﻿1
00:00:00,083 --> 00:00:01,584
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,709 --> 00:00:04,083
أريد أن أجني لك الكثير من المال
لويز)، صدقيني)

3
00:00:04,209 --> 00:00:06,000
أتت أمك لزيارتي ليلة البارحة

4
00:00:06,125 --> 00:00:07,584
ماذا أرادت؟ -
أرادت قرضاً -

5
00:00:07,709 --> 00:00:10,250
إنها تدين لي بالمال الآن -
هل رأيت وجهه؟ -

6
00:00:10,375 --> 00:00:13,792
بالكاد استطعت رؤية شيء
قبل أن يقفز من الشرفة

7
00:00:13,918 --> 00:00:17,042
"هل صحيح أن (دايفد كلارك) حي؟"

8
00:00:17,167 --> 00:00:19,918
إم)، أنت جاهزة للتعرف على هويته؟) -
لا -

9
00:00:20,000 --> 00:00:23,250
كونراد غرايسن) زيف موتي ثم اعتقلني)

10
00:00:23,375 --> 00:00:26,459
(نطلب بعض الخصوصية كي يستطيع (دايفد
أن يكون مع عائلته

11
00:00:26,584 --> 00:00:27,918
وصلت إليه قبلي

12
00:00:30,792 --> 00:00:33,751
(أماندا كلارك)"
"11 يونيو 1984 - 2 سبتمبر 2012

13
00:00:45,626 --> 00:00:46,959
كنت محقة

14
00:00:47,709 --> 00:00:49,125
لن يدعوني وشأني

15
00:00:50,083 --> 00:00:53,501
لهذا لم أرد أن تأتي إلى هنا -
احتجت إلى رؤية ذلك بنفسي -

16
00:00:54,292 --> 00:00:58,083
(لست أتقاتل معك (دايفد
أنا قلقة بشأنك فحسب

17
00:00:58,709 --> 00:01:00,918
ما زلت مرتبكاً بعد استجواب مكتب
الاستخبارات الفدرالية لي

18
00:01:01,999 --> 00:01:03,959
لم يكن سهلًا تذكر العشر سنوات الماضية

19
00:01:04,999 --> 00:01:06,918
آسفة  جداً لاضطرارك أن تحتمل ذلك

20
00:01:07,751 --> 00:01:10,876
(أنا ممتن لوجودك معي في (واشنطن العاصمة
هذا الأسبوع

21
00:01:12,292 --> 00:01:13,876
ولأنك أكّدت أقوالي

22
00:01:15,999 --> 00:01:19,417
(لن يعرف أحد بما حصل لـ(كونراد
(أعدك بذلك، (دايفد

23
00:01:19,542 --> 00:01:21,375
أيمكنك تخيل
عناوين المقالات لو عرفوا ذلك؟

24
00:01:21,834 --> 00:01:24,459
وظننا أننا سنتسبب بفصيحة إذا هربنا معاً
أتذكرين ذلك؟

25
00:01:25,292 --> 00:01:28,584
يبدو ذلك وكأنه منذ دهر -
أجل، يبدو الأمر كذلك -

26
00:01:28,709 --> 00:01:30,999
كنت أفكر بذاك اليوم على الشاطىء

27
00:01:31,083 --> 00:01:34,918
كان ذلك يساعدني للبقاء سليم العقل
عندما كنت على شفير الانهيار

28
00:01:35,876 --> 00:01:40,042
كنت أتخيل حياتنا لو أننا هربنا معاً

29
00:01:40,167 --> 00:01:41,501
سيتحقق ذلك هذه المرة

30
00:01:42,792 --> 00:01:44,083
أعدك بذلك

31
00:01:48,999 --> 00:01:54,292
إميلي)، قد تكون هذه قبضات الغضب)
لكنها ما زالت من لحم وعظم، اهدأي

32
00:01:54,417 --> 00:01:58,250
اضطررت لخمسة أيام أن أشاهد أبي على
التلفاز بينما لم تتركه (فيكتوريا) للحظة

33
00:01:58,375 --> 00:02:00,834
أجل وليست غلطتك أنها وصلت إليه أولًا

34
00:02:01,292 --> 00:02:02,667
أيفترض أن يجعلني ذلك أشعر بتحسن؟

35
00:02:03,626 --> 00:02:06,751
أعرف مدى هشاشة عقل أحدهم
بعد احتماله عذاباً مماثلًا

36
00:02:06,876 --> 00:02:10,042
هذا نوع النفوذ الذي تحتاج إليه
فيكتوريا) للتلاعب به)

37
00:02:12,542 --> 00:02:15,459
(ولقد عادا للتو من (واشنطن العاصمة

38
00:02:16,000 --> 00:02:18,709
هل اصطحبته إلى قبر (أماندا)؟ -
"بطولات  (دايفد كلارك) تتواصل " -

39
00:02:18,834 --> 00:02:20,999
(إمز) -
(انظر إلى ما تفعله، (نولن -

40
00:02:21,083 --> 00:02:23,584
يجب أن نبعدها عنه -
أعرف ذلك، وهذا الأمر يزعجني -

41
00:02:23,709 --> 00:02:26,375
كان بمثابة أبي -
!إنه أبي -

42
00:02:26,751 --> 00:02:30,834
،ومن الواضح أنه يجهل ذلك
وهذا يعني أنها لم تخبره بعد

43
00:02:31,375 --> 00:02:33,501
(ونجهل كيف تلعب (فيكتوريا -
سأخاطر بذلك -

44
00:02:33,626 --> 00:02:35,042
لغاية الآن -
سأخاطر بذلك -

45
00:02:35,167 --> 00:02:37,584
آخر مرة تواجدت فيها مع والدك في غرفة
حاول أن يقتلكِ

46
00:02:37,709 --> 00:02:41,000
(لم أكن ضالته، (نولن
كان يبحث عن (كونراد) على الأرجح

47
00:02:41,125 --> 00:02:45,501
ربما، لكن هذا يبرهن
أنه لم يعد كسابق عهده

48
00:02:47,209 --> 00:02:51,292
إميلي)، ماذا لو كان أسوأ مما نظنه؟)
ماذا لو دمّره (كونراد)؟

49
00:02:54,876 --> 00:02:58,000
جاك)، أي جديد من (دايفد)؟)
هل كلمت والد زوجتك بعد؟

50
00:02:58,125 --> 00:02:59,876
هيا أيها الشبان، ابقوا على الرصيف
لدي طفل في الداخل

51
00:02:59,999 --> 00:03:04,417
متى سيقابل (دايفد) حفيده؟ أتخشى أنه غاضب
منك لأنك لم تحم  (أماندا)؟

52
00:03:04,751 --> 00:03:06,918
أتظن أنه يلومك على موت ابنته؟

53
00:03:08,501 --> 00:03:10,709
!انصرفا من ملكيتي حالًا كلاكما

54
00:03:10,834 --> 00:03:12,125
!الآن! كلاكما

55
00:03:16,667 --> 00:03:20,709
فيكتوريا)، معك (مارغو) مجدداً، فهمت أنك)
لا تريدين التحدث إلى وسائل الإعلام

56
00:03:20,834 --> 00:03:24,792
لكننا عائلة، لذا ثقي بي أرجوكِ
عاودي الاتصال بي

57
00:03:25,334 --> 00:03:27,125
لن تتصل بك

58
00:03:27,250 --> 00:03:31,584
ستواصل التشوش
مثل (بي تي بارنم) حامل الخنيجر

59
00:03:32,125 --> 00:03:34,918
بينما أراقب من الجانب إضافة إلى الجميع

60
00:03:35,626 --> 00:03:39,334
رغم كونها تدين لي
بدون أن أذكر قرابتنا

61
00:03:39,459 --> 00:03:40,876
أجل، قرابة لا يعرف أحد عنها

62
00:03:41,792 --> 00:03:44,083
اسمعي نصيحتي، أبقي هذا الأمر على حاله

63
00:03:45,000 --> 00:03:49,501
لماذا؟ ما حصل مع (دايفد) كان
جريمة (كونراد) وليست جريمتك

