﻿1
00:00:02,640 --> 00:00:04,120
...‏الضابط الأفضل خلال السنة

2
00:00:05,120 --> 00:00:08,200
."‏المحقق رئيس المفتشين "أنطوني غايتس

3
00:00:10,520 --> 00:00:11,920
.‏الشقة رقم 56

4
00:00:15,440 --> 00:00:17,800
.‏- أهلاً بك في القسم المضاد للفساد
.‏- سيكون هذا جيداً لي

5
00:00:17,880 --> 00:00:19,280
.‏لم يكن ذنبك يا بني

6
00:00:21,840 --> 00:00:23,520
‏صدم وفرار، لمَ نحن؟

7
00:00:23,600 --> 00:00:27,520
‏لأننا رئيس المفتشين
.‏يلقون بكل تفاهتهم علينا

8
00:00:27,600 --> 00:00:30,400
‏سئمت رئيس المفتشين، أريد
.‏الانضمام إلى فرقة "تي أو 20" يا سيدي

9
00:00:32,360 --> 00:00:34,520
.‏- صدمت شيئاً
‏- ماذا صدمت؟

10
00:00:34,600 --> 00:00:35,960
.‏كلباً

11
00:00:36,040 --> 00:00:38,280
.‏- قتلت رجلاً
!‏- يا للهول

12
00:00:39,400 --> 00:00:42,520
.‏- الأصابع المبتورة هي نظيفة
.‏- مضت عشر دقائق

13
00:00:42,600 --> 00:00:45,040
‏15 دقيقة كحد أقصى
.‏قبل أن يحين الدور التالي

14
00:00:45,120 --> 00:00:48,480
.‏إنها كبيرة ومثيرة، فهذه القضية لي

15
00:00:49,560 --> 00:00:52,560
‏سننال من "غايتس" بك
."‏أو من دونك يا "ستيف

16
00:00:52,640 --> 00:00:55,560
."‏يبدو أنك وجدت مستواك يا "آرنوت
!‏لا أحد يعبث معي

17
00:00:57,320 --> 00:00:59,880
"‏لم أكن أعلم أن فرقة "آي سي 12
.‏تستعين بشرطيين متخفيين

18
00:00:59,960 --> 00:01:03,840
‏ما كنت لأجازف بما أجازف به الآن
.‏لو لم أظن أن "غايتس" يشكل قضية مميزة

19
00:01:04,640 --> 00:01:09,760
‏كان السيد "باتيل" محاسباً
."‏لدى شركة "لافرتي هولدينغز

20
00:01:13,400 --> 00:01:16,160
‏كنت أظن أنك ربما نزيه
.‏لكن يبدو أنك فاسد في النهاية

21
00:01:16,240 --> 00:01:19,400
‏إن أطلقت النار على الملك
.‏فاحرص على قتله يا بني

22
00:01:27,760 --> 00:01:30,640
‏يبدو أنه ما زال هناك غائط
.‏على مقعد السائق

23
00:01:35,600 --> 00:01:37,720
.‏- يستحسن أن نبلغ الرئيس بأنه وصل
.‏- بعد قليل

24
00:01:38,400 --> 00:01:39,840
."‏رقيب "آرنوت

25
00:01:40,560 --> 00:01:43,040
"‏طلب مني رئيس المفتشين "غايتس
.‏أن أرافقك إلى داخل المبنى

26
00:01:43,120 --> 00:01:44,480
.‏وغد

27
00:01:45,920 --> 00:01:50,880
.‏- حسناً
.‏- "طوني غايتس" أفضل محقق في المدينة

28
00:01:50,960 --> 00:01:55,960
‏أنت، ترى أحد يحصل على نتائج
.‏ويجب أن تنال منه

29
00:01:56,040 --> 00:02:00,200
.‏- أنت في أمان إذاً
.‏- لا أعمل أبداً بجهد كافٍ

30
00:02:00,920 --> 00:02:04,440
‏أما "طوني غايتس" فقد فعل ذلك
.‏لأنه يهتم بحل الجرائم

31
00:02:05,160 --> 00:02:09,760
‏- هل أنهيت حديثك؟
.‏- لم أنهِ سيجارتي بعد

32
00:02:12,200 --> 00:02:16,320
‏- هلا نمضي؟
.‏- ترهات

33
00:02:18,560 --> 00:02:21,440
،‏تمر ببعض المشاكل
.‏حسناً يا صاح

34
00:02:23,440 --> 00:02:25,680
"‏رئيس المفتشين "غايتس
‏أحمل مذكرة موقعة

35
00:02:25,760 --> 00:02:28,000
‏تسمح لي بالحصول
."‏على ملفات "تي أو 20

36
00:02:30,320 --> 00:02:34,160
‏أنت مجرد محاسب، ما هو شعور في ذلك؟

37
00:02:43,560 --> 00:02:45,640
.‏إلى غرفة الاجتماع من فضلكم

38
00:02:55,160 --> 00:03:00,320
‏حسناً، "غريك لاين"، ذكران لم يتم
.‏التعرف إلى هويتهما، أصابع مبتورة

39
00:03:00,800 --> 00:03:03,080
‏بترت تلك الأصابع فيما كانا
.‏لا يزالان على قيد الحياة

40
00:03:03,160 --> 00:03:06,720
‏بواسطة قطّاع ومن أجل
.‏الحصول على معلومات، على الأرجح

41
00:03:06,800 --> 00:03:09,960
‏لكن عدد الأصابع يشير إلى أن هذين
.‏الفتيين لم يملكا الكثير من المعلومات

42
00:03:10,040 --> 00:03:13,560
.‏- أعطوا القاتل الإصبع
.‏- أجل، عشرين مرة

43
00:03:14,120 --> 00:03:16,880
.‏- ربما كان تحذيراً
.‏- نجح مع هذين الشخصين

44
00:03:18,400 --> 00:03:23,880
"‏صحيح، تاجر معروف يدعى "ويزلي ديوك
.‏تمت رؤيته يدخل ويخرج من المنزل

45
00:03:24,400 --> 00:03:29,640
‏أصبح المنزل قيد المراقبة لكننا نفترض
‏أن المعتدين اقتحموا المنزل خلال فترة

46
00:03:29,720 --> 00:03:34,160
"‏الـ15 دقيقة بين مغادرة "ديباك
.‏و"دوت" ووصول الفريق التالي

47
00:03:34,240 --> 00:03:36,960
."‏- آسف بشأن ذلك يا "طون
.‏- آسف جداً

48
00:03:37,040 --> 00:03:41,120
.‏- لو بقينا، لكنا قد تخطينا الساعة
.‏- ينتقدوننا بسبب الوقت الإضافي

49
00:03:45,160 --> 00:03:48,240
‏نعوض عن ذلك عبر القبض
.‏على الشخص الذي ارتكب ذلك

50
00:03:48,320 --> 00:03:49,520
."‏أحسنت يا "طون

51
00:03:49,600 --> 00:03:52,880
"‏كل هذا يجعل من "ويسلي ديوك
.‏الدليل الأساسي لدينا

52
00:03:52,960 --> 00:03:56,360
‏- هل يستحق أن نستدعيه إلى هنا؟
.‏- سبق أن طلبت من وحدة أن تقله

53
00:03:57,480 --> 00:03:59,200
.‏غرفة الاستجواب رقم واحد

54
00:04:00,880 --> 00:04:04,000
‏يا سيدي، آمل ألا يكون لديك مانع
.‏لكنني سأراجع قضيتنا

55
00:04:05,200 --> 00:04:06,640
.‏خذي راحتك

56
00:04:08,360 --> 00:04:11,400
.‏- سيستغرق الأمر دقيقة واحدة
.‏- لا تبالي بي

57
00:04:41,160 --> 00:04:44,840
‏"(ريتا)، وحدة مكافحة الجرائم، مدنية
"‏بخصوص (غايتس)، صدم وهروب

58
00:05:17,360 --> 00:05:21,720
‏استجواب لـ"ويسلي ديوك" من قبل
"‏المحقق رئيس المفتشين "أنطوني غايتس

59
00:05:21,800 --> 00:05:24,720
"‏بحضور محامي "ويسلي
."‏"ليس بورتن

60
00:05:24,800 --> 00:05:28,200
‏تعرفان إذاً أننا نملك أدلة

61
00:05:28,280 --> 00:05:32,040
‏تشير إلى أن "ويسلي" كان يزور
.‏منزل "غريك لاين" باستمرار

62
00:05:32,120 --> 00:05:36,480
‏أخبرني ما الذي كنت تشتريه؟
‏طعاماً؟ صبياً أبيض؟

63
00:05:36,560 --> 00:05:40,320
.‏- لا، كنت أستعير بعض الاسطوانات
.‏- فهمت

64
00:05:40,400 --> 00:05:45,080
‏كنت تأخذ بعض الاسطوانات
‏ثم تعود الليلة التالية وتستعير المزيد؟

65
00:05:45,160 --> 00:05:46,400
.‏هذا صحيح

66
00:05:46,480 --> 00:05:50,680
‏تم الكشف لكما عن الأدلة وكان أمامكما
‏أربع ساعات وهذه القصة التي لفقتماها؟

67
00:05:51,440 --> 00:05:56,480
‏سيخيب ظني جداً لو لم تتمكن من أن تقول
‏لي عناوين بعض هذه الاسطوانات

