﻿1
00:00:03,334 --> 00:00:05,459
هناك مسلمون فقط في هذه المنطقة

2
00:00:05,584 --> 00:00:09,167
لهذا يأتي إلي اليهود من أجل الاقتراض

3
00:00:09,292 --> 00:00:12,083
يعرفون أنني لا يمكنني أخذ فائدة منهم

4
00:00:12,209 --> 00:00:14,501
أنا رجل أحترم كلمتي

5
00:00:14,626 --> 00:00:17,751
لذا عندما جاءت تلك المرأة إلى هنا
وسألت ما إن كان هذا الماس مأخوذاً بالقتل

6
00:00:17,876 --> 00:00:21,125
،أخبرتني أن أخبرها أنه ليس كذلك
لكنني أشعر أن كذلك

7
00:00:21,250 --> 00:00:22,959
(رمروم)

8
00:00:23,042 --> 00:00:25,209
كل الماس مأخوذ بالقتل

9
00:00:25,334 --> 00:00:29,876
،لا يوجد شيء على الأرض يؤخذ بلا نزاع
هذا هراء، الأمر كإعادة التدوير

10
00:00:29,999 --> 00:00:32,667
هل أنا من سفكت الدماء؟

11
00:00:33,417 --> 00:00:35,209
كلا -
هل فعلت أنت؟ -

12
00:00:35,334 --> 00:00:37,334
كلا -
هذا هو كل ما تحتاج معرفته -

13
00:00:38,751 --> 00:00:41,542
(حسناً، الليلة هي ليلة (الشبات

14
00:00:41,667 --> 00:00:43,959
إنه يوم عطلة عند اليهود

15
00:00:44,042 --> 00:00:49,626
إنهم يحتاجون إلينا جداً الليلة
لأنهم لا يمكنهم العمل الليلة بعد غروب الشمس

16
00:00:53,250 --> 00:00:54,667
هاك

17
00:00:56,459 --> 00:01:00,292
،خذ هذه الساعة إلى هذا العنوان
إنه رجل هام جداً

18
00:01:00,417 --> 00:01:02,959
إنه رجل دين

19
00:01:03,042 --> 00:01:05,667
،(حسناً، لكنها ليلة (الشبات
...كيف سيقوم

20
00:01:05,792 --> 00:01:08,501
،لا تقلق
تقنياً لا يمكنه القيام بأي عمل

21
00:01:08,626 --> 00:01:12,959
،سايره فحسب وافعل ما يقول
وأنه الصفقة

22
00:01:25,709 --> 00:01:27,083
مرحباً؟

23
00:01:32,250 --> 00:01:36,751
،أنا هنا نيابة عن خالي
...لدي الساعة من أجل

24
00:01:52,459 --> 00:01:59,792
كم الساعة الآن؟ -
الساعة 8 و7 دقائق -

25
00:01:59,918 --> 00:02:01,501
آسف

26
00:02:03,334 --> 00:02:04,959
...حسناً، دعني فحسب

27
00:02:08,125 --> 00:02:10,709
هذه هي الساعة -
كلا -

28
00:02:11,834 --> 00:02:13,876
ما هو الوقت؟

29
00:02:17,876 --> 00:02:25,584
ما... هو... الوقت؟ -
...الـ -

30
00:02:26,667 --> 00:02:29,999
...ساعة هي

31
00:02:30,083 --> 00:02:31,501
الثامنة و8 دقائق

32
00:02:38,667 --> 00:02:40,999
الطقس حار هنا

33
00:02:41,083 --> 00:02:44,167
اخلع المعطف، وعلقه بخزانة الملابس

34
00:02:44,292 --> 00:02:45,834
أنا بخير

35
00:02:45,959 --> 00:02:49,042
في الواقع، هل يمكنك دفع ثمن هذه؟
سأغادر قريباً جداً

36
00:02:49,167 --> 00:02:51,083
اخلع ملابسك

37
00:02:52,584 --> 00:02:56,709
كلا، ماذا؟ -
!(سارة) -

38
00:02:59,209 --> 00:03:01,792
خذي معطف هذا الصديق

39
00:03:01,918 --> 00:03:03,959
أجل، حسناً، سأضعه بخزانة الملابس

40
00:03:04,042 --> 00:03:05,459
فتاة جيدة

41
00:03:07,667 --> 00:03:10,417
أجل، أعتقد أنه يعني أنه وضع النقود
بخزانة الملابس

