﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:06,125
"ما حجم صدرك؟"

2
00:00:06,501 --> 00:00:07,999
"دي) مزدوج)"

3
00:00:08,083 --> 00:00:09,834
"اثبتي هذا"

4
00:00:09,959 --> 00:00:11,667
"من يريد أن يلعب؟"

5
00:00:11,792 --> 00:00:14,918
"من يكون (رامي) 178؟" -
"مرحباً أيها الجديد" -

6
00:00:15,000 --> 00:00:16,667
"العمر، الجنس، المكان" -
"مرحباً" -

7
00:00:17,584 --> 00:00:18,709
"(12، ذكر، (نيو جيرسي"

8
00:00:20,375 --> 00:00:22,209
"(أنا (رامي"

9
00:00:26,375 --> 00:00:27,999
"هل تشعر بالإثارة يا (رامي)؟"

10
00:00:28,083 --> 00:00:30,626
"أجل" -
"إنه في الـ12 من عمره أيها الحقير" -

11
00:00:30,751 --> 00:00:33,459
،إنه هنا"
"إنه يريد هذا

12
00:00:33,584 --> 00:00:35,584
"يا صاح" -
"لم أنت هنا؟" -

13
00:00:38,125 --> 00:00:40,501
"أردت أن أعرف فقط"

14
00:00:44,584 --> 00:00:46,125
"كيف تستنمون؟"

15
00:00:50,459 --> 00:00:54,459
"ألم تستنمِ قبلاً؟" -
"أضحك من صميم قلبي" -

16
00:00:54,584 --> 00:00:55,709
"هذا مثير، دعني أعلمك" -
"مخنث" -

17
00:00:55,792 --> 00:01:00,959
"آخر مرة كنت في الـ12، هذا طبيعي" -
"كيف تفعلونها؟" -

18
00:01:05,417 --> 00:01:06,542
"ضع قضيبك في فطيرة"

19
00:01:06,626 --> 00:01:07,751
"اتصل بي" -
"لا بأس" -

20
00:01:10,626 --> 00:01:12,417
"ابحث عن صور أثداء جميلة" -
"أنزل بنطالك ودلكه بقوة" -

21
00:01:20,209 --> 00:01:22,999
"صور أثداء جميلة"

22
00:01:27,792 --> 00:01:30,959
ماذا قلنا بشأن الباب يا (رامي)؟ -
أجل -

23
00:01:31,042 --> 00:01:34,792
عليك تركه مفتوحاً -
أجل، كنت أبدل ملابسي، لذا نسيت فتحه مجدداً -

24
00:01:38,167 --> 00:01:40,501
،كنت سأنظفه غداً
بعد المدرسة مباشرةً

25
00:01:40,626 --> 00:01:47,292
حين كنت بمثل سنك، كنت أتمنى لو كان
بإمكاني أن يكون لدي فوضى كهذه بغرفتي

26
00:01:47,999 --> 00:01:50,751
لكنني لم يكن لدي أي شيء لأحدث
به هذه الفوضى

27
00:02:12,292 --> 00:02:16,792
عليك ترك الباب مفتوحاً، حسناً؟ -
حسناً -

28
00:02:29,667 --> 00:02:31,042
نسيت هاتفك

29
00:02:32,209 --> 00:02:35,167
أيمكنك التوقف عن تسميته بالهاتف النقال؟
إنه جهاز إرسال واستقبال

30
00:02:35,292 --> 00:02:40,125
ماذا تعني؟ ماذا تفعل بهاتف نقال؟
تسير وتتحدث، لذا فهو هاتف نقال

31
00:02:40,250 --> 00:02:43,792
اسمع، اشترينا لك الحاسوب والتلفزيون
والآن تريد هاتفاً

32
00:02:43,918 --> 00:02:47,501
ألديك عمل لا أدري بشأنه؟ -
جايمس) حصل على هاتف حقيقي) -

