﻿1
00:00:02,080 --> 00:00:04,640
"‏إذا أردت التحدث معي "أرنوت
.‏فاستدعني إلى وحدة مكافحة الفساد

2
00:00:04,720 --> 00:00:07,000
‏لماذا أتكبد هذا العناء
‏فيما أسعى وراء تفصيل بسيط؟

3
00:00:07,080 --> 00:00:08,960
‏إنه السبب الذي دعاك إلى تولي
.‏قضية صدم وفرار

4
00:00:10,600 --> 00:00:13,480
‏- كان "غايتس" وامرأة في مقهى
‏- أتظن أنها حبيبته؟

5
00:00:13,560 --> 00:00:15,000
.‏إنها لا تظهر في إفادته

6
00:00:16,840 --> 00:00:20,360
،‏لقد أتت إلى المركز وتحدثا
.‏بدا الأمر غريباً

7
00:00:22,760 --> 00:00:27,040
‏- أتعرفين المفتش "طوني غايتس"؟
.‏- قابلته سريعاً في المركز

8
00:00:27,120 --> 00:00:29,280
‏هل هذا مدى العلاقة بينكما؟

9
00:00:30,680 --> 00:00:34,240
‏حدد الطبيب الشرعي موعد إعادة فتح
"‏التحقيق بإطلاق النار على "كريم علي

10
00:00:34,320 --> 00:00:36,080
.‏سيُطلب منك الإدلاء بشهادتك

11
00:00:36,160 --> 00:00:39,480
‏يقول رجال الشرطة المسؤولون عن السلاح
.‏إنك أرسلتهم إلى الشقة غير الصحيحة

12
00:00:42,160 --> 00:00:45,440
‏أنا الضابط الرفيع المسؤول عن التحقيق
.‏في جريمة مزدوجة

13
00:00:45,520 --> 00:00:47,240
!‏هذا هو عمل الشرطة الفعلي بني

14
00:00:48,800 --> 00:00:53,440
‏لقد أعاد لي "طوني" الدافع
.‏إنه رجل طيب، تذكري ذلك

15
00:00:56,240 --> 00:00:58,000
.‏- يشك "أرنوت" بأمرك
.‏- لا أعرف كيف

16
00:00:58,080 --> 00:01:00,760
!"‏إنه مصفف الشعر "جاكي
‏كان بوسعك تعليق لافتة تقول

17
00:01:00,840 --> 00:01:02,560
."‏"قم بتبييض مالك هنا

18
00:01:02,640 --> 00:01:05,880
!‏- أرجوك لا تفعل ذلك
!"‏- هذا ما يحصل "جاكي

19
00:01:07,760 --> 00:01:09,480
"‏أظن أن "دوت" و"مورتن
."‏يغطيان على "غايتس

20
00:01:09,560 --> 00:01:11,680
‏لابد من أنه لدى "جاكي لافرتي" الآن
!‏اذهب إلى هناك

21
00:01:11,760 --> 00:01:13,120
.‏- أنا في طريقي
...‏- أنا شرطي

22
00:01:13,200 --> 00:01:14,560
!‏لا

23
00:01:52,960 --> 00:01:53,960
!‏نلت منك

24
00:02:41,680 --> 00:02:44,320
.‏حسناً بني، اهدأ

25
00:02:48,840 --> 00:02:50,120
‏ماذا يحدث؟

26
00:02:52,360 --> 00:02:57,040
‏تحققت من الطبقة الأرضية كلها
.‏وصلت قبل خمس دقائق لتوقيفها

27
00:02:58,200 --> 00:03:02,080
‏كان الباب الأمامي مفتوحاً
.‏والدم يغطي المكان

28
00:03:04,760 --> 00:03:06,440
.‏يجب أن نبحث في الأعلى

29
00:03:11,040 --> 00:03:12,800
‏ما الذي تنتظره يا "أرنوت"؟

30
00:03:18,400 --> 00:03:20,560
‏ليست في الأعلى
.‏سيكون هناك أثر للدم

31
00:03:25,320 --> 00:03:26,320
.‏إنه فريقي

32
00:03:34,480 --> 00:03:36,640
‏- إذاً؟
‏- ماذا؟

33
00:03:37,280 --> 00:03:40,600
‏- أتريد تفتيش غرف النوم أم لا؟
.‏- بلى

34
00:03:57,560 --> 00:04:00,960
‏تحقق من بقية الغرف
.‏وأنا ألقي نظرة في الخلف

35
00:04:15,680 --> 00:04:17,720
‏- هل كل شيء بخير حضرة الرقيب؟
.‏- نعم

36
00:04:17,800 --> 00:04:19,920
‏توجها إلى الخلف من دون ضجة
.‏وحاولا العثور عليها

