﻿1
00:00:06,042 --> 00:00:08,876
أحياناً أنسى أنك تعيش هنا يا أخي

2
00:00:08,999 --> 00:00:11,417
،هذا سيىء
لا عجب من أن وضعك بغيض

3
00:00:11,542 --> 00:00:15,209
فسر سلوكك -
وضعي جيد، لا توجد مشكلة -

4
00:00:15,334 --> 00:00:17,626
كلا، نحن فخوران بك حقاً

5
00:00:17,751 --> 00:00:19,542
العودة إلى (مصر)، الديار

6
00:00:19,667 --> 00:00:22,000
لم أذهب إلى هناك منذ 15 عاماً

7
00:00:22,125 --> 00:00:24,542
،لكن لا تتناول طعام الشارع فحسب
من الممكن أن تصاب بالطفيليات

8
00:00:24,667 --> 00:00:28,667
،ولا تداعب أي كلاب، أو أي حيوانات
إنهم على الأرجح يضمرون بعض الغضب

9
00:00:28,792 --> 00:00:30,792
يعضونك وينتهي بك الأمر ميتاً -
لا تفعل هذا -

10
00:00:30,918 --> 00:00:35,876
،كلا، لن أتناول أياً من طعام الشارع
سأتناول طعاماً حقيقياً فحسب

11
00:00:35,999 --> 00:00:38,125
وجبات معدة بالمنزل، سأزور المساجد

12
00:00:38,250 --> 00:00:40,626
أريد أن أتواجد بمكان أكون محاطاً
فيه بالمسلمين

13
00:00:40,751 --> 00:00:43,083
أتعرفان؟
ليس هذا الارتباك الذي لدينا هنا

14
00:00:43,209 --> 00:00:45,792
سيكون هذا رائعاً

15
00:00:45,918 --> 00:00:49,999
هذا جميل، اسمع، أريدك أن تبيع
الـ3 حواسيب اللوحية تلك من أجلي

16
00:00:50,083 --> 00:00:53,083
ماذا؟ -
الضرائب على الإلكترونيات في (مصر) مرتفعة -

17
00:00:53,209 --> 00:00:57,292
نستخدم هذه قليلاً ونجني الكثير من المال
وأسدد مصروفات عام آخر بروضة الأطفال لابني

18
00:00:57,417 --> 00:01:00,751
كلا، لن أفعل هذا -
بربك! ضعها في إحدى حقائبك -

19
00:01:00,876 --> 00:01:03,999
لدي حقيبة واحدة، ولن أملأها بأجهزة
حواسيب لوحية

20
00:01:04,083 --> 00:01:06,334
ليس لدي مساحة حتى، أترى؟
بالكاد يمكنني وضع أحذيتي

21
00:01:06,459 --> 00:01:08,459
ماذا تعني بأنك ستأخذ حقيبة واحدة فحسب؟

22
00:01:08,584 --> 00:01:10,959
هل ستذهب في رحلة في (أوروبا)؟
هل ستذهب في رحلة بالزورق؟

23
00:01:11,042 --> 00:01:13,209
،لابد أن تحضر بعض الأغراض
لا يمكنك الظهور بيدين خاليتين يا أخي

24
00:01:13,334 --> 00:01:16,918
،عليك إحضار شيء لي أيضاً
أخبرت زوجتي أنك ستحضر لنا بعض الفستق الحلبي

25
00:01:17,000 --> 00:01:19,042
لن أحضر أغراضاً، لن أذهب إلى
القاهرة) حتى، حسناً؟)

26
00:01:19,167 --> 00:01:21,167
،في الأغلب، سأذهب إلى القرية
...إلى منزل جدي، لذا

27
00:01:21,292 --> 00:01:23,459
تمهل، حسناً؟ -
أنت تفعل هذا دوماً يا أخي -

28
00:01:23,584 --> 00:01:25,834
أقوم بشيء بسيط وأنت تجعله معقداً

29
00:01:25,959 --> 00:01:29,000
هل يمكنك أن تتوقف عن أن تكون عنيداً بشأن
هذا؟ ستحتاج إلى بطاقة محلية من أجل هاتفك

30
00:01:29,125 --> 00:01:31,626
التجوال مكلف جداً، حسناً؟

31
00:01:31,751 --> 00:01:34,792
،اذهب إلى شركة (فودافون) في (القاهرة) فحسب
(وتحدث إلى صديقي (ميشو