33
00:02:47,626 --> 00:02:51,167
أجل، لكنني لا يمكنني تحمل نفقات
كل شيء لدى الآخرين

34
00:02:51,292 --> 00:02:54,709
حسناً، هذا باهظ جداً

35
00:02:54,834 --> 00:02:59,959
،هذا الجهاز به إشارة جيدة، الجيش يستخدمه
وهو يساعدني على معرفة أنك بخير

36
00:03:00,042 --> 00:03:02,626
،أنا لست بالجيش
...أنا بالمدرسة الإعدادية، لكن

37
00:03:10,876 --> 00:03:12,542
أحسن التصرف

38
00:03:42,000 --> 00:03:43,876
هاتفي رائع جداً

39
00:03:46,542 --> 00:03:48,542
الجميع استنموا في هذه العطلة الأسبوعية، صحيح؟

40
00:03:48,667 --> 00:03:50,417
أجل -
تباً -

41
00:03:50,542 --> 00:03:53,000
كنت أفكر بـ(كايلي مكدين) تتودد إلي
بالحفل الراقص

42
00:03:53,125 --> 00:03:55,834
أنت محظوظ جداً، سمعت أنها ترتدي
ملابس داخلية مثيرة

43
00:03:55,959 --> 00:04:01,417
الجميع يرتدونها الآن، شقيقي أحضر تلك الشرائط
من الكلية واستنميت خلال مشاهدتها

44
00:04:01,542 --> 00:04:03,959
واكتشفت أن أحد الأفلام كان لفتاة بكليته

45
00:04:04,042 --> 00:04:06,918
هذا رائع -
أجل، كانت تعطيها للشباب الذين يعجبونها -

46
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
هل وجدت المزيد من مجلات والدك؟

47
00:04:09,125 --> 00:04:11,751
أجل، لكنه ضبطني وأنا أنظر إليها في القبو

48
00:04:11,876 --> 00:04:17,250
"قال لي "لا تخبر أمك فحسب، حسناً؟
ثم تركني معها، كان يعرف بالتأكيد

49
00:04:17,375 --> 00:04:22,167
أجل، إذاً (رامي)، ماذا فعلت بهذه العطلة
الأسبوعية؟

50
00:04:22,709 --> 00:04:26,209
شاهدت صوراً لأثداء جميلة وما شابه

51
00:04:26,876 --> 00:04:28,999
هذا كل شيء؟ فكرت بها فحسب؟

52
00:04:29,083 --> 00:04:31,375
كلا، بحثت عنها على الإنترنت

53
00:04:31,501 --> 00:04:34,250
فعلت هذا 6 مرات متتالية

54
00:04:34,918 --> 00:04:36,292
6 مرات؟

55
00:04:36,417 --> 00:04:38,083
هذا جنوني -
تباً -

56
00:04:38,209 --> 00:04:42,834
حقاً؟ -
هذا كثير، لم أسمع عن هذا قبلاً -

57
00:04:49,542 --> 00:04:55,334
،حسناً أيها الصف
هذا تغيير بسيط عما تعلمناه الأسبوع الماضي

58
00:04:55,459 --> 00:04:56,876
...لدينا هذا

59
00:04:58,042 --> 00:05:00,375
رامي)، ألديك مبراة أقلام رصاص؟)

60
00:05:01,209 --> 00:05:03,584
أجل، ثانية واحدة فقط

61
00:05:03,709 --> 00:05:05,751
...لذا لو أننا لدينا هذا

62
00:05:07,125 --> 00:05:11,876
ما هو وتر المثلث ذو الزاوية القائمة؟
(من يعرف؟ (آنجيلا

63
00:05:11,999 --> 00:05:13,999
"سي مربع يساوي 25"

64
00:05:14,083 --> 00:05:16,083
لنجرب ونر ما إن كان الأمر ينجح

65
00:05:20,417 --> 00:05:22,417
رامي)؟) -
أيمكنني الذهاب إلى الحمام؟ -

66
00:06:31,834 --> 00:06:33,292
"كلا"