64
00:03:49,626 --> 00:03:51,542
بالنسبة إلى عامة الناس
نحن آل (غرايسن) كلنا سواسية

65
00:03:51,999 --> 00:03:55,334
لماذا برأيك لم أستطع الحصول على زبون آخر
بخلاف (لويز إليس)؟

66
00:03:55,459 --> 00:03:58,959
يمكنني مساعدتك، (دانيال)، أخبر روايتك
غيّر آراء الناس

67
00:03:59,042 --> 00:04:01,834
لا، لا صحافة
يجب أن أقوم بذلك على طريقتي

68
00:04:03,125 --> 00:04:07,918
اسمعي، عندما كنت مع (إميلي)، كنا نتصدر
العناونين الرئيسية وكان ذلك خطأ

69
00:04:08,999 --> 00:04:12,167
كلما عرف الناس أقل عنك
كلما كان لديك سيطرة أكبر على حياتك

70
00:04:13,167 --> 00:04:15,792
ألهذا السبب تلزم السرية التمة بشأن
المدعوة (لويز)؟

71
00:04:15,918 --> 00:04:17,542
أجل، لا يمكنني إفساد هذا الأمر

72
00:04:17,876 --> 00:04:19,417
هل هي قيمة لهذا الحد؟

73
00:04:19,542 --> 00:04:25,125
ما زلت أعد الأصفار في سنداتها التجارية
وبمعجزة اختارتني لأهتم بحساباتها

74
00:04:26,000 --> 00:04:28,626
يجب أن أبرهن الآن أنها لم ترتكب خطأ

75
00:04:29,834 --> 00:04:33,167
تعرف ما الذي يتوجب عليك فعله إذاً
أبقها سعيدة

76
00:05:09,876 --> 00:05:11,167
!(دايفد)

77
00:05:49,751 --> 00:05:51,125
هل يعرفون من الذي فعل ذلك؟

78
00:05:51,250 --> 00:05:55,999
لا، وجدوا السيارة على مسافة 3 أحياء
كانت مسروقة، إنه طريق مسدود

79
00:05:56,083 --> 00:05:58,167
عرضوا عليّ حماية الشرطة
إلى أن يقبضوا على الفاعل

80
00:06:00,167 --> 00:06:02,918
دايفد)، يجب نقلك إلى مكان آمن)

81
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
(كلمت صديقاً لديه ملكية بـ(ماريلاند

82
00:06:06,125 --> 00:06:07,999
وهو مستعد للسماح
(لنا باستخدامها، (دايفد

83
00:06:08,083 --> 00:06:09,459
لماذا قد تبقى هنا؟
هذا غير آمن

84
00:06:09,584 --> 00:06:13,459
(كل هذه القصص التي أسمعها عن (أماندا
لا شيء منطقي فعلًا

85
00:06:13,584 --> 00:06:16,584
زرت قبرها اليوم آملًا أن أطوي الصفحة
وأدى ذلك إلى بروز المزيد من الأسئلة

86
00:06:17,626 --> 00:06:19,083
أخشى أن الأجوبة لن تروقك

87
00:06:19,209 --> 00:06:24,375
لا به بذلك، سأكتشف
ما الذي حصل فعلًا لفتاتي

88
00:06:25,999 --> 00:06:27,584
كانت (فيكتوريا) خلف هذا الأمر
أنا متأكد من ذلك

89
00:06:27,709 --> 00:06:30,834
تخشى برعب أن يعرف أبي حقيقتها
لذا وضعت حاجزاً من الشرطة بيننا

90
00:06:30,959 --> 00:06:34,501
مؤكد أنه يبدو أمراً قد تفعله

91
00:06:34,626 --> 00:06:36,751
ولهذا السبب عليك توخي الحذر الشديد

92
00:06:36,876 --> 00:06:39,584
لأن الفندق يعج الآن بالشرطة
وبرجال الصحافة

93
00:06:39,709 --> 00:06:41,000
هل تظن أن ذلك سيردعني؟

94
00:06:41,542 --> 00:06:45,709
أتعرفين؟ ربما لو كان
إيدن) هنا لجعلك ترين ذلك)

95
00:06:46,626 --> 00:06:47,959
لكنه ليس هنا

96
00:06:48,125 --> 00:06:51,709
لذا يجب أن تصغي إليّ
فيكتوريا) تسعى للهجوم عليك)

97
00:06:52,250 --> 00:06:56,042
وفكرت في كل هذا الأمر بالدقة نفسها
التي تقومين بها عادة

98
00:06:56,834 --> 00:06:59,501
لذا تروي قبل أن ترتكبي خطأ

99
00:06:59,626 --> 00:07:01,000
لا يمكنني ذلك، حسناً؟

100
00:07:01,417 --> 00:07:03,751
(أنت لا تفهم الأمر، (نولن
لم أذهب لزيارته في السجن قط

101
00:07:03,876 --> 00:07:06,334
طيلة هذه السنين كان يظن أن ابنته تكرهه

102
00:07:06,626 --> 00:07:10,125
وعشت مع هذا الشعور بالذنب طيلة حياتي
لدي الفرصة الآن لتصحيح ذلك

103
00:07:10,250 --> 00:07:12,999
أن أخبره أن ابنته ما زالت تحبه
لذا كف عن محاربتي رجاءً

104
00:07:14,918 --> 00:07:16,209
بالطبع

105
00:07:17,209 --> 00:07:19,667
بالطبع يا صغيرتي، آسف

106
00:07:20,417 --> 00:07:24,000
لكن (فيكي) أبلت جيداً بمحاصرته كلياً

107
00:07:24,125 --> 00:07:27,792
وحدها العائلة تستطيع الوصول إليه
وأنت غير مؤهلة لذلك

108
00:07:28,584 --> 00:07:30,042
ليس بعد على الأقل

109
00:07:35,959 --> 00:07:38,417
أيها التحري، إلى الأمام رجاءً
أرجوك، أيها التحري، إلى الأمام رجاءً

110
00:07:38,542 --> 00:07:40,209
بورتر)، اذهب إلى بيتك)

111
00:07:41,918 --> 00:07:43,375
لكنني على جدول الخدمة

112
00:07:43,542 --> 00:07:46,292
الرقيب (آلن)، 721
الرقيب (آلن)، 721

113
00:07:46,417 --> 00:07:48,626
يتعلق هذا الأمر بـ(دايفد )، صح؟ -
من الصعب أن تقوم بوظيفتك -

114
00:07:48,751 --> 00:07:50,292
عندما يتعقبك المراسلون

115
00:07:50,417 --> 00:07:53,167
أريد منك عدم المشاركة بذلك
إلى أن يختفي هذا الأمر تدريجاً

116
00:07:53,999 --> 00:07:56,042
أجل بالتأكيد، حضرة القائد

117
00:07:57,501 --> 00:07:59,459
رأيت أنك تعرضت لكمين هذا الصباح

118
00:08:00,209 --> 00:08:01,542
هل أنت بخير؟

119
00:08:01,918 --> 00:08:03,876
كنت أتوق إلى الخروج من هنا اليوم

120
00:08:03,999 --> 00:08:05,709
لا يسعني احتمال الجلوس
والشعور بأنني عديم الفائدة

121
00:08:06,542 --> 00:08:09,167
أتخيل أن كل هذه الأمور
تعيد إليك ذكريات أليمة، صحيح؟

122
00:08:10,083 --> 00:08:14,459
كان الأمر في بالي دائماً، لكن الآن
كل حقير يحمل مذياعاً يسألني عن الأمر

123
00:08:14,792 --> 00:08:16,834
ما الذي حصل لأخيك؟ لـ(أماندا)؟

124
00:08:17,751 --> 00:08:19,501
كيف استطعت تخطي كل ذلك؟

125
00:08:20,751 --> 00:08:25,959
كدت ألا أنجح بذلك، لفترة
ظننت أن القدير ير يد معاقبتي

126
00:08:26,042 --> 00:08:28,000
تبين أن لا علاقة للقدير بذلك
بل رجل ظن أنه قديراً