42
00:03:10,542 --> 00:03:12,876
أعرف كل الخدع التي يقوم بها

43
00:03:12,999 --> 00:03:15,542
حسناً، هذا منطقي

44
00:03:15,667 --> 00:03:18,292
ظننت أن شيئاً آخر يحدث -
ها أنت -

45
00:03:18,417 --> 00:03:21,751
...شكراً لك، هل هو عمل العائلة أم

46
00:03:21,876 --> 00:03:25,292
كلا، أنا أقيم هنا فحسب
لأنني طردت من شقتي

47
00:03:25,417 --> 00:03:28,083
وجدي رائع حقاً

48
00:03:28,209 --> 00:03:32,125
لدي طابق هنا، لذا فالأمر لطيف -
هذا رائع، أنا أيضاً أعيش مع عائلتي -

49
00:03:32,250 --> 00:03:35,417
والداي رائعان حقاً، يعطيانني غرفة
...خاصة، لذا

50
00:03:35,542 --> 00:03:37,667
كلا، هذا رائع جداً منهما، لست مضطراً
لمشاركتها مع أحد

51
00:03:37,792 --> 00:03:39,751
هذا رائع -
أجل -

52
00:03:40,459 --> 00:03:42,459
لا تبدو كرجل يعمل في الماس

53
00:03:42,584 --> 00:03:46,250
كل أصدقاء جدي لديهم شعر
بصدورهم ويرتدون سلاسل

54
00:03:46,375 --> 00:03:50,542
أجل، نسيت السلسلة بالمتجر، أرتديها عادةً

55
00:03:50,667 --> 00:03:54,459
ولدي شعر بصدري أيضاً، لهذا على الأرجح
كان من الصعب أن أتسكع مع جدك

56
00:03:54,584 --> 00:03:59,626
كان من الصعب التفاهم معه؟ -
أجل، تماماً، لكن هذا جيد، يجب أن أعد هذا -

57
00:03:59,751 --> 00:04:01,375
أجل -
أجل -

58
00:04:02,792 --> 00:04:05,000
ألا تشعرين بأنك مذنبة لأنك تقومين بالعمل
ليلة (الشبات)؟

59
00:04:05,125 --> 00:04:07,834
هذا يقتلني، ماذا عنك؟

60
00:04:07,959 --> 00:04:10,083
...كلا، ليس حقاً، أعني أنني

61
00:04:10,209 --> 00:04:13,584
،في الواقع أنا من (الشرق الأوسط) الآخر
...لذا

62
00:04:13,709 --> 00:04:15,459
لقد خدعتني

63
00:04:15,584 --> 00:04:18,083
لم تجعد شعرك كاليهود، هذا يربكني

64
00:04:18,209 --> 00:04:25,000
،هذا ليس تجعيداً خاصاً باليهود، إنها تجاعيد
ليست تجاعيد يهودية، إنها تخص المنطقة كلها

65
00:04:25,125 --> 00:04:28,459
اسمعي، ما رأيك بهذا؟ أنتم حصلتم على
الأرض ونحن حصلنا على الشعر المجعد

66
00:04:28,584 --> 00:04:30,918
لكنني لدي شعر مجعد -
يمكن لكلينا أن يكون لديه شعر مجعد -

67
00:04:31,000 --> 00:04:35,125
هذا لا يخصكم وحدكم -
الأرض والشعر المجعد يخصون الجميع -

68
00:04:35,250 --> 00:04:37,834
أجل، على الأرجح -
أجل -

69
00:04:38,959 --> 00:04:42,167
ربما علي أخذ رقم هاتفك فحسب

70
00:04:42,292 --> 00:04:45,876
لتسهيل العمل أكثر، أشعر أننا نفهم
بعضنا البعض

71
00:04:45,999 --> 00:04:47,918
حسناً -
...أجل، يمكنك فحسب -

72
00:04:48,000 --> 00:04:52,125
أجل، لن أرسل إليك أي شعار

73
00:04:52,250 --> 00:04:54,375
أو صور متحركة -
أجل، أرجوك لا ترسل صوراً متحركة -

74
00:04:54,501 --> 00:04:57,000
كلا، أجل -
أضع الحد عند هذا، أجل، حسناً -

75
00:04:57,125 --> 00:04:58,542
حسناً

76
00:05:04,125 --> 00:05:07,125
،سارة) رائعة جداً)
كنا نتحدث طوال العطلة الأسبوعية

77
00:05:07,250 --> 00:05:10,834
رباه! هل ترسل لك صوراً ذاتية بالفعل؟
إنها تتودد إليك جنسياً بالتأكيد

