876
(حسنا يا (ريتشارد
عليك الذهاب إلى الفندق الآن والانتهاء

73
00:04:22,667 --> 00:04:24,918
حجزت لنا في الفندق؟ -
نعم، نعم -

74
00:04:25,000 --> 00:04:26,876
حسنا، سأقوم بهذا وحدة برمجية تلو الأخرى

75
00:04:26,999 --> 00:04:30,459
دانيش)، قمت ببرمجة مشغل الفيديو)
لذا، سأبدأ بك أولا، حسنا؟

76
00:04:30,584 --> 00:04:32,626
حسنا، أنتم قوموا بنصب الكشك، حسنا؟

77
00:04:34,334 --> 00:04:36,417
أعتقد أنه من هنا -
تعتقد؟ -

78
00:04:40,417 --> 00:04:42,042
بضعة منشورات، هذا كل ما لدينا؟

79
00:04:42,167 --> 00:04:44,459
نعم، أظن هذا

80
00:04:44,584 --> 00:04:49,083
مرحبا، ما اسمك؟"
"...زرنا في موقع (مايكرو درون) لتنزيل

81
00:04:49,250 --> 00:04:52,334
مايكرو درون)، حصلوا على تمويل رأس مال)
بقيمة 17 مليونا

82
00:04:55,375 --> 00:04:58,292
مرحبا، اعذراني، (بايد بايبر)؟

83
00:04:58,417 --> 00:05:00,834
أنتما تتنافسان في معركة الشركات الناشئة؟

84
00:05:00,959 --> 00:05:02,417
الجميع كان يتحدث
عن معدل ضغط البيانات لديكم

85
00:05:02,542 --> 00:05:06,042
يفترض أن يكون مذهلا -
نعم -

86
00:05:06,167 --> 00:05:07,959
على أية حال، لا بد أنكما بارعان
(ببرمجة لغة (الجافا

87
00:05:08,042 --> 00:05:11,375
وأنا لا أستطيع إيجاد خطأ برمجي سخيف
هل يمكنكما مساعدتي؟

88
00:05:12,501 --> 00:05:16,125
سأعود -
شكرا لك -

89
00:05:16,292 --> 00:05:19,417
إن قمنا بدمج وحدة برمجية واحدة
...كل ساعتين فسنكون بحالة جيدة

90
00:05:19,542 --> 00:05:22,375
ريتشارد)، اتبعني، اتبعني) -
للمنافسات الأولية -

91
00:05:22,667 --> 00:05:25,709
حسنا، أراك في الفندق -
أراك لاحقا -

92
00:05:25,834 --> 00:05:27,417
أرجو أن يكون هذا قريبا

93
00:05:29,501 --> 00:05:32,334
مرحبا، أردت أن أتمنى لك حظا موفقا

94
00:05:32,459 --> 00:05:34,626
حسنا، شكرا
...لكن ما مسألة

95
00:05:34,751 --> 00:05:39,375
آسف، لا يمكن أن يروني أتحدث إليك
موظفو (هولي) في كل مكان

96
00:05:39,501 --> 00:05:42,999
لا أعرف، يبدو أنني أحب وظيفتهم المستقرة
والاستثمارية مدى الحياة

97
00:05:43,083 --> 00:05:45,000
أكثر مما ظننت أنني سأكون

98
00:05:45,125 --> 00:05:47,042
لا أريد أن أؤذي وظيفتي هناك

99
00:05:47,167 --> 00:05:49,876
هل أخبرتك؟ سأشتري قاربا

100
00:05:49,999 --> 00:05:53,042
وكذلك موظف للقارب ليعتني به
يجب أن تحظى بموظف للقارب

101
00:05:53,167 --> 00:05:55,876
نعم، يجب أن تحظى بموظف قارب
إن كان لديك قارب

102
00:05:57,751 --> 00:06:00,459
هل تعرف تلك الفتاة؟
(أعتقد أنها قالت إن اسمها (شيري

103
00:06:00,584 --> 00:06:03,501
قالت إنكما ذهبتما للمدرسة معا؟ -
نعم -

104
00:06:03,626 --> 00:06:07,042
رأيتها في حفلة (فاليواغ) الليلة الماضية
والتي كانت جنونية بالمناسبة

105
00:06:07,167 --> 00:06:10,334
لا بد أنه كان هناك 12 فتاة -
!يا إلهي -

106
00:06:10,459 --> 00:06:14,000
جنون! على أية حال
قالت إنكما خرجتما بضعة مواعيد

107
00:06:14,125 --> 00:06:18,000
ثم تخلت عنك وأنت أصبحت مهووسا بها؟

108
00:06:18,125 --> 00:06:21,209
ماذا؟ لحظة، ماذا؟
قالت إنني مهووس بها؟

109
00:06:21,334 --> 00:06:23,876
قالت إنك مهووس بها -
هذا هراء -

110
00:06:23,999 --> 00:06:26,584
أعتقد أننا خرجنا معا مرتين فقط
لم يحدث شيء

111
00:06:26,709 --> 00:06:28,542
...لذا، كيف أكون مهووسا بها

112
00:06:28,667 --> 00:06:32,250
!لا، نحن سنقضي عليك
(نيوكلياس) سيقضي على (بايد بايبر)