68
00:05:57,640 --> 00:06:01,960
"‏"أيرون مان 2" و"كيك آس" و"بيرانا
.‏الثلاثي الأبعاد لكنه لم يكن ثلاثي الأبعاد

69
00:06:02,040 --> 00:06:03,560
.‏حسناً يا "ويسلي"، أحسنت

70
00:06:04,840 --> 00:06:08,920
‏لكن ما أريد أن أعرفه حقاً هو أن هؤلاء
‏الفتيان الذين يقرضون الاسطوانات

71
00:06:09,000 --> 00:06:12,520
‏من كانوا حقاً؟ ومن أين كانوا يحضرون
‏الاسطوانات؟

72
00:06:13,480 --> 00:06:15,880
.‏كانوا مجرد فتياناً يحبون الاسطوانات

73
00:06:19,520 --> 00:06:22,560
"‏الحقيقة يا "ويسلي
‏هي أن هؤلاء الفتيان قد قُتلوا بوحشية

74
00:06:22,640 --> 00:06:25,840
‏وأنت الشخص الوحيد
.‏الذي يمكننا أن نربطه بذلك المنزل

75
00:06:25,920 --> 00:06:28,600
‏وهذا، كما يقولون، يجعلك
.‏المشتبه به الأساسي

76
00:06:28,680 --> 00:06:31,360
‏لم تكن للسيد "ديوك" أي علاقة بالجريمة
.‏وأنت تعرف ذلك

77
00:06:31,440 --> 00:06:35,280
‏يا سيد "ويسلي"، أين كنت بين الساعة
‏الـ11 مساء يوم الأربعاء في الرابع من الشهر

78
00:06:35,360 --> 00:06:38,040
‏والساعة السادسة صباحاً يوم الخميس
‏في الخامس من الشهر؟

79
00:06:39,440 --> 00:06:40,720
.‏لا تعليق

80
00:06:40,800 --> 00:06:43,200
‏لم يعطِ حجة غياب
.‏خلال الاستجواب الأول

81
00:06:43,280 --> 00:06:49,160
‏خلال استجوابي، سيهاجمونك بقوة
.‏إن لم تتوقف عن التفوه بهذا الهراء

82
00:06:49,240 --> 00:06:54,640
‏ينفي موكلي بشدة هذا الادعاء
.‏لا تملك أدلة الطب الشرعي

83
00:06:54,720 --> 00:06:57,120
‏ستكون هذه دعوى تعويض
.‏بسبب اعتقال خاطئ

84
00:06:57,200 --> 00:06:58,440
."‏احسم الأمر يا "طون

85
00:07:00,960 --> 00:07:05,640
.‏حسناً، انتهى الاستجواب

86
00:07:05,720 --> 00:07:09,840
"‏شكراً جزيلاً يا "ويسلي
.‏ساعدتنا كثيراً

87
00:07:09,920 --> 00:07:13,040
‏- ماذا تقصد؟
‏- كعربون امتنان على المعلومات

88
00:07:13,120 --> 00:07:16,600
‏التي أعطيتنا إياها، سأعيدك إلى المنزل
.‏في سيارة شرطة

89
00:07:16,680 --> 00:07:22,080
‏سيشكرك بحرارة أمام الحي كله
‏ثم سأطلب من عمليات الشرطة المجتمعية

90
00:07:22,160 --> 00:07:26,800
‏أن تحرص على غض
.‏النظر عن كل نشاطاتك

91
00:07:27,400 --> 00:07:29,080
.‏حوّل للتو حيواناً صغيراً إلى جرذ

92
00:07:29,160 --> 00:07:32,800
‏مهلاً، موكلي ليس مخبراً
.‏لدى الشرطة بكل تأكيد

93
00:07:34,560 --> 00:07:35,840
‏إذاً؟

94
00:07:49,800 --> 00:07:54,400
‏نواصل الاستجواب، منذ متى
‏كانوا يعملون في ذلك المنزل؟

95
00:07:54,480 --> 00:07:56,040
.‏ليس منذ فترة طويلة، شهر كحد أقصى

96
00:07:56,120 --> 00:07:59,560
‏- من أين كانوا؟
.‏- إنهم من العرب أو المسلمين

97
00:07:59,640 --> 00:08:04,400
‏- ما كانت أسماؤهم يا "ويسلي"؟
‏- "علي" و"أحمد". كيف عساي أن أعرف؟

98
00:08:04,480 --> 00:08:07,640
‏- أتعلم من أين كانوا يحصلون على إمداداتهم؟
!‏- من الاسطوانات

99
00:08:08,360 --> 00:08:11,400
‏لم يخبروني ذلك قط، كانوا يملكون
.‏الكثير منها وذات نوعية جيدة

100
00:08:11,480 --> 00:08:14,520
.‏- لم تكن ممزوجة
.‏- حسناً

101
00:08:14,600 --> 00:08:17,320
‏نتوصل الآن إلى نتيجة
.‏لكنني بحاجة إلى أمر واحد بعد

102
00:08:17,400 --> 00:08:20,400
"‏أي شيء يا "ويسلي
.‏ساعدني لأساعدك

103
00:08:21,680 --> 00:08:23,880
.‏- كان يصل في أكياس بيضاء
".‏- "كانت

104
00:08:23,960 --> 00:08:26,160
.‏كانت تصل في أكياس بيضاء

105
00:08:26,240 --> 00:08:29,920
‏- هل يمكنني المغادرة الآن؟
.‏- لا، ليس مع أوراقنا

106
00:08:31,040 --> 00:08:32,800
.‏انتهى الاستجواب

107
00:08:35,959 --> 00:08:37,160
.‏وداعاً

108
00:08:41,200 --> 00:08:44,760
.‏ستكون بخير
.‏هذا الأسبوع، يهتمون بالسرقات فقط

109
00:08:48,120 --> 00:08:51,240
‏"ريتا"؟
."‏هذه "جاكي لافيرتي

110
00:08:52,200 --> 00:08:55,080
.‏- إنها تحت تصرفك
.‏- شكراً

111
00:08:57,000 --> 00:09:00,760
‏- هل استدعاك رئيس المفتشين "غايتس"؟
‏- رئيس المفتشين "غايتس"؟

112
00:09:00,840 --> 00:09:07,200
.‏استلم قضيتك
.‏رافقيني، سأرى ما إن كان متوفراً

113
00:09:23,840 --> 00:09:25,760
.‏أفضل شرطي خلال السنة

114
00:09:30,600 --> 00:09:34,320
‏أنت الآنسة "لافيرتي"، صحيح؟
‏هلا تدخلين إلى مكتبي لو سمحت؟

115
00:09:34,920 --> 00:09:36,520
.‏سيسرني ذلك

116
00:09:37,320 --> 00:09:39,840
."‏- شكراً يا "ريتا
.‏- على الرحب والسعة يا سيدي

117
00:09:53,240 --> 00:09:55,600
‏هلا تتركين الباب مفتوحاً من فضلك؟

118
00:09:56,640 --> 00:09:59,320
.‏شكراً، تفضلي بالجلوس

119
00:10:04,720 --> 00:10:08,160
‏أغتنم هذه الفرصة لأبلغك
".‏بالمستجدات يا آنسة "لافيرتي

120
00:10:09,920 --> 00:10:14,520
‏يسرنا أن أحدهم اقتحم منزلك
.‏وتمكن السارقون من سرقة سيارتك

121
00:10:14,600 --> 00:10:18,840
‏السيارة التي صدمت أحد المشاة وهربت
.‏وأدت إلى مقتله

122
00:10:19,480 --> 00:10:23,200
‏نسعى إلى تحديد هوية الضحية
.‏عبر ملفات الأشخاص المفقودين

123
00:10:23,280 --> 00:10:26,680
.‏هناك شخص من بينهم يشبه المتوفي

124
00:10:28,200 --> 00:10:31,320
.‏لكن لم يعد هناك استجواب ناشط

125
00:10:32,040 --> 00:10:35,200
.‏تبقى قضيتك مفتوحة وغير محلولة

126
00:10:44,840 --> 00:10:47,680
.‏في حال فكرت في الاتصال بي مجدداً

127
00:10:49,720 --> 00:10:52,800
".‏"أعرف ماذا فعلت، انتهت علاقتنا

128
00:10:53,280 --> 00:10:56,840
‏آمل أن يكون هذا الأمر
."‏قد وضّح الوضع يا آنسة "لافيرتي

129
00:11:02,920 --> 00:11:04,200
.‏فهمت

130
00:11:18,200 --> 00:11:19,560
."‏"ريتا

131
00:11:20,480 --> 00:11:22,920
"‏هلا ترافقين الآنسة "لافيرتي
‏إلى الخارج من فضلك؟

132
00:11:41,680 --> 00:11:43,080
."‏"ستيف

133
00:11:43,760 --> 00:11:46,160
."‏وردني للتو اتصال من "كايت

134
00:11:48,920 --> 00:11:52,560
"‏تصفحت ملف "الصدم والهرب
.‏يا سيدي، إنه تضليل

135
00:11:53,760 --> 00:11:58,160
‏ألا تجد أن إشراك أفضل شرطي
‏خلال العام نفسه

136
00:11:58,240 --> 00:12:00,680
‏- في قضية "صدم وهرب"؟
‏- يعلم أننا نسعى للنيل منه

137
00:12:00,760 --> 00:12:05,080
‏وهو يستلم قضية خفيفة بتعمد
.‏لا مجال فيها للخطأ

