﻿1
00:00:00,209 --> 00:00:01,667
"في حلقات سابقة"

2
00:00:01,792 --> 00:00:04,000
هناك حزنة
هذا هو الموقع وشيفرة المفتاح

3
00:00:04,125 --> 00:00:05,459
!لا

4
00:00:05,584 --> 00:00:06,918
!ارميه

5
00:00:07,167 --> 00:00:08,584
(عندما يكتشف (مالكوم
أنك قتلت ابنته

6
00:00:08,709 --> 00:00:10,584
كنت أنا الفاعل -
هذا لا يهم، سيدفننا كلنا -

7
00:00:10,709 --> 00:00:12,334
إذاً علينا الحرص
على ألا يكتشف ذلك

8
00:00:12,501 --> 00:00:14,375
(هاجمك (دانيال
وأطلقت النار عليه

9
00:00:14,501 --> 00:00:16,417
فقط عندما علمت
أنه كان ينوي قتلي

10
00:00:16,542 --> 00:00:18,417
كان عليها إطلاق النار عليه
دفاعاً عن النفس

11
00:00:18,542 --> 00:00:21,876
صعب علينا جميعنا
تقبّل ما حصل

12
00:00:21,999 --> 00:00:23,459
ولكنني لا أتقبله

13
00:00:23,584 --> 00:00:26,292
لو لم يحصل هذا كله
لكنا نقيم جنازتها الآن

14
00:00:26,417 --> 00:00:27,751
أكنت تنوي تقتل (فيكتوريا)؟

15
00:00:27,876 --> 00:00:31,250
شقيقي يقدّر أسرارنا
وقد يفعل أي شيء لإبقائها مدفونة

16
00:00:31,375 --> 00:00:33,751
وجدت المغلف الذي كنت تبحثين عنه

17
00:00:33,876 --> 00:00:35,167
هلا تتلفينه من فضلك

18
00:00:35,292 --> 00:00:37,125
أحاول العثور على العميلة
(كايت تايلور)

19
00:00:37,250 --> 00:00:38,999
أكانت تعمل مع أي أحد من فريقك؟

20
00:00:39,083 --> 00:00:40,876
(جاك بوتر)
ماذا قلت اسمك؟

21
00:00:41,999 --> 00:00:43,292
(مالكوم بلاك)

22
00:00:48,584 --> 00:00:50,501
"2003"

23
00:01:14,918 --> 00:01:17,417
هل سينجو؟ -
وماذا سيحدث إن لم ينجُ؟ -

24
00:01:17,542 --> 00:01:19,584
سيكون لدي جثتين
أتولى أمرهما

25
00:01:20,167 --> 00:01:25,209
يريده رب عملي حياً
إنه العقل المدبر خلف انفجار الرحلة 197

26
00:01:25,334 --> 00:01:27,918
قام بنقل الأموال وتبييضها من أجل
الإرهابيين مثل (دايفيد كوبرفيلد) اللعين

27
00:01:28,125 --> 00:01:29,584
لا، لم أفعل

28
00:01:30,250 --> 00:01:31,584
لم أفعل

29
00:01:31,709 --> 00:01:33,334
سمع الرئيس
بأن (كونراد غرايسون) سيقتله

30
00:01:33,459 --> 00:01:36,250
...فخال أن نفايات رجل

31
00:01:37,417 --> 00:01:40,167
لحساب من تعمل؟

32
00:01:40,834 --> 00:01:42,375
الرجل نفسه
الذي تعمل لحسابه الآن

33
00:01:44,876 --> 00:01:46,501
"(إطلاق نار عصابات في (ميامي"

34
00:01:46,626 --> 00:01:48,751
تم التعرف إلى هوية تاجر الأسلحة"
"(على أنه (مالكوم بلاك

35
00:01:49,667 --> 00:01:51,959
لم تأتِ إلى السرير
ليلة البارحة

36
00:01:52,292 --> 00:01:54,125
تعرفوا إلى الجثة
إنه هو

37
00:01:55,709 --> 00:01:57,834
إذاً تم الاهتمام بالأمر

38
00:01:57,959 --> 00:02:00,292
أعلم بأنني أدين
بكل شيء لتضحيتك

39
00:02:00,417 --> 00:02:02,501
والكذبة التي
(قلناها باسم (دانيال

40
00:02:02,626 --> 00:02:04,751
المثير للسخرية
بأنني خسرتك رغم ذلك

41
00:02:05,167 --> 00:02:07,292
لهذا نمت على الكنبة

42
00:02:08,417 --> 00:02:09,751
...الأمر

43
00:02:11,334 --> 00:02:13,667
أجد صعوبة في الاستلقاء قربك
بعد اعترافك

44
00:02:15,375 --> 00:02:16,999
...لو لم تخونيني

45
00:02:18,292 --> 00:02:20,375
الخيارات التي اتخذتها
قبل 20 سنة

46
00:02:20,501 --> 00:02:22,292
كنت يائسة لإنقاذ ابني

47
00:02:24,626 --> 00:02:29,334
لقد رحل الآن بأية حال
ولا أتوقع غفرانك

48
00:02:30,667 --> 00:02:33,083
كيف ذلك فيما لا يمكنني
أن أغفر لنفسي حتى

49
00:02:35,417 --> 00:02:37,709
(سيجلبون بقية أغراض (دانيال

50
00:02:37,876 --> 00:02:40,125
أقدر منحي بضع ساعات
لأتطلع عليها

51
00:02:40,250 --> 00:02:41,709
بالطبع

52
00:02:44,709 --> 00:02:48,083
إذاً، ما قولك بالتحدث الليلة
بعيداً عن هنا؟

53
00:02:48,999 --> 00:02:50,792
(عند المنارة، (مونتوك

54
00:02:53,167 --> 00:02:54,584
مقر لقائنا القديم

55
00:02:56,334 --> 00:02:57,667
بالطبع

56
00:03:03,459 --> 00:03:05,000
شكراً جزيلًا، أقدر ذلك -
على الرحب والسعة -

57
00:03:05,125 --> 00:03:06,999
انظروا ماذا جلب المد

58
00:03:07,959 --> 00:03:10,250
(بل الرحلة من العاصمة (واشنطن

59
00:03:10,709 --> 00:03:12,000
(لا بد أنك (نولان روس

60
00:03:12,125 --> 00:03:15,876
لايمن إليس)، إنه لشرف أن ينعم)
عضو بالكونغرس على ناديّ بوجوده

61
00:03:15,999 --> 00:03:17,751
واحدة من أشد مؤيداتي
تقضي الصيف هنا

62
00:03:17,876 --> 00:03:19,501
لذا لم أستطع ترك البلدة
بدون رؤية شقيقتي الصغرى

63
00:03:19,626 --> 00:03:23,584
أفترض أنك أتيت لتوبيخي -
ولمَ قد تخالين ذلك؟ -

64
00:03:23,751 --> 00:03:27,792
(عرضت (سي أن أن) و(فوكس
فضيحة وفاة والدنا تلك

65
00:03:27,918 --> 00:03:29,626
وها أنت تأتي بعد ذلك بأسبوع

66
00:03:29,751 --> 00:03:34,375
أجل، تفاجأت لأنك من تسبب بالكشف
كل تلك المحنة من الماضي

67
00:03:34,501 --> 00:03:36,083
أثار هذا قلقي
بأن يكون هناك خطب ما

68
00:03:36,209 --> 00:03:38,667
ربما حان الوقت
(لإعادتك إلى الديار في (سافانا

69
00:03:39,626 --> 00:03:42,542
أتعلم؟
أنا المذنب في ذلك المقال

70
00:03:42,667 --> 00:03:46,667
فقد ثرثرت للشخص غير المناسب
ومع أنني لا أستطيع العودة عن ذلك

71
00:03:47,042 --> 00:03:48,626
فما قولك بالانضمام إلينا
على العشاء الليلة

72
00:03:48,751 --> 00:03:54,375
ربما يمكنك إخباري عن ترشحك لمنصبك
وربما تقبل تبرعاً كبيراً لحملتك؟

73
00:03:54,501 --> 00:03:55,959
...هذا

74
00:03:56,626 --> 00:04:00,292
أنا... أعتذر لاقتحامي
(بهذا الشكل يا (لو

75
00:04:00,417 --> 00:04:02,042
تعلمين كم أبالغ في حمايتك

76
00:04:02,626 --> 00:04:05,918
ولكنني سأكون غبياً
إن لم أقبل اعتذار صديقك ومساهمته

77
00:04:06,000 --> 00:04:08,083
كل قرش له قيمة -
هذا صحيح -

78
00:04:15,792 --> 00:04:18,250
شكراً لقدومك
...كنت سآتي إليك ولكن

79
00:04:19,167 --> 00:04:21,292
أما زالت (فيكتوريا) هناك؟ -
أجل -

80
00:04:21,417 --> 00:04:23,501
ما الخطب؟ -
ذلك بالضبط -

81
00:04:24,375 --> 00:04:28,751
بعد ما قلته لي
...وكيف قاطعت خطتك من أجلها

82
00:04:28,876 --> 00:04:31,709
سأقابلها الليلة
(عند المنارة في (مونتوك

83
00:04:32,167 --> 00:04:33,626
سيعتبرون موتها انتحاراً

84
00:04:34,459 --> 00:04:36,501
والدة ثكلى
تقفز لتلاقي حتفها

85
00:04:37,292 --> 00:04:40,459
لست عديم الإحساس
رؤيتها ترثي (دانيال) جعلني أتوقف لبرهة