113
00:06:32,375 --> 00:06:35,042
(لم يكن عليك رفض عرض صديقي (غافن بيلسون

114
00:06:37,709 --> 00:06:39,000
حسنا

115
00:06:43,501 --> 00:06:46,125
(رأيت بضع شركات جديدة مثل (سبيندر

116
00:06:46,250 --> 00:06:47,709
(إنها مثل شركة (تيندر
لكنها للنساء العوانس

117
00:06:47,834 --> 00:06:50,792
النساء الكبيرات في السن
اللواتي يبحثن عن الجنس

118
00:06:50,959 --> 00:06:52,417
"دان ميلتشر)، حكم)"

119
00:07:09,209 --> 00:07:15,417
هناك فتاة تقول إنني مهووس بها
!وهذا يغضبني جدا

120
00:07:15,542 --> 00:07:18,375
هذا مثير للاهتمام
فلننس بشأن هذا، حسنا؟

121
00:07:18,501 --> 00:07:19,834
نعم

122
00:07:22,459 --> 00:07:24,417
أعني... هذا وضع خاطىء جدا، صحيح؟

123
00:07:24,542 --> 00:07:29,709
بالكاد أذكرها، ومن المهين أن ينشر أحدهم
أكاذيب عنك، صحيح؟

124
00:07:29,999 --> 00:07:34,000
أتساءل مع من تعمل
أتساءل مع من هي هنا

125
00:07:34,125 --> 00:07:37,876
لأنه إن كانت تخبر زملائها بالعمل
فعلي القلق بشأن مجموعة أخرى من الناس

126
00:07:37,999 --> 00:07:40,709
ريتشارد) لا داعي لتقلق بشأن أي شيء)
باستثناء (بايد بايبر) الآن

127
00:07:40,834 --> 00:07:42,459
أعرف -
...لدينا أقل من 24 ساعة -

128
00:07:42,584 --> 00:07:45,584
للمنافسات الأولية -
لا أحد قلق -

129
00:07:45,709 --> 00:07:47,000
ممتاز -
نعم -

130
00:07:51,250 --> 00:07:53,334
حسنا، هذه هي

131
00:07:53,459 --> 00:07:54,918
"هي استخدمت كلمة "مهووس -
ريتشارد)؟) -

132
00:07:55,000 --> 00:07:57,250
!مهووس -
لا أكترث -

133
00:07:58,292 --> 00:08:01,167
كذلك أنا، هذا هو القصد

134
00:08:04,167 --> 00:08:06,083
سأتفقد صفحتها على (إنستغرام) بسرعة

135
00:08:06,209 --> 00:08:07,999
لأنه إن كانت تنشر تعليقات
...حول كوني مهووسا بها

136
00:08:08,083 --> 00:08:10,209
أعني، لا يمكنني تجاهل هذا

137
00:08:13,918 --> 00:08:16,375
هل ستكون مهتما في جهاز
يرتبط بهاتفك الخلوي

138
00:08:16,501 --> 00:08:20,125
ويدعك تعرف قبل حدوث
نوبة قلبية أو نوبة ذعر؟

139
00:08:20,250 --> 00:08:22,000
نعم، نعم -
(هكذا يعمل جهاز (بانيك أتيك -

140
00:08:22,125 --> 00:08:24,417
تضعه على إصبعك طوال اليوم
وهو يتفقد مؤشراتك الحيوية

141
00:08:24,542 --> 00:08:27,834
أو إن كان هذا محرجا جدا
(فهناك تحميلة بتقنية (بلوتوث

142
00:08:27,959 --> 00:08:31,542
ويتم وضعها حيث تفكر أنه مكانها
وهي تأتي مع عدة استرجاع لها

143
00:08:31,667 --> 00:08:34,459
هل قام بتلك الإشارة كأنه يعني
..."مرحبا يا رجل"

144
00:08:35,334 --> 00:08:39,209
أو "أريد إطلاق النار على وجهك
"...ومشاهدتك تنزف على المسرح

145
00:08:39,334 --> 00:08:41,709
"لأنك ضاجعت زوجتي أيها الوغد"

146
00:08:41,834 --> 00:08:44,167
...شيء وسط هذين الأمرين، لقد قام بهذا

147
00:08:47,250 --> 00:08:48,751
ماذا حدث؟ كيف تسير الأمور في الفندق؟

148
00:08:48,876 --> 00:08:52,876
غريبة، لقد انتقل إلى استخراج البيانات
الوصفية، والآن يريد رؤيتك

149
00:08:52,999 --> 00:08:56,584
البيانات الوصفية؟ منذ الآن؟
هذا ليس منطقيا

150
00:08:56,709 --> 00:08:58,209
يبدو مشتت الانتباه

151
00:09:00,250 --> 00:09:06,751
يا شباب، حيث إننا متخلفون عن البقية
لقد جهزت سلاحا سريا

152
00:09:06,999 --> 00:09:09,999
لقد راجعت قائمة المشاركين بالمؤتمر

153
00:09:10,083 --> 00:09:13,999
ووجدت صورا وسيرا ذاتية
وقمت بطباعتها لتكون لدينا بمكان واحد

154
00:09:14,083 --> 00:09:15,459
لماذا فعلت هذا؟

155
00:09:15,584 --> 00:09:19,751
حسنا، من ذلك الشخص؟
...حسنا، إنه

156
00:09:21,626 --> 00:09:24,834
(ريك سميث)
شريك مؤسس لشركة (كروسكت) للاستثمار

157
00:09:24,959 --> 00:09:26,584
...كيف -
(أي دي كين) -

158
00:09:26,709 --> 00:09:29,209
إنه برنامج تعرف على الوجوه
وضعته (مونيكا) على هواتفنا

159
00:09:29,334 --> 00:09:33,250
تقوم بتوجيهه إلى أي أحد
وسيخبرك من يكون وما أهميته للمؤتمر