138
00:12:06,360 --> 00:12:11,000
‏ما أملكه يا سيدي
.‏هو نمط يعود إلى سنوات

139
00:12:11,080 --> 00:12:14,200
‏يختار "غايتس" قضايا سهلة وبسيطة
.‏ويضيف المزيد من التهم

140
00:12:14,280 --> 00:12:17,320
‏يقوم بتبرئة أربع جرائم لكل جريمة
.‏ارتُكبت حقاً

141
00:12:18,240 --> 00:12:19,840
‏"طوني غايتس"، صحيح؟

142
00:12:20,640 --> 00:12:23,320
.‏الشرطي غير النزيه في القرن الـ21

143
00:12:24,680 --> 00:12:27,360
‏"ستيف"، في بداية مجيئي إلى هنا
‏كان هناك عشرة شرطيين غير نزيهين

144
00:12:27,440 --> 00:12:30,160
.‏في كل مركز على الأقل
‏لم نحل مشاكلنا الخاصة

145
00:12:30,240 --> 00:12:32,560
‏هذه التدابير الجديدة
.‏نحن من فرضناها على أنفسنا

146
00:12:32,640 --> 00:12:35,240
‏ويستغل "غايتس" هذا النظام السيئ
.‏للوصول إلى أعلى مركز

147
00:12:35,320 --> 00:12:38,920
‏لكن ما السبب يا "ستيف"؟
‏لمَ يقوم بذلك؟

148
00:12:39,880 --> 00:12:41,920
‏ما فائدة ذلك بالنسبة إليه؟

149
00:12:56,920 --> 00:12:58,440
.‏- مرحباً
.‏- مرحباً

150
00:13:13,480 --> 00:13:15,000
‏مرحباً، كيف حالك؟

151
00:13:16,720 --> 00:13:19,360
.‏- العرض هو هناك، إلى اليسار
.‏- حسناً

152
00:14:06,560 --> 00:14:08,960
.‏- قهوة بالقشدة متوسطة
.‏- شكراً لك

153
00:14:09,400 --> 00:14:11,160
‏- ما هو اسمك؟
."‏- "ناديا

154
00:14:11,240 --> 00:14:15,720
‏أنا شرطي، هل يمكنني
‏أن أطرح عليك بعض الأسئلة يا "ناديا"؟

155
00:14:15,800 --> 00:14:18,000
‏هل يجب أن أطلب محامياً أولاً؟

156
00:14:18,080 --> 00:14:20,360
.‏يعتمد ذلك على ما إن كنت مجرمة أم لا

157
00:14:20,440 --> 00:14:22,960
.‏- أنا شخص صالح جداً
.‏- ستكونين بخير إذاً

158
00:14:30,080 --> 00:14:33,920
"‏- "ناديا
.‏- نون، ألف، دال، زين، ياء، ألف

159
00:14:35,120 --> 00:14:36,560
‏- ما هي شهرتك؟
".‏- "واتشيك

160
00:14:36,640 --> 00:14:38,960
.‏واو، ألف، تاء، شين، ياء، كاف

161
00:14:42,280 --> 00:14:45,240
‏الأسبوع الماضي، كان شرطي
.‏يتناول الفطور هنا

162
00:14:45,880 --> 00:14:48,840
.‏- حصلت عملية سطو في الخارج وتدخل
.‏- أذكر ذلك

163
00:14:48,920 --> 00:14:53,040
‏- هل يحصل على وجبات مجانية دائماً؟
.‏- لا، لم يأتِ إلى هنا من قبل

164
00:14:53,760 --> 00:14:56,520
‏يحرص بعض الشرطيين على إبلاغ
‏الجميع بأنهم في هذا السلك

165
00:14:56,600 --> 00:15:00,080
.‏- سعياً إلى الحصول على معاملة خاصة
.‏- كانا هادئين، لم يسببا مشاكل

166
00:15:01,200 --> 00:15:04,360
‏- هل كان برفقة أحد؟
.‏- أجل

167
00:15:04,960 --> 00:15:07,640
‏- شرطي آخر؟
.‏- لا أدري

168
00:15:07,720 --> 00:15:10,680
‏لكنها لم تفعل شيئاً
.‏لتوقف السطو كما فعل هو

169
00:15:11,200 --> 00:15:13,240
‏- امرأة؟
.‏- أجل

170
00:15:15,440 --> 00:15:20,080
‏- شابة؟ عجوز؟ جذابة؟
‏- أتسألني إن كنت أظن أنها حبيبته؟

171
00:15:20,160 --> 00:15:21,520
‏هل كانت كذلك؟

172
00:15:22,520 --> 00:15:25,920
‏هل حصول الشرطيين في هذا البلد
‏على حبيبات يشكل مشكلة؟

173
00:15:26,000 --> 00:15:29,400
.‏- يعتمد ذلك على هوية الفتاة
‏- لا يجب أن تكون مجرمة؟

174
00:15:29,960 --> 00:15:32,200
.‏- بالضبط
‏- أو شاهدة عيان؟

175
00:15:36,840 --> 00:15:39,560
‏هل تذكرين المرأة جيداً
‏لتعطيني أوصافها؟

176
00:15:40,800 --> 00:15:43,600
.‏طويلة القامة، نحيلة، شعرها أسود

177
00:15:44,560 --> 00:15:47,400
.‏في منتصف الأربعينات، أنيقة

178
00:16:22,600 --> 00:16:24,640
{\an8}."(‏"المالك (جاكلين لافيرتي

179
00:17:48,360 --> 00:17:52,800
‏الحبيبة السابقة لحبيبك الجديد
‏تلقبك بـ"الفاسقة" على صفحة "فايسبوك"؟

180
00:17:52,880 --> 00:17:54,520
.‏أريد أن أنال منها

181
00:18:02,640 --> 00:18:04,480
.‏يجب أن أقوم بالكثير من الأعمال

182
00:18:06,320 --> 00:18:10,880
‏المعذرة، رصدت المراقبة اندلاع جهاز إنذار
".‏صامت في "كينغزغايت كانالسايد

183
00:18:10,960 --> 00:18:13,720
.‏لم أفعل "أم جي 11" بعد
.‏سيلاحقني قسم التدقيق

184
00:18:13,800 --> 00:18:15,800
‏- أين "رينولدز"؟
.‏- لم يأتِ إلى العمل فهو مريض

185
00:18:15,880 --> 00:18:17,760
‏- "بيتيرسون"؟
.‏- يتابع قضية

186
00:18:17,840 --> 00:18:20,760
‏هذه "سي أس"، يجب أن تصطحبي
.‏الفتى الجديد

187
00:18:31,280 --> 00:18:34,240
‏- ما هو "سي أس"؟
.‏- إستراتيجية مكافحة الجريمة

188
00:18:34,320 --> 00:18:38,480
‏هذا الأسبوع هو لعمليات سطو المنازل
.‏الأسبوع المقبل، سيأمروننا بأن نتجاهلها

189
00:18:43,440 --> 00:18:47,280
.‏- لا بد من أنه غادره الآن
.‏- أجل لكن يستحسن التحقق من ذلك

190
00:18:51,600 --> 00:18:54,520
!‏بحقك يا "سايمون"! تقييم الخطر أولاً

191
00:19:16,800 --> 00:19:19,720
‏مهلاً، بحقك يا صاح
.‏لا تتصرف بحماقة

192
00:19:19,800 --> 00:19:25,560
!‏تراجع! أحذرك! تراجعا كلاكما
!‏وإلا فسأقفز! أحذركما

193
00:19:25,640 --> 00:19:26,880
.‏لقد تعاطى شيئاً ما

194
00:19:26,960 --> 00:19:31,000
‏حافظ على هدوئك، اتفقنا؟
.‏ليس عليك أن تفعل هذا

195
00:19:37,040 --> 00:19:39,960
.‏سيتعين علينا ملء المزيد من الأوراق

196
00:19:51,520 --> 00:19:54,080
‏لم تكسري فكّيه أيضاً
‏صحيح يا "كاز"؟

197
00:19:55,080 --> 00:19:56,600
."‏تفضلي يا "سارج

198
00:19:58,800 --> 00:20:01,440
."‏"لي"، أنا الرقيب المحققة "جانسون

199
00:20:01,520 --> 00:20:03,600
!"‏"لي"؟ "لي

200
00:20:06,880 --> 00:20:08,080
‏ماذا تريدين؟

201
00:20:08,560 --> 00:20:12,000
‏ارتكبت جنايتك اليوم في أحد الأماكن
.‏التي هي قيد مراقبتنا

202
00:20:12,400 --> 00:20:17,200
‏لسوء حظك، حين يتم إخراجك من
.‏المستشفى سنضطر إلى إدانتك بقوة القانون

203
00:20:17,280 --> 00:20:19,680
‏أجل، أحظى بيوم رائع، أليس كذلك؟

204
00:20:20,440 --> 00:20:26,440
‏لكن ما سيساعدك في التخفيف من عقوبتك
.‏هو قبولك بالتمعن بجناياتك الأخرى

205
00:20:26,520 --> 00:20:31,960
‏محاولة جيدة، لا أريد دخول السجن
."‏فقد حجزت أصلاً في "بينيدورم

206
00:20:33,680 --> 00:20:36,880
."‏- تم السطو على منزل في "إيدج بارك
.‏- أجل، أنا من قام بذلك

207
00:20:36,960 --> 00:20:39,600
."‏- مرائب مقفلة في "موس هيث
.‏- أجل، أنا الفاعل