37
00:04:20,600 --> 00:04:21,600
.‏حاضر سيدي

38
00:04:32,800 --> 00:04:33,800
‏"غايتس"؟

39
00:04:35,600 --> 00:04:36,600
‏أين هي؟

40
00:04:37,440 --> 00:04:44,040
‏إن معلوماتي بقدر معلوماتك
.‏هذه عملية خطف أو سرقة أو لقاء فاشل

41
00:04:44,120 --> 00:04:46,360
.‏سنبدأ تفتيش المنازل واستعمال الكلاب

42
00:04:46,440 --> 00:04:48,680
‏لا، لا يتسنى لك أن تترأس
.‏هذا التحقيق

43
00:04:48,760 --> 00:04:52,040
‏لا يمكن أن تقول لي
‏ما الذي أحقق فيه أم لا، مفهوم بني؟

44
00:04:52,920 --> 00:04:55,080
."‏لا أثر لها في الخارج "طون

45
00:04:58,720 --> 00:05:04,440
"‏حسناً، ابدأ تفتيش المنازل "دوت
.‏وأنت "نايج" طوق المنزل

46
00:06:21,600 --> 00:06:24,800
..."‏أنا الرقيب "كوتن
‏لا، أين أنت؟

47
00:06:25,600 --> 00:06:27,080
.‏لا، صوتك يتقطع

48
00:06:46,240 --> 00:06:47,800
‏أيمكنني مساعدتك
‏أيها الرقيب "أرنوت"؟

49
00:06:47,880 --> 00:06:50,760
‏أظن أنه يمكنني أن أتدبر أمري
."‏شكراً أيتها الشرطية "فليمينغ

50
00:07:03,440 --> 00:07:05,880
‏افعل ذلك الآن لو سمحت
.‏البصمات والحمض النووي

51
00:07:05,960 --> 00:07:09,200
.‏- نعم سيدي
.‏- إنها ساحتي ولا دخل لك

52
00:07:15,640 --> 00:07:19,000
"‏رافقه إلى الخارج "ديباك
.‏ولا تدعه يعود

53
00:07:21,560 --> 00:07:22,560
.‏أرجوك

54
00:07:31,080 --> 00:07:33,760
.‏- آسف سيدي
‏- أخبرنا "ستيف"، ماذا لديك؟

55
00:07:33,840 --> 00:07:36,080
.‏- اختفت "جاكي لافرتي" هذا الصباح
‏- اختفت؟

56
00:07:36,160 --> 00:07:38,200
‏لقد تعرضت لاعتداء في منزلها
.‏ولا أثر لها الآن

57
00:07:38,280 --> 00:07:41,920
‏لم تكن تتستر على عملية صدم وفرار
.‏لدي دوافع قوية للظن أنها تبيض المال

58
00:07:42,000 --> 00:07:44,240
"‏وهل تظن أنه يمكنك أن تربط "غايتس
‏بكل هذه المسألة؟

59
00:07:45,120 --> 00:07:49,520
‏استدعه لاستجوابه سيدي قبل أن يلفق
.‏قصته، أحتاج إلى ساعة فقط

60
00:07:56,240 --> 00:07:58,720
."‏- صباح الخير "ريتا
.‏- صباح الخير

61
00:07:59,880 --> 00:08:02,120
‏أريد التحدث معك عن تحقيق
‏في مسألة صدم وفرار

62
00:08:02,200 --> 00:08:04,120
."‏تولاها رئيس المحققين "غايتس

63
00:08:05,640 --> 00:08:08,680
‏- أنت من مكافحة الفساد، صحيح؟
.‏- نعم

64
00:08:09,440 --> 00:08:15,880
‏إن وحدتي تحمي فريق الدعم المدني
‏من التحدث معك

65
00:08:15,960 --> 00:08:20,600
.‏في حال سبب الأمر التوتر والقلق
.‏أنا آسفة

66
00:08:21,600 --> 00:08:24,800
‏يمكنني أن أعتقلك دوماً
.‏بتهمة إعاقة سير العدالة

67
00:08:25,440 --> 00:08:26,440
.‏اجلسي

68
00:08:31,760 --> 00:08:34,520
"‏متى تولى رئيس المحققين "غايتس
‏القضية بالضبط؟

69
00:08:36,080 --> 00:08:39,919
‏عندما وردت المعلومات
.‏من مكتب دائرة التحقيق الجنائي

70
00:08:40,000 --> 00:08:44,680
‏- أية معلومات؟
."‏- من قسم المفقودين عن السيد "باتيل

71
00:08:46,400 --> 00:08:47,440
‏الضحية؟

72
00:08:47,520 --> 00:08:49,400
"‏عندما سمع رئيس المحققين "غايتس
"‏أن السيد "باتيل

73
00:08:49,480 --> 00:08:55,520
"‏كان محاسب "جاكي لافرتي
.‏عندها تولى...القضية

74
00:09:06,520 --> 00:09:09,600
‏إنها مقابلة لشعبة مكافحة الفساد
"‏بحضور رئيس المركز "هايستنغز