78
00:05:10,959 --> 00:05:13,375
،كلا، الأمر لا يدور حول هذا
إنه أكثر بكثير

79
00:05:13,501 --> 00:05:16,083
لم أتواصل بأحد هكذا أبداً لوقت طويل

80
00:05:16,209 --> 00:05:18,501
أجل، حسناً -
أرسلت لها صورة قضيبك، صحيح؟ -

81
00:05:19,042 --> 00:05:21,709
قابلتها بالأمس فحسب، هذا جنوني

82
00:05:21,834 --> 00:05:24,834
،ما المشكلة؟ الجميع يحبون ما يثيرهم
لهذا الأفلام لها إعلانات

83
00:05:24,959 --> 00:05:28,876
،لهذا يضعون صور الطعام بقوائم الطعام
الأمر بأكمله يدور حول إدارة التوقعات

84
00:05:28,999 --> 00:05:31,459
كلا، صور القضيب مخيفة -
أتعرف ما هو المخيف؟ -

85
00:05:31,584 --> 00:05:33,834
أن تنزل بنطالك وتتفاجأ بقضيب عشوائي
!لم تره من قبل

86
00:05:33,959 --> 00:05:37,083
،هل تمازحني؟ القضيب غريب
أنا أشفق على النساء

87
00:05:37,209 --> 00:05:40,876
،عليك أن تمنحها فرصة للرفض عن بعد
حسناً؟ الأمر كله يدور حول القبول

88
00:05:40,999 --> 00:05:44,584
أجل، ربما يكون الأمر أشبه باعتداء
حين لا ترسل لها صورة

89
00:05:44,709 --> 00:05:46,918
علينا أن نتوقف عن هذا، حسناً؟
اسمعا، منزل (سارة) هنا

90
00:05:47,000 --> 00:05:51,334
عندما ندخل لهناك أريدكما أن تحسنا التصرف -
حسناً، لنذهب -

91
00:06:04,959 --> 00:06:08,042
"كالحمقاء اتصلت بك يوم السبت"

92
00:06:11,417 --> 00:06:14,959
"لا يوجد ما هو أفضل من تحاول وتشرح"

93
00:06:17,375 --> 00:06:21,584
أعتقد أنه من العدل أن تقول"
"إنك أنهكتني

94
00:06:21,709 --> 00:06:23,209
مرحباً -
مرحباً -

95
00:06:23,334 --> 00:06:26,125
إنه مكان جيد والأضواء مضاءة -
أجل -

96
00:06:26,250 --> 00:06:29,876
(هذه إضاءة ما بعد يوم (الشبات -
حقاً؟ كل سبت؟ -

97
00:06:29,999 --> 00:06:32,375
أجل، كل يوم سبت نعلق هذه الأضواء

98
00:06:32,501 --> 00:06:34,542
(ونحتفل بانتهاء يوم (الشبات

99
00:06:34,667 --> 00:06:37,417
رأيت جدك يرقص هناك

100
00:06:37,542 --> 00:06:41,167
هل فعلت؟ -
أجل، عليك التحقق منه، إنه يرقص بقوة -

101
00:06:41,292 --> 00:06:43,417
،أتمنى لو أنه كان يفعل هذا
إنه بالطابق العلوي يعمل

102
00:06:43,542 --> 00:06:46,250
،كلا، أعرف، خالي هكذا أيضاً
هذا هو الشيء الوحيد الذي يجيدونه

103
00:06:46,375 --> 00:06:49,375
أجل، يبدو كما لو أنهم لا يعرفون
من يكونون لو أنهم لا يعملون

104
00:06:49,501 --> 00:06:53,083
أجل -
أنا أعرف من أكون، لا أريد العمل فحسب -

105
00:06:53,209 --> 00:06:55,417
...أجل، حسناً، هذا -
هذه هي حقيقتي -

106
00:06:55,542 --> 00:06:59,542
،كلا، هذه حقيقة جيدة عنك حقاً
في الواقع، يمكنني الشعور بهذا

107
00:06:59,667 --> 00:07:03,042
،عندما أدخل إلى هنا أشعر بحقيقتك
أجل، لماذا ستضطر للعمل؟

108
00:07:03,167 --> 00:07:04,999
أجل -
أجل -

109
00:07:05,083 --> 00:07:09,292
مهلاً، هل تنعتني بالمدللة؟ -
...أجل، أعني -

110
00:07:09,417 --> 00:07:12,459
أطلق عليك... أنت كذلك

111
00:07:12,584 --> 00:07:16,000
حسناً، كنت سأطلب منك أن ترقص معي
لكن الآن، أنت تسبني

112
00:07:16,125 --> 00:07:18,125
كلا، يمكنني الرقص مع فتاة مدللة

113
00:07:19,375 --> 00:07:21,375
كلا سأحب ذلك -
حسناً -

114
00:07:22,375 --> 00:07:24,459
"هيا، لنقل ما لدينا"