208
00:20:39,920 --> 00:20:42,560
‏- مصفف شعر في "موس هيث"؟
.‏- أجل، فعلت ذلك

209
00:20:42,640 --> 00:20:45,480
."‏- سطو على منزل في "إيدج بارك
."‏- أجل، "إيدج بارك

210
00:20:45,560 --> 00:20:47,600
".‏- عملية سطو أخرى في "موس هيث
".‏- "موس هيث

211
00:20:47,680 --> 00:20:49,880
."‏- فندق في "بورو غروف
.‏- أجل

212
00:20:49,960 --> 00:20:52,440
."‏- متجر في "بورو غروف
.‏- متجر في "بورو غروف"، أجل

213
00:20:57,520 --> 00:20:58,840
."‏"هلتون

214
00:21:02,080 --> 00:21:06,000
."‏- أحسنت يا "جانسون
.‏- أجل، شكراً يا سيدي

215
00:21:06,080 --> 00:21:08,320
.‏سيُسر مكتب التدقيق في الجرائم

216
00:21:10,560 --> 00:21:13,200
.‏أتطلع للبريد الإلكتروني الآلي

217
00:21:15,440 --> 00:21:19,480
‏يا "فليمينغ"، إلى غرفة الاستجواب
.‏رقم ثلاثة حين تصبحين جاهزة

218
00:21:26,040 --> 00:21:28,440
.‏يا سيد "باترفيلد"، لا تنهض رجاء

219
00:21:28,520 --> 00:21:31,960
‏آلمني جداً ما أصابك
‏أعلم أنك غاضب ومستاء

220
00:21:32,040 --> 00:21:34,520
.‏ويحق لك بالكامل أن ترفع شكوى

221
00:21:34,600 --> 00:21:39,240
‏أنا الرجل الأخير الذي يود
.‏قول الشتائم للشرطة

222
00:21:39,320 --> 00:21:42,880
.‏أصدقك يا سيدي ولدي أنباء سارة

223
00:21:42,960 --> 00:21:45,640
‏اعتقلنا السارق الذي اعترف
.‏بأنه سطا على ملكيتك

224
00:21:45,720 --> 00:21:49,080
‏- الرجل الذي هاجمني؟
.‏- لم يعترف بذلك

225
00:21:49,160 --> 00:21:52,280
‏لا بد من أنه الرجل الذي قام بعملية
.‏السطو السابقة والذي سرق تلفازي

226
00:21:52,360 --> 00:21:54,600
‏يمكنني أن أتأكد من الأمر
.‏من أجلك يا سيدي

227
00:21:55,640 --> 00:21:59,520
‏يا سيد "باترفيلد"، أرى أنك لا تريد
‏أن يلازم الشرطيون مكاتبهم

228
00:21:59,600 --> 00:22:01,760
.‏فيما لا يزال المعتدي عليك حراً طليقاً

229
00:22:01,840 --> 00:22:05,880
‏لا تملك أدنى فكرة عن عدد الساعات
.‏والأيام المطلوبة للبت في شكوى

230
00:22:05,960 --> 00:22:07,840
‏امنحنا فرصة لنعمل
.‏من أجلك عوضاً عن ذلك

231
00:22:13,400 --> 00:22:14,600
.‏شكراً لك

232
00:22:15,280 --> 00:22:17,080
.‏سيراك شخص بعد قليل

233
00:22:22,600 --> 00:22:24,360
.‏- مرحباً يا سيدي
.‏- مرحباً

234
00:22:25,840 --> 00:22:30,720
‏سأتحدث إلى "يونيفورم" ليصبح هذا الرجل
.‏أولوية المرة التالية الذي يشتكي فيها

235
00:22:31,440 --> 00:22:34,360
‏- هل ستفعل ذلك يا سيدي؟
."‏- أصبحت فرداً من فريقي الآن يا "كايت

236
00:22:34,440 --> 00:22:38,240
‏ما يعني أنني لا أقف من دون أن أحرك
.‏ساكناً وأتركك تعالجين أمراً كهذا بمفردك

237
00:22:38,320 --> 00:22:40,040
.‏شكراً لك يا سيدي

238
00:22:49,560 --> 00:22:53,200
‏أرى ما يمكنك أن تشتري بفضل
.‏مكانتك العالية في التحري في المنطقة

239
00:22:53,280 --> 00:22:56,760
‏يستحسن أن نحل هذه الجرائم
."‏وإلا فسأبدلها بسيارة "ريلاينت روبين

240
00:22:57,480 --> 00:23:01,080
‏أفضل سيارات من العمل وأفضل هواتف
.‏وأجهزة حاسوب من العمل

241
00:23:02,080 --> 00:23:04,600
‏لا بد من أنه كان صعباً عليك
.‏الانضمام إلى هذه الفرقة

242
00:23:04,680 --> 00:23:08,160
‏لفترة وجيزة، كان ابتعادي عن المكتب
.‏أمراً ممكناً لكن مستبعداً

243
00:23:12,360 --> 00:23:16,000
‏ماذا حدث يا "نايج"؟ إن كان
.‏لا مانع لديك في سؤالي

244
00:23:18,120 --> 00:23:20,600
.‏تلقيت رصاصة عوضاً عن أحد الفتيان

245
00:23:23,000 --> 00:23:24,200
‏حقاً؟

246
00:23:29,640 --> 00:23:33,480
.‏فكرت في الاستسلام والتقاعد

247
00:23:35,640 --> 00:23:42,320
‏أعطاني "طوني" الحافز مجدداً
.‏إنه رجل صالح، تذكري هذا الأمر

248
00:23:43,440 --> 00:23:44,440
.‏أجل

249
00:23:54,880 --> 00:23:58,480
‏ذكر "ويسلي" كمية كبيرة من المخدرات
.‏موضوعة في أكياس بيضاء صغيرة

250
00:23:58,560 --> 00:24:00,760
‏أياً كان من قتلهم
.‏يبدو أنه سرق المخدرات

251
00:24:00,840 --> 00:24:04,520
‏أو أنها مخبأة في مكان جيد
.‏ولم يجدها أحد بعد

252
00:24:04,600 --> 00:24:07,960
.‏- لم أرَ سيارتك في الخارج
.‏- ركنتها في الجانب الآخر من الشارع

253
00:24:09,760 --> 00:24:11,400
‏هل تريان ما أراه؟

254
00:24:13,160 --> 00:24:14,360
.‏أراه يا سيدي

255
00:24:19,560 --> 00:24:20,960
‏يا سيدي؟

256
00:24:41,960 --> 00:24:45,400
.‏- لا شيء، أوغاد
.‏- سنعثر عليها

257
00:24:46,400 --> 00:24:48,680
.‏- "نايج" استدعِ فريق بحث إلى هنا
‏- الآن؟

258
00:24:48,760 --> 00:24:51,400
.‏- أجل، الآن من فضلك
.‏- حسناً

259
00:24:52,280 --> 00:24:55,000
.‏نحتاج إلى أداة حادة لنزع ما تبقى منها

260
00:24:55,080 --> 00:24:57,920
"‏لن نتمكن من الاستعانة بـ"نايج
‏صحيح يا سيدي؟

261
00:24:59,160 --> 00:25:01,760
‏التدابير البطيئة إنما الأكيدة
".‏تجدي نفعاً أحياناً يا "كايت

262
00:25:01,840 --> 00:25:04,120
‏هل استدعيتني إلى الفرقة
‏من أجل السبب نفسه؟

263
00:25:04,760 --> 00:25:09,400
.‏- لا أفهمك
.‏- لست مجرد شخص آخر لتلبية القوانين

264
00:25:11,360 --> 00:25:14,480
‏- هل قال أحد شيئاً ما كان يجب قوله؟
.‏- لا يهم ما يقوله الناس الآخرون

265
00:25:14,560 --> 00:25:18,120
.‏- ما تقوله أنت فحسب
.‏- أقول إنك محققة بارعة

266
00:25:18,720 --> 00:25:22,440
‏وهذا أمر نادر نظراً إلى أن لا أحد
.‏يتكبد عناء أن يدربك كثيراً بعد الآن

267
00:25:23,360 --> 00:25:26,200
‏لكن هذا ليس السبب الوحيد
‏الذي عينتني من أجله، صحيح؟

268
00:25:28,920 --> 00:25:30,640
.‏أنت محققة بارعة

269
00:25:31,720 --> 00:25:33,880
‏"هيلتون" هو الشخص الذي يهتم
.‏بتلبية القوانين

270
00:25:33,960 --> 00:25:36,920
.‏- أما أنا فأهتم بحل القضايا
.‏- أنا أيضاً يا سيدي

271
00:25:59,080 --> 00:26:02,360
‏أحتاج إلى نسخ عن الوثائق الأصلية
"‏المتعلقة بعملية "صدم وهرب

272
00:26:02,440 --> 00:26:04,720
."‏الجريمة رقم "جي8 9635

273
00:26:04,800 --> 00:26:06,520
.‏احصل على صورة فحسب

274
00:26:13,680 --> 00:26:16,200
"‏أتعتقد أن فرقة "أي سي 12
‏لديها مستهدفون أيضاً؟

275
00:26:16,280 --> 00:26:18,320
.‏لأن ذلك الوغد سيضرب شخصاً آخر فقط

276
00:26:23,200 --> 00:26:25,760
(‏"مطلوب، الشرطي (آرنوت
"‏لإطلاقه النار على الشخص الخاطىء