32
00:01:34,918 --> 00:01:38,209
أعطه الـ3 حواسيب اللوحية، وسيعطيك القيمة
نقداً، وفي المقابل ستحصل على بطاقة هاتف

33
00:01:38,334 --> 00:01:40,292
أنا أسديك صنيعاً هنا

34
00:01:40,417 --> 00:01:46,375
،لا يمكنني أن أصدقك فحسب، انظر كم هذا سهل
لمَ يتذمر هذا الرجل باستمرار؟

35
00:01:50,083 --> 00:01:52,751
ما هذا؟ -
فكرت في أنك ستسافر بمفردك -

36
00:01:52,876 --> 00:01:54,959
هل العائلة ستأتي؟ -
كلا، لن يفعلوا -

37
00:01:55,042 --> 00:01:58,584
أمي، ما كل هذه الأغراض؟ -
إنها الـ3 حقائب تلك فحسب، حسناً؟ -

38
00:01:58,709 --> 00:02:01,375
أخبرت العائلة بأكملها أنك لا يمكنك حمل
أي شيء

39
00:02:01,501 --> 00:02:03,501
من الذي أخبرته أنني لن أفعل هذا تحديداً؟ -
الجميع -

40
00:02:03,626 --> 00:02:08,417
أمي، أنا لن أحمل كل هذا، هذا جنون -
عائلة والدك تفتقدك -

41
00:02:09,334 --> 00:02:12,876
،أمي، سيكونون سعداء لرؤيتي فحسب
لا يريدونني أن أحضر كل تلك الأغراض

42
00:02:12,999 --> 00:02:16,292
،يحتاجون منك أن تفعل
هكذا تظهر حبك

43
00:02:16,417 --> 00:02:19,042
أظهر لهم حبي بإحضار مستحضر (بينغاي)؟

44
00:02:19,167 --> 00:02:21,167
أجل، مستحضر بقوة إضافية -
أنا أستخدمه طوال الوقت -

45
00:02:21,292 --> 00:02:24,125
ولا أحتاجه أحياناً فحسب، إنه يساعدني
على النوم

46
00:02:24,250 --> 00:02:25,709
ماذا؟ -
لو أنك ستفر -

47
00:02:25,834 --> 00:02:29,626
خذ معك شيئاً من أجل عائلتك -
هذا هو ما أحاول أن أخبره به -

48
00:02:29,751 --> 00:02:32,209
متى ستسافرين وتكتشفين العالم؟

49
00:02:32,334 --> 00:02:35,709
،ما زلت لم أستكشف هذه البلدة
لا يمكنني الذهاب إلى أي مكان

50
00:02:36,501 --> 00:02:39,876
كل شيء عليه رقعة باسم كل شخص، حسناً؟

51
00:02:39,999 --> 00:02:41,999
تأكد من أن تعطي الشيء الصحيح للجميع

52
00:02:42,083 --> 00:02:44,083
لم أعرف أنك ستأخذ 3 أو 4 حقائب

53
00:02:44,209 --> 00:02:46,542
،كان بإمكاني وضع آلة التصوير الخاصة بي هنا
كان بإمكاننا بيعها بسهولة

54
00:02:46,667 --> 00:02:48,667
هل يمكنك أن تجدي لها مكاناً بالحقيبة؟

55
00:02:48,792 --> 00:02:50,999
،كلا، ليس لدينا وقت
لابد أن تكون هناك 3 ساعات مبكراً