115
00:07:26,000 --> 00:07:29,209
أريدك فحسب أن تستطيع أن تكون"
"على طبيعتك

116
00:07:29,334 --> 00:07:32,125
"لا يوجد ما نقلق بشأنه"

117
00:07:33,375 --> 00:07:36,334
"ما رأيك بأن نخطو خطوة ونفعل شيئاً آخر"

118
00:07:36,459 --> 00:07:39,542
"توجد أشياء كثيرة لم نجربها"

119
00:07:40,334 --> 00:07:43,918
"تعرف أننا نبدأ للتو يا عزيزي"

120
00:07:44,000 --> 00:07:47,209
"مشكلات الأب والمباريات السخيفة"

121
00:07:48,125 --> 00:07:50,042
"هذا أصبح واهياً جداً"

122
00:07:51,375 --> 00:07:55,125
"هذا أصبح واهياً جداً" -
"لن تتحطم قلوبنا أبداً" -

123
00:07:55,250 --> 00:07:57,167
"أبداً مجدداً"

124
00:07:58,751 --> 00:08:02,501
"انتهينا من هذا" -
"سأغني بشأن الحب فحسب" -

125
00:08:02,626 --> 00:08:04,083
"مجدداً أبداً"

126
00:08:04,209 --> 00:08:07,042
"لن تتحطم قلوبنا أبداً"

127
00:08:07,167 --> 00:08:10,083
"لن ندع هذا يحدث أبداً"

128
00:08:10,751 --> 00:08:13,375
"حينها سيكون كل شيء بدون مقابل"

129
00:08:13,501 --> 00:08:17,209
"أقسم إننا لن نحطم قلوبنا"

130
00:08:17,334 --> 00:08:18,751
"مجدداً أبداً"

131
00:08:21,334 --> 00:08:25,626
سأذهب إلى الحمام، هل ستأتي؟

132
00:08:25,751 --> 00:08:29,334
أجل، حسناً -
أجل؟ حسناً، لنذهب -

133
00:08:33,542 --> 00:08:35,876
هل يمكنك الانتظار قليلاً؟ -
أجل -

134
00:08:35,999 --> 00:08:40,250
"هيا، لنقل ما لدينا" -
"لن نحطم قلوبنا" -

135
00:08:42,459 --> 00:08:45,501
"هيا، لنقل ما لدينا" -
"لن نحطم قلوبنا -

136
00:08:45,626 --> 00:08:47,000
"أجل"

137
00:08:48,042 --> 00:08:51,626
"هيا، لنقل ما لدينا"

138
00:09:19,999 --> 00:09:21,375
(سارة)

139
00:09:26,584 --> 00:09:30,083
كلا، أنا بخير -
إنه جيد، لا تقلق -

140
00:09:30,209 --> 00:09:32,709
كلا، أنا بخير، لا أريد هذا الليلة فحسب

141
00:09:32,834 --> 00:09:38,417
ألن تفعل هذا؟ -
...كلا، أنا -

142
00:09:38,542 --> 00:09:41,459
...لم أفعل قبلاً، لذا -
مهلاً، لم تتعاط مخدر (إكستاسي) قبلاً؟ -

143
00:09:41,584 --> 00:09:42,999
أجل -
كلا، هذا مرح جداً -

144
00:09:43,083 --> 00:09:45,792
إنه يجعل كل ما تشعر بأنه جيد مذهلاً

145
00:09:49,417 --> 00:09:51,250
...أجل، أنا

146
00:09:51,375 --> 00:09:53,834
هيا، لدي خطة

147
00:09:53,959 --> 00:09:55,876
لنذهب في مغامرة

148
00:09:56,334 --> 00:09:59,501
ما الخطة؟ -
...الخطة هي أنه حالما يؤثر هذا -

149
00:09:59,626 --> 00:10:03,209
سيكون علينا أن نستحم
لأن الماء يكون مذهلاً

150
00:10:03,334 --> 00:10:06,167
نستحم؟ الآن؟

151
00:10:07,375 --> 00:10:11,083
يمكننا الذهاب الآن -
!يا للهول -

152
00:10:12,292 --> 00:10:16,834
كلا، لا يمكنني، أنا آسف

153
00:10:16,959 --> 00:10:19,667
هل هذا لا بأس به؟ لو لم أفعل؟

154
00:10:21,417 --> 00:10:25,083
،أجل، لا بأس بهذا تماماً
...أنا فقط

155
00:10:25,209 --> 00:10:30,042
،أتمنى لو لم أكن قد تعاطيته
لأننا في مكانين مختلفين تماماً الآن