277
00:26:34,720 --> 00:26:36,920
‏هل هذا يوم جيد في المكتب
‏يا رئيس المفتشين "غايتس"؟

278
00:26:37,000 --> 00:26:39,000
‏إن أجريت اتصالاً واحداً
.‏فستُتهم بالمضايقة

279
00:26:39,080 --> 00:26:41,360
‏يمكنني أن أفعل الأمر
.‏نفسه بالمغفلين لديك

280
00:26:41,440 --> 00:26:43,960
"‏إن أردت التحدث إلي يا "آرنوت
."‏فاستدعيني إلى "آي سي 12

281
00:26:44,040 --> 00:26:45,840
.‏سنجري الحديث أمام محاميّ الفدرالي

282
00:26:45,920 --> 00:26:48,680
‏لمَ سنتكبد كل هذا العناء
‏إن كنت أبحث عن دليل صغير فقط؟

283
00:26:49,240 --> 00:26:51,280
‏سبب توليك قضية
".‏"الصدم والهرب

284
00:26:52,320 --> 00:26:54,480
‏هذا ليس من شأن أفضل
.‏محقق في السنة

285
00:26:55,360 --> 00:26:58,160
‏قد يسيء ذلك إلى دفاعك
.‏إن لم تجب حين يُطرح عليك سؤال

286
00:26:59,040 --> 00:27:01,120
.‏أتوقع أنك تعرف الباقي

287
00:27:01,200 --> 00:27:06,560
‏وردتني معلومات تفيد بأن الحادث مرتبط
.‏بأحد تحقيقات فريقي الجارية

288
00:27:06,640 --> 00:27:11,000
.‏- اتضح أن تلك المعلومة كانت خاطئة
‏- لكنك لم تعدها إلى المرور بعد؟

289
00:27:11,080 --> 00:27:16,640
،‏أنا رئيس المفتشين في جريمة قتل مزدوجة
.‏هذا هو عمل الشرطة الصحيح يا بني

290
00:27:16,720 --> 00:27:18,160
.‏ربما تذكر ذلك

291
00:27:23,400 --> 00:27:25,280
.‏سأنتظر هذه الوثائق، شكراً لك

292
00:27:41,160 --> 00:27:44,640
‏كان يشعر بروح جده تتواصل معه
‏على مدى السنوات

293
00:27:44,720 --> 00:27:48,120
.‏تحثه على اتخاذ أول خطوة كبيرة

294
00:27:48,200 --> 00:27:54,320
‏أخذ "سكوت" نفساً عميقاً
."‏ثم قال على مسمع من الجميع "أنا حاضر

295
00:27:56,120 --> 00:27:58,200
.‏حسناً، حان وقت النوم

296
00:27:59,200 --> 00:28:01,360
‏- ألا يمكنك أن تروي لنا قصة أخرى؟
.‏-لا

297
00:28:01,440 --> 00:28:03,480
.‏- كنت أروي لكما طيلة الليلة، هيا
.‏- واحدة فقط

298
00:28:03,560 --> 00:28:06,080
.‏لا يا عزيزتي
.‏حان وقت النوم، هيا بنا

299
00:28:09,000 --> 00:28:10,440
.‏- شكراً لكما
.‏- أبي

300
00:28:10,520 --> 00:28:12,560
‏- أجل؟
‏- هل يمكنني احتساء شراب؟

301
00:28:12,640 --> 00:28:14,720
.‏- نظفت أسنانك
.‏- لذا لا يمكنك سوى احتساء المياه

302
00:28:14,800 --> 00:28:19,240
.‏- لا أحب المياه
.‏- اخلدي إلى النوم من فضلك

303
00:28:21,160 --> 00:28:23,560
"‏"جاك لافرتي

304
00:28:30,680 --> 00:28:32,200
.‏طابت ليلتكما أيتها الفتاتان

305
00:28:43,080 --> 00:28:46,560
.‏- آسفة لأنه كان علي مجاراة المزاح اليوم
."‏- لا أكترث للمزاح يا "كايت

306
00:28:46,640 --> 00:28:48,840
‏ما يغضبني هو أنك
.‏لجأت إلى "هايستينغز" دون معرفتي

307
00:28:48,920 --> 00:28:51,960
‏كل معلومة أعطيك إياها
.‏قد تؤدي إلى كشف هويتي

308
00:28:52,800 --> 00:28:55,880
‏تمكنت من معرفة معلومات عن عملية
.‏"الصدم والهرب" بطريقتي الخاصة

309
00:28:55,960 --> 00:28:59,920
‏أبلغت "جاكي لافيرتي"، مطورة عقارية
.‏عن سرقة السيارة

310
00:29:00,000 --> 00:29:04,480
،‏أتت إلى مركز الشرطة وتحدثا
.‏كان يبدو أنه هناك شيء غريب

311
00:29:04,560 --> 00:29:07,640
"‏خلال تناول الفطور، كان "غايتس
.‏برفقة امرأة في المقهى

312
00:29:07,720 --> 00:29:09,960
‏وصفوها لي بأنها طويلة القامة
.‏ونحيلة وشعرها داكن

313
00:29:10,040 --> 00:29:13,000
‏- أتعتقد أنها حبيبته؟
.‏- لا تظهر في تصريحه

314
00:29:13,080 --> 00:29:15,920
.‏- لم تُذكر كشاهدة عيان
"‏- فلنفترض أن "جاكي لافيرتي

315
00:29:16,000 --> 00:29:17,760
."‏هي إلى جانب "غايتس

316
00:29:17,840 --> 00:29:20,280
‏تلجأ إليه، سيدة في خطر
."‏بشأن عملية "الصدم والهرب

317
00:29:20,360 --> 00:29:22,800
‏وتريده أن يحرص
.‏على ألا يشكك أحد في حجة غيابها

318
00:29:22,880 --> 00:29:25,480
‏على الأقل، يُعد ذلك
.‏تحويلاً لمجرى العدالة

319
00:29:25,560 --> 00:29:27,680
‏- هل وجدت شيئاً عن الضحية؟
.‏- لا

320
00:29:27,760 --> 00:29:30,560
،‏لم نعرف هويتها بعد
.‏سأبدأ بالعمل على ذلك

321
00:29:30,640 --> 00:29:34,680
.‏- وبمعرفة كل شيء عنها
.‏- حسناً

322
00:29:37,680 --> 00:29:39,800
.‏- طابت ليلتك
.‏- أجل، أراك لاحقاً

323
00:30:07,280 --> 00:30:10,920
‏- هل كل شيء بخير؟
‏- أجل، راودها كابوس فحسب

324
00:30:11,760 --> 00:30:13,520
.‏لكنها غفت الآن

325
00:30:19,000 --> 00:30:22,760
،‏أنا فخورة جداً بك اليوم
.‏أحسنت يا عزيزتي

326
00:30:25,680 --> 00:30:28,240
‏- هل تريد كوب شاي؟
.‏- أجل

327
00:30:28,320 --> 00:30:30,440
.‏- امنحيني خمس دقائق فحسب
.‏- حسناً

328
00:30:38,080 --> 00:30:39,840
."‏"جاك لافرتي

329
00:31:36,240 --> 00:31:39,840
.‏- مرحباً
.‏- لم أكن أظن أنك ستجيب

330
00:31:42,200 --> 00:31:44,600
.‏كنت قد حضّرت رسالة

331
00:31:45,800 --> 00:31:49,000
.‏كنت سأعتذر جداً على قدومي إلى المركز

332
00:31:51,840 --> 00:31:54,240
."‏كان علي أن أراك يا "طوني

333
00:31:55,800 --> 00:31:59,360
.‏ذلك الرجل الذي قفز أمام سيارتك

334
00:31:59,440 --> 00:32:04,200
‏في الطريق المظلمة، يصادف
‏أنه محاسبك اللعين، صحيح؟

335
00:32:05,240 --> 00:32:09,040
!"‏- يا للهول! بحقك يا "جاكي
...‏- دعني أشرح لك من فضلك

336
00:32:09,120 --> 00:32:11,760
‏أجل، ماذا تظنينني؟

337
00:32:17,480 --> 00:32:20,720
‏بعد عودتك إلى حياتي
‏بعد كل هذه السنوات

338
00:32:22,600 --> 00:32:25,160
.‏أنا أخسرك الآن مجدداً

339
00:32:27,240 --> 00:32:29,440
.‏أنت كل ما أفكر فيه

340
00:32:32,840 --> 00:32:35,160
."‏أفكر فيك الآن يا "طوني

341
00:32:39,160 --> 00:32:42,840
.‏أفكر في ما سأدعك تفعل بي

342
00:32:46,000 --> 00:32:49,040
‏هل تفكر في ما سأدعك تفعله بي؟

343
00:32:51,800 --> 00:32:54,120
.‏تعلم أنني سأفعل كل ما تطلبه

344
00:32:55,840 --> 00:32:57,440
.‏أي شيء

345
00:32:58,880 --> 00:33:02,280
‏ما من شيء يتخطى الحدود
.‏بيني وبينك يا "طوني"، لا شيء