127
00:08:28,125 --> 00:08:30,459
لم يكترث بتاتاً بشأن من يأذي أو من يموت

128
00:08:32,083 --> 00:08:33,834
هذا السافل نال ما يستحقه

129
00:08:34,834 --> 00:08:36,626
يبدو أن العالم يوافقك الرأي، لكن رغم ذلك

130
00:08:37,751 --> 00:08:41,250
قضية بهذه الأهمية يعلوها الغبار؟
هذا غريب قليلًا، أليس كذلك؟

131
00:08:41,375 --> 00:08:44,709
ربما لأن الناس يرونه
على حقيقته: تحقيق العدالة

132
00:08:57,250 --> 00:08:59,292
!داني)! وصلت)

133
00:08:59,792 --> 00:09:01,918
هل هذا اجتماعك الأول الخاص
بالأعمال في محل للفساتين؟

134
00:09:02,417 --> 00:09:05,375
أجل، بالتأكيد، أجل
لكن في المرة التالية

135
00:09:05,501 --> 00:09:09,834
ربما تريدين اختيار مكان أكثر خصوصية
ما زالت عائلتي تتصدر الصحف

136
00:09:09,959 --> 00:09:13,834
إنهم لا يزعجونني، أنا من الجنوب يا عزيزي

137
00:09:13,959 --> 00:09:17,375
إذا لم يكن هناك قيل وقال بشأنك
فأنت بحكم الميت

138
00:09:19,125 --> 00:09:22,042
ربما يروقني أن أبقي بعض الغموض بشأني

139
00:09:22,417 --> 00:09:26,501
حسناً، ما زلت أحاول أن أفهمك
لذا نجحت في مهمتك

140
00:09:27,000 --> 00:09:29,584
أي جزء تحاولين فهمه تحديداً؟

141
00:09:30,959 --> 00:09:33,167
في الحقيقة، علاقتك بأمك كبداية

142
00:09:33,959 --> 00:09:35,375
لماذا هذا العداء بينكما؟

143
00:09:35,501 --> 00:09:38,501
لا سر في ذلك، إنها مولعة بالسيطرة

144
00:09:38,834 --> 00:09:41,959
تعبت من تدخلها في كل جانب من حياتي

145
00:09:43,167 --> 00:09:45,834
حتى حياتك الخاصة؟ -
بالتحديد ذلك -

146
00:09:46,209 --> 00:09:48,542
إذا كنت تريدين الاستحواذ على اهتمام أمي
قومي بمواعدتي

147
00:09:49,626 --> 00:09:50,959
دونت الملاحظة

148
00:09:54,250 --> 00:09:57,626
مكشوف جداً أو رائع جداً؟

149
00:09:58,918 --> 00:10:00,501
رائع جداً قطعاً

150
00:10:03,042 --> 00:10:07,584
(أخبرني إذاً، (داني
هل أهدر كل مهاراتي في الغزل عليك؟

151
00:10:08,667 --> 00:10:11,834
(هل لديك فتاة نيقة من (نيويورك
تنتظرك في شقتك؟

152
00:10:14,334 --> 00:10:17,209
لا، لا وجود لها

153
00:10:19,959 --> 00:10:22,334
!(شارلوت)! سيدة (غرايسن)

154
00:10:27,876 --> 00:10:29,250
بالطبع ستكونين هنا

155
00:10:29,375 --> 00:10:31,209
أحتاج إلى مساعدتك -
ولماذا سأساعدك؟ -

156
00:10:31,334 --> 00:10:33,834
مشاكلنا ليست الموضوع في الوقت الحاضر
والدنا هو مشكلتنا

157
00:10:33,959 --> 00:10:36,792
أرجوك، أحتاج إلى رؤيته بمفردنا

158
00:10:37,375 --> 00:10:39,876
لماذا لا تتسلقين المبنى وتحطمين الباب؟

159
00:10:40,584 --> 00:10:42,667
أشك بأن حاجز الشرطة الصغير يستطيع ردعك

160
00:10:42,792 --> 00:10:46,626
لفعلت ذلك لكنني لا أريد
لم شملي بوالدنا على هذا النحو

161
00:10:46,751 --> 00:10:51,000
مفهوم، تريدين أن أعبّد طريق عودتك
المنتصرة، أظنني سأقول لا

162
00:10:52,626 --> 00:10:55,083
أمتأكدة من أنك تريدين
مناصرة أمك بهذا الأمر؟

163
00:10:56,000 --> 00:10:58,167
من برأيك كان خلف الهجوم اليوم؟

164
00:10:58,292 --> 00:11:01,042
(لا، إنها تحب (دايفد
لما تسببت بأذيته أبداً

165
00:11:01,167 --> 00:11:05,083
شلرلوت)، كلتانا تعرف أن أمك قد تفعل أي)
ما يتطلب للحصول على مبتغاها

166
00:11:05,209 --> 00:11:07,417
ويشمل ذلك تعريض حياة والدنا للخطر

167
00:11:07,542 --> 00:11:11,334
إنها تتلاعب به، رباه
اصطحبته إلى ما كان يفترض به قبري

168
00:11:11,918 --> 00:11:14,167
أتدركين كم كان هذا الأمر مؤلماً له؟

169
00:11:14,709 --> 00:11:16,459
يجب أن نردعها

170
00:11:16,792 --> 00:11:19,375
أرجوك أريد أن أخبره الحقيقة فحسب

171
00:11:26,417 --> 00:11:31,125
أمي، يجب أن تخبريني الحقيقة
هل كنت خلف الهجوم على (دايفد)؟

172
00:11:31,918 --> 00:11:33,709
كيف عساك تظنين أنني قد أقوم بأمر مماثل؟

173
00:11:33,834 --> 00:11:36,918
لا أهدد الذي أحبهم كي أحصل على مبتغاي

174
00:11:37,000 --> 00:11:40,626
أنت لا ترين لدرجة أنك
لا تدركين أنك تستغلينه

175
00:11:40,751 --> 00:11:43,083
هل اصطحبته إلى ذاك القبر
ما خطبك؟

176
00:11:43,209 --> 00:11:48,876
طلب والدك الذهاب إلى هناك ضد رغبتي
أتظنين أنني أستمتع برؤيته يتعذب؟

177
00:11:48,999 --> 00:11:53,250
لم لا تخبرينه بالحقيقة إذاً؟
هذا كل ما تريد (إميلي) فعله

178
00:11:54,876 --> 00:11:56,167
إميلي)، في الواقع)

179
00:11:59,417 --> 00:12:03,792
(إنها تتلاعب بك (شارلوت
هذا ما تجيده

180
00:12:03,918 --> 00:12:08,542
إنها تكذب وعندما لا ينجح ذلك
تلجأ إلى العنف والخوف

181
00:12:09,042 --> 00:12:11,292
لو أنها أخبرتني الحقيقة لحظة وصولها

182
00:12:11,417 --> 00:12:14,417
لكانت الفتاة في القبر حية اليوم
(وينطبق ذلك على (دكلن

183
00:12:14,834 --> 00:12:17,083
(تفضل سيد (كلارك"
"سنكون في الخارج

184
00:12:17,209 --> 00:12:19,000
(مرحباً (شارلوت -
أبي -

185
00:12:19,667 --> 00:12:21,042
لا بأس، لا بأس

186
00:12:23,584 --> 00:12:24,918
شارلوت)، ما الأمر؟)

187
00:12:27,209 --> 00:12:29,876
إذا كان هناك ما تريدين إخباري به
يمكنك ذلك

188
00:12:32,834 --> 00:12:35,000
في الحقيقة يا أبي
يجب أن تقابل إحداهنّ

189
00:12:38,918 --> 00:12:43,584
أصبحت شرطياً كي أسيطر على حياتي
أشعر الآن بأن كل شيء ينزلق مجدداً