67
00:06:45,792 --> 00:06:48,042
"سيد (راكر)، الرجاء التوجه إلى المكتب الرئيسي"

68
00:06:49,167 --> 00:06:51,292
"!يا للهول"

69
00:06:55,751 --> 00:07:00,501
"يا للهول! كلا رجاءً"

70
00:07:06,999 --> 00:07:10,250
،لا بأس يا فتى
عد إلى الصف فحسب

71
00:07:18,667 --> 00:07:21,125
نقدم تقريراً حياً من وسط المدينة"
"...(في (مانهاتن

72
00:07:21,250 --> 00:07:26,000
"الفوضى تعم هنا"

73
00:07:26,542 --> 00:07:29,709
"...الطريق السريع الغربي"

74
00:07:29,834 --> 00:07:32,042
"سيد (راكر)، أنت مطلوب بالمكتب الرئيسي"

75
00:07:40,501 --> 00:07:46,375
كل مطار في البلاد تم إغلاقه، في اللحظات"
"الأولى، ظن الجميع أن هذا حادث فظيع

76
00:07:46,501 --> 00:07:49,250
"لكنه يتم اعتباره الآن عملاً إرهابياً"

77
00:07:49,375 --> 00:07:54,834
مسؤولو الحكومة يحققون بما يعتقدون أنه"
"(ذو صله بالقائد الإسلامي (أسامة بن لادن

78
00:07:54,959 --> 00:07:59,042
،الحكومة الإسرائيلية تدعم هذه الادعاءات"
"...إنهم يستشهدون بتلك المقاطع المصورة

79
00:07:59,167 --> 00:08:02,292
"التي سجلها (بن لادن) بنفسه قبلاً"

80
00:08:02,417 --> 00:08:07,501
غطرسة (أمريكا) وصلت إلى مرحلة"
"(احتلالها (شبه الجزيرة العربية

81
00:08:07,626 --> 00:08:09,999
"الأرض المقدسة للمسلمين" -
لا يمكنني إتمام الاتصال -

82
00:08:12,042 --> 00:08:15,209
بسبب هذا التصرف والتصرفات العدوانية"
"...والظالمة الأخرى

83
00:08:15,334 --> 00:08:18,876
أعلنا الجهاد ضد"
"(الولايات المتحدة الأمريكية)

84
00:08:18,999 --> 00:08:21,292
"بمشيئة الله"

85
00:08:21,417 --> 00:08:24,125
،من أجل مشاهدينا الذين انضموا إلينا للتو"
"...أنتم تشاهدون صورة حية

86
00:08:24,250 --> 00:08:27,834
أمي تعمل هناك -
"لبرج التجارة العالمي" -

87
00:08:27,959 --> 00:08:32,417
(آنجيلا)

88
00:08:45,083 --> 00:08:46,876
"ببرج التجارة العالمي"

89
00:08:46,999 --> 00:08:51,167
"يبدو أن الطائرة ما زالت عالقة داخل المبنى"

90
00:08:51,292 --> 00:08:57,751
،وما زلنا بانتظار المزيد من المعلومات"
"هذه أخبار عاجلة ولسنا واثقين من طبيعة الحادث بعد

91
00:09:44,751 --> 00:09:51,292
منذ إعلانه مسؤوليته عن الهجمات، لم يكن"
"هناك تأكيد لمكان (أسامة بن لادن) الحالي

92
00:09:51,417 --> 00:09:54,167
المحققون الفيدراليون يبحثون عن"
"...أي صلة ممكنة

93
00:09:54,292 --> 00:09:57,709
(بين قائد (القاعدة"
"(ومواطني (الولايات المتحدة

94
00:09:57,834 --> 00:10:03,250
حتى الآن، هم غير واثقين مما إن كان"
"(أي من منسقي الهجمات ما زال في (أمريكا