86
00:04:40,751 --> 00:04:42,959
ولكن هذا لا يمحي ما فعلته

87
00:04:43,167 --> 00:04:44,709
أما قتلها فسيفعل ذلك

88
00:04:45,083 --> 00:04:47,542
(الموت لـ(فيكتوريا
سيكون رحيماً

89
00:04:47,959 --> 00:04:51,501
لم تعد تملك شيئاً، الآن
الوقت الأنسب لندعها تتعذب

90
00:04:52,709 --> 00:04:55,083
أرجوك، ضحيت بحياتي كلها
من أجل هذه اللحظة

91
00:04:55,209 --> 00:04:57,042
لا تسرقها مني

92
00:04:57,167 --> 00:05:00,375
لنبتعد عن هذا كله
لا يهمني إلى أين نذهب

93
00:05:00,501 --> 00:05:04,751
أريد فقط... فرصة
لتوطيد معرفتي بك

94
00:05:07,834 --> 00:05:09,125
أود ذلك

95
00:05:11,959 --> 00:05:13,501
لنذهب إذاً

96
00:05:16,667 --> 00:05:18,250
"(بين هانتر)"

97
00:05:19,667 --> 00:05:22,125
أحتاج إلى قرابة أسبوع
لإنهاء بعض الأمور العالقة

98
00:05:23,667 --> 00:05:25,334
ابقَ معي حتى ذلك الوقت

99
00:05:33,209 --> 00:05:35,876
أتذكرين كم كنا سعيدين
عندما انتقلنا هنا في البداية؟

100
00:05:37,292 --> 00:05:38,999
خلناه الجنة

101
00:05:41,959 --> 00:05:44,167
فليأخذه الشيطان

102
00:05:44,334 --> 00:05:47,167
حسناً يا صديقي، طاب يومك -
قل وداعاً للبابا -

103
00:05:47,292 --> 00:05:49,209
وداعاً أبي -
وداعاً -

104
00:05:50,626 --> 00:05:53,959
كيف حالك؟
جاك بورتر)، صحيح؟)

105
00:05:54,667 --> 00:05:55,999
هذا صحيح

106
00:05:56,125 --> 00:06:01,584
(دوغلاس تايلر)
العميلة (كايت تايلر) ابنتي

107
00:06:02,876 --> 00:06:04,250
كيف أساعدك؟

108
00:06:05,167 --> 00:06:08,209
(أخبرني الرئيس (ألفاريز
أنكما كنتما تعملان معاً على قضية ما

109
00:06:08,375 --> 00:06:11,125
كنت آمل أن تتمكن من تسليط الضوء
على بعض الأمور

110
00:06:12,209 --> 00:06:13,542
بالطبع

111
00:06:14,083 --> 00:06:19,501
أخبروني في المكتب بأنها
أخذت إجازة فور إقفالها قضيتك

112
00:06:20,626 --> 00:06:22,542
انتهينا قبل بضعة أيام

113
00:06:25,000 --> 00:06:26,999
هل رأيتها مذاك الوقت؟

114
00:06:27,083 --> 00:06:31,501
لا، لماذا؟
أتخالها أخذت إجازة في الأرجاء؟

115
00:06:32,876 --> 00:06:38,125
(بالتأكيد لم تذهب إلى (ميامي

116
00:06:43,042 --> 00:06:45,000
أنت والد

117
00:06:45,125 --> 00:06:49,834
أكره إخبارك
بأن قلقك لا ينتهي

118
00:06:50,417 --> 00:06:54,542
احمه فيما تستطيع ذلك

119
00:07:13,584 --> 00:07:14,918
لدينا مشكلة

120
00:07:30,501 --> 00:07:31,876
أين (لايمن)؟

121
00:07:33,334 --> 00:07:36,000
على يختي، يرتدي
سروال التنس الأبيض القصير

122
00:07:36,667 --> 00:07:38,000
سيعود بعد قليل

123
00:07:38,334 --> 00:07:41,999
يقول إنه يريد سماع كل أخبار
(حياتي في الـ(هامبتونز

124
00:07:42,083 --> 00:07:44,501
إذاً عندما طلب منك العودة إلى الديار

125
00:07:44,626 --> 00:07:47,626
كانت هذه إشارة سرية لقضاء فترة
أخرى في مصحة عقلية، صحيح؟

126
00:07:49,000 --> 00:07:52,542
علي أن أريه كم أبلي
بلاء حسناً هنا لأتمكن من البقاء

127
00:07:52,667 --> 00:07:54,167
سنقنعه على العشاء الليلة

128
00:07:54,292 --> 00:07:55,876
ثم فليحصل ما سيحصل

129
00:07:55,999 --> 00:07:58,709
لا يمكنك الرحيل
ما زلنا في منتصف فسوقنا الصيفي

130
00:07:58,834 --> 00:08:00,125
آمل ذلك

131
00:08:00,417 --> 00:08:01,751
(نولان)

132
00:08:02,292 --> 00:08:03,626
(صباح الخير (إمز

133
00:08:03,792 --> 00:08:08,000
(لويز)، هذه (إميلي ثورن)
شريكتي الأخرى في الجريمة

134
00:08:08,125 --> 00:08:10,292
يسرني لقاؤك وأخيراً -
وأنت أيضاً -

135
00:08:10,417 --> 00:08:14,542
شعرت بالأسف الشديد
(عندما سمعت بما حصل مع (دانيال

136
00:08:14,834 --> 00:08:17,042
كان من أولى أصدقائي هنا
(في الـ(هامبتونز

137
00:08:17,709 --> 00:08:19,375
أجل، وأنا أيضاً

138
00:08:20,959 --> 00:08:23,542
يجدر بي الإسراع لحجز ملعب

139
00:08:23,959 --> 00:08:26,667
وداعاً للآن -
وداعاً -

140
00:08:28,542 --> 00:08:31,042
هل أنت بخير؟ -
أنا أحسن حالًا -

141
00:08:31,167 --> 00:08:33,125
تحدثت إلى والدي

142
00:08:33,876 --> 00:08:35,292
وأقنعته بالعدول عن الأمر

143
00:08:35,417 --> 00:08:39,709
!إلامَ يؤول العالم؟
عفوت عن (فيكتوريا) مجدداً؟

144
00:08:39,834 --> 00:08:43,792
مع أنني فكرت في الأمر مراراً
تعلم أن الموت لم يكن في نيتي قط

145
00:08:45,334 --> 00:08:48,417
تم سفك الكثير من الدماء
(وهذا يشمل (دانيال

146
00:08:49,000 --> 00:08:52,876
لذا من أجل والدي ومن أجلي

147
00:08:53,918 --> 00:08:56,209
(سنترك الـ(هامبتونز

148
00:08:56,626 --> 00:08:59,542
(حسناً، (إمز

149
00:08:59,876 --> 00:09:01,876
ستحصلين على
نهايتك السعيدة وأخيراً

150
00:09:04,375 --> 00:09:05,709
سأشتاق إليك كثيراً

151
00:09:05,918 --> 00:09:08,501
أرجوك، سبق وبدأت
تخالط الصهباوات المثيرات

152
00:09:09,209 --> 00:09:11,083
يفضل الرجال النبلاء الشقراوات

153
00:09:12,375 --> 00:09:13,792
وتعلمين ذلك

154
00:09:14,167 --> 00:09:17,167
(أحاول مساعدة (لويز
في التعامل مع شقيقها فحسب

155
00:09:17,542 --> 00:09:19,751
هل (لايمن إليس) في البلدة؟ -
أجل -

156
00:09:19,876 --> 00:09:22,375
أتى لتأنيبها
على مقال (لو مارشال) ذاك

157
00:09:22,501 --> 00:09:26,000
ولكنك تعرفين السياسيين
يمكن غفران كل شيء مقابل التبرع المناسب

158
00:09:26,125 --> 00:09:28,417
ولكنك لا تخال بأن هذا كل ما يريده

159
00:09:28,542 --> 00:09:31,501
لا أثق بالرجل
(له تأثير غريب على (لويز

160
00:09:31,626 --> 00:09:33,876
وكأنها تخشاه

161
00:09:34,334 --> 00:09:37,042
كم أود الحصول على رأي آخر
هلا تنضمين إلينا على العشاء الليلة

162
00:09:37,292 --> 00:09:38,667
إن احتجت إلي فسآتي

163
00:09:38,959 --> 00:09:43,626
وفقاً لمجريات الأمور
قد يكون هذا انتصارك الوداعي

164
00:09:55,542 --> 00:09:56,876
"(دانيال)"

165
00:10:10,584 --> 00:10:12,999
دايفيد)؟) -
"أظنني كنت مخطئاً" -

166
00:10:13,834 --> 00:10:15,626
بشأن ماذا؟ الليلة؟ -
أجل -

167
00:10:15,751 --> 00:10:19,918
ما زال تفكيري مشتتاً وتحتاجين
(إلى وقت مع ذكرياتك عن (دانيال