56
00:02:51,083 --> 00:02:52,501
أعطني شيئاً ما -
حسناً -

57
00:02:52,626 --> 00:02:54,000
سآخذ الحقائب الأخرى

58
00:02:54,125 --> 00:02:56,626
هيا، لنذهب -
(لا تنهض يا (فاروق -

59
00:03:33,584 --> 00:03:35,542
مقعدي هناك

60
00:05:21,918 --> 00:05:25,709
هل تريد سيارة أجرة؟ -
هيا، تعال معي -

61
00:05:25,834 --> 00:05:28,292
سأمنحك سعراً جيداً

62
00:05:28,417 --> 00:05:29,834
أصغ إلي

63
00:05:29,959 --> 00:05:33,000
،سأعتني بك
سنذهب إلى كل مكان معاً

64
00:05:34,000 --> 00:05:36,918
كلا، ستأتي معي

65
00:05:37,209 --> 00:05:38,918
كلا -
أنا أحبك -

66
00:05:39,000 --> 00:05:41,792
أنا أحبك أكثر -
أنا أحبك أكثر -

67
00:05:45,792 --> 00:05:50,125
إنه قريبي، كيف حالك يا صاحبي الزنجي؟
اقترب

68
00:05:53,209 --> 00:05:55,959
،لا أصدق أنني أراك الآن
أشعر بالذهول

69
00:05:57,959 --> 00:06:03,000
ليس عليك أن تحدثني بالعربية، لغتي الإنجليزية
(جيدة، ارتدت الجامعة الأمريكية بـ(القاهرة

70
00:06:03,125 --> 00:06:04,584
أجل، بالتأكيد

71
00:06:04,709 --> 00:06:07,292
أنت أنيق، انظر إليك

72
00:06:07,417 --> 00:06:10,584
هل هذا حذاء (أو جي)؟ -
أجل، إنه كذلك -

73
00:06:10,709 --> 00:06:13,125
أنت رائع -
شكراً لك -

74
00:06:13,250 --> 00:06:15,250
والعائلة بأكملها متحمسة جداً لرؤيتك

75
00:06:15,375 --> 00:06:17,167
لا يمكنني أن أخبرك -
لا أطيق الانتظار حتى أراهم -

76
00:06:17,292 --> 00:06:22,584
من الرائع جداً أن أكون هنا -
إنها هنا الآن، إنها أمي -

77
00:06:31,250 --> 00:06:35,375
،لغتي العربية ركيكة بعض الشيء
لكن ماذا تعني (كوتشر)؟

78
00:06:35,501 --> 00:06:38,000
(آشتون)، (آشتون كوتشر)

79
00:06:38,125 --> 00:06:42,000
،كنت تقف مع سائقي السيارات الأجرة
كما حدث بفيلم "أين سيارتي"؟

80
00:06:42,125 --> 00:06:45,918
لكنه فيلم كلاسيكي، أليس كذلك؟ -
بلى، مضى بعض الوقت -

81
00:06:46,000 --> 00:06:48,834
،(أجل، لكنك شاهدت حلقات (تو آند أيه هاف من
صحيح؟

82
00:06:49,501 --> 00:06:52,542
ذلك المسلسل أصبح رائعاً
(منذ أخرجوا منه (تشارلي شين

83
00:06:52,667 --> 00:06:54,459
آشتون كوتشر) كان رائعاً)

84
00:06:54,584 --> 00:06:58,417
،الانتقال كان سلساً، إنه احترافي
أجل، لقد تولى الأمر بطريقة جيدة

85
00:06:58,542 --> 00:07:01,292
حسناً، لنفعل هذا -
أجل -

86
00:07:02,125 --> 00:07:05,292
هل أحضرت 4 حقائب فحسب؟
تسافر بأغراض خفيفة، أحب هذا

87
00:07:05,417 --> 00:07:08,000
شكراً لك -
!يا للهول -

88
00:07:08,125 --> 00:07:10,125
أعرف أن العائلة كانت تضغط عليك
من أجل إحضار أغراض

89
00:07:10,250 --> 00:07:12,999
لهذا لم أطلب أي شيء -
شكراً لك -

90
00:07:13,083 --> 00:07:15,542
بالإضافة إلى أن أحد أصدقائي سافر
عبر خطوط الطيران المصرية

91
00:07:15,667 --> 00:07:18,459
وهو يجلب لي كل ما أريده طوال الوقت -
هذا رائع -

92
00:07:18,584 --> 00:07:21,999
أجل، الشهر الماضي فحسب أحضر لي
مخدراً رائعاً

93
00:07:22,083 --> 00:07:23,918
مخدراً ممتازاً

94
00:07:24,000 --> 00:07:27,000
سنقوم بلفه وتدخينه
حين نصل إلى المنزل

95
00:07:27,125 --> 00:07:31,125
،سيكون هذا جيداً، سأريك كل شيء
سأعطيك أفضل جولة في (مصر)، ستحبها

96
00:07:31,250 --> 00:07:35,542
لا أطيق الانتظار حتى أتسكع مع العائلة
وأرى كل المعالم