190
00:12:43,709 --> 00:12:47,667
وأنا أكره ذلك
آسف يا رجل لأنني أتصرف هكذا

191
00:12:47,792 --> 00:12:50,501
لا، لست المعتوه الوحيد في هذا الوضع

192
00:12:50,626 --> 00:12:53,459
أعني كان (دايفد) الأب الذي لطالما أردته

193
00:12:54,584 --> 00:12:58,667
عندما ظننت أنه قُتل، انهرت كلياً
لكنه عاد الآن

194
00:12:59,209 --> 00:13:02,501
وثمة جزء مني يريد الذهاب إليه

195
00:13:03,209 --> 00:13:06,375
بينما كل جزء مني
يريد البقاء بعيداً عنه قدر الإمكان

196
00:13:07,292 --> 00:13:08,626
بسبب (كارل)؟

197
00:13:09,334 --> 00:13:13,501
يظن (دايفيد) أن ابني هو حفيده
ما عساي أقول له حتى؟

198
00:13:13,751 --> 00:13:15,834
لا يمكنني أن أتخيل
أن أكذب بشأن أمر مماثل

199
00:13:18,250 --> 00:13:20,709
شخصياً، يسرني أن الحقيقة انكشفت وأخيراً

200
00:13:20,834 --> 00:13:23,876
ليتني أشاركك هذا الشعور -
ماذا تعني؟ -

201
00:13:23,999 --> 00:13:28,792
كانت (إميلي) تركز على الوصول
دايفد) وهي لا تفكر في كل المتقلبات)

202
00:13:28,918 --> 00:13:30,584
هل يمكنك لومها؟ إنه والدها

203
00:13:30,709 --> 00:13:36,417
جاك)، أعرف ذلك، لكن أخشى أنها تسارع)
للقاء رجل  لم يعد موجوداً الآن

204
00:13:37,792 --> 00:13:39,334
وأجهل ما الذي سيفعله ذلك بها

205
00:14:05,792 --> 00:14:07,083
أنت

206
00:14:07,250 --> 00:14:08,584
ماذا تفعلين؟

207
00:14:08,709 --> 00:14:10,125
هل تبيع بطاقات
للوصول إلى (دايفد كلارك)؟

208
00:14:10,250 --> 00:14:12,209
إدخال آلة تصوير ربما؟
الحصول على بعض الصور المسروقة؟

209
00:14:12,334 --> 00:14:14,209
آسف، لم أظن -
اخرج من هنا -

210
00:14:17,667 --> 00:14:19,167
أتوقع أفضل من ذلك منك -
ماذا؟ -

211
00:14:19,292 --> 00:14:21,999
أتصدقين فعلًا أن الآخرين هنا
لا يقومون بالمثل؟

212
00:14:22,083 --> 00:14:23,417
وهل يجعل ذلك الأمر صائباً؟

213
00:14:23,834 --> 00:14:26,584
يجعل ذلك الأمر حقيقة
كما تعرفين، لدى بعضنا وظيفة يقوم بها

214
00:14:26,709 --> 00:14:29,042
هذا سبب وجودي هنا
لكن ما سبب وجود هنا؟

215
00:14:29,167 --> 00:14:30,542
(إنني أقاتل من أجل (أماندا كلارك

216
00:14:30,667 --> 00:14:33,083
أرادة تبرئة اسم والدها
وسوق أعدائه إلى العدالة

217
00:14:33,209 --> 00:14:36,751
لكنها لم ترد أن يستغله أمثالك

218
00:14:38,501 --> 00:14:41,083
يجب أن تتعلمي السيطرة
(على مشاعرك، (إميلي

219
00:14:41,375 --> 00:14:43,459
وهذا اللون لا يليق بكِ بتاتاً

220
00:14:57,834 --> 00:15:02,167
يظن الناس أن السر في الكوب النحاسي
لكن الفودكا الإضافية هي السبب فعلياً

221
00:15:04,626 --> 00:15:07,876
نخب نيل مرادك

222
00:15:07,999 --> 00:15:09,626
سأرفع هذا النخب أيتها الجارة

223
00:15:10,042 --> 00:15:13,792
(جارة مؤقتة، سيحضرون يختي من (هيلتون هيد

224
00:15:14,000 --> 00:15:16,501
الفندق ليس مكاناً مناسباً لتسميته المنزل

225
00:15:16,999 --> 00:15:18,501
هل تنعتينني بغير المناسب؟

226
00:15:20,209 --> 00:15:21,542
في الواقع، لست أدري

227
00:15:21,834 --> 00:15:23,792
لكن هذا يكشف الكثير عنك

228
00:15:25,042 --> 00:15:28,459
أعني انظر حولك، (داني)، لا أغراض شخصية

229
00:15:28,999 --> 00:15:32,501
لا شيء يذكرك بعائلتك أو  بخلفيتك

230
00:15:33,918 --> 00:15:36,501
أنت رجل يبحث عن هوية

231
00:15:38,083 --> 00:15:40,667
ومن الواضح أنك لم تستقر على إحداها بعد

232
00:15:42,501 --> 00:15:44,751
أنت لا تشبهين أي شخص قابلته يوماً

233
00:15:45,501 --> 00:15:48,751
جولات متعددة من علاج الصدمات الكهربائية
يفعل ذلك بالفتاة

234
00:15:52,542 --> 00:15:55,292
في الواقع -
لم أفهم حقيقتك بعد أيضاً -

235
00:15:56,042 --> 00:15:58,751
أي جزء تحاول فهم تحديداً؟

236
00:16:03,334 --> 00:16:04,709
هل من خطب؟

237
00:16:05,334 --> 00:16:11,375
لأنني ما لم أكن مخطئة كلياً أنت منجذب
إليّ بقدر انجذابي إليك

238
00:16:15,542 --> 00:16:17,417
(أخبرني إذاً، (دانيال غرايسن

239
00:16:18,959 --> 00:16:20,292
ماذا تريد؟

240
00:16:54,999 --> 00:16:59,209
جاك)، ظننت أن الوقت حان لإعادة شمل)
دايفد) بزوج ابنته)

241
00:17:01,918 --> 00:17:03,209
(مرحباً (جاك

242
00:17:04,125 --> 00:17:06,918
مرحباً، ادخل

243
00:17:16,918 --> 00:17:18,626
قالت (شارلوت) إنك ستنضمين إليّ

244
00:17:19,209 --> 00:17:21,626
ادخلي، لدينا الكثير لنناقشه

245
00:17:28,999 --> 00:17:30,709
أين أبي بحق السماء؟

246
00:17:33,250 --> 00:17:37,083
وما هو مخططك بالتحديد
عندما تجدينه يا (إميلي)؟

247
00:17:37,209 --> 00:17:41,542
أنت تعرفين جيداً، ولهذا السبب أنت تتوقين
بيأس إلى تأليبه ضدي

248
00:17:44,042 --> 00:17:47,125
لن أدمر ذكرى ابنته

249
00:17:47,250 --> 00:17:50,667
يمكنك الحصول على هذا الشرف
إذا كنت لئيمة لهذه الدرجة

250
00:17:51,417 --> 00:17:56,834
أتريدن التكلم عن اللؤم (فيكتوريا)؟
ماذا عن انتزاع طفلة من والدها؟

251
00:17:56,959 --> 00:18:00,792
أو رشوة طبيب ليسمم
كل ذكرى حلوة كانت تملكها عنه؟

252
00:18:00,918 --> 00:18:05,792
هذه هي الحقيقة التي تهربين منها
!أخبريني الآن عن مكان والدي

253
00:18:05,918 --> 00:18:09,375
أو ماذا ستفعلين؟
هل ستطاردين أبنائي مجدداً؟

254
00:18:09,751 --> 00:18:12,459
أو أنني الضحية التالية على لائحة تعداد
القتلى خاصتك؟