168
00:10:20,542 --> 00:10:24,626
وتريد أن تبقى مع ابنتك -
أجل، أريد ذلك -

169
00:10:24,751 --> 00:10:26,042
"أتفهم ذلك"

170
00:10:26,167 --> 00:10:30,250
إن كان هذا سيحصل
فلا يمكننا تحقيقه بالقوة

171
00:10:30,626 --> 00:10:33,999
أعلم، شكراً
سأتصل بك لاحقاً

172
00:10:39,876 --> 00:10:41,167
!كيف يعقل حصول هذا؟

173
00:10:41,292 --> 00:10:42,626
خلتهم تعرفوا
(إلى جثته في (ميامي

174
00:10:42,751 --> 00:10:45,667
لا بد أنه أدرك بأنه شرك -
وماذا هل زيّف موته؟ -

175
00:10:46,876 --> 00:10:48,501
ماذا قال؟
ما الذي يعرفه؟

176
00:10:48,834 --> 00:10:52,042
يعرف أين أعيش
وبأن لدي ابن

177
00:10:52,167 --> 00:10:55,000
وأرسلته ليبقى مع ابن عمي
حتى نجد طريقة للاهتمام بهذا الأمر

178
00:10:55,125 --> 00:10:58,042
لا، عليك الاستمرار
بحياتك بشكل طبيعي

179
00:10:58,167 --> 00:11:00,667
اذهب إلى عملك
ولا تثر الشبهات ولا تتصل بي

180
00:11:00,792 --> 00:11:04,083
سيراقبون رقمي
سأتصل بك بنفسي

181
00:11:04,999 --> 00:11:07,209
(و(جاك)، لا تقترب من (أماندا

182
00:11:07,334 --> 00:11:09,250
فهي ميتة
(حسب معلومات (مالكوم

183
00:11:09,375 --> 00:11:13,042
وعلينا إبقاء الأمر على هذا النحو
حتى ينتهي هذا، مفهوم؟

184
00:11:15,834 --> 00:11:17,584
يسرني اتصالك
كيف حالك؟

185
00:11:18,334 --> 00:11:20,709
بخير وفقاً لما جرى

186
00:11:21,501 --> 00:11:25,918
آسفة لأن عواطفي
غمرتني خلال التحقيق

187
00:11:26,584 --> 00:11:28,501
لست هكذا في الحقيقة

188
00:11:29,000 --> 00:11:30,417
أجل، آسف
لأنني ضغطت عليك

189
00:11:31,000 --> 00:11:32,334
كنت أقوم بعملي فحسب

190
00:11:33,542 --> 00:11:35,083
إذاً، هل انتهى التحقيق؟

191
00:11:36,083 --> 00:11:37,709
أجل، أقفله الرئيس البارحة

192
00:11:38,751 --> 00:11:42,417
كما وجب به فعله، بشكل عام
يميل (ألفاريز) إلى التحرك سريعاً

193
00:11:42,542 --> 00:11:43,959
في هذه المسائل

194
00:11:44,083 --> 00:11:46,959
لدي موعد معه اليوم
للتحدث بشأن ترقية

195
00:11:47,042 --> 00:11:48,834
لمنصب محقق؟

196
00:11:49,918 --> 00:11:52,918
هذا عظيم
وحتماً وجب حصول ذلك قبل فترة طويلة

197
00:11:53,501 --> 00:11:56,542
أجل، مثل ذلك الموعد
الذي تدينين لي به

198
00:11:58,334 --> 00:12:02,083
بصراحة، أود ذلك

199
00:12:02,834 --> 00:12:04,334
...ولكن

200
00:12:04,751 --> 00:12:06,417
قد أضطر
إلى مغادرة البلدة قريباً

201
00:12:06,999 --> 00:12:09,667
حسناً، بعد عودتك إذاً

202
00:12:16,042 --> 00:12:17,709
(قلت لك (لايمن
إنني بخير

203
00:12:17,834 --> 00:12:20,709
وجدت هذه على متن يختك، مذكور
على الورقة أنه تم تعبئتها الشهر الماضي

204
00:12:20,834 --> 00:12:22,125
ولكن هذه القارورة ممتلئة
حتى أكثر من نصفها

205
00:12:22,250 --> 00:12:23,584
لأنها لا تساعدني

206
00:12:23,709 --> 00:12:25,375
(لويز)، يقول الدكتور (سيلفرمان)
إن لم تأخذي الدواء

207
00:12:25,501 --> 00:12:28,292
فلا تعرضين نفسك للخطر فحسب
بل كل من حولك

208
00:12:28,417 --> 00:12:31,083
(ماذا قد يقول صديقك (نولان
إن علم بميولك الاستحواذية؟

209
00:12:31,459 --> 00:12:32,792
وكيف كافحنا لإبقائك خارج السجن؟

210
00:12:32,918 --> 00:12:36,667
(كفى، ما كنت لأؤذي (نولان -
(لم تنوي أذية أحد (لو -

211
00:12:36,792 --> 00:12:38,584
لست مستقرة بما يكفي
للعيش بمفردك الآن

212
00:12:39,375 --> 00:12:42,375
أريدك على العشاء الليلة أن تخبري
صديقك بأنك قررت العودة إلى الديار

213
00:12:42,667 --> 00:12:44,167
حسناً الآن
إن رفضت ذلك فسأفعل أنا

214
00:12:44,292 --> 00:12:46,959
وسأحرص
على إخبارهم السبب بالضبط

215
00:13:00,000 --> 00:13:01,918
شكراً على قدومك

216
00:13:04,125 --> 00:13:08,000
آمل فقط بأنك دعوتني إلى هنا
(لتخبريني وأخيراً بما حصل لـ(دانيال

217
00:13:11,042 --> 00:13:13,167
في الواقع، أردت أن أريك هذا

218
00:13:15,918 --> 00:13:18,042
أشياء احتفظ بها
من طفولته

219
00:13:20,834 --> 00:13:24,292
بدأت في البحث فيها اليوم
...ولكنني

220
00:13:40,209 --> 00:13:41,834
...هذه

221
00:13:44,083 --> 00:13:47,709
أستيقظ كل صباح وللحظة

222
00:13:47,834 --> 00:13:49,667
بالكاد لحظة

223
00:13:50,000 --> 00:13:51,501
أشعر بالسعادة

224
00:13:52,167 --> 00:13:54,375
وكأن النوم
قد سمح لي بالنسيان

225
00:13:54,999 --> 00:13:56,834
ثم أدرك الأمر

226
00:13:56,959 --> 00:14:00,083
...في تلك اللحظة عندما أتذكر

227
00:14:02,083 --> 00:14:04,417
هذا أسوأ وقت في يومي

228
00:14:08,250 --> 00:14:11,584
أريده هنا معي

229
00:14:11,709 --> 00:14:13,250
وأنا أيضاً

230
00:14:13,501 --> 00:14:15,292
(ولكن سنتخطى هذا معاً يا (مارغو

231
00:14:15,751 --> 00:14:17,959
حقاً؟ -
بالطبع، كعائلة -

232
00:14:18,042 --> 00:14:19,584
هذا ما خلته

233
00:14:19,709 --> 00:14:22,459
ولكن لمَ إذاً قد تجعلينني
أخوض جحيماً مماثلًا؟

234
00:14:22,584 --> 00:14:25,709
ماذا يفترض بي أن أقول لطفلي؟
لحفيدك؟

235
00:14:26,459 --> 00:14:30,375
بأن والده مات
خلال اعتدائه على امرأة بريئة؟

236
00:14:33,918 --> 00:14:38,918
(لن نتذكر حياة (دانيال
من خلال موته

237
00:14:39,000 --> 00:14:40,501
بل من خلال هذا

238
00:14:41,334 --> 00:14:44,417
وستنقلين هذه الأشياء إلى طفلك

239
00:14:47,125 --> 00:14:52,000
الأمر الوحيد الذي أريد
تقديمه لطفلي هو الحقيقة

240
00:15:01,501 --> 00:15:03,834
نولان)؟) -
مرحباً -

241
00:15:04,125 --> 00:15:06,459
أحاول اختيار ملابسي لليلة

242
00:15:06,876 --> 00:15:11,334
شيء يشير إلى الراحة الجنوبية
بدون الإفراط في الأمر

243
00:15:11,834 --> 00:15:16,417
تركت النادي للتو
وسمعت (لويز) وشقيقها يتجادلان

244
00:15:16,584 --> 00:15:18,584
أجل، اتصلت بي وأخبرتني ذلك

245
00:15:18,709 --> 00:15:22,083
(يبدو أن (لايمن
فقد صوابه معها قليلًا يعد رحيلي

246
00:15:22,209 --> 00:15:25,334
ولكنني قلت لها إنني
سأعمل على تهدئته الليلة

247
00:15:25,959 --> 00:15:29,000
ماذا؟ -
أعلمت أن (لويز) كانت في مصح؟ -

248
00:15:29,125 --> 00:15:34,125
في (كليرمونت)؟ مكان تعلمين جيداً
أنه يتمتع بتاريخ احتجاز أشخاص عاقلين

249
00:15:34,250 --> 00:15:35,876
رغماً عنهم

250
00:15:35,999 --> 00:15:37,834
أعتقد أن هذا مذكور
في كتيبهم

251
00:15:37,959 --> 00:15:42,000
ذكر (لايمن) أيضاً ميولًا استحواذية
وانفعالات عنيفة