97
00:07:35,667 --> 00:07:37,667
كزيارة تلك المساجد الرائعة

98
00:07:37,792 --> 00:07:40,792
،أنت لا تحتاج المخدر حتى
أنت مختل تماماً، لنذهب

99
00:07:40,918 --> 00:07:42,292
أجل

100
00:07:55,876 --> 00:07:59,626
،(هل نحن قريبان من وسط البلدة، من (التحرير
حيث اندلعت الثورة

101
00:07:59,751 --> 00:08:01,584
كلا، نحن لسنا قريبين

102
00:08:02,250 --> 00:08:06,000
لا أطيق الانتظار حتى أذهب إلى القرية
لأرى جدي

103
00:08:06,125 --> 00:08:09,167
،القرية بغيضة يا أخي
كما أنها بعيدة حقاً

104
00:08:09,292 --> 00:08:13,999
تقود السيارة مسافة طويلة حتى تصل إلى هناك
وجدي يكون جيداً لحوالي 5 دقائق

105
00:08:14,083 --> 00:08:16,167
أنت أكثر روعة من أن تتسكع بالقرية

106
00:08:16,292 --> 00:08:18,292
،اتبع خطاي فحسب، أقسم لك
سأجعلك تقضي وقتاً رائعاً

107
00:08:18,417 --> 00:08:21,459
سأريك (القاهرة) الحقيقية يا أخي -
حسناً -

108
00:08:24,876 --> 00:08:27,584
هل أنت جائع؟ هل تريدنا أن نذهب
لإحضار بعض الطعام من (تشيليز)؟

109
00:08:28,834 --> 00:08:30,209
مطعم (تشيليز)؟

110
00:08:30,334 --> 00:08:32,918
أجل، أعني أنك كنت برحلة جوية لوقت طويل

111
00:08:33,000 --> 00:08:37,125
،وهم يقدمون حمص فحسب مثلاً
لنحضر لك بعض الطعام الحقيقي

112
00:08:38,542 --> 00:08:40,292
كلا، أنا بخير

113
00:08:40,417 --> 00:08:43,417
ظننت أننا يمكننا تناول بعض الطعام المصري

114
00:08:43,542 --> 00:08:45,792
قالت أمي إن عمتي (أمة) هي أفضل طاهية

115
00:08:45,918 --> 00:08:49,292
أياً يكن ما تريده

116
00:08:49,417 --> 00:08:51,417
تحقق من هذا، هذه هي الأهرامات

117
00:10:06,876 --> 00:10:09,542
أفعلها فحسب

118
00:10:16,626 --> 00:10:19,584
"أفعلها فحسب"

119
00:10:22,167 --> 00:10:23,626
آلة تجعيد شعر؟

120
00:10:57,751 --> 00:11:00,375
أو (فايزين)؟

121
00:11:00,501 --> 00:11:02,501
حاسوب لوحي

122
00:11:32,667 --> 00:11:35,042
هذا جيد

123
00:11:47,083 --> 00:11:49,375
،انظر إليك، لا تقلق، إنه حمام محشي
إنه لذيذ حقاً

124
00:11:49,501 --> 00:11:51,792
إنها وصفة عالمية
ستكون بخير

125
00:12:42,542 --> 00:12:46,292
وفر طاقتك، لا تزعج نفسك بالتحدث في
السياسة معهم، هذا الجيل بأكمله

126
00:12:46,417 --> 00:12:48,584
يعاني من متلازمة (أستوكهولم)، إنهم
يحبون هذا الهراء فحسب

127
00:13:16,876 --> 00:13:18,459
صيني؟ -
...(رامي) -

128
00:13:18,584 --> 00:13:22,501
لماذا قام (أوباما) بالضرب بالطائرات
بدون طيار الخاصة به؟

129
00:13:22,626 --> 00:13:28,959
(كان يعرف، كل رؤساء (أمريكا
(يضطرون للهجوم على (الشرق الأوسط

130
00:13:29,042 --> 00:13:32,834
،لو أنه لم يفعل هذا
سيعتقد الأشخاص أنه مسلم

131
00:13:33,542 --> 00:13:36,334
تقول إذاً إنه قتل المسلمين حتى
لا يكتشف الناس أنه مسلم؟