160
00:09:36,334 --> 00:09:38,042
إنه لا يتعرف عليك إطلاقا

161
00:09:38,167 --> 00:09:41,209
...نعم، ربما لا أتلقى
لا، أنا أتلقى إشارة

162
00:09:42,834 --> 00:09:44,626
...حسنا

163
00:09:46,709 --> 00:09:49,292
جاريد)؟ (جاريد)؟)
حاوية إعادة تدوير الورق هناك

164
00:09:50,250 --> 00:09:52,083
ما الأمر؟ هل يعرف عنك الحكم أم لا؟

165
00:09:52,209 --> 00:09:53,918
(لا أعرف يا (مونيكا
إنه يتلاعب بي

166
00:09:55,209 --> 00:09:57,751
أو ربما لا يفعل
!لا يمكنني أن أعرف

167
00:09:57,876 --> 00:10:00,667
أيرليك)، عليك إيقاف هذا)
زوجته هنا

168
00:10:00,792 --> 00:10:03,000
تحلى بالشجاعة وتحدث إليها
تأكد إن أخبرته

169
00:10:03,125 --> 00:10:05,999
لماذا لا تتحلين أنت بالجرأة
وأنا سأتحدث إليها؟

170
00:10:07,417 --> 00:10:08,751
ماذا؟

171
00:10:09,959 --> 00:10:11,250
مرحبا

172
00:10:15,417 --> 00:10:16,751
هل تعرف لغة برمجة (جافا)؟

173
00:10:17,417 --> 00:10:20,876
هل تمزحين؟ إنه اختصاصي -
هل يمكنك مساعدتي؟ -

174
00:10:23,792 --> 00:10:25,209
سيشرفني هذا

175
00:10:43,542 --> 00:10:45,334
ماذا؟ -
...آسف -

176
00:10:46,042 --> 00:10:49,000
لا بد أنها الغرفة الخطأ
(أبحث عن (دان ميلتشر

177
00:10:49,125 --> 00:10:50,584
نعم، هذه غرفته -
حقا؟ -

178
00:10:50,709 --> 00:10:53,876
حسنا، كنت أريد التحدث لزوجته

179
00:10:53,999 --> 00:10:58,125
إنها أنا، أنا زوجته الجديدة
لقد تزوجنا مؤخرا

180
00:10:58,250 --> 00:11:02,876
تهانيّ، ماذا حدث مع (مادلين)؟

181
00:11:03,501 --> 00:11:08,292
أنت صديق لـ(دان)؟ -
...نعم، لدينا أمر مشترك -

182
00:11:08,417 --> 00:11:11,542
أمور كثيرة مشتركة -
لقد كانت كابوسا -

183
00:11:12,250 --> 00:11:14,584
كانت تتعاطى العقاقير
وتدخل وتخرج من مراكز إعادة التأهيل

184
00:11:14,709 --> 00:11:19,000
وكانت تقيم علاقات غرامية مقرفة
(كاد الطلاق يقتل (دان

185
00:11:19,125 --> 00:11:21,709
حقا؟ علاقات مقرفة؟

186
00:11:23,000 --> 00:11:27,334
أشعر بالانزعاج لهذا -
لا بأس، لقد نسي الأمر -

187
00:11:27,834 --> 00:11:30,918
كله؟ أعني كل النواحي فيه؟ -
نعم -

188
00:11:31,751 --> 00:11:34,209
هذا... من الجيد سماع هذا

189
00:11:38,292 --> 00:11:40,542
ماذا لو كانت تنشر هذه الكذبة
للجميع في هذا المؤتمر؟

190
00:11:40,667 --> 00:11:43,459
...(أعني، (غيلفويل -
ريتشارد)، كف عن مناقشة الأمر) -

191
00:11:43,584 --> 00:11:47,125
!وإلّا فسألكمك على وجهك، تبا

192
00:11:47,876 --> 00:11:50,000
!القاعة ضخمة

193
00:11:51,501 --> 00:11:53,167
ضخمة جدا

194
00:11:53,292 --> 00:11:57,334
(اختبار، 1، 2، ذبابة (تسي تسي
(ذبابة (تسي تسي

195
00:11:57,459 --> 00:12:00,667
مرحبا، كيف العرض التجريبي؟ -
نحن نتقدم فيه -

196
00:12:00,999 --> 00:12:02,959
بالتأكيد، نحن نتقدم

197
00:12:03,417 --> 00:12:08,417
أيها السادة، لدي أخبار جيدة
يبدو أن (ميلتشر) تطلق

198
00:12:08,542 --> 00:12:12,626
وتزوج مجددا
ووضع علاقته السابقة ورائه تماما

199
00:12:13,000 --> 00:12:15,417
تم حل المشكلة -
هذا رائع -

200
00:12:15,584 --> 00:12:18,417
(إنه كذلك يا (ريتشارد
إنه كذلك بالتأكيد

201
00:12:19,999 --> 00:12:23,751
انظر إلى هؤلاء الأوغاد المساكين
لا يعرفون ماذا سيحدث لهم

202
00:12:24,459 --> 00:12:26,083
مطرقة الرب

203
00:12:26,334 --> 00:12:29,417
آسف جدا، آسف جدا
ظننت أنكم ستأتون لأخذي

204
00:12:29,542 --> 00:12:31,042
أنا... أنا آسف

205
00:12:31,167 --> 00:12:33,292
جاريد)، ماذا تفعل هنا؟) -
ماذا؟ -

206
00:12:33,417 --> 00:12:34,792
نعم، من يراقب الكشك؟ -
نعم -

207
00:12:34,918 --> 00:12:37,876
...ظننت أن (مونيكا) ربما -
إنها ليست في شركتنا -