252
00:15:45,083 --> 00:15:46,417
(نولان) -
حسناً، ماذا؟ -

253
00:15:46,542 --> 00:15:48,501
حصلت مسألة صغيرة في غرفة البخار

254
00:15:48,626 --> 00:15:50,334
حيث يزعم
أنها احتجزت (مارغو) فيها

255
00:15:50,709 --> 00:15:52,000
ماذا؟ -
بشكل مزعوم -

256
00:15:52,209 --> 00:15:55,083
أهذا ما أشار إليه بقوله إنهم كانوا
يكافحون لإبقائها خارج السجن؟

257
00:15:55,792 --> 00:16:00,125
لا، كان يشير على الأرجح إلى ما في
ملفها الإجرامي الذي تسللت إليه

258
00:16:00,876 --> 00:16:02,167
ألديك ملفها الإجرامي؟

259
00:16:02,292 --> 00:16:05,792
(أجل ولكن (إمز
أحاول حماية خصوصيتها

260
00:16:06,584 --> 00:16:08,876
حسناً وأنا أحميك أنت

261
00:16:11,501 --> 00:16:14,667
وفقاً لهذا
تم اتهامها بالاعتداء والضرب

262
00:16:14,792 --> 00:16:17,000
انتهى الأمر بزميلتها
السابقة في السكن في غيبوبة

263
00:16:17,417 --> 00:16:21,459
واضح أن عائلتها أرادت حفظ هذا
لئلا يعلم الناس مدى خطورتها

264
00:16:21,584 --> 00:16:25,459
حسناً، فهمت
تخالينني أرتكب خياراً شخصياً آخر مدمراً

265
00:16:25,584 --> 00:16:28,292
لا بل يتعدى الأمر ذلك
أتساءل لمَ تحاول الإغفال عن ذلك

266
00:16:32,209 --> 00:16:36,042
لأنني أؤمن بأنها شخص صالح
خاض حياة صعبة

267
00:16:36,167 --> 00:16:37,667
هل يبدو هذا مألوفاً؟

268
00:16:38,999 --> 00:16:42,083
حسناً، قد تكون (لويز) مجنونة

269
00:16:42,209 --> 00:16:46,375
ولكن هذا لا يعني أن حدسي حيالها
أو حيال شقيقها خاطىء

270
00:16:47,083 --> 00:16:49,459
جاريتك في حدسك مراراً وتكراراً

271
00:16:51,626 --> 00:16:56,375
(هيا (إمز
هلا تجارينني في هذا

272
00:17:01,459 --> 00:17:03,918
لم ترَ (ألفاريز) عندما أتيت
هذا الصباح، أليس كذلك؟

273
00:17:04,584 --> 00:17:06,459
وجب بي أن أقابله للتحدث عن ترقيتي

274
00:17:06,999 --> 00:17:08,292
ولكنه لم يأتِ لمقابلتي

275
00:17:09,167 --> 00:17:10,751
لا تخاله يعبث معي
أليس كذلك؟

276
00:17:12,959 --> 00:17:14,250
هل تصغي إلى كلامي حتى؟

277
00:17:14,375 --> 00:17:17,626
(أجل... أحاول تفقد حال (كارل

278
00:17:18,626 --> 00:17:20,334
خلتك ستأخذ
بضعة أيام كعطلة شخصية

279
00:17:23,918 --> 00:17:26,626
(إنها (مارغو لو مارشال
هذه ثالث مرة تتصل بي اليوم

280
00:17:27,667 --> 00:17:30,125
لن تدع مسألة
دانيال غرايسون) هذه وشأنها)

281
00:17:30,667 --> 00:17:31,999
ماذا تعني؟

282
00:17:32,083 --> 00:17:35,292
إنها مصرة على الإثبات
بأن (إميلي) لم تقتله دفاعاً عن النفس

283
00:17:36,083 --> 00:17:40,792
لم يتم إغلاق القضية فحسب
ولكن محال أن تكون (إميلي) قاتلة

284
00:17:40,918 --> 00:17:43,542
هنا المركز"
"(نحاول تحديد مكان (ألفاريز

285
00:17:43,667 --> 00:17:44,999
قفي في الصف

286
00:17:45,083 --> 00:17:46,417
هل من دورية متوافرة"
"بتفقد منزله؟

287
00:17:46,542 --> 00:17:47,876
"عُلم"

288
00:17:57,334 --> 00:17:58,667
"(كايت)"

289
00:18:04,042 --> 00:18:08,334
لطالما كنت تافهاً شديد الانتباه
أليس كذلك يا (دايفيد)؟

290
00:18:08,918 --> 00:18:11,667
"تعلم ابنتي أنه عليها التحدث أولًا"

291
00:18:11,834 --> 00:18:17,334
لذا حري بك أن يكون هذا الاتصال هذه
مجاملة منك لتخبرني بأنك وجدت هاتفها

292
00:18:17,834 --> 00:18:19,250
إن أردت رؤيتها مجدداً

293
00:18:19,375 --> 00:18:20,918
فعليك تنفيذ ما أقوله

294
00:18:21,292 --> 00:18:26,209
تسنت لك سنتان
لتخطط لانتقامك مني

295
00:18:26,584 --> 00:18:29,626
أهذه حقاً طريقتك
في تحقيق ذلك؟

296
00:18:29,999 --> 00:18:32,959
كما أثبت شركك السيىء"
"(التخطيط في (ميامي

297
00:18:33,042 --> 00:18:35,334
أفوقك دهاء بأشواط يا فتى

298
00:18:35,667 --> 00:18:37,542
مع أنني خسرت أحد رجالي

299
00:18:37,667 --> 00:18:39,042
حسب تعدادي
فقدت 4

300
00:18:39,167 --> 00:18:40,918
ولا أظنك تريد جعل العدد 5

301
00:18:41,667 --> 00:18:45,876
...إن تجرأت على أذية ابنتي -
كايت) بخير) -

302
00:18:45,999 --> 00:18:47,459
للآن

303
00:18:49,334 --> 00:18:50,667
دعني أكلمها

304
00:18:50,918 --> 00:18:55,000
دعني أرى، ما كان ردك
عندما طرحت عليك السؤال نفسه؟

305
00:18:57,626 --> 00:19:02,459
دايفيد)، أعلم بأنك قلق)
(على عزيزتك (أماندا

306
00:19:03,292 --> 00:19:04,751
لدينا أخبار جيدة

307
00:19:05,584 --> 00:19:08,709
وجدت عملًا مربحاً

308
00:19:16,459 --> 00:19:17,834
من أين حصلت على هذه؟

309
00:19:17,999 --> 00:19:19,792
التقطتها بنفسي

310
00:19:20,167 --> 00:19:24,042
حضرت العرض بأكمله
ولمَ لا؟

311
00:19:24,417 --> 00:19:27,083
(لشعرت بالفخر الشديد يا (دايفيد

312
00:19:27,209 --> 00:19:29,209
الأمور التي تقوم بها

313
00:19:29,334 --> 00:19:31,083
!ابقَ بعيداً عنها يا حقير

314
00:19:31,999 --> 00:19:34,250
لقد انتهيت
أريد الخروج من هذا

315
00:19:34,375 --> 00:19:40,584
حقاً؟ وإلى أين ستذهب؟
أنت رجل مطلوب وقد أنقذت حياتك

316
00:19:40,834 --> 00:19:46,209
هذه الصور مجرد تذكير
بأن كل لحظة تعمل فيها لدي

317
00:19:46,334 --> 00:19:48,834
فأنت تنقذها

318
00:19:52,334 --> 00:19:54,918
(ثق بي عندما أقول لك يا (دايفيد

319
00:19:55,959 --> 00:19:57,999
إنها تستحق العناء

320
00:20:10,709 --> 00:20:12,209
بسببك

321
00:20:12,584 --> 00:20:14,626
لم تتسنَ لي الفرصة قط
لتوديع ابنتي

322
00:20:14,751 --> 00:20:16,876
ربما علي أن أرد لك الصنيع

323
00:20:16,999 --> 00:20:19,501
وماذا عن أولئك الذين تهتم لأمرهم؟

324
00:20:20,375 --> 00:20:24,792
(مثل (فيكتوريا
أو حفيدك الحبيب الصغير؟

325
00:20:24,918 --> 00:20:26,542
هل يستحقان
المبادلة بحياة (كايت)؟

326
00:20:29,792 --> 00:20:31,083
أنا مصغٍ

327
00:20:31,209 --> 00:20:32,959
سأرسل لك
تفاصيل موقعها الليلة

328
00:20:33,042 --> 00:20:34,375
عندما تحصل عليها
ستغادر البلاد فوراً

329
00:20:34,501 --> 00:20:35,876
ولن أسمع منك ثانية

330
00:20:35,999 --> 00:20:37,751
وإلا ستحصل السلطات
على تلك الذاكرة المحمولة الصغيرة

331
00:20:38,042 --> 00:20:39,542
وسينتهي أمرنا نحن الاثنين

332
00:20:39,751 --> 00:20:41,209
"هل نحن متفقان؟"