132
00:13:36,459 --> 00:13:37,999
أجل، بالتأكيد

133
00:13:39,501 --> 00:13:41,999
رامي)، لا تكن عنيداً مثل أبيك)

134
00:13:43,584 --> 00:13:46,834
ما رأيك بالحمام؟ تذوقه، إنه لذيذ

135
00:14:02,042 --> 00:14:05,792
انتهِ منها سريعاً ودعنا نستبدل ملابسنا
لأنني سآخذك إلى حفل رائع الليلة

136
00:14:05,918 --> 00:14:08,042
كلا، أنا بخير، أعتقد أنني سأبتعد عن الصخب قليلاً

137
00:14:08,167 --> 00:14:10,209
كما أنني أعاني اضطراب فرق التوقيت

138
00:14:10,334 --> 00:14:14,334
،أحد أصدقائي هو أفضل منسق أغانٍ بالبلاد
هل تعرف (دي جيه تييستو)؟

139
00:14:14,459 --> 00:14:15,876
أجل -
وضع تغريدة بعمله -

140
00:14:15,999 --> 00:14:18,042
أنا بخير، ربما أتنزه بالجوار قليلاً فحسب

141
00:14:18,167 --> 00:14:20,167
أعتقد أن هناك مسجداً قريباً هنا
أردت رؤيته

142
00:14:20,667 --> 00:14:23,000
إنه على هاتفي -
مسجد؟ -

143
00:14:25,375 --> 00:14:29,709
،لو أنك تريد التنزه بالبلدة وتذهب إلى المساجد
فعلينا أن نجلب لك رقم هاتف محلي على الأقل

144
00:14:31,000 --> 00:14:34,584
حسناً، أعتقد أن هناك شخصاً من المفترض
أن أراه

145
00:14:34,709 --> 00:14:37,834
وفكر بشأن الحفل، ماذا ستفعل؟
هل ستتسكع مع هؤلاء الرفاق؟

146
00:14:37,959 --> 00:14:39,334
انظر إليهم

147
00:14:40,584 --> 00:14:41,999
أجل

148
00:14:51,125 --> 00:14:55,667
أخبرك هذا، هذا الحاسوب اللوحي سيغير حياتي

149
00:14:55,792 --> 00:15:01,959
الأغراض الثمينة تحتاج إلى حماية -
ألم تقل إنك ستبيع هذه الحواسيب اللوحية؟ -

150
00:15:02,042 --> 00:15:04,334
بلى -
لمَ ستتركه يختار غلافاً؟ -

151
00:16:22,292 --> 00:16:24,999
(أنت تنتقد (ترامب

152
00:16:25,083 --> 00:16:27,417
لكن (ترامب) يحب عائلته

153
00:16:27,542 --> 00:16:30,751
يعطيهم فنادق، وعملاً

154
00:16:30,876 --> 00:16:32,876
أنت لا تفكر بشأن عائلتك

155
00:16:38,709 --> 00:16:41,501
لم أسمع الأذان بهذا الصوت المرتفع قطّ

156
00:16:41,626 --> 00:16:46,834
يوجد مسجد هناك، يمكننا صلاة العشاء -
رامي)، لا تكن عنيداً جداً أيها الزنجي) -

157
00:16:46,959 --> 00:16:50,542
أخبرت كل أصدقائي أنني سآتي مع
(قريبي من (أمريكا

158
00:16:50,667 --> 00:16:53,292
لا تجعلني أبدو حقيراً -
...أنا لا أحاول هذا، أنا فقط -

159
00:16:53,417 --> 00:16:57,999
،اسمع، أؤكد لك أنه سيكون حفلاً رائعاً
كما أنه يوجد كثير من الفتيات المثيرات هناك

160
00:16:58,083 --> 00:17:02,417
هذا هو آخر شيء أريده الآن، جئت إلى هنا
من أجل النقاء، ليس من أجل الالتقاء بفتاة

161
00:17:02,542 --> 00:17:06,209
اسمع، كنت أتوق لرؤيتك والتسكع معك

162
00:17:06,334 --> 00:17:08,751
وأشعر أنك لا تريد التسكع معي

163
00:17:08,876 --> 00:17:13,501
...أنا فقط -
بربك! لقد جهزت كل هذا من أجلك -

164
00:17:13,626 --> 00:17:16,792
حسناً، شكراً لك، لنذهب -
حسناً -

165
00:17:35,083 --> 00:17:37,999
(مرحباً، هذا هو قريبي (رامي
(من (أمريكا

166
00:17:40,459 --> 00:17:42,417
"(رامي) من (أمريكا)"