208
00:12:37,999 --> 00:12:39,709
لا -
نحتاجها هنا -

209
00:12:39,834 --> 00:12:43,834
حسنا جميعا، هذا المسرح
للأشخاص المهمين فقط، المهمين فقط

210
00:12:47,167 --> 00:12:48,959
نحتاج إلى شخص عند الكشك

211
00:12:49,042 --> 00:12:51,000
نعم -
أنت ضروري عند الكشك -

212
00:12:51,125 --> 00:12:52,459
نعم

213
00:12:52,999 --> 00:12:56,292
حسنا، كل فريق سيكون لديه 6 دقائق
للعرض التقديمي والعرض التجريبي

214
00:12:56,417 --> 00:12:57,959
في هذه المرحلة، سيطرح الحكام بضعة أسئلة

215
00:12:58,042 --> 00:13:00,375
هل تمانع لو قاطعتك قليلا؟

216
00:13:00,501 --> 00:13:04,709
هل يسمح للحكام أن يرسلونا
مباشرة للنهائيات بعد عرضنا التقديمي

217
00:13:04,834 --> 00:13:08,959
أم علينا الانتظار حتى يتم إقصاء الجميع؟

218
00:13:10,083 --> 00:13:12,459
ماذا؟ أنا أقول ما يفكر فيه الجميع

219
00:13:16,417 --> 00:13:20,334
ما اسمك؟"
"زرنا على موقع (مايكرو درون) الإلكتروني

220
00:13:20,459 --> 00:13:22,834
اعذرني، لا شكرا -
"وقم بتحميل الفيديو المجاني لك" -

221
00:13:22,959 --> 00:13:24,959
"(على موقع (تيك كرانش ديسرابت" -
لا شكرا -

222
00:13:25,042 --> 00:13:29,667
نايثان)، هل أنت (نايثان زيمرمان)؟)"
"المدير التنفيذي لشركة (فلينغوال)؟

223
00:13:29,792 --> 00:13:31,709
مهما كان الشخص الذي يفعل هذا
لا شكرا

224
00:13:31,834 --> 00:13:35,417
أعتقد أن لدينا منطقة غير ظاهرة
منطقة لا يصلها الصوت هنا، استمع لهذا

225
00:13:36,584 --> 00:13:38,292
هل سمعت هذا... مقارنة بهذا؟

226
00:13:38,584 --> 00:13:40,709
حسنا، إليك ما أريد
...حالما تعرض الموسيقى

227
00:13:40,834 --> 00:13:43,167
الموسيقى؟ -
أريدك أن توجه الأضواء علي -

228
00:13:43,292 --> 00:13:47,667
أريده ضوءا كشافا، أو الأفضل من هذا
هل لديك أضواء كشافة تخرج من الأرض؟

229
00:13:48,042 --> 00:13:49,959
كما في مباريات (برايد) القتالية -
يمكنني أن أسأل -

230
00:13:50,042 --> 00:13:53,167
حسنا، أريد ضوئين منهما على كل جانب
ثم ضوء في الوسط

231
00:13:53,292 --> 00:13:57,501
ليلقي بظلي ورائي
كأن عملاقا يحرسني

232
00:13:57,959 --> 00:14:00,584
هل هناك آلات لإصدار الرياح؟
أريد اثنتين منهما

233
00:14:00,834 --> 00:14:03,709
هل تقوم بالدندنة لنفسك؟ -
ماذا؟ هل كنت كذلك؟ -

234
00:14:06,501 --> 00:14:10,125
هل تعلمان؟ ربما وجدت الفتاة المثالية

235
00:14:10,918 --> 00:14:13,125
ماذا؟ من؟ -
إنها في الكشك الذي بجانبنا -

236
00:14:13,250 --> 00:14:15,250
تدعى (شارلوت)، إنها ليست
حتى نوعي المفضل جسديا

237
00:14:15,375 --> 00:14:19,250
لديها شعر أشقر وخصل وردية
ولا تبدو مسيطرة على الإطلاق

238
00:14:19,834 --> 00:14:22,667
لكن، أعتقد أنني أحبها

239
00:14:24,250 --> 00:14:27,292
دعتني إلى غرفتها لمشاهدة
فيلم (كلاود أطلس) لاحقا الليلة

240
00:14:27,417 --> 00:14:29,501
نعم، هذا يعني أنها تريدك أن تضاجعها

241
00:14:29,999 --> 00:14:31,792
هل هذا مؤكد؟ -
...لا أحد يمكنه مشاهدة -

242
00:14:31,918 --> 00:14:33,876
أكثر من دقيقة من ذلك الفيلم
لذا، ما المسألة؟

243
00:14:33,999 --> 00:14:36,792
هل هي مثيرة؟ -
نعم، إنها جذابة -

244
00:14:36,918 --> 00:14:40,459
لكن تقريبا كل امرأة تكون جذابة
بل كان السبب هو عقلها

245
00:14:40,584 --> 00:14:45,083
(لقد برمجت بأجمل أسلوب لغة (جافا
رأيته في حياتي

246
00:14:45,417 --> 00:14:47,209
بشكل متألق ودقيق

247
00:14:47,542 --> 00:14:50,626
هناك شيء مثير جدا بشأن امرأة
يمكنها برمجة شفرة كهذه