333
00:20:41,959 --> 00:20:43,542
وهل لدي خيار؟

334
00:20:54,375 --> 00:20:55,709
طاب مساؤكما أيها السيدان

335
00:20:55,834 --> 00:20:57,501
(آنسة (ثورن
يا لها من مفاجأة جميلة

336
00:20:57,834 --> 00:21:01,209
(آمل ألا يكون السيد (روس
قد أجبرك على القدوم بسببي

337
00:21:03,542 --> 00:21:05,083
ربتني والدتي بشكل أفضل من هذا
أكره أن أكون فظاً

338
00:21:05,209 --> 00:21:06,542
لا، على الإطلاق

339
00:21:06,667 --> 00:21:09,501
لا يمكنني أن أتخيل مدى انشغالك
قبل أسابيع من انتخابك عضواً بالكونغرس

340
00:21:09,751 --> 00:21:11,417
آمل ذلك، عذراً

341
00:21:12,167 --> 00:21:13,501
...جايمي)، لا أعلم)

342
00:21:13,626 --> 00:21:15,999
بصراحة عزيزتي
أنا مسرور جداً لأنك تهتمين للأمر

343
00:21:16,334 --> 00:21:17,834
فبعد 20 دقيقة من التملق

344
00:21:17,959 --> 00:21:20,918
ما زلت غير قادر على أن أحدد ما إذا
كان يستحق جائزة أفضل أخ للسنة

345
00:21:21,000 --> 00:21:22,667
أو قلم الشطب الأحمر

346
00:21:22,834 --> 00:21:24,584
هل بدأت حاسة انتقامك بالعمل؟

347
00:21:25,042 --> 00:21:28,375
ما زال الوقت مبكراً لمعرفة ذلك
أين (لويز)؟

348
00:21:28,501 --> 00:21:30,167
ذهبت إلى الحمام
قبل وقت طويل

349
00:21:30,292 --> 00:21:32,292
إمز)، إنها متوترة جداً)

350
00:21:32,751 --> 00:21:34,250
سأذهب لتفقد حالها

351
00:21:38,959 --> 00:21:42,042
(لويز فيرجينيا إليس)
استجمعي رباطة جأشك

352
00:21:42,459 --> 00:21:44,959
ماذا قد تقول أمك
إن رأتك هكذا؟

353
00:21:45,918 --> 00:21:48,459
أتحتاجين إلى مساعدة؟ -
لا -

354
00:21:49,125 --> 00:21:50,834
آسفة، لم أقصد إخافتك

355
00:21:51,083 --> 00:21:53,459
لم أعلم بوجود أحد آخر هنا

356
00:21:53,834 --> 00:21:57,125
لا بد أنك سمعتني أكلم نفسي
أنا مرتاعة تماماً

357
00:21:57,250 --> 00:21:58,834
لا تكوني كذلك

358
00:21:59,918 --> 00:22:02,792
(الـ(زاناكس
إنه يهدىء أعصابي

359
00:22:03,209 --> 00:22:05,209
نصف من في الـ(هامبتونز) يتناولونه

360
00:22:06,417 --> 00:22:07,918
منذ متى تتناولينه؟

361
00:22:08,834 --> 00:22:11,459
منذ سنوات
بعد أن خسرت أبي

362
00:22:11,584 --> 00:22:14,042
واجهت صعوبة
في التعامل مع الأمر

363
00:22:14,167 --> 00:22:16,083
هذه جعلت الألم يختفي

364
00:22:16,876 --> 00:22:19,417
ليتها تستطيع
جعل عائلتي تختفي

365
00:22:20,709 --> 00:22:24,209
لا بد أنه أمر مخيف أن يكون لك أخ
تحت الأضواء السياسية

366
00:22:25,792 --> 00:22:30,834
ليس الأمر هكذا
لقد ورث عن والدي سحره الجنوبي

367
00:22:31,375 --> 00:22:33,250
(لذا يحب الجميع (لايمن

368
00:22:34,459 --> 00:22:35,918
وأنت لا؟

369
00:22:36,584 --> 00:22:37,918
لا، بالطبع أحبه

370
00:22:38,000 --> 00:22:42,751
إنه شقيقي
ولكن الجميع لهم وجهان

371
00:22:42,876 --> 00:22:44,792
وبعضهم أكثر إزعاجاً من غيرهم

372
00:22:44,918 --> 00:22:46,209
أعني، أنت دوناً عن الآخرين
أعلم بالأمر

373
00:22:46,334 --> 00:22:48,000
(بعد ما حصل مع (داني

374
00:22:49,834 --> 00:22:51,417
أجل

375
00:22:51,542 --> 00:22:55,918
هذا دليل على أنه لا يجب أن تحكمي على
العسل من خلال النظر إلى النحلة

376
00:22:58,292 --> 00:23:02,709
وآمل ألا تحكمي علي
بناء على هذا الحوار الصغير

377
00:23:02,834 --> 00:23:04,125
لا، بالطيع لا

378
00:23:04,250 --> 00:23:06,083
...(أي صديق لـ(نولان

379
00:23:19,667 --> 00:23:21,209
لم يأتٍ
ألفاريز) قط اليوم)

380
00:23:23,417 --> 00:23:25,709
(وفقاً لـ(مالكوم
هو من أرسله إلي

381
00:23:26,999 --> 00:23:28,292
...لا تخال

382
00:23:28,417 --> 00:23:29,751
(ما كنت لأستبعد شيئاً عن (مالكوم

383
00:23:30,209 --> 00:23:31,999
لهذا يجب أن ينتهي الأمر

384
00:23:32,083 --> 00:23:34,167
سأقابله هنا الليلة

385
00:23:35,000 --> 00:23:36,459
ما خطتك؟

386
00:23:37,209 --> 00:23:38,999
قلت له إن ابنته بحوزتي

387
00:23:39,667 --> 00:23:41,459
ماذا؟ أتعني حية؟

388
00:23:42,209 --> 00:23:43,876
ماذا سيحصل إن عرف
أنها ليست كذلك؟

389
00:23:43,999 --> 00:23:47,751
لن يعرف قلت له إنني سأبعث
له إرشادات موقعها في رسالة

390
00:23:47,876 --> 00:23:50,542
وعندما يصل سيجدني أنا
بدلًا منها وسأنهي هذا

391
00:23:51,209 --> 00:23:54,417
أردتك أن تعرف بحال
(أصابني مكروه لتبلغ (أماندا

392
00:23:55,626 --> 00:24:01,709
(دايفيد)، إن علم بأن (ميامي)
كانت شركاً فسيدرك هذا بسهولة تامة

393
00:24:01,834 --> 00:24:03,542
حسناً، إن فعل
هناك قرص ذاكرة محمول

394
00:24:03,667 --> 00:24:06,250
يشمل دلائل
جمعتها عن نشاطه الإجرامي

395
00:24:06,667 --> 00:24:09,792
يعرف (نولان) أين يجده
بحال ساءت الأمور

396
00:24:09,918 --> 00:24:11,209
اطلب منه أن ينشره

397
00:24:11,334 --> 00:24:12,709
لمَ لا تفعل هذا أصلًا؟

398
00:24:13,125 --> 00:24:14,876
لمَ لا تقدمه للمباحث الفدرالية؟

399
00:24:15,626 --> 00:24:18,709
أقدّر هذا، بعد كل شيء
(ما زلت تؤمن بنظام العدالة (جاك

400
00:24:18,834 --> 00:24:22,876
ولكن جميع القوانين
يتم تحريفها بالمال

401
00:24:23,417 --> 00:24:26,792
أو عندما يناسبهم الأمر
حتى أنت

402
00:24:34,167 --> 00:24:35,584
(إلى اللقاء (ستاير -
إلى اللقاء -

403
00:24:35,918 --> 00:24:37,292
"هنا (إميلي)، اترك رسالة"

404
00:24:37,709 --> 00:24:39,709
أنا (بين)، أعلم بأنك قلت
إنك ستغادرين البلدة قريباً

405
00:24:39,834 --> 00:24:41,125
ولكنني على وشك إنهاء مناوبتي

406
00:24:41,250 --> 00:24:42,584
وقلت في نفسي
إنني غير مشغول الليلة

407
00:24:42,709 --> 00:24:44,000
وقد تكونين كذلك

408
00:24:44,167 --> 00:24:45,959
...أعلم أن الوقت متأخر ولكن

409
00:24:46,042 --> 00:24:48,751
(بأية حال (إميلي
اتصلي بي، وداعاً

410
00:24:49,792 --> 00:24:53,417
الآن فهمت -
عذراً؟ -

411
00:24:53,542 --> 00:24:56,042
لم أستطع أن أفهم
سبب تجاهلك اتصالاتي

412
00:24:56,167 --> 00:24:57,501
ولكن الأمر بات منطقياً الآن

413
00:24:57,626 --> 00:25:00,999
ليس لديك وقت للتحقيق
في المتهمة لأنك مشغول بمغازلتها

414
00:25:01,083 --> 00:25:03,292
كما قلت لك
تم إغلاق القضية

415
00:25:03,417 --> 00:25:05,042
وأنت واثق
بأن الأمر كان دفاعاً عن النفس؟

416
00:25:05,167 --> 00:25:06,501
استجوبت (إميلي) بنفسي

417
00:25:06,626 --> 00:25:07,999
أجل، واثقة بذلك

418
00:25:08,125 --> 00:25:12,834
ولكن أعتقد أن شهادتها ستعتبر لاغية
إن علم أحد بأنكما تتواعدان