156
00:10:30,167 --> 00:10:36,083
لا أريدك أن تشاهدني وأنا أتصرف بغرابة -
كلا، أريدك أن تستمتعي بوقتك، أفهم هذا -

157
00:10:36,209 --> 00:10:38,834
...أتمنى لو أنني عرفت، لم أكن لأخبرك -
أجل -

158
00:10:38,959 --> 00:10:41,959
أتمنى لو أنك أخبرتني، لأن هذا كان مرحاً

159
00:10:42,042 --> 00:10:44,375
أجل، كان كذلك

160
00:10:44,501 --> 00:10:49,000
أجل، لكن لنتعانق، حسناً؟
لنتعانق لتخطي الأمر

161
00:10:50,417 --> 00:10:53,334
أجل، لنتعانق لتخطي هذا، حسناً -
حسناً -

162
00:10:59,083 --> 00:11:00,667
حسناً -
حسناً -

163
00:11:02,000 --> 00:11:03,834
أجل، آسفة بشأن هذا

164
00:11:19,042 --> 00:11:20,709
(أحمد)

165
00:11:20,834 --> 00:11:22,209
أحمد)، لنذهب)

166
00:11:22,334 --> 00:11:25,292
لماذا يا (رامي)؟ هذا الحفل رائع

167
00:11:25,417 --> 00:11:29,959
هيا يا صديقي، أريد الذهاب حقاً، ماذا تفعل؟ -
أنا أحظى بالمرح -

168
00:11:30,042 --> 00:11:33,125
هيا، علينا الذهاب -
هذا الفراش مريح جداً -

169
00:11:35,167 --> 00:11:37,876
أنا أعمل كثيراً -
حسناً، هيا -

170
00:11:41,083 --> 00:11:42,667
أيها الرفيقان

171
00:11:42,792 --> 00:11:44,542
!يا للهول

172
00:11:44,667 --> 00:11:47,959
،أخيراً أتقنت وجهي المسن
على ما يبدو البراندي أخذ مكان الويسكي

173
00:11:48,042 --> 00:11:50,250
أجل، لنذهب -
ماذا تعني بأن نذهب؟ -

174
00:11:50,375 --> 00:11:53,709
أحتاج إلى هذا، إنها ليست الـ2 صباحاً حتى -
لا أريد أن أكون هنا بعد الآن، حسناً؟ -

175
00:11:53,834 --> 00:11:55,834
سارة) تعاطت مخدر (إكستاسي) لتوها)
والأمر أصبح غريباً

176
00:11:55,959 --> 00:11:58,375
لم تتعاطاه معها؟ -
كلا، كلا بالتأكيد -

177
00:11:58,501 --> 00:12:03,501
دعني أفهم الأمر، عرضت عليك
قرصاً يمنحك أكثر تجربة مذهلة

178
00:12:03,626 --> 00:12:05,834
ورفضت؟ ما خطبك؟

179
00:12:07,501 --> 00:12:10,709
أبق كما أنت، حسناً؟ -
أنت تحتسي الشراب، ماذا يحدث؟ -

180
00:12:10,834 --> 00:12:12,334
لا بأس، اسمع

181
00:12:12,459 --> 00:12:16,501
،تبعاً لتقاليدنا
هذا نبيذ العنب والتمر

182
00:12:16,626 --> 00:12:19,250
كل شيء آخر مطروح للنقاش

183
00:12:19,375 --> 00:12:22,417
،لو أنني سأكون صادقاً، فهو يحتسي النبيذ
وأنت تضاجع نساء لست متزوجاً بهن

184
00:12:22,542 --> 00:12:24,459
أنا قلق على روحيكما

185
00:12:24,584 --> 00:12:27,667
سأذهب إلى المنزل -
لا تذهب -

186
00:12:27,792 --> 00:12:29,876
لن أذهب

187
00:12:29,999 --> 00:12:33,876
،لا يمكنك أن تدعني بمفردي معه
إنه عاطفي، رجاءً، لا أريد أن أكون معه

188
00:12:33,999 --> 00:12:36,167
سيبكي بكاءً شديداً -
حسناً -

189
00:12:36,292 --> 00:12:40,167
حسناً، سأحتسي شراباً آخر وآتي -
امزجه بالماء -

190
00:12:42,417 --> 00:12:45,083
سأجهز الدش

191
00:12:46,000 --> 00:12:47,918
رامي)؟)