167
00:17:42,542 --> 00:17:45,125
كيف حالك؟ -
كيف حالك يا صديقي الزنجي؟ -

168
00:17:45,834 --> 00:17:47,834
كيف حالك؟ -
...كنا نعيش في نفس المربع السكني -

169
00:17:47,959 --> 00:17:52,709
الذي يسكن به (شادي)، أتذكرك حين كنت صغيراً -
...أجل، رائع، أجل، هذا -

170
00:17:52,834 --> 00:17:55,542
،مضى وقت طويل، أنا آسف
لا أتذكر، كنت في الـ8 من عمري

171
00:17:55,667 --> 00:17:58,417
لا بأس، هل تعجبك (مصر)؟

172
00:17:58,542 --> 00:18:02,375
،لم تتح لي الفرصة لرؤيتها بعد
رؤيتها بأكملها

173
00:18:02,501 --> 00:18:04,292
لذا أتطلع إلى هذا

174
00:18:04,417 --> 00:18:06,417
،كان الأمر معقداً في البضعة أعوام الأخيرة
شكراً لك

175
00:18:06,542 --> 00:18:08,542
تعني منذ اندلاع الثورة وهذه الأمور؟

176
00:18:08,667 --> 00:18:11,375
،كنت أطلب هذا من (شادي) مبكراً
أريد رؤية (التحرير) حقاً

177
00:18:11,501 --> 00:18:15,334
،من الرائع أنكم كنتم جميعاً هناك
أعني أن هذا رائع

178
00:18:15,459 --> 00:18:17,459
أجل، على أية حال، إلى اللقاء

179
00:18:17,584 --> 00:18:19,584
سأراك بعد قليل -
أراك لاحقاً، أجل -

180
00:18:19,709 --> 00:18:24,083
هل يمكنك ألا تتحدث بشأن هذا؟
هذا يجلب كثيراً من الطاقة السلبية

181
00:18:24,209 --> 00:18:27,918
أقول هذا فحسب -
حسناً، أجل -

182
00:18:29,501 --> 00:18:32,834
سأذهب لتنشق بعض الهواء المنعش -
بالتأكيد، افعل ما تريد، سأكون هنا -

183
00:18:32,959 --> 00:18:35,000
أجل -
حسناً، سأكون هنا -

184
00:18:51,751 --> 00:18:53,125
رامي)؟)

185
00:18:58,918 --> 00:19:02,292
مرحباً

186
00:19:53,167 --> 00:19:55,292
هذا هو النيل؟ -
أجل -

187
00:19:57,209 --> 00:19:58,834
حسناً

188
00:20:03,334 --> 00:20:04,792
حسناً، أجل

189
00:20:11,834 --> 00:20:14,959
صديقي -
قابلت فتاة للتو -

190
00:20:15,042 --> 00:20:19,125
أعتقد أنها صديقتك، إنها فتاة لطيفة

191
00:20:19,250 --> 00:20:22,250
قالت إنهما ذاهبتان إلى حفل آخر، أكثر
هدوءاً، ربما يمكننا الذهاب معهما؟

192
00:20:22,375 --> 00:20:24,375
هذا رائع، هل وجدت فتاة بالفعل؟

193
00:20:24,501 --> 00:20:27,125
،كنت أعرف أن قريبي بارع
(أنت أشبه بـ(هيتش

194
00:20:27,250 --> 00:20:30,083
هاك، جرب هذا -
ماذا؟ -

195
00:20:30,209 --> 00:20:33,375
،هيتش)، (ويل سميث) بذلك الفيلم)
إنه جيد جداً مع الفتيات

196
00:20:33,501 --> 00:20:35,417
...كلا، لكن

197
00:20:36,334 --> 00:20:38,792
...شادي)، أنا) -
سيساعدك هذا على استعادة توازنك بعد الرحلة -