255
00:18:12,876 --> 00:18:14,209
يمكنني التعايش مع ذلك

256
00:18:15,000 --> 00:18:16,375
لكن هل يستطيع والدك القيام بذلك؟

257
00:18:16,918 --> 00:18:20,667
هل فكرت في ما سيحصل
عندما تخبرينه بكل أكاذيبك؟

258
00:18:20,792 --> 00:18:23,792
أو الموت الذي تسببت به باسمه؟

259
00:18:25,209 --> 00:18:31,083
أتساءل فيم سيشعر
الشعور بالذنب؟ الشعور بالخزي؟

260
00:18:32,417 --> 00:18:35,918
(كان مخططك مثالياً، (إميلي
باستثناء تفصيل واحد

261
00:18:36,709 --> 00:18:39,000
والدك حي

262
00:18:40,083 --> 00:18:43,042
والآن يجب أن تعيشي
مع نتيجة ما اقترفته يداك

263
00:18:43,167 --> 00:18:46,834
وسسينطبق ذلك عليك، سأحرص على حصول ذلك

264
00:18:46,959 --> 00:18:48,417
أخبريه إذاً

265
00:18:49,501 --> 00:18:52,626
أو ابقي مختبئة
خلف هذه الهوية المثيرة للشفقة

266
00:18:52,751 --> 00:18:56,042
بالحالتين، ستكون مشاهدة الأمر مضحكة جداً

267
00:18:57,709 --> 00:18:59,292
يمكنكِ المغادرة الآن

268
00:19:02,167 --> 00:19:03,709
أتعرفين ما الذي أراه؟

269
00:19:05,042 --> 00:19:10,501
امرأة مرتعبة تهم بخسارة الشخص الأخير
الذي استطاعت خداعه ليحبها

270
00:19:11,751 --> 00:19:13,083
لابنته

271
00:19:19,250 --> 00:19:22,876
دايفيد)، من الرائع رؤيتك مجدداً)

272
00:19:23,167 --> 00:19:25,709
لكن للأسف نحن نهم بالمغادرة
لدى (كارل) فحص طبي

273
00:19:25,834 --> 00:19:27,834
لا يمكنك القيام بذلك
يجب أن يقابل (دايفد) حفيده

274
00:19:31,000 --> 00:19:32,334
بالطبع

275
00:19:42,459 --> 00:19:44,584
مرحباً يا صاح

276
00:19:45,959 --> 00:19:47,334
أنا جدك

277
00:19:49,000 --> 00:19:50,626
هذه المرة الأولى التي أقول بها ذلك

278
00:19:50,751 --> 00:19:53,125
عيناه كعينيها، ألا تظن ذلك؟

279
00:19:55,125 --> 00:19:56,667
يصعب عليّ أن أتذكر ذلك

280
00:19:56,792 --> 00:20:00,709
سأحضر ألبوم صور الزفاف، ثمة صور قريبة
رائعة لـ(أماندا)، ستراها بنفسك

281
00:20:03,918 --> 00:20:06,334
(صنعت بيتاً جميلًا لنفسك هنا يا (جاك

282
00:20:06,834 --> 00:20:11,000
ليت كان بإمكان (أماندا) رؤية هذا المكان
لطالما أرادت بيتاً مماثلًا

283
00:20:12,792 --> 00:20:14,292
أين تقيمان؟

284
00:20:15,626 --> 00:20:16,959
عند الواجهة المائية

285
00:20:17,042 --> 00:20:20,125
هل تذكر (ستو أواي)؟ -
صحيح، الحانة؟ -

286
00:20:20,501 --> 00:20:24,667
كانا يقطنان فوقها، كان أجمل مما تبدو
صغيرة لكن حميمة

287
00:20:25,626 --> 00:20:27,000
(هذه صور (أماندا

288
00:20:27,584 --> 00:20:31,209
أجل، صحيح، عيناه كعينيها

289
00:20:34,334 --> 00:20:36,876
(آسف، يجب أن أوصل (كارل
لموعده مع الطبيب

290
00:20:36,999 --> 00:20:39,709
أجل، بالطبع، (جاك)، شكراً جزيلًا

291
00:20:39,834 --> 00:20:42,542
أتعرف؟ من الواضح لي
أنك أصبحت رجلًا جديراً بالاحترام

292
00:20:45,292 --> 00:20:46,959
أجل، (جاك) أحد الرجال الصالحين

293
00:20:59,667 --> 00:21:02,125
قد أتورط بمتاعب جمة
إذا اكتشف أحد أنني أعطيتك هذا

294
00:21:02,250 --> 00:21:04,042
أنت لا تملك إذناً، هذه قضية فدرالية

295
00:21:04,167 --> 00:21:06,709
أجل، ولم يقتربوا من إيجاد الحل لها

296
00:21:07,250 --> 00:21:09,042
ارأتيت أن أحاول القيام بذلك بنفسي

297
00:21:09,292 --> 00:21:11,751
والقيام بدور المحقق، صحيح؟
أعني هل لديك دليل؟

298
00:21:11,959 --> 00:21:13,542
لدي مشتبه به يملك دافعاً

299
00:21:25,000 --> 00:21:26,334
(دايفد)

300
00:21:27,417 --> 00:21:28,834
أريد أن أكلمك

301
00:21:29,292 --> 00:21:31,792
بالطبع، ادخل، ادخل

302
00:21:32,334 --> 00:21:33,959
ماذا؟ لا رجال شرطة؟

303
00:21:34,209 --> 00:21:36,417
لا، إنهم ينتظرون خارجاً
أريد بعض الخصوصية

304
00:21:38,042 --> 00:21:42,209
صحيح، في الحقيقة، كنت أعرف
(أنه سيكون لديك أسئلة بشأن (أماندا

305
00:21:42,334 --> 00:21:46,375
هل أعطيتها النقود؟
أو الصندوق الذي صنعته لها؟

306
00:21:46,501 --> 00:21:47,834
هل وصلتها يومياتي قط؟

307
00:21:47,959 --> 00:21:52,000
أعطيتها كل شيء يوم خروجها
كل شيء طلبت أن أعطيها إياه

308
00:21:54,375 --> 00:21:56,709
لماذا كانت تقيم فوق حانة إذاً؟

309
00:21:57,000 --> 00:21:58,334
...لأنه

310
00:22:03,334 --> 00:22:08,501
أعرف أنك تسمع الكثير من الأمور الجنونية
عن (أماندا) الآن

311
00:22:09,375 --> 00:22:12,709
بعضها من أشخاص
قد تظن أنه يمكنك الوثوق بهم

312
00:22:14,501 --> 00:22:16,417
آمل ألا تصدق كلامهم على أنه حقائق

313
00:22:16,542 --> 00:22:23,626
آمل أن تثق بما تعرفه في
قرارة نفسك على أنه الحقيقة

314
00:22:24,918 --> 00:22:26,792
(لكن هذه هي المشكلة، (نولن

315
00:22:28,626 --> 00:22:30,626
كلما سمعت أكثر

316
00:22:33,250 --> 00:22:37,709
كلما زادت صعوبة أن أتذكر ابنتي الصغيرة

317
00:22:39,999 --> 00:22:41,667
إنها تنزلق من ذاكرتي

318
00:22:43,501 --> 00:22:45,042
وهذا الأمر يرعبني للغاية

319
00:23:03,751 --> 00:23:05,125
ظننت أنك ستكوننين هنا

320
00:23:08,417 --> 00:23:10,083
أظن أنه كان يوماً سيئاً للجميع

321
00:23:10,792 --> 00:23:12,083
ذهبت لرؤية أبي

322
00:23:13,292 --> 00:23:15,334
لكن كانت (فيكتوريا) بانتظاري عوضاً عنه

323
00:23:17,542 --> 00:23:18,999
لا أفكر في هذا الأمر بطريقة صحيحة

324
00:23:19,083 --> 00:23:20,876
كان (نولن) محقاً، حذرني من الذهاب إليه

325
00:23:21,334 --> 00:23:23,667
أشك في أنه يوجد شخص حي
كان بإمكانه أن يردعكِ

326
00:23:25,334 --> 00:23:26,918
أنت محق على الأرجح

327
00:23:29,999 --> 00:23:33,626
جاك)، أتظن أن أبي سيكرهني)
بسبب كل ما اقترفته يداي؟

328
00:23:33,751 --> 00:23:36,959
كفي عن ذلك
فيكتوريا) تتلاعب بعقلكِ)