192
00:12:53,167 --> 00:12:56,167
(أشعر بالأسى بشأن (فلسطين

193
00:12:56,834 --> 00:12:58,459
أجل، أنا أيضاً

194
00:13:08,751 --> 00:13:11,751
،لم أعرف أنها كانت ستفعل هذا
وأشعر بأنه لو أننا تحدثنا بشأن هذا

195
00:13:11,876 --> 00:13:13,959
،لم تكن لتفعل
لأننا كنا نجري محادثات جيدة

196
00:13:14,042 --> 00:13:16,042
رامي)، لا يكون لديك نية لفعل هذا)

197
00:13:16,167 --> 00:13:19,167
أنت تسير مع التيار فحسب -
أنت لم تفعل أياً من هذه الأمور -

198
00:13:19,292 --> 00:13:22,125
أعرف، هذه الأمور سمعت بها فحسب

199
00:13:22,250 --> 00:13:25,417
معذرة... (ستيف)، أنت تعوق الممشي

200
00:13:25,542 --> 00:13:28,626
أمسكا هذا -
هيا -

201
00:13:28,751 --> 00:13:30,999
(بعض الوعي المكاني سيكون جيداً يا (ستيف

202
00:13:31,083 --> 00:13:35,292
(فكي يقتلني بسبب مضغ هذا الجلد يا (مو

203
00:13:40,792 --> 00:13:42,292
توقف

204
00:13:53,209 --> 00:13:56,083
،من الناحية الطبية لا بد وأن يكون ميتاً
هذا ليس منطقياً

205
00:13:56,209 --> 00:14:00,000
قلت هذا باللغة الإنجليزية -
أنت معجزة، هذا هو ما أقوله -

206
00:14:00,125 --> 00:14:02,834
كلا، أتعرفون؟ تباً لكم أيها الرفاق

207
00:14:02,959 --> 00:14:05,834
(رامي)، هل يمكنك مراسلة (سارة)
وسؤالها عن حشية الفراش تلك؟

208
00:14:05,959 --> 00:14:09,709
كلا، لا يمكنني مراسلتها مجدداً، لأنها لم
تراسلني طوال النهار، أرسلت لها 3 رسائل نصية

209
00:14:09,834 --> 00:14:13,542
،كانت هذه فرصة مهدرة بالفعل
فرصتك ضاعت بالتأكيد

210
00:14:13,667 --> 00:14:15,334
التصرف بحقارة

211
00:14:15,459 --> 00:14:18,334
حياته بأكملها عبارة عن ندم كبير -
أنا لست نادماً -

212
00:14:18,459 --> 00:14:22,125
(لم أكن لأتعاطى مخدر (إكستاسي
من أجل فتاة، لدي مبادىء

213
00:14:22,250 --> 00:14:24,000
حسناً، مهلاً

214
00:14:24,125 --> 00:14:30,751
أتعني أنه لا بأس بمضاجعة النساء
لكن هناك مشكلة بتعاطي مخدر (إكستاسي)؟

215
00:14:30,876 --> 00:14:33,999
أعتقد أن مبدأك هو أنك جبان

216
00:14:35,167 --> 00:14:39,792
حسناً، ربما علي أن أرسل إليها صورة لقضيبي -
كلا، ما الذي تتحدث بشأنه؟ -

217
00:14:39,918 --> 00:14:41,709
هل جننت؟ -
قلت إنها فكرة جيدة -

218
00:14:41,834 --> 00:14:44,709
السياق هو كل شيء -
ماذا؟ كنا نتحدث بالأمس فحسب -

219
00:14:44,834 --> 00:14:47,167
،كان هذا قبل أن تقابلها
كنت أقول لك أن ترسلها لها قبل الموعد الغرامي

220
00:14:47,292 --> 00:14:51,083
حتى أنا أعرف أنك عليك ألا تفعل هذا الآن -
لا يمكنك أن تفاجىء أحداً بهذا -

221
00:14:51,209 --> 00:14:53,292
اسمع، لم لا تتحقق من صفحتها على موقع
إنستغرام)؟)

222
00:14:53,417 --> 00:14:55,959
لو أنها لم تنشر أي شيء، على الأرجح ستكون
نائمة فحسب

223
00:14:56,042 --> 00:14:58,501
هذه ليست فكرة سيئة

224
00:15:04,292 --> 00:15:05,834
تباً -
دعني أرى، تباً -

225
00:15:05,959 --> 00:15:08,959
تباً

226
00:15:09,042 --> 00:15:11,584
(الإفطار مع (جوشي

227
00:15:11,709 --> 00:15:15,167
جوشي) يعبث مع امرأتك) -
اصمت -

228
00:15:16,834 --> 00:15:24,083
أنت تقطع هذا إلى قطع كبيرة -
أقطعها بالطريقة التي أقطعها بها دوماً -