346
00:33:05,680 --> 00:33:07,800
.‏أعلم أن ما نفعله خاطئ

347
00:33:12,680 --> 00:33:17,200
.‏ليتك كنت هنا، تقيم علاقة معي الآن

348
00:33:18,840 --> 00:33:25,080
.‏ما من شيء يضاهي ذلك
.‏سأموت إن توقفنا عن ذلك

349
00:33:27,480 --> 00:33:30,080
."‏ليتك كنت هنا الآن يا "طوني

350
00:33:36,320 --> 00:33:37,760
.‏أنا هنا

351
00:34:00,480 --> 00:34:03,280
‏كنت أقل "غورجيت" إلى المنزل

352
00:34:06,600 --> 00:34:13,280
‏بدأت أخبره عن خططي للتوسع
.‏وأنه لم يكن مشاركاً في هذه الخطط

353
00:34:16,479 --> 00:34:18,240
.‏فقد صوابه

354
00:34:19,800 --> 00:34:23,280
‏ظننت أنه سيهاجمني
."‏أصبت بالهلع يا "طوني

355
00:34:26,360 --> 00:34:29,439
‏لم أقصد أن أؤذيه قط، لمَ سأؤذيه؟

356
00:34:33,439 --> 00:34:35,439
.‏"طوني" من فضلك

357
00:34:39,840 --> 00:34:42,240
.‏هذا هو سبب قدومي لرؤيتك

358
00:34:46,360 --> 00:34:48,760
.‏لن يصدقني أي شخص آخر

359
00:34:50,880 --> 00:34:52,320
.‏أنت فحسب

360
00:35:02,560 --> 00:35:04,280
.‏حبيبي فحسب

361
00:35:10,360 --> 00:35:13,680
.‏- يتم استجوابي
‏- بسببي؟

362
00:35:14,400 --> 00:35:15,600
.‏ربما

363
00:35:17,240 --> 00:35:21,600
‏- لا أحد يعرف بعلاقتنا، صحيح؟
.‏- لا

364
00:35:23,240 --> 00:35:27,600
.‏- ولا حتى زوجتك
.‏- لا

365
00:35:32,880 --> 00:35:34,080
."‏"طوني

366
00:35:35,680 --> 00:35:39,680
‏لا أريد أن يلحق هذا الأمر
.‏الأذى بك أو بعائلتك

367
00:35:45,200 --> 00:35:49,240
‏سأتفهم الأمر إن لم أتمكن
.‏من رؤيتك مجدداً

368
00:36:42,320 --> 00:36:44,320
."‏أهلاً بك في ملكية "بوروغروف

369
00:36:47,400 --> 00:36:50,920
‏- لمَ هؤلاء الأولاد ليسوا في المدرسة؟
‏- أين كنت خلال السنوات الـ20 الأخيرة؟

370
00:36:51,000 --> 00:36:53,920
.‏- سلمنا الشوارع
.‏- لمرة واحدة، نحن فيها

371
00:36:54,000 --> 00:36:55,440
.‏حاول الاستمتاع بذلك يا صاح

372
00:37:17,080 --> 00:37:19,160
‏أتريد تابوتاً أيها العجوز؟

373
00:37:19,960 --> 00:37:24,240
!‏- يا لك من عجوز غبي
!‏- ارحل من هنا

374
00:37:29,200 --> 00:37:30,920
!‏هيا يا "رايان"، افعل ذلك

375
00:37:31,000 --> 00:37:34,360
‏قلت إنه يمكنني الاتصال بك
.‏وسترسل شخصاً حالاً

376
00:37:51,600 --> 00:37:54,640
‏- من أين حصلت على هذا الحذاء؟
.‏- اغرب عن وجهي أيها الفتى الوقح

377
00:37:54,720 --> 00:37:56,400
."‏مهلك يا "ويسلي

378
00:37:56,480 --> 00:38:00,040
.‏- يجب أن تتحلي بالقليل من الاحترام
.‏- مهلاً، اهدأ يا رجل

379
00:38:00,800 --> 00:38:02,680
.‏يريد "طوم" التحدث معك

380
00:38:04,000 --> 00:38:05,360
‏- مرحباً؟
.‏- أيها الوغد

381
00:38:05,440 --> 00:38:07,400
."‏- "طومي
.‏- تتعامل مع هؤلاء العرب

382
00:38:07,480 --> 00:38:09,480
‏لكنني لم أقلل من احترامك قط
."‏يا "طوم

383
00:38:09,560 --> 00:38:13,640
‏خسر هؤلاء العرب أصابعهم
.‏أعطِ الولد حصتك

384
00:38:13,720 --> 00:38:17,640
‏إن لم تصلني بحلول الليلة
.‏فسيصيبك ما أصابهم بالضبط

385
00:38:29,560 --> 00:38:33,320
!‏الشرطة قادمة
.‏سيقبضون عليكم جميعاً

386
00:38:34,920 --> 00:38:38,600
،‏رائحة منزلك أجمل الآن
.‏لا تفوح منها رائحة البول أيها العجوز

387
00:38:45,120 --> 00:38:47,560
!‏هذا يكفي

388
00:38:47,640 --> 00:38:50,840
!‏ابتعد عنه! تراجع! اهدأ

389
00:38:51,440 --> 00:38:54,000
!‏- اسمع، اهدأ
!‏- ضربني

390
00:38:54,080 --> 00:38:57,160
.‏- نال ما يستحق
‏- أريد أن يتم القبض عليه

391
00:38:57,240 --> 00:39:01,840
.‏- لأنه ضربني ولأنه يشتم وما إلى هنالك
.‏- لم أعتدِ عليه قط. ضربته فحسب

392
00:39:01,920 --> 00:39:04,720
!‏- يا لك من عجوز وغد لعين
!‏- اصمت

393
00:39:04,800 --> 00:39:08,120
‏يا سيد "باترفيلد"، أنا آسفة جداً
‏في إطار المبادئ التوجيهية

394
00:39:08,200 --> 00:39:11,760
‏المنصوص عليها في قانون النظام العام، لا
.‏أملك خياراً سوى باعتقالك بتهمة الاعتداء

395
00:39:11,840 --> 00:39:13,600
.‏- أفرغ جيوبك
‏- "كاز"، حقاً؟

396
00:39:16,440 --> 00:39:20,000
!‏عد إلى السيارة
‏ماذا تفعل يا "سايمون"؟

397
00:39:20,080 --> 00:39:23,080
.‏لا نترك السيارة أبداً

398
00:39:24,760 --> 00:39:26,840
"...‏"البحث عن القضية

399
00:39:30,720 --> 00:39:34,280
،‏"قسم تحري الجرائم ـ 76598، تحديث
."‏صالون تزيين شعر

400
00:39:43,280 --> 00:39:46,560
{\an8}"(‏"المالك: شركات (لافيرتي

401
00:40:23,960 --> 00:40:26,160
!‏الوقت مبكر! أيها الغبي

402
00:40:27,960 --> 00:40:30,640
‏هل أنت صاحب هذا الصالون يا سيدي؟

403
00:40:30,720 --> 00:40:33,960
.‏- بل المدير
‏- لست رئيس المصففين؟

404
00:40:35,440 --> 00:40:37,680
‏- ماذا تريد؟
‏- أتحرى عن عملية سطو

405
00:40:37,760 --> 00:40:42,360
‏حدثت منذ أسابيع، عرفت أن هذا المبنى
."‏تملكه شركات "لافيرتي

406
00:40:42,440 --> 00:40:43,440
.‏بالطبع

407
00:40:44,120 --> 00:40:47,160
‏- هل تعرف الآنسة "لافيرتي"؟
.‏- إنها صاحبة الصالون

408
00:40:47,240 --> 00:40:52,440
.‏- أجل، شقراء، آنسة طويلة
.‏- أجل، هذه هي

409
00:40:53,480 --> 00:40:56,400
‏- هل من سؤال آخر؟
.‏- لا

410
00:41:11,360 --> 00:41:12,680
"‏"ديباك

411
00:41:24,680 --> 00:41:26,520
‏ماذا كان يفعل المغفل؟

412
00:41:29,640 --> 00:41:33,520
‏- "ديباك"؟
‏- أنا متوتر قليلاً يا سيدي

413
00:41:33,600 --> 00:41:36,520
".‏- بشأن التجسس على "آي سي
.‏- بالطبع أنت كذلك

414
00:41:36,600 --> 00:41:39,560
‏لهذا السبب، أقدر حقاً قيامك
.‏بذلك من أجلي

415
00:41:39,640 --> 00:41:43,320
.‏- لأننا كلنا متورطون في هذا الأمر معاً
.‏- ليس تماماً يا سيدي

416
00:41:44,320 --> 00:41:46,480
‏أتقصد أنه مشكلتي أنا وحدي؟

417
00:41:48,240 --> 00:41:51,200
...‏- أقصد
."‏- لأننا فريق يا "ديباك

418
00:41:51,920 --> 00:41:54,760
.‏- يجب أن يعني لك ذلك شيئاً
.‏- بالطبع يا سيدي

419
00:41:54,840 --> 00:41:58,200
‏لأنك إن أردت الاستقالة يا بني
.‏فهناك الكثير من الأشخاص الذين ينتظرون

420
00:41:59,440 --> 00:42:02,280
‏كان يزور صالوناً لتصفيف الشعر
.‏في "بوغ" يا سيدي

421
00:42:02,360 --> 00:42:04,280
.‏إنه أمر خاص بالسطو

422
00:42:05,520 --> 00:42:07,240
‏- أهذا كل شيء؟
.‏- أجل

423
00:42:11,080 --> 00:42:12,520
‏هل من خطب ما يا سيدي؟

424
00:42:15,560 --> 00:42:18,760
.‏لا، كل شيء بخير

425
00:42:20,200 --> 00:42:21,400
.‏نخبك يا صاح

426
00:42:49,400 --> 00:42:52,840
‏- هذه الوحدات متوفرة الآن، صحيح؟
.‏- بالطبع، أجل