248
00:14:50,751 --> 00:14:54,167
...أريد أن أزحف للفص الأمامي لدماغها

249
00:14:55,375 --> 00:14:56,709
ما الأمر؟

250
00:14:56,918 --> 00:14:58,918
تعرف أنني برمجت تلك الشفرة، صحيح؟

251
00:14:59,000 --> 00:15:01,292
لا، تلك الشفرة كانت على حاسوبها

252
00:15:01,417 --> 00:15:04,959
حاسوب (ماك بوك برو) قديم
قياس 15 بوصة عليه ملصقات سخيفة؟

253
00:15:05,042 --> 00:15:07,042
الجميع هنا لديهم حاسوب
...ماك بوك برو) قديم)

254
00:15:07,167 --> 00:15:09,999
بسرعة 3ر1 ميغاهيرتز
و2 غيغابايت ذاكرة وصول عشوائي؟

255
00:15:10,083 --> 00:15:13,501
(إنها لا تعرف برمجة لغة (جافا
أنا برمجت تلك الشفرة لها

256
00:15:14,292 --> 00:15:16,792
قلت إنك تحب عقلها -
!تبا -

257
00:15:16,918 --> 00:15:19,083
أنت تدرك ماذا يحدث، صحيح؟

258
00:15:19,250 --> 00:15:22,209
لست منجذبا إليها جنسيا
بل إلى شفرتي أنا

259
00:15:22,334 --> 00:15:25,292
اصمت... هذا أكثر شيء مقرف سمعته

260
00:15:25,417 --> 00:15:27,959
(اعترف بالأمر يا (دانيش
لديك ميول مثلية لشفرتي

261
00:15:28,042 --> 00:15:29,501
أنت مثلي الشفرة -
!لا -

262
00:15:29,626 --> 00:15:32,501
لا، أنا معجب بها هي، حسنا؟
!تبا لشفرتك

263
00:15:32,626 --> 00:15:34,167
تريد مضاجعة شفرتي، أليس كذلك؟

264
00:15:34,292 --> 00:15:37,000
هل تريد الاستمناء على البرنامج الفرعي
الذي برمجته للتو؟

265
00:15:37,125 --> 00:15:39,292
...لا! هذا

266
00:15:39,417 --> 00:15:43,501
ثم سأنهي كلامي هنا في الوسط
بشكل واثق ومتوازن

267
00:15:43,626 --> 00:15:46,667
والذي ربما لم يروه حتى هذه النقطة

268
00:15:46,959 --> 00:15:50,375
وفي تلك المرحلة
هناك بعض الصور سنعرضها على الشاشة

269
00:15:50,501 --> 00:15:52,999
صور؟ -
نعم، بضعة صور -

270
00:15:53,083 --> 00:15:56,042
(صور (غاندي) و(مارتن لوثر كينغ
وأنا عندما كنت طفلا كثير الفضول

271
00:15:56,167 --> 00:15:59,250
ريتشارد)، هل يمكنك؟) -
نعم، آسف، سأوصله هنا -

272
00:16:01,959 --> 00:16:03,834
...لا تفعل، لا تفعل

273
00:16:04,584 --> 00:16:06,083
!ما هذا

274
00:16:06,876 --> 00:16:08,167
إنها هنا

275
00:16:10,626 --> 00:16:12,542
!تبا! إنه عالق! عالق

276
00:16:12,667 --> 00:16:17,042
هذا ليس أنا بالطبع -
إنه مهووس بي، آسفة -

277
00:16:18,042 --> 00:16:20,751
(شكرا لشراء فيلم (كلاود أطلس"
"في الغرفة

278
00:16:27,792 --> 00:16:29,626
ما المشكلة؟

279
00:16:31,959 --> 00:16:34,959
أنا متوتر قليلا لأنك جميلة جدا

280
00:16:37,459 --> 00:16:38,792
سؤال عشوائي؟

281
00:16:39,375 --> 00:16:41,918
لم تبرمجي أيا من شفرة (جافا) تلك؟

282
00:16:42,000 --> 00:16:46,250
لا، لكنني أكتب كل رسائل الشركة
على (تويتر) ولدينا 200 متابع لنا

283
00:16:46,876 --> 00:16:49,000
...مئتان عدد رائع

284
00:16:51,250 --> 00:16:53,334
دعني... أضع هذا جانبا

285
00:17:00,709 --> 00:17:02,125
هذه هي الشفرة التي برمجها صديقك

286
00:17:02,250 --> 00:17:03,667
نعم، إنها كذلك -
إنها جيدة جدا، صحيح؟ -

287
00:17:04,083 --> 00:17:07,334
لا بأس بها، لا أكترث لها

288
00:17:11,167 --> 00:17:12,501
!بدأت تنتصب

289
00:17:15,459 --> 00:17:17,334
!تبا

290
00:17:18,042 --> 00:17:20,292
هيا، ركز، ركز

291
00:17:31,167 --> 00:17:33,083
دخلت للتو إلى حانة فندق"
"(راديسون سان فرانسيسكو)

292
00:17:39,000 --> 00:17:41,626
ريتشارد) لن ينتهي، صحيح؟) -
(سينتهي يا (غيلفويل -

293
00:17:41,751 --> 00:17:43,042
عليه ذلك

294
00:17:45,125 --> 00:17:47,959
هل أنت بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