329
00:23:37,042 --> 00:23:40,292
لا، هذا غير صحيح -
(يجب أن تؤمني به، (إميلي -

330
00:23:40,792 --> 00:23:42,626
ثقي بي
لا يتوقف الأب عن حب ابنته

331
00:23:42,751 --> 00:23:45,167
مات أشخاص كرمى له

332
00:23:46,000 --> 00:23:47,918
لما أراد أبي ذلك أبداً

333
00:23:48,000 --> 00:23:51,959
أجل، لكنهم كانوا البادئين، فعلت ما
توجب عليك فعله لردعهم

334
00:23:52,375 --> 00:23:54,918
لا أحد يعرف ذلك أفضل منّي -
أجل، لأنك كنت هناك -

335
00:23:55,083 --> 00:23:57,584
لكن كيف سأجعله يفهم ذلك إذا
لم يكن بإمكاني الوصول إليه؟

336
00:23:57,709 --> 00:23:59,250
تستطيع (فيكتوريا) قلب
الحقيقة، الحقيقة برمتها

337
00:23:59,375 --> 00:24:01,125
لا، لا يمكنها ذلك

338
00:24:02,334 --> 00:24:05,292
أعرف ذلك لأنني كنت برفقة (دايفد) للتو

339
00:24:05,417 --> 00:24:07,751
ماذا؟ -
أجل، إنه خائف -

340
00:24:07,876 --> 00:24:10,417
(يخاف أن يفقد ذكراك، (إميلي

341
00:24:11,542 --> 00:24:13,999
والخبر السار
هو أنه لم يفقد الأمل من ابنته

342
00:24:14,501 --> 00:24:16,834
لا يزال هناك فرصة كي تتواصلي معه

343
00:24:16,959 --> 00:24:18,542
تحتاجين  إلى إبعاد (دايفد) عنها

344
00:24:20,834 --> 00:24:23,876
أحتاج إلى إعادة أبي إلى زمن لا تستطيع
فيكتوريا) تدنيسه)

345
00:24:25,334 --> 00:24:27,250
عندما كنا بمفردنا في هذا البيت

346
00:24:30,167 --> 00:24:31,876
(يحتاج أبي إلى (أماندا كلارك

347
00:24:41,334 --> 00:24:46,000
إذا جئت إلى هنا للتعارك يجب أن أحذرك بأن
لدي موعد في الواحدة والنصف لذا اختصري

348
00:24:46,125 --> 00:24:50,876
لم أحضر إلى هنا لمجادلتك
في الواقع، جئت لأعتذر عن البارحة

349
00:24:51,459 --> 00:24:54,125
لا أفكر دائماً بوضوح
(عندما يتعلق الأمر بـ(أماندا

350
00:24:54,542 --> 00:24:58,167
دعيني أؤكد لك إذاً
لا فائدة لي في فضح  والدها

351
00:24:58,834 --> 00:25:00,125
أعرف ذلك

352
00:25:00,999 --> 00:25:02,626
(أعرف أنك إنسانة صالحة، (مارغو

353
00:25:02,751 --> 00:25:05,000
أصبح ذلك واضحاً لي
(عندما قطعت علاقتك بـ(دانيال

354
00:25:07,042 --> 00:25:10,209
ما سبب مجيئك إذاً يا (إميلي)؟

355
00:25:10,334 --> 00:25:14,501
(أريد أن أفعل شيئاً من ألج (دايفد
شيء أعتقد أنه سيساعد في تعافيه

356
00:25:14,626 --> 00:25:19,167
وقد يمنحك ذلك طريقة لاختراق
التعتيم على (فيكتوريا) في وسائل الإعلام

357
00:25:19,834 --> 00:25:23,459
سامحيني، لكن كيف سينجح ذلك؟
...(يبدو أن لديك و(فيكتوريا

358
00:25:23,584 --> 00:25:27,083
علاقة متوترة؟ -
هذه طريقة جميلة لوصف الأمر -

359
00:25:27,292 --> 00:25:31,459
(أترين؟ هنا يأتي دورك، واضح أن (فيكتوريا
لن تقبل لفتة منّي

360
00:25:31,584 --> 00:25:37,000
لذا من المهم أن يبقى اسمي خارج القصة
هذا إذا كنت مستعدة للقبول بالثناء كله

361
00:25:45,125 --> 00:25:48,167
كنت أتساءل متى ستأتي
هل تريد احتساء كأس؟

362
00:25:49,918 --> 00:25:51,501
ماذا تظنين أنك كنت تحاولين فعله البارحة؟

363
00:25:54,542 --> 00:25:58,792
لست شرطياً بارعاً
هذا منطق استنتاجي مروع

364
00:25:58,918 --> 00:26:02,209
كل هذا دعابة بغيضة بالنسبة
لك ولأمك، أليس كذلك؟

365
00:26:02,334 --> 00:26:03,834
لا، لا علاقة لها بزيارتي

366
00:26:03,959 --> 00:26:05,417
ماذا لو أخبرت (دايفد) الحقيقة؟

367
00:26:05,542 --> 00:26:08,042
وافتضاح أمر (إميلي)؟ مستحيل

368
00:26:09,167 --> 00:26:12,542
أنت جبان يا (جاك)،  أضحوكة

369
00:26:15,792 --> 00:26:17,083
انتهى حديثنا

370
00:26:20,167 --> 00:26:24,751
أتعرفين؟ جئت معتقداً
أنك فتاة تتظاهر بأنها والدتها

371
00:26:24,918 --> 00:26:28,167
لست (فيكتوريا)، أنت أسوأ
(أنت من آل (كونراد

372
00:26:29,125 --> 00:26:31,709
أنا لا أشبهه إطلاقاً -
أنت تفعلين ما فعله تحديداً -

373
00:26:31,834 --> 00:26:33,167
أنت تعذبين (دايفد)، ومن أجل ماذا؟

374
00:26:33,292 --> 00:26:35,918
ألكي تتغلبي عليّ؟
!(إنه والدك يا (شارلوت

375
00:26:39,000 --> 00:26:41,792
لا عجب أنه توجب
أن تختبئي خلف كل الممنوعات

376
00:26:43,000 --> 00:26:44,626
بأي طريقة أخرى يمكنك العيش مع نفسك؟

377
00:26:49,375 --> 00:26:51,125
أنت عملت على قضية
خطف (غرايسن)، صحيح؟

378
00:26:52,292 --> 00:26:55,999
أجل، كنت هناك عندما
تم توقيف (بورتر) لماذا تسأل؟

379
00:26:56,083 --> 00:26:58,709
إنه شريكي، أردت أن أعرف حقيقته

380
00:26:59,334 --> 00:27:01,959
هل كنت هناك أثناء الاستجواب -
أجل -

381
00:27:02,042 --> 00:27:05,167
استجوبته (راي) بشراسة لساعات
كانت متأكدة من أنه مذنب

382
00:27:05,626 --> 00:27:07,042
اعتقدت أن (بورتر) خطط كل شيء، كما تعرف

383
00:27:07,167 --> 00:27:09,667
أحضر الفتاة ووضع آلة التصوير عليها

384
00:27:09,792 --> 00:27:12,792
دمّر (غرايسن)، لم أصدق هذه الراوية يوماً

385
00:27:12,918 --> 00:27:15,334
لم لا؟ (غرايسن) قتل زوجته وأخاه

386
00:27:16,292 --> 00:27:19,250
اسمع، الذي نجح بهذ الرواية
لم يمكن مالك حانة

387
00:27:19,375 --> 00:27:20,709
عملية مماثلة تحتاج إلى التمويل

388
00:27:23,083 --> 00:27:25,083
ألم تشتبه يوماً بـ(بورتر) في تلك الجريمة؟

389
00:27:26,667 --> 00:27:30,999
(كان برفقة (رايس) عندما قُتل (غرايسن
أفضل حجة غياب ممكنة على الإطلاق

390
00:27:32,542 --> 00:27:33,876
صحيح

391
00:27:36,042 --> 00:27:37,876
دانيال)، هل أنت هنا؟)