427
00:42:52,920 --> 00:42:57,920
‏حصلنا على التدفق النقدي للاستعمال
.‏الفوري لـ15 بالمئة من السعر الأساسي

428
00:42:59,400 --> 00:43:00,480
‏15؟

429
00:43:00,560 --> 00:43:03,920
‏"مارك"، أيمكنك أن تسأل الرجل
‏الذي يرتدي بذلة عما يريده؟

430
00:43:05,760 --> 00:43:09,560
.‏- لديك أصلاً أربع وحدات بسعر مخفض
‏- هل لي بمساعدتك يا صاح؟

431
00:43:09,640 --> 00:43:13,520
‏أجل، ألا تعتقد أن ذلك يمنحني
‏المزيد من نفوذ؟

432
00:43:13,600 --> 00:43:16,120
‏عفواً، هلا تعذرني لحظة؟

433
00:43:18,000 --> 00:43:19,360
.‏"مارك"، لا بأس

434
00:43:22,840 --> 00:43:24,720
‏- آنسة "لافيرتي"؟
.‏- أجل

435
00:43:25,200 --> 00:43:27,040
."‏أنا الرقيب المحقق "ستيف آرنوت

436
00:43:27,480 --> 00:43:29,480
‏هل أنت هنا لإعلان مصلحة
‏في الوحدات التجارية؟

437
00:43:29,560 --> 00:43:31,120
‏كيف لي بمساعدتك؟

438
00:43:31,200 --> 00:43:34,960
‏لا بد من أنك تبلين حسناً
.‏بالنظر إلى الوضع الاقتصادي

439
00:43:36,400 --> 00:43:41,240
.‏- قمنا باستثمارات ذكية
.‏- ستون مليار جنيه

440
00:43:41,320 --> 00:43:43,720
‏- المعذرة؟
‏- هذه الإيرادات السنوية المقدرة

441
00:43:43,800 --> 00:43:47,960
.‏من الجرائم غير العنيفة بحسب المناصب
.‏أكثر بـ20 مرة من تكلفة السرقة التقليدية

442
00:43:48,520 --> 00:43:50,360
‏هل تتهمني بأمر ما؟

443
00:43:50,440 --> 00:43:53,520
‏منذ شهر تعرض صالونك لتصفيف الشعر
.‏في "موس هيث" إلى السرقة

444
00:43:53,600 --> 00:43:59,560
،‏نملك تلك المباني فحسب
.‏الأعمال الجارية هناك تشكل كياناً مستقلاً

445
00:43:59,640 --> 00:44:01,680
‏حين استجوبت مدير الصالون
‏في وقت سابق اليوم

446
00:44:01,760 --> 00:44:05,960
‏أشار إلى وجود علاقة عمل
.‏مباشرة معك شخصياً

447
00:44:06,040 --> 00:44:08,240
‏لسوء الحظ، لم يبدُ
.‏أنه يعرفك أو أنه قابلك قط

448
00:44:08,320 --> 00:44:10,440
‏- لمَ عساه يعرفني؟
.‏- هذا صحيح

449
00:44:11,480 --> 00:44:13,800
‏تملكين العشرات من هذه الأماكن، صحيح؟

450
00:44:13,880 --> 00:44:16,760
‏اليوم، يبدو أنك أصبحت مهتمة
.‏بوحدات السوق

451
00:44:17,440 --> 00:44:19,520
‏هل تودين مناقشة هذا الموضوع
‏في مكان أقل حشداً؟

452
00:44:19,600 --> 00:44:22,320
‏يسرني جداً أن أتعاون معك
‏في هذا التحقيق

453
00:44:22,400 --> 00:44:27,280
‏لكن بما أنها منطقة تجارية حساسة
‏فأفضل أن يكون المحامي موجوداً

454
00:44:27,360 --> 00:44:31,320
.‏- للتحقق من كل التفاصيل الصغيرة
‏- هل تعرفين معنى "التجارة المقيدة"؟

455
00:44:31,400 --> 00:44:34,680
‏الخدمات التي تُدفع نقداً
.‏من دون توثيق أو هوية

456
00:44:34,760 --> 00:44:37,920
‏الأموال التي تُجنى من أعمال غير شرعية
‏يمكن تخبئتها في سجلات الصالونات

457
00:44:38,000 --> 00:44:41,120
.‏وأكشاك السوق وما إلى هنالك
‏يتم تحويل كل الأموال إلى المصرف

458
00:44:41,200 --> 00:44:44,280
.‏- وتصبح شرعية
.‏- أنا في منتصف اجتماع مهم

459
00:44:44,360 --> 00:44:49,760
‏تبييض الأموال يعود إلى مصالح إجرامية
‏فيما يحصل المبيض على حصته

460
00:44:49,840 --> 00:44:53,840
.‏- أو حصتها
.‏- كما قلت، يسرني التعاون معك

461
00:44:53,920 --> 00:44:57,280
‏كما سرك التعاون حين استُعملت سيارتك
".‏المسروقة في عملية "الصدم والهرب

462
00:44:57,960 --> 00:44:59,360
.‏أجل

463
00:44:59,920 --> 00:45:05,400
‏الشرطي المسؤول عن هذه القضية، المحقق
‏رئيس المفتشين "طوني غايتس"، أتعرفينه؟

464
00:45:06,160 --> 00:45:11,080
.‏- قابلته لمدة وجيزة في مركز الشرطة
‏- أتقتصر علاقتكما على هذا الأمر فقط؟

465
00:45:11,600 --> 00:45:15,760
"‏لدي شاهدة على فطوركما في "كينغزغايت
.‏الصباح الذي سبق سرقة سيارتك

466
00:45:18,720 --> 00:45:22,240
‏يا آنسة "لافيرتي"، ستحضرين
‏إلى وحدة مكافحة الفساد رقم 12

467
00:45:22,320 --> 00:45:26,280
‏الواقعة في هذا العنوان برفقة محاميك
‏عند الساعة التاسعة غداً صباحاً

468
00:45:26,360 --> 00:45:29,560
‏من أجل الخضوع إلى استجواب
‏سأقوده أنا والمسؤول عني

469
00:45:29,640 --> 00:45:31,480
".‏المراقب "هايستينغز

470
00:45:31,560 --> 00:45:34,040
‏إن كنت لا تملكين محامياً
.‏فسيتم تعيين محامٍ لك

471
00:45:34,920 --> 00:45:37,160
‏لن أعتقلك في الوقت الراهن
‏لكن إن لم تحضري

472
00:45:37,240 --> 00:45:40,920
.‏فسيتم إصدار مذكرة لاعتقالك
‏هل تفهمين يا آنسة "لافيرتي"؟

473
00:46:17,000 --> 00:46:20,560
‏- ماذا يحدث؟
.‏- فلنتحدث في الخارج

474
00:46:22,320 --> 00:46:24,680
‏حدد الطبيب الشرعي تاريخاً
‏لإعادة فتح التحقيق

475
00:46:24,760 --> 00:46:27,600
،"‏المتعلق بإطلاق النار على "كريم علي
.‏سيُطلب منك أن تدلي بشهادتك

476
00:46:27,680 --> 00:46:29,080
.‏هذا أمر متوقع

477
00:46:29,760 --> 00:46:33,120
‏لكن الشرطيين الحاملين الأسلحة النارية
.‏يعيدون النظر في تصريحاتهم

478
00:46:34,160 --> 00:46:36,160
.‏يقولون إنك أرسلتهم إلى الشقة الخاطئة

479
00:46:39,000 --> 00:46:44,560
‏أدافع عنك لكن سيؤثر ذلك على منصبك
."‏هنا يا "ستيف

480
00:47:08,960 --> 00:47:12,280
‏"سرقة (موس هيث) - 76598
"‏الوضع: تم إصدار الاتهام

481
00:47:22,240 --> 00:47:24,560
"‏"جاك لافيرتي

482
00:47:38,600 --> 00:47:42,320
"(‏"المالك، شركات (لافيرتي

483
00:48:08,840 --> 00:48:11,320
‏كنت أظن أننا سنراجع ملفات
.‏"غريك لاين" مجدداً يا سيدي

484
00:48:11,400 --> 00:48:14,640
."‏- سنفعل ذلك غداً يا "كايت
‏- أجل، لكن ماذا عن المسؤولة؟

485
00:48:14,720 --> 00:48:17,440
‏هل أقنعتها بتوقيع الاختبارات
‏الشرعية الإضافية؟

486
00:48:39,520 --> 00:48:41,280
!‏يا لك من كاذبة لعينة

487
00:48:41,360 --> 00:48:43,600
.‏- "آرنوت" يلاحقك
...‏- لا أدري كيف

488
00:48:43,680 --> 00:48:47,040
،"‏صالون تصفيف الشعر يا "جاكي
."‏المكان القذر في "موس هيث

489
00:48:47,120 --> 00:48:50,800
‏كان يجب أن تعلقي ملصقاً مكتوب عليه
."‏"بيضوا أموالكم من الممنوعات هنا

490
00:48:50,880 --> 00:48:53,720
!‏- يا لك من غبية لعينة
.‏- "طوني"، اسمعني من فضلك

491
00:48:53,800 --> 00:48:56,080
‏- اكتشف المحاسب الأمر، صحيح؟
.‏- "طوني"، اسمعني