419
00:25:12,959 --> 00:25:14,250
نحن لا نتواعد

420
00:25:14,375 --> 00:25:18,417
مهما كان الأمر، هل أدرك
رؤساؤك بأنك لا تملك أية موضوعية؟

421
00:25:18,542 --> 00:25:20,334
اسمعي، يمكنك أن تقدمي شكواك
لمن تشائين

422
00:25:20,459 --> 00:25:21,792
وسيقولون لك
جميعهم الأمر نفسه

423
00:25:21,918 --> 00:25:24,000
!بأن هذه الدائرة فاسدة؟

424
00:25:24,125 --> 00:25:28,000
سأكتشف ما جرى لـ(دانيال) حتى لو عنى ذلك
تسليط كل مصدر إعلامي الضوء على هذا

425
00:25:28,125 --> 00:25:29,459
حتى يتم الكشف عن الحقيقة

426
00:25:29,584 --> 00:25:31,751
إذ يبدو أن جميع من في البلدة
قد جن تماماً

427
00:25:31,876 --> 00:25:34,501
معتبرين أن كلام
!إميلي ثورن) منزل)

428
00:25:37,876 --> 00:25:39,167
هل أنت بخير؟

429
00:25:39,292 --> 00:25:40,626
...أجل، أنا

430
00:25:40,918 --> 00:25:43,334
(مارغو)! (مارغو)

431
00:25:43,751 --> 00:25:47,042
اطلب سيارة إسعاف على الفور
(مارغو)

432
00:25:47,542 --> 00:25:49,834
مع استمرار تقلب ضماننا الصحي الوطني

433
00:25:49,959 --> 00:25:52,167
لا تحظى ساحة الصحة العقلية
بعناية كافية

434
00:25:52,292 --> 00:25:56,125
هل تعلمان أن واحداً بين 5 راشدين
يعاني من مرض عقلي ما حسب التقديرات؟

435
00:25:56,250 --> 00:25:59,209
رباه، لا يريدان سماع هذا، ألا يمكنك
الكف عن الحديث بالأمر لليلة واحدة؟

436
00:25:59,999 --> 00:26:02,209
لايمن)، أظن أن (لويز) محقة)

437
00:26:02,334 --> 00:26:03,667
لقد استحققت ليلة عطلة

438
00:26:03,792 --> 00:26:06,834
أقله الآن

439
00:26:08,250 --> 00:26:09,709
مع أصدقاء كرماء مثلك

440
00:26:09,834 --> 00:26:11,459
لا عجب
في أنك ترفضين الرحيل

441
00:26:11,584 --> 00:26:17,125
أقدر مساهمتك ولكن علي الاعتراف
بأنه من الصعب علي لجم لساني

442
00:26:17,250 --> 00:26:20,999
فهذا موضوع عزيز على قلبي
نظراً لمعركة أختي الخاصة

443
00:26:21,083 --> 00:26:23,250
هذا يكفي -
(لا داعي للخجل (لويز -

444
00:26:23,501 --> 00:26:25,834
كان والدنا رحمه اللّه مدمن كحول

445
00:26:26,709 --> 00:26:29,876
بل أشبه بسكير يحتضن رجل المنضدة
ويسير على ركبتيه

446
00:26:29,999 --> 00:26:31,918
وكانت (لويز) المسكينة
بالكاد في سن الـ13

447
00:26:32,000 --> 00:26:34,417
عندما وجدته ميتاً
عند أسفل السلالم الرئيسية

448
00:26:34,834 --> 00:26:36,292
فتاة والدها المدللة الصغيرة

449
00:26:36,417 --> 00:26:39,209
مذاك الوقت و(لو) تعاني
نوبات هلع ناجمة عن الكآبة

450
00:26:39,334 --> 00:26:41,000
وأوهام وكلها قيد السيطرة

451
00:26:41,125 --> 00:26:44,042
ولكن تحت المراقبة المستمرة
وأخشى بأنها لا تحظى بها

452
00:26:44,584 --> 00:26:45,918
يؤسفني سماع هذا

453
00:26:46,042 --> 00:26:49,542
يجب حبسها
لبقية حياتها المزرية

454
00:26:49,667 --> 00:26:52,999
عليك الكف عن الثرثرة -
عذراً؟ -

455
00:26:56,459 --> 00:26:59,709
تحاول إحراجي
هنا أمام صديقي عمداً

456
00:26:59,834 --> 00:27:05,083
صديقاك؟
هذان ليسا صديقيك

457
00:27:05,459 --> 00:27:07,792
أحاول فقط أن أوضح
مدى جدية الوضع

458
00:27:09,250 --> 00:27:11,375
لويز)، ما الذي)
تستمرين بالتحديق إليه؟

459
00:27:11,626 --> 00:27:13,999
لويز)، لا بأس)

460
00:27:14,876 --> 00:27:16,709
يمكنك رؤية ذلك في عيونهما
أليس كذلك؟

461
00:27:17,584 --> 00:27:21,000
بدآ بفهم
ما عرفته منذ ولادتك

462
00:27:21,334 --> 00:27:23,083
بأنك مضيعة للحياة

463
00:27:23,792 --> 00:27:27,667
!اصمتي! اصمتي أمي! اصمتي

464
00:27:27,792 --> 00:27:29,751
حسناً، تنتابها إحدى أوهامها
علي إعادتها إلى المنزل

465
00:27:29,876 --> 00:27:32,375
(لويز) -
!لست مضيعة! لست مضيعة -

466
00:27:32,501 --> 00:27:35,042
أبي أحبني وفهمني
...أما أنت

467
00:27:35,167 --> 00:27:37,375
أنت الشيطان
!(وكذلك (لايمن

468
00:27:37,501 --> 00:27:40,501
لا، أنت الجحيم
!الوحيد الذي أنشأته

469
00:27:41,417 --> 00:27:42,751
!(لويز)

470
00:27:46,626 --> 00:27:48,918
نولان)، أنا في غاية الأسف)

471
00:27:49,167 --> 00:27:51,209
لا بأس، أنت بخير، أنت بخير

472
00:27:51,334 --> 00:27:53,751
تفهم الآن لمَ علي إعادتها
إلى الديار

473
00:27:54,000 --> 00:27:55,334
تعالي

474
00:27:55,459 --> 00:27:56,834
آسفة

475
00:28:05,834 --> 00:28:07,292
أظنك كنت محقة

476
00:28:08,792 --> 00:28:13,459
في الواقع، أظن أنك
أنت من كان محقاً

477
00:28:19,000 --> 00:28:20,334
أواثقة بأنني لا أستطيع
أن أجلب لك شيئاً؟

478
00:28:20,459 --> 00:28:21,876
قلت لك
إنك لا تحتاج إلى البقاء

479
00:28:22,792 --> 00:28:24,709
لا أعلم لمَ يستغرق الطبيب
كل هذا الوقت

480
00:28:25,250 --> 00:28:27,125
هل هذه أول زيارة لك
لغرفة طوارىء أمريكية؟

481
00:28:28,292 --> 00:28:31,709
يُقال إن هذه الكافتيريا
تحوي أفضل أسوأ قهوة في البلدة

482
00:28:32,501 --> 00:28:33,834
لا يمكنني تفويت ذلك

483
00:28:35,459 --> 00:28:37,876
هل أجلب لك شيئاً؟ -
لا -

484
00:28:40,918 --> 00:28:42,292
بين)؟)

485
00:28:43,959 --> 00:28:45,250
شكراً

486
00:28:49,959 --> 00:28:51,751
يسرني أن أراك ترتاحين

487
00:28:51,999 --> 00:28:53,751
وهذا أمر عليك فعل المزيد منه

488
00:28:54,042 --> 00:28:57,584
الجنين بصحة جيدة
ونتائج فحص دمك عادية

489
00:28:57,709 --> 00:29:00,626
ولكن ضغط دمك مرتفع قليلًا
أكثر مما يعجبني

490
00:29:00,751 --> 00:29:04,792
عليك التخلص من التوتر -
القول أسهل من الفعل -

491
00:29:05,417 --> 00:29:07,999
اليوغا خلال الحمل
ومزيد من النوم

492
00:29:08,083 --> 00:29:10,542
واعتمدي على عائلتك
هل لديك أحد في البلدة؟

493
00:29:10,999 --> 00:29:12,334
أجل

494
00:29:14,584 --> 00:29:17,000
لمَ لا تقضين الليلة هنا
وترتاحين قليلًا؟

495
00:29:17,125 --> 00:29:18,999
وسأتصل بطبيبك النسائي

496
00:29:21,792 --> 00:29:23,501
سمعت عن انهيارك

497
00:29:25,709 --> 00:29:28,417
قالت الطبيبة للتو
إنه علي تفادي التوتر

498
00:29:28,792 --> 00:29:30,125
وهذا يشملك أنت

499
00:29:30,250 --> 00:29:32,876
قالت أيضاً إنك بحاجة
إلى من تعتمدين عليهم

500
00:29:33,375 --> 00:29:35,501
وبحال تقبلتني
كفرد من عائلتك أم لا

501
00:29:36,000 --> 00:29:37,876
أنا هنا من أجلك

502
00:29:41,751 --> 00:29:44,501
أرى الآن بأنني ارتكبت خطأ

503
00:29:45,083 --> 00:29:48,792
منعك من معرفة الحقيقة
قد أثار جنونك وهذا ليس عدلًا