392
00:27:38,542 --> 00:27:41,584
مرحباً، لم تجب على أي من اتصالاتي

393
00:27:41,709 --> 00:27:43,209
كنت أعمل -
حسناً -

394
00:27:43,334 --> 00:27:46,792
ربما لديّ شيء قد يساعدك
أكثر من (لويز  إيليس) حتى

395
00:27:46,918 --> 00:27:49,083
مارغو)، لا أسألك عن عملك)
لذا لا تتدخلي في عملي

396
00:27:51,375 --> 00:27:53,876
لا تدفعني جانباً، ليس هذه المرة

397
00:27:54,709 --> 00:27:58,125
قد لا تدرك ذلك بعد لكنني
أعرف أننا نكون أفضل عندما نكون معاً

398
00:27:58,459 --> 00:28:01,167
لما استطعت التغلب على (غيديون) بدونك

399
00:28:01,375 --> 00:28:04,999
ووجدت طريقة الآن
كي تضع فضيحة والدك خلفك

400
00:28:05,918 --> 00:28:07,250
إلى الأبد

401
00:28:07,709 --> 00:28:09,125
لكن يجب أن تثق بي

402
00:28:10,292 --> 00:28:13,083
أياً ما يجب أن تفعليه
افعليه بدوني فحسب

403
00:28:13,417 --> 00:28:18,542
دانيال)، ليست هذه صدقة)
إنها أعمال جيدة لكلينا

404
00:28:30,000 --> 00:28:34,542
أين رجال الشرطة؟ -
طلبت منهم الانصراف، لم أعد أريدهم -

405
00:28:34,667 --> 00:28:37,876
لم يعثروا على سائق السيارة بعد
دايفد)، هذا خطر جداً)

406
00:28:37,999 --> 00:28:41,459
كنت سجيناً لعشرين سنة
لن أعيش كسجين بعد الآن

407
00:28:42,292 --> 00:28:47,334
دابفد)، ثق بي عندما أقول لك)
إنك تحتاج إلى حمايتهم لك

408
00:28:47,709 --> 00:28:49,959
ليس الجميع هنا يريد مصلحتك فعلياً

409
00:28:50,501 --> 00:28:53,000
لست أول شخص يقول لي كلاماً مماثلًا

410
00:28:53,876 --> 00:28:59,209
ويجعلني ذلك أتساءل
بمن يمكنني الوثوق وبمن لا أثق

411
00:29:00,209 --> 00:29:02,209
ثمة خطب هنا

412
00:29:14,959 --> 00:29:18,542
(سيد (كلارك -
دانيال)، رباه، انظر إلى نفسك) -

413
00:29:19,292 --> 00:29:21,501
دانيال)، الوقت غير مناسب الآن)

414
00:29:21,709 --> 00:29:27,209
اسمع، آسف لأنني جئت بدون موعد مسبق

415
00:29:27,417 --> 00:29:32,042
احتجت إلى المجيء إلى هنا كي أعتذر شخصياً
على ما تم فعله بك

416
00:29:32,334 --> 00:29:34,417
لم تكن مسؤولًا -
لا -

417
00:29:34,542 --> 00:29:38,083
ولكن ما فعله أبي يتحدى الوصف
ويجب القيام بالتعويضلت

418
00:29:39,751 --> 00:29:43,167
هذا صك ملكية بيت الشاطىء
اعتبره هديتي لك

419
00:29:45,667 --> 00:29:48,584
ماذا تفعل؟ -
أكفّر عن خطايا أبي -

420
00:29:49,375 --> 00:29:51,626
دايفد)، جهزت مسكناً لنا)

421
00:29:52,042 --> 00:29:55,334
كان بيتي، هذا أما أريده

422
00:30:24,417 --> 00:30:27,834
لما باعته (إميلي) لك
كيف حصلت على صك الملكية؟

423
00:30:27,959 --> 00:30:31,334
تجهل أنني كنت متورطاً في الأمر -
(أرفض السماح لك باستغلال (دايفد -

424
00:30:31,459 --> 00:30:35,375
أرأيت؟ ظننت أنك قد تقولين ذلك
اتخذت بعض الاحتياطات

425
00:30:40,751 --> 00:30:42,125
انكشف السر الآن

426
00:30:43,292 --> 00:30:45,125
ابتسمي للكاميرات فحسب

427
00:30:45,250 --> 00:30:50,125
أنت لا تريدين افتعال جلبة، صحيح؟
(دايفد)، هذه (مارغو لومارشال)

428
00:30:50,250 --> 00:30:51,626
إنها مديرة -
(لو مارشال ميديا) -

429
00:30:51,751 --> 00:30:55,459
أجل، أعرف من تكون
أتمانع تفسير وجود الكاميرات؟

430
00:30:55,584 --> 00:31:00,876
ظن (دانيال) أنه يمكننا احتواء الإشاعات
إذا غطى القصة شخص موثوق به

431
00:31:05,834 --> 00:31:07,125
لا، لن نتأخر

432
00:31:07,626 --> 00:31:10,959
دايفيد)، هل أنت مرتاح لذلك؟) -
أجل -

433
00:31:12,417 --> 00:31:16,292
أنا سعيدة من أجلك إذاً
هذا بيتك

434
00:31:31,584 --> 00:31:34,000
(أبعدت والدك عن (فيكتوريا

435
00:31:34,125 --> 00:31:38,125
رغم أن (دانيال) و(مارغو) حيلة لم أتوقعها

436
00:31:38,626 --> 00:31:43,417
أعرف  أن (مارغو) ليست حليفة فعلية
إنها ابنة أبيها بحق

437
00:31:43,542 --> 00:31:47,209
ومن التي تقيم علاقة مع ابن (كونراد)؟

438
00:31:48,250 --> 00:31:52,918
ماذا نسميهما إذاً؟ (مانيال)؟ (دان غو)؟

439
00:31:54,626 --> 00:31:55,959
المتاعب

440
00:32:12,999 --> 00:32:17,709
(الخدعة الرخيصة التي قمت بها مع (دانيال
(الليلة خيبت أملي، (مارغو

441
00:32:17,834 --> 00:32:19,459
يؤسفني أن هذا هو شعورك

442
00:32:19,584 --> 00:32:22,501
لن أسمح لك باستغلال (دايفد) هكذا مجدداً

443
00:32:23,501 --> 00:32:28,834
ربما يجدر بنا التوصل إلىترتيب إذاً
ترتيب بأقل فرص للمفاجآت

444
00:32:29,959 --> 00:32:35,292
(أعطيني الحقوق الحصرية لقصة (دايفد
اعتبري الأمر تسديد دَينكِ

445
00:32:35,542 --> 00:32:38,334
(لا يمكنني التكلم نيابة عن (دايفد
مارغو)، أنت أدرى من ذلك)

446
00:32:39,250 --> 00:32:41,417
لكن ربما يمكنني تسهيل  ترتيب مماثل

447
00:32:41,542 --> 00:32:44,542
شرط أن تمنحيني
الموافقة النهائية على كل القصص

448
00:32:45,292 --> 00:32:46,667
لا يمكنني القيام بذلك

449
00:32:46,792 --> 00:32:52,167
هذا أمر مؤسف، كما تعرفين
كلمني منافسوكِ

450
00:32:53,751 --> 00:32:58,209
من يدري أي من المراسلين الأكثر
تماسكاً قد يكشف في تحريه الخاص؟

451
00:32:59,167 --> 00:33:01,999
ربما علاقة عائلتك بالفضيحة حتى

452
00:33:02,876 --> 00:33:08,626
وبسبب انعدام أي علاقة شخصية بهم
قد أكون غير قادرة على ردع ذلك

453
00:33:09,250 --> 00:33:13,709
(لن تسمحي لأي كان  بتلطيخ ذكرى (باسكال

454
00:33:14,042 --> 00:33:18,209
قد تكونين محقة
اشعري بالحرية لبرهنة مزاعمي

455
00:33:24,292 --> 00:33:25,918
(فيكتوريا)