295
00:17:48,334 --> 00:17:50,959
عرفت هذا، لم تستطع مضاجعتها

296
00:17:52,250 --> 00:17:55,584
!اصمت رجاء، اصمت

297
00:17:55,709 --> 00:17:59,125
لماذا كلما أوشك على ممارسة الجنس
...مع فتاة

298
00:18:00,584 --> 00:18:02,042
يكون هو دائما في ذهني

299
00:18:02,167 --> 00:18:05,626
أخيرا، نحن وحدنا
شباب، جولة الشراب هذه علي

300
00:18:05,751 --> 00:18:07,959
مرحبا يا (جاريد)، تفضلوا يا شباب

301
00:18:08,417 --> 00:18:09,959
شكرا لك -
(نخب (بايد بايبر -

302
00:18:10,334 --> 00:18:12,334
نخب (بايد بايبر)، نعم

303
00:18:13,501 --> 00:18:15,083
نعم، اشرب

304
00:18:16,501 --> 00:18:18,375
لكن هذا لن يغير طبيعتك

305
00:18:18,709 --> 00:18:21,209
مونيكا)، هل يمكنني التحدث إليك قليلا؟)

306
00:18:21,501 --> 00:18:24,417
حسنا -
"لا يا (شيري)، الآن" -

307
00:18:24,584 --> 00:18:27,584
!تبا -
حسنا، اسمعي، علينا التحدث -

308
00:18:27,709 --> 00:18:29,125
تستمرين بإخبار الناس أنني مهووس بك

309
00:18:29,250 --> 00:18:31,667
ريتشارد)؟ ابتعد قليلا) -
هذا ليس صحيحا -

310
00:18:31,792 --> 00:18:33,167
لا، لا، دعيني أكمل كلامي

311
00:18:33,292 --> 00:18:37,292
حسنا، هل وضعت صورتك
على شاشة كبيرة في قاعة المؤتمر؟ نعم

312
00:18:37,417 --> 00:18:41,501
لكن هذا لأنني كنت أريك لأصدقائي
لأثبت وجهة نظري أنني لست مهووسا بك

313
00:18:41,626 --> 00:18:43,501
ريتشارد)، سأذهب الآن) -
لا، لا -

314
00:18:43,626 --> 00:18:45,876
!(أنا لست مهووسا بك يا (شيري

315
00:18:46,292 --> 00:18:47,626
...لست

316
00:18:49,042 --> 00:18:50,375
كذلك

317
00:18:50,999 --> 00:18:54,375
ذلك الرجل (ريتشارد) الذي أخبرتك عنه
قام بفقدان صوابه أمامي

318
00:18:54,501 --> 00:18:58,209
نعم، المهووس بي
أين أنت؟ أي مصاعد؟

319
00:18:58,751 --> 00:19:02,542
هل تعتقدين أنك تستطيعين الوقوف
بيني وبين (ريتشارد هيندركس)؟

320
00:19:02,667 --> 00:19:04,125
نحن شريكان، حسنا؟

321
00:19:04,250 --> 00:19:09,125
وقمت بتكريس كل ثانية من حياتي
خلال الشهرين الماضيين له، حسنا؟

322
00:19:09,250 --> 00:19:14,584
أنا مخلص له وللعلاقة الثمينة
!التي نبنيها معا! أنا شريكه

323
00:19:14,709 --> 00:19:18,250
يمكنني معرفة متى يتقيأ لتوتره -
ماذا؟ لا -

324
00:19:18,375 --> 00:19:21,375
لا يهم يا (كايت)، أنا بخير -
...أو لأنه تناول الكزبرة -

325
00:19:21,501 --> 00:19:23,542
التي يحبها لكن لا يجب أن يتناولها
...لأنها تجعله

326
00:19:23,667 --> 00:19:28,667
لم أعرف أنك شعرت هكذا
!أنا آسفة جدا

327
00:19:28,792 --> 00:19:31,959
أعني، أنا مهووس بها؟ أنا؟ -
ريتشارد)؟) -

328
00:19:32,667 --> 00:19:34,334
هل يمكنني التحدث إليك قليلا؟

329
00:19:36,876 --> 00:19:38,167
حسنا

330
00:19:41,959 --> 00:19:44,751
أنا مدينة لك باعتذار
لقد أخطأت بفهمك

331
00:19:45,167 --> 00:19:48,876
نعم، لقد كنت -
هو وضح كل شيء لي -

332
00:19:48,999 --> 00:19:51,292
جاريد)؟ حقا؟) -
نعم، إنه شريكك، صحيح؟ -

333
00:19:51,959 --> 00:19:54,542
نعم، إنه كذلك
ربما أحد شركاء عديدين

334
00:19:55,125 --> 00:19:56,459
على الأرجح شركاء عديدين

335
00:19:57,000 --> 00:20:01,209
كيف لم ألاحظ هذا؟
من الواضح أنك لست مهووسا بي

336
00:20:01,876 --> 00:20:06,417
ريتشارد)، هذا ليس من شأني)
لكن عليك أخذ حذرك، حسنا؟

337
00:20:07,626 --> 00:20:08,959
حسنا

338
00:20:10,334 --> 00:20:13,292
بالطبع أنا بأمان، أقوم بعمل نسخ احتياطية
لكل النظام 5 مرات يوميا

339
00:20:14,125 --> 00:20:15,459
...لذا

340
00:20:16,626 --> 00:20:19,125
جاريد)؟ شكرا لك)

341
00:20:19,876 --> 00:20:22,250
لماذا؟ -
على كل شيء -

342
00:20:22,542 --> 00:20:26,167
أشعر أننا لا نقدرك بما يكفي
لذا، شكرا لك

343
00:20:28,626 --> 00:20:31,417
هل تبكي؟ هل تبكي؟

344
00:20:32,999 --> 00:20:35,292
لا تفعل هذا، لا تبكي

345
00:20:38,751 --> 00:20:42,918
تبا! علي العودة للعمل
!علي التركيز

346
00:20:43,000 --> 00:20:45,876
علينا جميعا الذهاب -
حسنا، سأدفع ثمن هذه الجولة -