492
00:48:56,160 --> 00:48:59,400
‏رأى الأموال المبيضة في الحسابات
.‏وقرر أن يبلغ عنها

493
00:48:59,480 --> 00:49:02,840
‏فقمت بإغرائه ليخرج من البلد
‏ثم دهسته بسيارتك، صحيح؟

494
00:49:02,920 --> 00:49:05,600
.‏- "طوني"، اسمعني من فضلك
‏- لم أعد أبلغ 25 سنة، اتفقنا؟

495
00:49:05,680 --> 00:49:09,440
‏هذا تصرف غير ناضج. كان هذا
.‏هو المغفل الذي صدق كل أكاذيبك

496
00:49:09,520 --> 00:49:13,120
."‏- لم تكن أكاذيب، أحببت "آندرو
."‏- لا، أحببت أمواله يا "جاكي

497
00:49:13,200 --> 00:49:16,760
‏أعلم أنني ألحقت الأذى بك
‏لكن ألم أعوض لك عن ذلك؟

498
00:49:23,480 --> 00:49:26,680
‏"جاكلين لافيرتي"، أعتقلك
.‏بتهمة القتل غير المتعمد

499
00:49:26,760 --> 00:49:28,600
.‏- ليس عليك قول أي شيء
."‏- لا، "طوني

500
00:49:28,680 --> 00:49:30,520
!‏- لا يا "طوني"، لا
‏- لأنه قد يؤذي ذلك دفاعك

501
00:49:30,600 --> 00:49:32,720
.‏- إن لم تجيبي حين يُطرح عليك سؤال
!‏- أنت تؤذيني

502
00:49:32,800 --> 00:49:36,040
.‏- تعتمدين عليه لاحقاً في المحكمة
.‏- من فضلك، لا تفعل ذلك

503
00:49:36,120 --> 00:49:40,080
‏كل ما تقولينه
.‏قد يُستعمل ضدك في المحكمة

504
00:49:40,160 --> 00:49:46,120
.‏من فضلك، لا تفعل ذلك

505
00:49:46,200 --> 00:49:49,680
.‏- هذا يحدث يا "جاكي"، هيا بنا
.‏- أرجوك لا تفعل هذا

506
00:50:19,200 --> 00:50:20,680
.‏لم أخبرك

507
00:50:21,720 --> 00:50:23,400
.‏استجوبني اليوم

508
00:50:25,040 --> 00:50:26,520
."‏أجل "آرنوت

509
00:50:27,040 --> 00:50:30,400
‏يجمع المعلومات كلها معاً لكنه يريد
.‏النيل منك أنت يا "طوني"، لا أنا

510
00:50:30,840 --> 00:50:32,960
.‏كنت خائفة على حياتي

511
00:50:34,440 --> 00:50:40,400
‏ستتم تبرئتي وسيُطلق سراحي
.‏لكنك ستزج أنت في السجن

512
00:50:43,360 --> 00:50:45,960
"‏كيف سيكون هذا الأمر يا "طوني
‏بالنسبة إلى شرطي

513
00:50:46,800 --> 00:50:51,000
‏في جناح خاص مع كل المختلين عقلياً
‏والمتحرشين بالأطفال؟

514
00:50:51,080 --> 00:50:52,720
.‏لن يحدث ذلك أبداً

515
00:51:05,400 --> 00:51:07,320
‏ستعرف زوجتك بشأن علاقتنا

516
00:51:09,920 --> 00:51:11,280
.‏وابنتاك

517
00:51:19,440 --> 00:51:24,440
‏- ماذا سيكون رأيهما بوالدهما؟
.‏- لا تتحدثي عن ابنتيّ

518
00:51:26,560 --> 00:51:29,280
‏ليس مستقبلك أو مستقبلي
.‏إنما مستقبلهما

519
00:51:37,120 --> 00:51:38,320
."‏"طوني

520
00:51:40,480 --> 00:51:41,680
.‏يا حبيبي المسكين

521
00:51:43,680 --> 00:51:44,880
.‏يمكنني أن أصلح هذا الأمر

522
00:51:47,560 --> 00:51:49,600
.‏سنصلحه، اترك الأمر لي

523
00:52:12,360 --> 00:52:15,920
‏معك "آرنوت"، اترك رقماً ورسالة
.‏من فضلك وسأعاود الاتصال بك

524
00:52:16,000 --> 00:52:18,280
.‏"ستيف"، هذه أنا، حدث شيء ما

525
00:52:18,920 --> 00:52:22,240
‏غادر "غايتس" بمزاج معكر في وقت سابق
.‏لا أحد يعلم مكان وجوده

526
00:52:22,880 --> 00:52:25,640
‏لا يمكنني أن أتعقبه
.‏من دون أن أثير الشبهات

527
00:52:26,520 --> 00:52:28,480
‏اتصل بي حين تتلقى
."‏هذه الرسالة يا "ستيف

528
00:53:11,960 --> 00:53:15,200
‏هذا هو الوغد، إنه الشخص
.‏الذي رفض إعطاء حصته

529
00:53:17,680 --> 00:53:18,880
!‏وغد

530
00:53:25,400 --> 00:53:27,000
.‏فلنخلِ المنطقة

531
00:53:27,640 --> 00:53:29,560
.‏عدن إلى المنزل الآن يا فتيات

532
00:53:29,640 --> 00:53:32,400
.‏- لا يجب أن ينظر هؤلاء الأولاد إلى هذا
.‏- يجب أن يكونوا في السرير

533
00:53:32,480 --> 00:53:33,960
.‏يا للهول! غداً هو يوم دراسي

534
00:53:34,040 --> 00:53:35,440
‏- "كيلي"؟
‏- ماذا؟

535
00:53:35,520 --> 00:53:38,960
.‏- لم تحضري من أجل المقابلة التالية
.‏- لم تعد أكترث بتلك الفاسقة

536
00:53:39,040 --> 00:53:40,880
.‏ستسقطين التهم

537
00:53:40,960 --> 00:53:43,320
.‏- نتيجة
.‏- تباً للنتيجة

538
00:53:43,400 --> 00:53:46,760
‏إنها استمارة مؤلفة من ست صفحات
.‏يجب تحويلها إلى رقم جريمة غير جريمة

539
00:53:47,760 --> 00:53:48,960
!‏إلى المنازل حالاً

540
00:53:53,040 --> 00:53:55,040
.‏لا بد من أنهم أبرحوه ضرباً

541
00:53:56,560 --> 00:53:58,600
‏هل رأى أحد منكم شيئاً؟

542
00:54:00,960 --> 00:54:02,360
.‏أجل، هذا ما ظننته

543
00:54:03,600 --> 00:54:07,000
‏نعلم من قتله، الشخص نفسه
.‏الذي قتل التاجرين

544
00:54:08,680 --> 00:54:11,160
‏- هل اتصلت بـ"طوني"؟
.‏- تركت له رسالة على هاتفه

545
00:54:11,240 --> 00:54:13,000
.‏- سأتصل برقم منزله
.‏- مهلاً

546
00:54:13,080 --> 00:54:14,640
‏لا نريد أن نوقظ زوجته الآن، صحيح؟

547
00:54:14,720 --> 00:54:16,320
‏- هل تمازحني؟
.‏- لا، لا أمازحك

548
00:54:16,800 --> 00:54:21,160
.‏فلنفرق هذا الحشد
.‏من المرجح أكثر أن يتحدثوا خلال الصمت

549
00:54:21,240 --> 00:54:25,520
‏ساعدنا يا "جونسي" وادفعهم إلى العودة إلى
.‏منازلهم. هيا جميعاً، هذا يكفي الليلة

550
00:54:43,480 --> 00:54:46,280
.‏- "آرني" يتحدث
‏- بحقك يا "ستيف"، أين أنت؟

551
00:54:46,960 --> 00:54:49,280
"‏أعتقد أن "دوت" و"مورتون
."‏يؤمنان التغطية لـ"غايتس

552
00:54:49,360 --> 00:54:52,280
"‏لا بد من أنه في منزل "جاكي لافيرتي
.‏الآن، اذهب إلى هناك

553
00:54:58,240 --> 00:55:02,960
.‏أنا آسف
.‏لا يمكنني أن أفعل ذلك، أنت شاهدة

554
00:55:04,000 --> 00:55:05,200
.‏أنا آسف

555
00:55:31,080 --> 00:55:37,400
."‏هذا للأفضل يا "طوني
.‏سنتمكن من مواصلة علاقتنا

556
00:55:46,440 --> 00:55:48,640
.‏ربما يجب أن تتوقف

557
00:55:50,320 --> 00:55:52,280
.‏سيحل الصباح قريباً

558
00:55:59,480 --> 00:56:01,560
.‏فلنعد إلى الدور العلوي

559
00:56:12,600 --> 00:56:14,840
‏هل سمعت صوت بوابة الأمن؟

560
00:56:26,600 --> 00:56:28,640
.‏يجب أن تعرفي من الطارق

561
00:56:30,200 --> 00:56:31,600
.‏اشغليه قليلاً

562
00:56:32,520 --> 00:56:34,000
.‏سأخرج من الخلف

563
00:56:39,960 --> 00:56:41,920
!"‏لا، لا! "طوني

564
00:56:43,320 --> 00:56:45,000
...‏أنا من الشرطة

565
00:56:45,520 --> 00:56:47,760
!‏لا، لا، من فضلكم