504
00:29:48,959 --> 00:29:52,167
ولكن أريدك أن تعديني
بأن ما سأقوله لك

505
00:29:52,292 --> 00:29:53,999
سيبقى ضمن العائلة

506
00:29:55,501 --> 00:29:56,959
أعدك

507
00:30:03,250 --> 00:30:06,584
(لم يمت (دانيال
(وهو يحاول قتل (إميلي

508
00:30:07,584 --> 00:30:09,000
بل أنقذها

509
00:30:09,417 --> 00:30:11,709
وما أخبرتك عنها
لم يكن كذباً

510
00:30:11,918 --> 00:30:14,751
(فقد دمرت (دانيال
بشكل فعلي

511
00:30:15,125 --> 00:30:17,250
ولكنني لم أخبرك لما فعلت ذلك

512
00:30:17,709 --> 00:30:22,292
وإن كنت سأبوح بما لدي
بدون إخفاء أية أسرار بيننا

513
00:30:24,292 --> 00:30:29,000
فعلي العودة إلى البداية مع فتاة صغيرة
(مدمرة تدعى (أماندا كلارك

514
00:30:29,751 --> 00:30:32,042
وتعرف أيضاً باسم
(إميلي ثورن)

515
00:30:36,667 --> 00:30:40,459
وكانت تلك أولى
أكاذيبها العميقة الملتوية

516
00:30:43,751 --> 00:30:45,417
لطف شديد منكما
أن تتفقدا حالي

517
00:30:45,542 --> 00:30:47,125
ولكن هذا غير ضروري تماماً

518
00:30:48,125 --> 00:30:51,167
شقيقي على حق
علي أن أكون في منزلي تحت رعاية طبيب

519
00:30:51,334 --> 00:30:53,792
نعتقد أن هذا آخر مكان
يجب أن تكوني فيه

520
00:30:54,999 --> 00:30:59,000
لويز)، هذه الحبوب التي تتناولينها)
أيرسلها لك طبيب العائلة؟

521
00:30:59,542 --> 00:31:01,584
منذ أذكر ذلك

522
00:31:01,709 --> 00:31:03,417
قلت إنها
(حبوب (زاناكس

523
00:31:03,584 --> 00:31:04,918
وعندما رأيت سابقاً واحدة

524
00:31:05,000 --> 00:31:06,999
خلت أن وجودها
في كبسولة لأمر غريب

525
00:31:07,083 --> 00:31:10,167
فقررت أخذها
إلى صديق صيدلاني في المدينة

526
00:31:10,501 --> 00:31:12,459
وتبين أنها
حبوب (زاناكس) فعلًا

527
00:31:13,459 --> 00:31:15,167
(ولكنها مخلوطة بالـ(لاريوم

528
00:31:16,709 --> 00:31:18,083
ما هو الـ(لاريوم)؟

529
00:31:18,626 --> 00:31:20,209
دواء مضاد للملاريا

530
00:31:20,334 --> 00:31:23,959
بعد سنواتي الطويلة في الخارج، رأيت
أكثر من شخص يعاني من عوارضه الجانبية

531
00:31:24,042 --> 00:31:25,751
وبدت شبيهة جداً بما
رأيناه الليلة

532
00:31:25,876 --> 00:31:28,292
أوهام رهاب
تؤدي إلى العنف

533
00:31:31,042 --> 00:31:35,083
أتقولين...؟ -
كانت عائلتك تدس لك العقار -

534
00:31:35,584 --> 00:31:38,209
ولكن السؤال هو لماذا؟

535
00:31:38,542 --> 00:31:40,959
ما الذي قد يكسبونه
من جعلك تبدين مجنونة؟

536
00:31:43,792 --> 00:31:49,042
طالما أنا مريضة تتحكم والدتي
بالإرث الذي خلفه لي والدي

537
00:31:49,209 --> 00:31:52,417
فقد استنفدت ميراثها
(من خلال تمويل حملة (لايمن

538
00:31:52,542 --> 00:31:56,125
والتفكير في أن (لايمن) اختار تمويل
العناية بالصحة العقلية كمنصته

539
00:31:56,250 --> 00:31:58,292
لا ولكن لا نعلم بأنه متورط

540
00:31:58,417 --> 00:32:00,417
(لويز) -
حتى أدنى توريط -

541
00:32:00,542 --> 00:32:01,876
سيقضي على مستقبله المهني

542
00:32:01,999 --> 00:32:03,792
(لقتلك هذا يا (لويز

543
00:32:03,918 --> 00:32:05,209
ولكنه لم يقتلني

544
00:32:05,959 --> 00:32:09,959
أرجوكما، أود كثيراً
إبقاء هذا بيننا

545
00:32:10,042 --> 00:32:13,042
يجب أن تبقى أسرار عائلتي
طي الكتمان

546
00:32:13,834 --> 00:32:17,167
أنا ممتنة جداً لكما
فقد أنقذتما حياتي

547
00:32:17,292 --> 00:32:18,626
وسلامتي العقلية

548
00:32:18,918 --> 00:32:21,626
كما يقال
السلامة العقلية نسبية

549
00:32:22,709 --> 00:32:25,000
ما لم يكن أنسباؤك مجانين بالطبع

550
00:32:25,501 --> 00:32:28,501
سأحرص أقله على إيقاف ذلك
الدكتور (سيلفرمان) عن العمل

551
00:32:38,834 --> 00:32:40,125
ما هذا؟

552
00:32:41,999 --> 00:32:44,542
آسفة جداً
بعد كل ما فعلته لي

553
00:32:44,667 --> 00:32:48,334
من أين حصلت على هذا؟ -
(من منزل (نولان -

554
00:32:49,209 --> 00:32:51,334
(طلبت مني (فيكتوريا
أن أجدها لها

555
00:32:51,459 --> 00:32:54,167
وفي الحالة التي كنت فيها
لم أكن أفكر بوضوح

556
00:32:54,292 --> 00:32:59,459
ولكن لم يسبق أن رأيتها -
كانت في الملف في المطبخ -

557
00:33:02,250 --> 00:33:03,918
(ملف (كايت

558
00:33:04,709 --> 00:33:06,584
لا أعرف معناها حتى

559
00:33:08,459 --> 00:33:10,250
أنا أعرف

560
00:33:30,000 --> 00:33:31,417
لا تطلق النار

561
00:33:33,417 --> 00:33:34,876
ما الذي تفعله هنا؟

562
00:33:35,209 --> 00:33:37,042
لا يمكنني تركك
(تفعل هذا يا (دايفيد

563
00:33:37,584 --> 00:33:41,334
فحتى ولو نجحت خطتك
(ونلت من (مالكوم

564
00:33:41,459 --> 00:33:42,834
لا تعلم كم شخصاً سيجلب معه

565
00:33:42,959 --> 00:33:44,834
أو من قد يأتي بحثاً عنه
ما إن يختفي

566
00:33:45,292 --> 00:33:49,334
دايفيد)، يمكنك ترك البلدة)
أما أنا فلا

567
00:33:52,292 --> 00:33:55,709
سبق وفكرت في الأمر -
هذا ليس من شيمك -

568
00:33:55,959 --> 00:33:58,626
أنت لا تعرفني
ليس بعد الآن

569
00:33:59,834 --> 00:34:01,918
ليس بعد
ما جعلني (مالكوم) أفعله

570
00:34:03,292 --> 00:34:06,918
لم أستطع التمسك
بما كنت عليه

571
00:34:07,626 --> 00:34:10,334
كنت أفقد صوابي

572
00:34:11,918 --> 00:34:14,209
حاولت في مرحلة ما
(الاتصال بـ(أماندا

573
00:34:16,584 --> 00:34:17,918
كتبت لها رسالة

574
00:34:27,626 --> 00:34:30,417
قال لي حارس"
"إنه سيوصلها لي

575
00:34:31,334 --> 00:34:33,250
"ثم اكتشف (مالكوم) الأمر"

576
00:34:35,083 --> 00:34:37,959
قال إنه بوسعي الاختيار

577
00:34:38,042 --> 00:34:41,667
حياة هذا الرجل
أو حياة ابنتك

578
00:34:43,542 --> 00:34:45,042
"ولكن الاختيار لم يكن كافياً"

579
00:34:45,584 --> 00:34:47,292
"أجبرني على قتله بنفسي"

580
00:34:47,417 --> 00:34:49,834
قال إن كنت قد قتلت"
"كل أولئك الناس في الرحلة 197

581
00:34:49,959 --> 00:34:51,999
فلن أواجه صعوبة"
"في قتل رجل يحتضر

582
00:34:52,751 --> 00:34:56,792
كان (مالكوم) قد بدأ يشك
بأنني لست المجرم الذي خاله