347
00:20:45,999 --> 00:20:47,792
لكن عندما نفوز بهذه المسابقة
(يا (ريتشارد

348
00:20:47,918 --> 00:20:49,209
ستشتري لنا جولة الشراب التالية

349
00:20:49,334 --> 00:20:50,667
نعم

350
00:20:53,125 --> 00:20:58,918
لا! نحن مشاركون بالمؤتمر
هل هناك خصم ما أو تخفيض؟

351
00:20:59,000 --> 00:21:01,250
لا -
لا؟ حسنا -

352
00:21:02,167 --> 00:21:05,167
مرحبا مجددا -
مرحبا -

353
00:21:05,292 --> 00:21:10,209
(كان لطفا منك أن تقلق بشأن (دان
لقد مر بصعوبات كثيرة

354
00:21:10,334 --> 00:21:12,501
حسنا، هذا أقل ما يمكنني فعله

355
00:21:13,083 --> 00:21:15,375
كيف عرفت (مادلين)؟

356
00:21:17,459 --> 00:21:19,292
هذه قصة طويلة -
حقا؟ -

357
00:21:20,626 --> 00:21:23,417
أعترف أنني أشعر بالفضول

358
00:21:26,000 --> 00:21:27,834
هل تعلم؟ لا تغلق الفاتورة بعد

359
00:21:31,459 --> 00:21:33,501
هل اكترثت لأحدهم مرة أكثر من اللازم؟

360
00:21:33,626 --> 00:21:35,167
(تيك كرانش ديسرابت)"
"معركة الشركات الناشئة

361
00:21:37,792 --> 00:21:40,584
أيها الناس، هل أنتم مستعدون؟

362
00:21:41,042 --> 00:21:44,584
هل أنتم مستعدون لأقوى منافسة
بين الشركات الناشئة؟

363
00:21:45,000 --> 00:21:48,792
!(دعوني أسمعكم تصرخون... (ديسرابت

364
00:21:52,876 --> 00:21:58,334
(مرحبا، اسمي (سعيد جبراني
(أنا المدير التنفيذي لـ(أميداباغ

365
00:21:58,459 --> 00:22:03,876
ونحن هنا لإحداث ثورة في طريقة الإخبار
عن الأخطاء البرمجية على منصتكم المتنقلة

366
00:22:03,999 --> 00:22:08,250
هابن) ستحدث ثورة في طريقة تجميع)
الأخبار المتنقلة حسب موقعكم كما تعرفونها

367
00:22:08,375 --> 00:22:10,000
نحن نجعل العالم مكانا أفضل

368
00:22:10,125 --> 00:22:13,250
(من خلال خوارزميات (باكسوس
لبروتوكولات الإجماع على الخيارات

369
00:22:13,375 --> 00:22:15,042
ونحن نجعل العالم مكانا أفضل

370
00:22:15,167 --> 00:22:17,959
من خلال مراكز تحديد البيانات بالبرامج
للحوسبة على خدمات السحاب

371
00:22:18,042 --> 00:22:22,083
مكان أفضل، من خلال نماذج بيانات معيارية
للتواصل بين نقاط النهاية

372
00:22:22,209 --> 00:22:24,751
مكان أفضل
من خلال قواعد بيانات موزعة

373
00:22:24,876 --> 00:22:27,209
قابلة للترقية وتتحمل الأخطاء
مع بروتوكولات التماسك والعزل والأمان

374
00:22:27,334 --> 00:22:29,626
نحن شركة اجتماعية متنقلة محلية

375
00:22:29,751 --> 00:22:32,417
نحن شركة اجتماعية متنقلة محلية

376
00:22:32,542 --> 00:22:35,250
شركة اجتماعية متنقلة محلية -
شركة اجتماعية متنقلة محلية -

377
00:22:35,375 --> 00:22:39,501
كنا شركة اجتماعية متنقلة محلية
لكننا الآن شركة متنقلة محلية اجتماعية

378
00:22:39,626 --> 00:22:42,042
...لا، متنقلة اجتماعية محلية، لا

379
00:22:49,250 --> 00:22:51,876
هل نحن بخير؟ -
نعم، برعت في هذا -

380
00:22:51,999 --> 00:22:54,334
نتيجة فحص (وايزمان) في كل الفحوص
89ر2

381
00:22:54,459 --> 00:22:58,125
عند الحد النظري -
نعم، كل الوحدات البرمجية تعمل -

382
00:22:58,834 --> 00:23:00,918
حتى على الهواتف المتنقلة
يمكنهم اختبارنا بأي شيء

383
00:23:01,000 --> 00:23:04,959
رائع، حظا موفقا
سأذهب لأجد مقعدي

384
00:23:05,751 --> 00:23:07,167
باستثناء الفيديو الثلاثي الأبعاد

385
00:23:08,000 --> 00:23:09,626
ماذا؟ -
...الفيديو الثلاثي الأبعاد -

386
00:23:09,751 --> 00:23:13,250
ما زال فيه مشاكل، يستحسن أن يبعدهم
أيرليك) عنه للاحتياط)

387
00:23:13,626 --> 00:23:15,083
أين (أيرليك)؟

388
00:23:16,334 --> 00:23:17,959
ألم يكن معكم هذا الصباح؟

389
00:23:18,042 --> 00:23:22,918
(بدل تدفئة غرفة كاملة، (هيومان هيتر
هي تكنولوجيا موجات ميكروويف