95
00:10:03,375 --> 00:10:06,250
"أو على اتصال بالمنظمة"

96
00:10:13,876 --> 00:10:15,876
"ما يحدث مخيف جداً" -
"من تظنه فعل هذا؟" -

97
00:10:15,959 --> 00:10:17,918
"جدياً؟ الإرهابيون أيها الغبي" -
"سيفعلون المزيد" -

98
00:10:17,999 --> 00:10:19,083
"على الأغلب فعلها اليهود"

99
00:10:19,167 --> 00:10:21,083
"لهذا انتقل المسلمون للعيش هنا" -
"إنهم يحبون هذا" -

100
00:10:22,000 --> 00:10:24,792
"المهاجرون خططوا لهذا" -
"(جميعهم يحبون (بن لادن" -

101
00:10:24,918 --> 00:10:27,042
"هو أرسلهم إلى هنا"

102
00:10:31,042 --> 00:10:33,167
"أتعتقد أن كل المسلمين مشاركون بالأمر؟"

103
00:10:35,417 --> 00:10:37,209
"أجل أيها المخنث" -
"إنهم سعداء جداً" -

104
00:10:37,334 --> 00:10:40,959
"هؤلاء الصحراوييون خططوا لهذا" -
"!رباه" -

105
00:11:19,000 --> 00:11:21,417
الطريقة التي ينظرون إلينا بها

106
00:11:26,042 --> 00:11:32,125
(هل أنا متوهم أيضاً أن والد (جايمس
ألغى حفل بركة السباحة؟ كي لا نذهب، صحيح؟

107
00:11:32,250 --> 00:11:34,834
الأمر حدث منذ أسبوع واحد فقط

108
00:11:34,959 --> 00:11:37,834
الناس يشعرون بالحزن بدرجة تمنعهم من
الذهاب للسباحة حقاً

109
00:11:37,959 --> 00:11:40,375
أعرف، الأمر ليس جيداً، كلا

110
00:11:41,292 --> 00:11:43,792
رامي)، موعد المدرسة)

111
00:11:54,417 --> 00:11:56,792
أيمكنني أن أسألك شيئاً؟

112
00:11:56,918 --> 00:11:59,042
أجل، ماذا هناك؟

113
00:12:00,292 --> 00:12:01,834
هل أنت إرهابي؟

114
00:12:03,667 --> 00:12:05,125
ماذا؟

115
00:12:05,250 --> 00:12:10,417
...هل أنت -
إنه يعني... هل عائلتك إرهابيون؟ -

116
00:12:10,542 --> 00:12:12,042
فأنتم عرب وما شابه

117
00:12:12,167 --> 00:12:16,792
(كنا نتساءل فقط لأن من (الشرق الأوسط
...وكل شيء في منتهى

118
00:12:16,918 --> 00:12:19,292
ظننا أنكم ربما تكونون إرهابيين

119
00:12:19,417 --> 00:12:23,459
،أنا من (مصر) يا رفاق
إنها ليست في (الشرق الأوسط) حتى

120
00:12:23,584 --> 00:12:28,000
،(مصر) تقع في (إفريقيا)
لو أنني أنتسب لأي شيء، فأنا أسود

121
00:12:30,959 --> 00:12:33,876
،بربكم! أنتم لا تصدقون حقاً أنني إرهابي
أليس كذلك؟

122
00:12:35,501 --> 00:12:36,918
أنتم تعرفونني

123
00:12:38,876 --> 00:12:40,250
هل نعرفك حقاً؟

124
00:12:42,000 --> 00:12:45,334
أجل، ماذا تعني؟

125
00:12:45,459 --> 00:12:47,999
كنت تكذب علينا -
متى؟ -

126
00:12:48,083 --> 00:12:52,709
،كلما تحدثنا عن الاستنماء وما شابه
تقول دوماً شيئاً غريباً