229
00:15:24,209 --> 00:15:26,792
أحتاج إلى دوائي، إنه في حقيبتي

230
00:15:26,918 --> 00:15:29,834
حسناً -
هل الدواء يجعلك أكثر لطفاً؟ -

231
00:15:29,959 --> 00:15:31,918
تباً لك -
تباً -

232
00:15:32,000 --> 00:15:35,417
اقطع الجزء العلوي، هذا هو كل ما أحتاجه -
أنت أحمق -

233
00:15:41,209 --> 00:15:44,542
رامي)، تباً) -
تعاطيت القطعة كلها، ما خطبك؟ -

234
00:15:44,667 --> 00:15:47,209
سأخوض التجربة -
كانت هذه آخر قطعة لدي -

235
00:15:47,334 --> 00:15:50,876
أشعر بالألم -
لقد كنت... كنت أفعل ما أخبرتني أن أفعله -

236
00:15:50,999 --> 00:15:52,999
،هناك الكثير من الهيدرو كانابينول بها
جرعة أكبر

237
00:15:53,083 --> 00:15:56,250
إنها 100 ملليغرام -
...هل تعتقد أنني تناولت الكثير أم -

238
00:15:56,375 --> 00:16:00,626
(لا تتعاط قطعة كاملة يا (رامي -
على الأرجح سيكون الأمر بخير، صحيح؟ -

239
00:16:46,083 --> 00:16:47,501
سأفتقدك كثيراً

240
00:16:47,626 --> 00:16:49,292
اصمت

241
00:16:49,417 --> 00:16:51,334
جدياً

242
00:16:51,459 --> 00:16:54,167
...أعرف أننا نمزح بشأن هذا دوماً، لكن

243
00:16:54,292 --> 00:16:56,584
أشعر أنك ستموت قريباً جداً

244
00:16:56,709 --> 00:16:58,709
(رباه! إنه بخير يا (رامي

245
00:16:58,834 --> 00:17:01,334
ستيفي) مقاتل)

246
00:17:01,459 --> 00:17:02,876
أليس كذلك يا (ستيفي)؟

247
00:17:04,250 --> 00:17:06,375
ماذا عنك يا سيدة (روسو)؟

248
00:17:06,501 --> 00:17:09,834
أجل؟ -
هل أنت بخير؟ -

249
00:17:11,042 --> 00:17:13,542
هل يسألك أحد عن حالك أبداً؟

250
00:17:13,667 --> 00:17:17,959
،(تقضين اليوم بأكمله في الاهتمام بـ(ستيف
صحيح؟

251
00:17:18,042 --> 00:17:19,459
...كما لو أن

252
00:17:20,876 --> 00:17:23,667
حياتك بغيضة -
اهدأ يا صديقي -

253
00:17:23,792 --> 00:17:26,542
هذا سيىء حقاً -
أتعرف يا (رامي)؟ -

254
00:17:27,209 --> 00:17:30,584
،أنا بخير فحسب
كل يوم نكون به على قيد الحياة، يكون هبة

255
00:17:32,292 --> 00:17:36,250
هل هذه هبة؟ لأن (ستيف) يشعر
أن هذا بلاء

256
00:17:36,375 --> 00:17:39,959
تباً -
أنت قمت بإنجابه، صحيح؟ -

257
00:17:40,042 --> 00:17:41,709
خرج من جسمك

258
00:17:41,834 --> 00:17:46,459
لكن الأمر كأنك لم تعطه جسماً كافياً

259
00:17:46,584 --> 00:17:49,709
لأنه... هذا هو كل شيء

260
00:17:49,834 --> 00:17:55,167
،كما لو أن هذا لا ينجح
...لذا لا أعرف ما أن كنت تشعرين

261
00:17:55,292 --> 00:17:57,292
بأن هذا خطؤك، لا أعرف

262
00:17:57,417 --> 00:17:58,834
كلا -
لا أعرف -

263
00:17:58,959 --> 00:18:00,751
لا أعتقد أنه خطؤك

264
00:18:00,876 --> 00:18:02,250
حسناً

265
00:18:02,876 --> 00:18:05,000
سأترك هذا هنا فحسب -
كلا، لا تذهبي -

266
00:18:05,125 --> 00:18:07,125
،(كلا يا سيدة (روسو
علي أن أخبرك شيئاً

267
00:18:07,250 --> 00:18:11,709
،علي أن أخبرك شيئاً
أنا آسف بشأن كل ما خضته

268
00:18:11,834 --> 00:18:15,542
أنا آسف بشأن أن حياتك بغيضة

269
00:18:15,667 --> 00:18:17,999
أنا آسف بشأن أن (ستيف) لئيم جداً

270
00:18:18,083 --> 00:18:23,334
وأنا آسف بشأن أنك تعرفين أنك
ستحضرين جنازته، أجل