456
00:33:27,250 --> 00:33:28,584
موافقة

457
00:33:35,834 --> 00:33:37,876
لا، لا، هذا أقل ما يمكنني فعله

458
00:33:37,999 --> 00:33:41,792
الرجل المسكين تعذب فعلًا
أود رؤيتك غداً

459
00:33:44,042 --> 00:33:45,626
كيث)، دعني أعاود الاتصال بك)

460
00:33:47,751 --> 00:33:52,334
(رأيتك على التلفاز مع ابنة (مارشال
بدوتما مقربين

461
00:33:53,000 --> 00:33:58,751
سألت البوةاب وقال إنها
كانت تتسلل إلى فوق لأيام

462
00:33:59,792 --> 00:34:01,250
(كذبت عليّ، (دانيال

463
00:34:05,959 --> 00:34:10,959
أنت محقة، كذبت عليك وعلى نفسي

464
00:34:12,334 --> 00:34:15,999
(كنت محقة بشأني، (لويز
كنت أحاول أن أعرف من أكون

465
00:34:16,667 --> 00:34:19,792
ولدقيقة، ظننت أنه يمكنني أن أكون الرجل
الذي كنته معك البارحة ولكن

466
00:34:20,501 --> 00:34:25,125
تم تذكيري اليوم بأنني جزء من فريق
ونحن نعمل جيداً جداً معاً

467
00:34:25,999 --> 00:34:27,626
وماذا يعني ذلك بالنسبة غلي؟

468
00:34:28,584 --> 00:34:32,834
أنت استخدمتني كي أحميك وأحمي مصالحك
لذا هذا ما أنوي فعله من الآن فصاعداً

469
00:34:33,334 --> 00:34:35,459
إلا إذا كنت غير مرتاحة معي

470
00:34:35,584 --> 00:34:40,999
وإذا كان الأمر كذلك، سنذهب بطريقين
مختلفين، القرار لكِ

471
00:34:50,999 --> 00:34:52,751
لماذا سأذهب مع أي كان سواك؟

472
00:34:55,459 --> 00:35:00,959
رائع، اسمعي
(سنجني أطناناً من المال معاً، (لويس

473
00:35:02,000 --> 00:35:07,501
سنبدأ غداً من جديد
سنبقي الأمور على صعيد مهني

474
00:35:08,667 --> 00:35:14,042
وثقي بي، إنني أخدمك
أنت لا تريدين أن تكوني جزءاً من عائلتي

475
00:35:45,250 --> 00:35:48,417
أجل، آلو؟
الرجاء توصيلي بقسم القيل والقال

476
00:35:48,959 --> 00:35:51,417
(لدي قصة عن (دانيال غرايسن

477
00:35:57,042 --> 00:36:00,000
أظننت أنه يمكنك سحب
هذا الملف بدون أن أكتشف أمرك؟

478
00:36:01,918 --> 00:36:04,542
(أنت شرطي دوريات، (هانتر
ليس من شأنك لكز  قفير النحل

479
00:36:04,667 --> 00:36:06,667
أجل، في الحقيقة، توجب على أحد
فعل ذلك أيها القائد

480
00:36:06,792 --> 00:36:08,501
(أرجوك، (كونراد غرايسن
قُتل بعد أيام من فضح أمره

481
00:36:08,626 --> 00:36:11,334
كونه العقل المدبر  لتفجير الرحلة رقم 197
وما زالت القضية مفتوحة؟

482
00:36:12,667 --> 00:36:18,584
أنت أقفلتها إذاً؟ -
لا، لدى المشتبه به حجة غياب -

483
00:36:18,876 --> 00:36:20,667
(أفهم أنك بغاية التوق يا (بن
أفهم ذلك فعلًا

484
00:36:20,792 --> 00:36:23,250
وفي أحد الأيام، ستصبح  تحرياً

485
00:36:23,375 --> 00:36:29,709
لكن ليس في هذه القضية
أعطني الملف

486
00:36:37,042 --> 00:36:40,292
ثق بي، لا شيء جيد سيتأتى عن ذلك

487
00:37:00,334 --> 00:37:01,751
!أبي

488
00:37:01,876 --> 00:37:04,042
أنت ترتكب خطأ، أنت ترتكب خطأ

489
00:37:04,167 --> 00:37:05,667
!أفلتها

490
00:37:28,292 --> 00:37:33,292
نخب عودة والدك إلى البيت
متى ستخبرينه إذاً؟

491
00:37:35,751 --> 00:37:37,042
عندما يصبح جاهزاً

492
00:37:38,334 --> 00:37:41,542
لمَ الانتظار؟ ظننت أن هذا هو المغزى
من جعله يصبح جارك

493
00:37:41,667 --> 00:37:44,375
(لا يتعلق هذا الأمر بي، (نولن
إنه يتعلق بمساعدته

494
00:37:44,667 --> 00:37:47,542
بعد كل ما عاناه
يحتاج أبي إلى استعادة عافيته

495
00:37:49,834 --> 00:37:53,292
أريد أن أكسب وده مجدداً بواسطة الحقيقة

496
00:37:53,626 --> 00:37:59,209
عندما يصبح جاهزاً
سأحرص على أن يعرف أنني ما زلت أدعمه

497
00:38:16,083 --> 00:38:20,250
كنا نرقص على هذه الموسيقى
كانت المفضلة لديه

498
00:38:42,083 --> 00:38:43,417
هل أنت جاهز؟

499
00:38:51,417 --> 00:38:56,999
كيف جعلت الأغنية تبدأ بالوقت المناسب؟
بجهاز تحكم عن بُعد؟ بجهاز إحساس؟

500
00:38:58,459 --> 00:39:03,083
لم تحتج إلى أي من ذلك
توجب أن تعيده إلى البيت فحسب

501
00:39:16,292 --> 00:39:21,751
ماذا قلت أن اسمك مجدداً؟
دعك من ذلك، لا يشكل ذلك أهمية

502
00:39:21,876 --> 00:39:23,375
أنت تبالغين باحتساء الشراب الليلة

503
00:39:23,501 --> 00:39:25,626
لا أريد التفكير في شيء

504
00:39:25,751 --> 00:39:27,459
لا أريد الشعور بشيء

505
00:39:27,959 --> 00:39:31,083
بهذه الحالة،  لدي ما تحتاجين
إليه تحديداً في شقتي

506
00:39:31,709 --> 00:39:33,876
ماذا نفعل هنا إذاً؟

507
00:39:34,417 --> 00:39:36,918
لم أظن يوماً أنني سأعود إلى شقتي
(برفقة (شارلوت غرايسن

508
00:39:37,000 --> 00:39:39,542
وأخيراً عرفت -
(إنه (كلارك -

509
00:39:39,667 --> 00:39:42,918
هذا الشيطان يتخذ أشكالًا عديدة

510
00:39:43,834 --> 00:39:45,250
الغلطة غلطتي

511
00:39:51,417 --> 00:39:54,751
ويشمل ذلك الذين نظن
أنهم موضع ثقتنا بامتياز

512
00:40:01,792 --> 00:40:06,292
الغضب الذي يولده ذلك كلفني تقريباً
الشيء الذي أقدره أكثر من أي شيء

513
00:40:08,125 --> 00:40:12,709
ما أذكره عنك
الإبنة التي ما زلت أحبها

514
00:40:13,959 --> 00:40:16,042
إلى أبد الآبدين

515
00:40:17,125 --> 00:40:22,209
يمكنني الشعور بك مجدداً
ولهذا السبب أعرف ما يتوجب عليّ فعله

516
00:40:23,542 --> 00:40:25,959
لأنك تعرضت للأذى بقدري

517
00:40:26,042 --> 00:40:27,667
وعلى يد شخص كان موضع ثقتي

518
00:40:28,792 --> 00:40:30,667
يجب أن تكون هناك مضاعفات ارتدادية

519
00:40:32,334 --> 00:40:34,375
(وأقسم لك يا (أماندا

520
00:40:36,751 --> 00:40:38,417
غداً سأنتقم

521
00:40:38,999 --> 00:40:41,999
ترجمة هشام أبو صالح
سكرينز إنترناشونال ـ بيروت