127
00:12:52,834 --> 00:12:59,918
،ذلك اليوم قلت إنك فعلت ذلك 6 مرات متتالية
هذا جنوني، لذا سألت شقيقي عن الأمر

128
00:13:01,000 --> 00:13:03,042
قال إن الحال قد ينتهي بك في المستشفى
بسبب فعل هذا

129
00:13:03,167 --> 00:13:05,167
قال إنه كان من الممكن أن تموت

130
00:13:05,667 --> 00:13:09,792
كلا، يمكنك فعل هذا

131
00:13:11,083 --> 00:13:14,876
شقيقك لم يفعل هذا قبلاً فحسب -
شقيقي فعل كل شيء -

132
00:13:14,999 --> 00:13:16,999
شقيقه يستنمي كثيراً

133
00:13:17,083 --> 00:13:21,459
هل فعلت هذا قبلاً حتى؟ -
أجل -

134
00:13:21,584 --> 00:13:24,375
كن صادقاً معنا فحسب -
بالتأكيد فعلت -

135
00:13:26,999 --> 00:13:28,501
أنت تكذب

136
00:13:28,876 --> 00:13:32,792
لا أعتقد حتى أنك تعرف كيف تستنمي -
وأنا لا أعتقد أنك أسود -

137
00:13:35,083 --> 00:13:37,083
أنا لا أكذب يا رفاق

138
00:13:37,250 --> 00:13:38,667
حسناً

139
00:13:39,334 --> 00:13:40,751
اثبت هذا إذاً

140
00:13:47,375 --> 00:13:48,792
قم بالأمر

141
00:13:49,959 --> 00:13:51,667
استنمِ هنا على هذه الورقة

142
00:13:51,792 --> 00:13:54,167
أرنا أنك لست إرهابياً

143
00:15:54,459 --> 00:15:57,667
رامي)، لمَ لم تأت إلى حفل بركة السباحة)
الذي أقامه (جايمس)؟

144
00:15:58,042 --> 00:16:00,501
ماذا تعنين؟ -
قلت إنك ستأتي -

145
00:16:01,918 --> 00:16:04,083
ظننتها ألغيت -
كلا -

146
00:16:04,209 --> 00:16:09,083
أشعلنا شموعاً من أجل والدة (آنجيلا) ثم قام
كريس جنكنز) بالقفز في الماء من على لوح القفز)

147
00:16:09,209 --> 00:16:11,584
اصطدم بالماء بمؤخرته بشدة لدرجة جعلته يبكي

148
00:16:11,709 --> 00:16:15,584
حاول أن يقول إنه يبكي لأنه حزين بشأن
آنجيلا)، لكن لم يصدقه أحد)

149
00:16:16,375 --> 00:16:20,459
طاب صباحكم، انهضوا رجاءً"
"من أجل التعهد بالولاء

150
00:16:22,709 --> 00:16:28,667
أتعهد بالولاء لعلم"
"(الولايات المتحدة الأمريكية)

151
00:16:28,792 --> 00:16:36,167
،ومن أجل الجمهورية التي ترمز لها"
"أمة واحدة غير قابلة للتقسيم

152
00:16:36,292 --> 00:16:38,959
"مع الحرية والعدالة للجميع"

153
00:17:08,042 --> 00:17:09,459
أبي

154
00:17:10,334 --> 00:17:11,751
لديك قشدة مخفوقة؟

155
00:17:14,125 --> 00:17:16,334
بالجانب الأيمن السفلي

156
00:17:17,334 --> 00:17:18,751
السفلي

157
00:17:19,459 --> 00:17:23,626
جاهزة، هذا جيد، مسلمون جيدون

158
00:17:31,876 --> 00:17:35,167
،أجل، وجدت مكاناً
منزل قريبي

159
00:17:37,375 --> 00:17:39,417
(أنا في (نيو جيرسي

160
00:17:42,501 --> 00:17:46,792
ليست بعيدة جداً، تبعد 20 دقيقة فقط
حين لا يكون هناك زحام مروري