271
00:18:23,459 --> 00:18:25,334
...البعض لا يعرفون، يقولون

272
00:18:25,459 --> 00:18:28,918
،"على الأرجح، سأموت قبل أبنائي"
...لكن، تعرفين

273
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
ستضطرين أن تقومي بشراء تابوت

274
00:18:31,667 --> 00:18:33,667
على الأرجح، سيكون أحد توابيت الأطفال تلك

275
00:18:33,792 --> 00:18:35,918
لأن (ستيف) لن يحتاج إلى تابوت كبير

276
00:18:36,000 --> 00:18:37,542
سأعود حالاً

277
00:18:37,667 --> 00:18:39,042
سيكون أرخص

278
00:18:40,375 --> 00:18:41,834
تباً

279
00:18:48,209 --> 00:18:49,626
اذهب إلى منزلك

280
00:19:44,918 --> 00:19:49,250
آسف، لم يتبق لدينا أي طعام -
كلا، أنا آسف، لا أحتاج أي طعام -

281
00:19:49,375 --> 00:19:53,334
،جئت لأصلي من أجل صديق لي فحسب
لأنه سيموت

282
00:19:53,459 --> 00:19:56,834
يمكنني الذهاب إلى المنزل

283
00:19:56,959 --> 00:19:58,959
أنا آسف، ظننت أنك مشرد

284
00:19:59,042 --> 00:20:01,417
كلا -
نفعل ما بوسعنا لمساعدتهم -

285
00:20:01,542 --> 00:20:03,667
النبي عليه الصلاة والسلام

286
00:20:03,792 --> 00:20:08,083
أجل -
كان رائعاً دوماً مع المشردين، صحيح؟ -

287
00:20:08,209 --> 00:20:11,501
،كان يخبر إخوانه دوماً، الصحابة
بأن يظهروا لهم الرحمة

288
00:20:11,626 --> 00:20:13,709
لذا نحاول أن نفعل المثل

289
00:20:16,999 --> 00:20:18,792
أشعر أنك بوقت حاجة

290
00:20:20,209 --> 00:20:21,667
أجل

291
00:20:24,209 --> 00:20:26,459
لا أعرف

292
00:20:28,292 --> 00:20:31,042
...أشعر بشعور غريب جداً، لما لو أن

293
00:20:31,792 --> 00:20:35,584
،أنا لم أتعاط المخدرات من قبل أبداً
هذا جزء من طبيعتي

294
00:20:35,709 --> 00:20:39,459
أجل -
والآن أشعر أنني مختلف -

295
00:20:40,751 --> 00:20:44,959
أنا مجرد رجل آخر يتعاطى المخدرات

296
00:20:46,000 --> 00:20:52,000
،أنا آسف لقول هذا يا أخي
لكن يبدو أن فكرتك عن نفسك فيها الكثير من الغرور

297
00:20:53,125 --> 00:20:55,751
ماذا؟ -
...أنت تقول -

298
00:20:55,876 --> 00:20:57,918
أنا أفعل هذه الأشياء ولا أفعل تلك الأشياء

299
00:20:58,000 --> 00:21:00,250
إذاً، أنا هذا النوع من الأشخاص، صحيح؟

300
00:21:01,626 --> 00:21:03,584
إنها خدعة من الشيطان

301
00:21:05,000 --> 00:21:06,709
حسناً

302
00:21:06,834 --> 00:21:11,125
الأمر لا يدور حول إضافة الأشياء الجيدة
مقابل الأشياء السيئة

303
00:21:11,250 --> 00:21:14,250
لأنه لو أن الأمر هكذا، فلن يحظى أحد منا بفرصة

304
00:21:14,375 --> 00:21:16,167
إنما الأعمال بالنيات

305
00:21:19,626 --> 00:21:23,417
...كما ورد بالحديث

306
00:21:23,542 --> 00:21:28,999
"إن العبد إذا أخطأ خطيئة نكتت في قلبه نكة سوداء"

307
00:21:31,999 --> 00:21:34,584
لا تقض الليل بأكمله في التفكير
في الطريقة التي أخفقت بها

308
00:21:35,626 --> 00:21:37,709
فكر في الطريقة التي تريد تنظيف
تلك البقع السوداء بها

309
00:21:41,125 --> 00:21:42,959
يجب أن أقوم بالتنظيف

310
00:23:12,751 --> 00:23:17,751
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