390
00:23:23,000 --> 00:23:28,834
يمكنها تدفئة سطح بشرة الإنسان
مما يوفر الملايين من تكاليف التدفئة

391
00:23:28,959 --> 00:23:33,375
ويساعد البيئة
مما يجعل العالم مكانا أفضل

392
00:23:33,792 --> 00:23:35,334
أيها الحكام؟

393
00:23:37,626 --> 00:23:44,667
حسنا، تريد تدفئة الناس
بواسطة موجات الميكروويف؟ صحيح؟

394
00:23:44,834 --> 00:23:47,584
لا يمكن أن يكون هذا آمنا -
هذا سؤال جيد -

395
00:23:47,709 --> 00:23:52,292
ثقوا بي، هذا آمن جدا
أنا أعمل عليه منذ 15 عاما

396
00:23:52,417 --> 00:23:55,334
لا أثق بك، ولا يمكن أن يكون آمنا

397
00:23:55,459 --> 00:23:59,083
وحتى لو كان
لا أعتقد أنك تستطيع إقناع العامة بهذا

398
00:23:59,709 --> 00:24:04,584
شكرا لك، أعتقد أنه عندما يرى الناس
التوفير في فاتورة الكهرباء

399
00:24:04,709 --> 00:24:07,999
وعندما يرون كيف ينقذ هذا البيئة
سيقتنعون بالفكرة

400
00:24:08,083 --> 00:24:10,209
موجات الميكروويف؟ هل تمزح؟

401
00:24:10,751 --> 00:24:12,959
يا إلهي! إنهم قساة

402
00:24:13,250 --> 00:24:15,834
حسنا، لنقم بهذا

403
00:24:15,959 --> 00:24:17,292
أين كنت؟

404
00:24:17,918 --> 00:24:20,918
كان هناك بعض التطورات، تعرفون
أنني ضاجعت زوجة (ميلتشر) السابقة؟

405
00:24:21,000 --> 00:24:23,125
لقد ضاجعت زوجته الجديدة أيضا -
ماذا؟ -

406
00:24:23,250 --> 00:24:24,792
لا تقلقوا، لن يعرف بالأمر

407
00:24:24,918 --> 00:24:26,501
لقد غادرت قبل عودته الليلة الماضية

408
00:24:26,626 --> 00:24:28,959
ولم أعد إليها هذا الصباح
إلّا بعد 20 دقيقة من مغادرته

409
00:24:29,042 --> 00:24:31,834
عدت إلى غرفتها؟ -
كم مرة ضاجعتها؟ -

410
00:24:31,959 --> 00:24:34,167
زوجته القديمة أم الجديدة؟ -
الجديدة -

411
00:24:34,292 --> 00:24:35,626
الليلة السابقة أم هذا الصباح؟

412
00:24:35,751 --> 00:24:38,167
أيرليك)، بماذا كنت تفكر؟)
!اليوم مهم جدا

413
00:24:38,292 --> 00:24:40,209
اهدؤوا! لن يكتشف الأمر، لن تخبره

414
00:24:40,334 --> 00:24:42,792
كيف تعرف هذا؟ -
لأنها ستكون مجنونة إن أخبرته -

415
00:24:42,918 --> 00:24:47,334
وأنا سألتها بصراحة إن كانت مجنونة
وهي أقسمت لي أنها ليست كذلك

416
00:24:47,459 --> 00:24:49,542
بايد بايبر)، إنه دوركم) -
لنفعل هذا -

417
00:24:49,667 --> 00:24:53,292
موجات الميكروويف تخترق الطبقة العلوية
فقط من الجلد

418
00:24:53,417 --> 00:24:55,792
لا أصدقك، لا يمكن أن تكون آمنة

419
00:24:55,918 --> 00:25:01,042
شكرا لك، أنا أختبرها على هؤلاء الشباب
طوال الشتاء وهم بخير

420
00:25:01,542 --> 00:25:03,167
...دعوني أجربها لأؤكد لكم

421
00:25:03,292 --> 00:25:05,000
!لا! لا! لا -
أرجوك! لا -

422
00:25:06,542 --> 00:25:11,083
لا أحد سيشتري واحدة من هذه
!على الإطلاق

423
00:25:11,292 --> 00:25:13,334
(كانت هذه شركة (هيومان هيتر

424
00:25:13,459 --> 00:25:17,250
التالي، مدير مجلس الإدارة التنفيذي
(وصاحب الرؤية الرئيسية (أيرليك باكمان

425
00:25:17,375 --> 00:25:20,000
(يقدم (بايد بايبر

426
00:25:33,375 --> 00:25:38,626
منذ بداية البشرية، سعت البشرية
إلى جعل الأمور أصغر

427
00:25:38,751 --> 00:25:41,334
...لكن حتى الآن -
!أيها الوغد -

428
00:25:42,751 --> 00:25:45,959
!أيها الوغد -
يا إلهي! ليبقى الجميع هادئا -

429
00:25:46,042 --> 00:25:48,709
ابقوا في مقاعدكم
كل شيء تحت السيطرة

430
00:25:49,709 --> 00:25:51,751
الأضواء -
"أحضروا الأمن" -

431
00:25:51,876 --> 00:25:54,083
أعتقد أنه يعرف -
"أحضروا رجال الأمن" -

432
00:25:54,459 --> 00:25:57,459
تمت الترجمة في كابتيفايت أرابيا
عمان، الأردن