198
00:20:39,209 --> 00:20:40,626
هل أنت جاد؟

199
00:20:41,584 --> 00:20:43,417
ماذا؟ -
...أنا -

200
00:20:48,000 --> 00:20:50,834
هل يمكنني التحدث إليك قليلاً بالخارج؟

201
00:20:59,792 --> 00:21:03,125
ما الأمر؟ ما مشكلتك؟

202
00:21:03,250 --> 00:21:06,501
،(ظننتك رجلاً رائعاً من (نيويورك
ظننتك صديقي الزنجي

203
00:21:06,626 --> 00:21:09,000
عليك أن تتوقف عن قول هذا حقاً

204
00:21:09,125 --> 00:21:10,999
قول ماذا؟ -
"كلمة "زنجي -

205
00:21:11,083 --> 00:21:14,584
،لا يمكنك قول هذا، لا يمكنك الصياح بها فحسب
هل تدرك كم هذا مزعج للسود؟

206
00:21:14,709 --> 00:21:20,042
،مصر) في قارة (إفريقيا)، نحن إفريقيان)
أنت أسود، وأنا أسود، يمكننا قول هذا

207
00:21:20,167 --> 00:21:23,626
كلا، أنا لست أسود -
لم أعرف أنك انتقادي جداً -

208
00:21:23,751 --> 00:21:27,792
،انتقدتني قبلاً بسبب عدم الصلاة
والآن تخبرني ما يمكنني قوله وما لا يمكنني؟

209
00:21:27,918 --> 00:21:30,292
،أنا قلق بشأنك فحسب
أنت تتعاطى الكوكايين، هذا خطير

210
00:21:30,417 --> 00:21:34,626
ما هو رأيك بنا؟ تأتي إلى هنا
وتتحدث إلى الأشخاص بشأن الثورة

211
00:21:34,751 --> 00:21:40,417
،لقد رأينا أشخاصاً يموتون أمام أعيننا
هل تعتقد أننا سنستمر بالتحدث بشأن هذا؟

212
00:21:41,584 --> 00:21:46,959
شقيقة (طارق) دخلت السجن
لأنها كانت تحمل لافتة، وماتت

213
00:21:47,042 --> 00:21:50,751
أراك تتصرف بطريقة روحانية
وتحاول العثور على معنى من هذا كله

214
00:21:52,083 --> 00:21:56,250
اسمع، أنا لست مؤمناً
ولكنني أعلم أنني لن أجد الإيمان هنا

215
00:21:58,542 --> 00:22:00,751
أنا ضال، الجميع ضالون

216
00:22:00,876 --> 00:22:04,834
،(أنا أشبه بـ(آشتون كوتشر
لكنني أتساءل "أين بلادي"؟

217
00:22:05,292 --> 00:22:07,876
لا أعرف

218
00:22:08,876 --> 00:22:13,083
،لذا أجل، ظننتك صديقي الزنجي
لكنني أعتقد أنني كنت مخطئاً

219
00:22:34,334 --> 00:22:39,751
ماذا تفعل؟ -
أنا آسف -

220
00:22:39,876 --> 00:22:42,792
لقد كنت أنانياً حقاً -
كلا، ليس هذا هو ما أتحدث بشأنه -

221
00:22:42,918 --> 00:22:45,083
هل شربت كل هذا الماء من الصنبور؟

222
00:22:45,209 --> 00:22:47,584
أجل -
لا يمكنك شرب الماء -

223
00:22:47,709 --> 00:22:51,501
،(من الحوض في (القاهرة
سيضر هذا جسدك

224
00:22:56,584 --> 00:22:58,876
ستشعر بالمرض الشديد لاحقاً

225
00:23:13,083 --> 00:23:14,501
حسناً

226
00:23:36,292 --> 00:23:37,709
أجل

227
00:23:46,375 --> 00:23:47,834
مرحباً

228
00:23:49,959 --> 00:23:53,459
ماذا تفعلين هنا؟ -
كنت أحضر بعض الماء فحسب -

229
00:23:53,584 --> 00:23:55,334
هل أنت بخير؟

230
00:23:57,042 --> 00:24:00,626
ماذا فعل أخي بك؟
(أنا آسفة، أعرف كيف يتصرف (شادي

231
00:24:01,751 --> 00:24:05,334
أجل، (شادي) أخوك

232
00:24:05,459 --> 00:24:11,626
،أجل، أنت قريبتي
أريد أن... أنا آسف

233
00:24:36,501 --> 00:24:41,501
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