583
00:34:56,918 --> 00:34:59,375
وإن أكدت الأمر فسيقتلني

584
00:35:02,250 --> 00:35:05,292
لا، أرجوك، لا

585
00:35:05,417 --> 00:35:07,584
لا تفعل ذلك، لا

586
00:35:08,834 --> 00:35:12,292
فأجبرت على التحول"
"إلى الرجل الذي يريده

587
00:35:17,000 --> 00:35:18,751
دمّر (كونراد) حياتي

588
00:35:18,999 --> 00:35:22,667
(أما (مالكوم
فقد لعن روحي وأرسلها إلى الجحيم

589
00:35:23,250 --> 00:35:24,999
لن أتحرر حتى يموت

590
00:35:27,083 --> 00:35:28,709
(فات الأوان يا (دايفيد

591
00:35:35,459 --> 00:35:37,167
(قابلت (نولان
قبل بضع ساعات

592
00:35:37,292 --> 00:35:38,626
وأعطاني شيفرة فتح الخزنة

593
00:35:42,417 --> 00:35:45,125
قدمت القرص الذاكرة
المحمول بشكل مجهول

594
00:35:45,250 --> 00:35:46,876
ينتظرون (مالكوم) بالخارج

595
00:35:48,167 --> 00:35:50,334
!الشرطة، ارموا أسلحتكم -
!انبطحوا على الأرض -

596
00:35:50,459 --> 00:35:52,792
هيا، هل تمزحون؟

597
00:35:53,626 --> 00:35:56,792
!اركعوا -
!هيا -

598
00:35:56,918 --> 00:35:59,083
!هيا بنا

599
00:35:59,209 --> 00:36:01,375
آسف ولكن إن كان ذلك الرجل
الوحش الذي تصفه به

600
00:36:01,501 --> 00:36:02,834
فأنا مسرور لفعلي ما فعلته

601
00:36:02,959 --> 00:36:04,918
حوى القرص دلائل كافية
لزجه بالسجن مدى الحياة

602
00:36:05,999 --> 00:36:07,709
ويمكنك الآن
أن تحظى ببقية حياتك

603
00:36:10,542 --> 00:36:12,876
ليتك تعلم كم أنت مخطىء

604
00:36:32,584 --> 00:36:35,292
"(قابليني عند المنارة، (دايفيد"

605
00:36:40,292 --> 00:36:41,626
شكراً على قدومك
(بهذا الوقت المتأخر يا (لايمن

606
00:36:41,751 --> 00:36:43,042
لا بل
أنا من يجب أن يشكرك

607
00:36:43,167 --> 00:36:45,083
أردت الاعتذار عن تصرف شقيقتي

608
00:36:45,209 --> 00:36:47,083
من حسن الحظ أنك
شهدت ذلك بشكل ما

609
00:36:47,209 --> 00:36:48,542
في بيئة آمنة

610
00:36:48,667 --> 00:36:50,584
ولكن رؤيتها هكذا
تفطر قلبي دوماً

611
00:36:50,918 --> 00:36:52,209
حقاً؟

612
00:36:52,334 --> 00:36:55,209
أتفطر قلبك فحسب؟

613
00:36:58,125 --> 00:36:59,876
(لم ترغب (لويز
بأن أقول شيئاً

614
00:37:00,626 --> 00:37:02,918
واضح أنك أثرت
بها بشكل كبير

615
00:37:03,000 --> 00:37:05,792
ولكنني لم أستطع
السماح لك بالهرب من البلدة

616
00:37:05,918 --> 00:37:07,459
ظاناً بأنك ربحت

617
00:37:07,626 --> 00:37:09,209
كيف أمكنك فعل ذلك؟

618
00:37:09,626 --> 00:37:12,709
تسميم شقيقتك
يعلم الرب لكم  من الوقت

619
00:37:12,918 --> 00:37:14,542
لا أعلم أية أكاذيب
...كانت تخبرك ولكن

620
00:37:14,667 --> 00:37:18,292
لا، لا
أتكلم عن الحبوب التي كنت تعطيها إياها

621
00:37:18,834 --> 00:37:21,209
(تلك التي خلطتها بالـ(لاريوم

622
00:37:22,000 --> 00:37:23,334
عم تتكلم؟

623
00:37:23,459 --> 00:37:25,876
لايمن)، نوبات الهلع)
والأوهام

624
00:37:25,999 --> 00:37:27,292
أنت سببتها كلها

625
00:37:27,417 --> 00:37:28,751
مهلًا، إن كان ما تقوله حقيقياً

626
00:37:28,876 --> 00:37:30,167
أحتاج إلى التحدث
مع طبيب العائلة

627
00:37:30,292 --> 00:37:31,626
علي بلوغ الحقيقة

628
00:37:31,751 --> 00:37:33,709
وفيما تحاول فهم كل هذا
في ديارك في المزرعة

629
00:37:34,000 --> 00:37:35,834
ستبقى (لويز) هنا

630
00:37:35,959 --> 00:37:37,667
وإن أردت أن تقف ضدي في ذلك
فعلى الرحب والسعة

631
00:37:37,792 --> 00:37:41,751
ولكنك لن تكون أول سياسي
أدمر مستقبله

632
00:37:44,584 --> 00:37:46,999
أقدر نواياك هنا
وحمايتك شقيقتك

633
00:37:47,083 --> 00:37:49,417
فعلًا ولكن أعدك
بأنه لم يكن لي يد في هذا

634
00:37:49,542 --> 00:37:50,876
(أجل، استسلم يا (لايمن

635
00:37:51,334 --> 00:37:53,250
سبق وخسرت صوتي

636
00:37:53,375 --> 00:37:55,209
وشيكي

637
00:38:11,751 --> 00:38:14,250
بورتر)، لست في المناوبة الثالثة)
أليس كذلك؟

638
00:38:14,667 --> 00:38:16,709
لا سيدي، أيها الرقيب

639
00:38:17,209 --> 00:38:19,792
سمعت أن فريق المكافحة قد اعتقل
رجلًا يدعى (مالكوم بلاك) قبل بعض الوقت؟

640
00:38:19,918 --> 00:38:22,250
أجل، بالتأكيد وتم تسليمه
إلى المباحث الفدرالية

641
00:38:22,584 --> 00:38:24,375
ثم سمعت بأنه تم إطلاق سراحه

642
00:38:24,667 --> 00:38:26,709
قال العميل المكلف بالقضية
إنه كان هناك نقص بالأدلة

643
00:38:27,292 --> 00:38:29,042
سيعاقب أحدهم على ذلك

644
00:38:41,667 --> 00:38:42,999
دايفيد)؟)

645
00:38:56,417 --> 00:38:57,751
أنت من بعث الرسالة

646
00:38:57,876 --> 00:38:59,250
أجل، عندما يكون صديقك المفضل
مقرصن ملفات كمبيوتر

647
00:38:59,375 --> 00:39:01,584
تتعلمين بعض الخدع

648
00:39:01,709 --> 00:39:03,000
ماذا تريدين؟

649
00:39:03,125 --> 00:39:05,000
طرحت على نفسي السؤال ذاته

650
00:39:05,999 --> 00:39:08,292
لقد أظهرت لك الرحمة

651
00:39:08,751 --> 00:39:12,250
حتى أنني أشفقت عليك
عندما خسرت ابنك

652
00:39:12,626 --> 00:39:16,918
وعندما لمتني على موته
تقبلت ذلك

653
00:39:17,000 --> 00:39:18,501
كما يجب أن تفعلي

654
00:39:18,626 --> 00:39:22,209
لقد أغويت (دانيال) واستغللته
وكأنه لم يساوِ شيئاً

655
00:39:22,334 --> 00:39:24,042
وجب بك
(السعي ورائي أنا و(كونراد

656
00:39:24,167 --> 00:39:25,876
لم يكن بلا قيمة لدي

657
00:39:25,999 --> 00:39:28,667
ورأيت الصورة التي جعلت
لويز) تسرقها)

658
00:39:29,209 --> 00:39:33,709
كانت (كايت) هناك بسببك
مات (دانيال) بسببك

659
00:39:33,834 --> 00:39:35,667
!كيف تجرؤين على ذلك؟

660
00:39:35,792 --> 00:39:38,584
رجوت والدك ليذهب
إلى المباحث الفدرالية ورفض

661
00:39:38,709 --> 00:39:41,000
(الطريقة الوحيدة لاسترضاء (مالكوم
كانت بإعطاء (كايت) المال

662
00:39:41,125 --> 00:39:43,042
المال الذي كان
!بحوزتك لإنقاذ والدك

663
00:39:43,999 --> 00:39:48,584
لم أعلم بأن الأمر سيتصعد
...(ولم أخبرها قط بأنك (أماندا كلارك

664
00:39:48,709 --> 00:39:51,250
وفري أنفاسك
ستحتاجين إليها للهرب

665
00:39:51,626 --> 00:39:53,751
منك؟ -
من والدي -

666
00:39:54,584 --> 00:39:58,417
فما إن أخبره بما فعلت
لن أتمكن من إيقافه

667
00:39:58,542 --> 00:40:03,709
لا تفعلي إذاً
...أفضل الموت على أن تنقذني

668
00:40:13,584 --> 00:40:19,042
إذاً (أماندا كلارك) حية

669
00:40:20,250 --> 00:40:21,918
أتيت سعياً وراء والدك

670
00:40:22,876 --> 00:40:24,751
ولكن انظروا ماذا وجدت

671
00:40:27,125 --> 00:40:30,083
هذا أفضل بكثير

672
00:40:37,876 --> 00:40:39,417
نوماً هنيئاً

673
00:40:43,125 --> 00:40:46,125
ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