161
00:17:46,918 --> 00:17:48,918
اتصل بي حين تصبح مستعداً

162
00:17:58,542 --> 00:18:02,292
رامي)، استرخ، اجلس)

163
00:18:07,709 --> 00:18:10,000
أحب الفراولة

164
00:18:14,792 --> 00:18:16,999
إنها تنمو في الطقس الدافىء فقط

165
00:18:17,083 --> 00:18:22,542
،لكن قريباً، خلال بضعة أشهر
سيحل الشتاء

166
00:18:22,667 --> 00:18:27,501
،(وسيظل هناك فراولة في (أمريكا
هل تعرف كيف؟

167
00:18:29,459 --> 00:18:33,167
مصر)، وطنك، كانت أرض ملوك)

168
00:18:34,125 --> 00:18:36,959
فن، إبداع، علوم

169
00:18:37,542 --> 00:18:40,626
لكنها الآن ضعيفة

170
00:18:41,459 --> 00:18:44,751
إنها تدين بالمال الآن
لرجال الأعمال

171
00:18:45,167 --> 00:18:51,918
ولسداد هذه الأموال، حولت (مصر) حقول الذرة
إلى حقول فراولة

172
00:18:52,792 --> 00:18:57,792
لذا كل عام، تزرع مصر الفراولة بالآلاف

173
00:18:57,918 --> 00:19:01,042
لكنها ليست للمصريين

174
00:19:01,959 --> 00:19:04,209
الناس يحتاجون القمح من أجل الخبز

175
00:19:04,334 --> 00:19:06,542
هل تفهم ما أعنيه يا (رامي)؟

176
00:19:06,667 --> 00:19:13,417
لديهم خبز أقل كي يحصل الأمريكيون
على الفراولة في شهر ديسمبر

177
00:19:18,042 --> 00:19:19,459
لم أعرف هذا

178
00:19:21,999 --> 00:19:23,999
أنا أتناولها في الصيف فقط

179
00:19:25,209 --> 00:19:30,709
بم تشعر هنا
وأنت في (نيو جيرسي)، (أمريكا)؟

180
00:19:32,667 --> 00:19:36,709
هل تشعر أبداً أنك لا تنتمي إلى هنا؟ -
أجل -

181
00:19:38,375 --> 00:19:45,167
أحياناً -
هذا لأنك يا (رامي حسان) لا تنتمي إلى هنا -

182
00:19:47,501 --> 00:19:49,584
يمكنك سماع الأمر باسمك، أليس كذلك؟

183
00:19:51,125 --> 00:19:55,999
،(ينبغي أن تعيش في (القاهرة
لكنهم جعلوا الأمر مستحيلاً

184
00:19:56,876 --> 00:20:00,375
والآن أنت هنا، تكافح لتندمج

185
00:20:00,999 --> 00:20:03,334
والداك بالكاد يمكنهما تحمل نفقات الحياة

186
00:20:08,417 --> 00:20:12,959
،أتمنى لو كان لدي هاتف نقال
(ذلك الذي يوجد عليه لعبة (الأفعى

187
00:20:14,626 --> 00:20:16,959
لا أحصل أبداً على أي شيء لدى أي شخص

188
00:20:17,042 --> 00:20:18,584
وكذلك أنا

189
00:20:20,250 --> 00:20:22,751
أتمنى لو كان لدي أصدقاء يمكنني الثقة بهم

190
00:20:24,542 --> 00:20:26,209
أمريكا) كانت صديقتي)

191
00:20:27,125 --> 00:20:29,250
ثم تخلت عني

192
00:20:31,375 --> 00:20:33,667
تعرف كيف يكون هذا، أليس كذلك؟

193
00:20:35,751 --> 00:20:37,125
أنت تشبهني تماماً

194
00:20:40,876 --> 00:20:44,417
(العالم يموت بأيدي (أمريكا

195
00:20:44,999 --> 00:20:47,083
والناس هنا لا يشعرون بشيء

196
00:20:48,250 --> 00:20:52,959
،إنهم رجال يرتدون حللاً
يكترثون فقط للفراولة الخاصة بهم

197
00:20:54,125 --> 00:20:55,959
لقد أعطيتهم هدية

198
00:20:56,501 --> 00:20:59,334
جعلتهم يشعرون بشيء

199
00:21:00,334 --> 00:21:05,626
جعلتهم يتذوقون الدماء التي نتذوقها كل يوم

200
00:21:14,209 --> 00:21:15,626
...لكن

201
00:21:17,876 --> 00:21:19,667
ماذا عن والدة (آنجيلا)؟

202
00:21:22,292 --> 00:21:24,542
من؟ -
صديقتي -

203
00:21:24,667 --> 00:21:29,209
آنجيلا)، والدتها ماتت) -
لو أنها كانت بالمبنى رقم 7 -

204
00:21:29,334 --> 00:21:32,501
فلم يكن لي علاقة بالأمر -
لكن هذا ليس عدلاً -

205
00:21:32,626 --> 00:21:35,459
،كانوا يعملون فحسب
...لم يعرفوا بشأن كل هذا

206
00:21:35,584 --> 00:21:38,792
ماذا عن والدة (فاطمة)؟

207
00:21:38,918 --> 00:21:41,417
ووالدة (خالد)؟

208
00:21:41,542 --> 00:21:43,709
وآلاف الوالدات؟

209
00:21:43,834 --> 00:21:46,167
اللاتي توفين في (الشرق الأوسط)؟

210
00:21:48,000 --> 00:21:54,667
،علينا استعادة التوازن
(حتى لو أن هذا يعني قتل والدة (آنجيلا

211
00:21:59,375 --> 00:22:00,792
كلا

212
00:22:01,999 --> 00:22:03,375
أنا لا أشبهك

213
00:22:05,792 --> 00:22:07,792
لأنني لا أريد قتل الناس

214
00:22:09,125 --> 00:22:12,250
أنا لست إرهابياً -
كيف تعرف هذا؟ -

215
00:22:13,042 --> 00:22:16,459
كذبت بشأن أشياء عديدة بالفعل

216
00:22:19,209 --> 00:22:21,918
أنت لم تستنم قبلاً، أليس كذلك؟

217
00:22:39,167 --> 00:22:40,584
"رامي)؟)"

218
00:22:41,459 --> 00:22:42,876
"(رامي)"

219
00:22:53,292 --> 00:22:55,083
لم تعد بحاجة لهذه

220
00:22:56,459 --> 00:23:01,751
،عليك ألا تصغي لهذا الرجل
إنه مخطىء بشأن أشياء عديدة

221
00:23:02,292 --> 00:23:07,459
النساء الأمريكيات لسن سيئات جداً

222
00:23:09,501 --> 00:23:15,250
،(وأنت تندمج يا (رامي حسان
أنت تندمج جيداً

223
00:23:17,417 --> 00:23:20,959
يمكنك الاستنماء 6 مرات متتالية

224
00:23:21,042 --> 00:23:22,999
يمكنك فعل أي شيء

225
00:23:55,667 --> 00:23:59,375
أيها الإرهابي، هل أنت ذاهب بهذا
الاتجاه إلى المدرسة؟

226
00:24:00,417 --> 00:24:02,209
أجل، أغلب الأوقات أفعل

227
00:24:04,501 --> 00:24:08,792
،الشاحنة التي تقلني معطلة لبضعة أسابيع
أيناسبك أن أرافقك بالطريق؟

228
00:24:09,959 --> 00:24:11,334
أجل، بالتأكيد

229
00:24:27,792 --> 00:24:32,792
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