75
00:09:09,680 --> 00:09:12,160
"‏الرقيب "أرنوت
"‏ورئيس المحققين "غايتس

76
00:09:12,240 --> 00:09:15,880
‏ومندوبة اتحاد الشرطة
."‏رئيسة المحققين "أليس براير

77
00:09:15,960 --> 00:09:19,240
‏أيمكنني التحدث سيدي؟
.‏ربما يمكننا تأجيل هذه المقابلة

78
00:09:19,320 --> 00:09:24,400
‏علم رئيس المحققين "غايتس" للتو
.‏أن إحدى معارفه مفقودة وربما ميتة

79
00:09:24,480 --> 00:09:26,600
.‏إنه يعتبرها من معارفه الآن

80
00:09:32,360 --> 00:09:33,400
.‏لنفعل ذلك

81
00:09:33,480 --> 00:09:36,520
"‏لا شك بأن تعليق الرقيب "أرنوت
.‏نقطة بداية جيدة

82
00:09:36,600 --> 00:09:40,920
‏حضرة رئيس المحققين هلا تشرح لنا
."‏علاقتك مع "جاكلين لافرتي

83
00:09:42,920 --> 00:09:48,480
.‏أنا أعرف "جاكي" منذ عشرين سنة
.‏كانت "جاكي أوكونر" وكنا مخطوبين

84
00:09:48,560 --> 00:09:51,480
‏لكنها فسخت الخطوبة للزواج برجل
"‏أعمال يدعى "أندرو لافرتي

85
00:09:51,560 --> 00:09:56,600
‏وفقدنا الصلة ببعضنا ثم التقينا
.‏قبل خمسة أشهر

86
00:09:56,680 --> 00:10:00,800
‏أخبرتني عن عملها في مجال الممتلكات
.‏وقالت إنها تبحث عن رئيس فريق أمن

87
00:10:00,880 --> 00:10:04,800
‏سألت إن كان بوسعي التوصية
.‏ببعض الرجال المتقاعدين حديثاً

88
00:10:04,880 --> 00:10:07,240
.‏وأنا أخطأت بإعطائها بطاقتي

89
00:10:07,320 --> 00:10:10,840
‏- أخطأت؟
‏- نعم، اتصلت بي في اليوم التالي

90
00:10:10,920 --> 00:10:16,240
‏وفي اليوم الذي بعده وما إلى ذلك
.‏لم تكن مهتمة بشرطيين سابقين

91
00:10:16,840 --> 00:10:19,800
‏كانت "جاكي" قد تطلقت
"‏حديثاً من "أندرو لافرتي

92
00:10:19,880 --> 00:10:23,960
‏ولم تخفِ رغبتها في علاقة
.‏جنسية معي

93
00:10:24,800 --> 00:10:26,640
‏وبماذا أجبت؟

94
00:10:27,880 --> 00:10:31,720
‏قلت لها إنني سعيد بزواجي
.‏وإنني أب لابنتين

95
00:10:32,680 --> 00:10:39,600
‏لم تقبل الرفض وفي الأشهر التالية
.‏باتت "جاكي لافرتي" تتعقبني

96
00:10:43,880 --> 00:10:45,720
‏وهل أبلغت عن ذلك؟

97
00:10:47,240 --> 00:10:49,160
.‏- لا سيدي
‏- لمَ لا "غايتس"؟

98
00:10:49,240 --> 00:10:53,280
‏لأنها امرأة جذابة سيدي
.‏وثمة ماض يجمعنا

99
00:10:54,280 --> 00:10:57,280
‏وما من دخان بلا نار، صحيح؟

100
00:10:57,360 --> 00:11:01,560
‏هل يمكنك إخباري كيف تورطت
‏في قضية الصدم والفرار

101
00:11:01,640 --> 00:11:03,160
‏التي أبلغت السيدة "لافرتي" عنها؟

102
00:11:03,240 --> 00:11:07,120
‏في الواقع سيدي، تم في البداية
.‏الإبلاغ عن سيارة مسروقة

103
00:11:07,200 --> 00:11:10,600
‏وجرى في ما بعد ربط المركبة
.‏بحادث الصدم والفرار

104
00:11:10,680 --> 00:11:13,760
‏هل تدرك أن ضحية الصدم
‏هو محاسب "جاكي لافرتي"؟

105
00:11:16,160 --> 00:11:21,000
‏من حق رئيس المحققين "غايتس" أن
.‏يستجوبه من يعلوه برتبة على الأقل

106
00:11:22,040 --> 00:11:26,000
‏هل تدرك أن ضحية الصدم
‏هو محاسب "جاكي لافرتي"؟

107
00:11:27,560 --> 00:11:28,560
.‏نعم سيدي

108
00:11:29,400 --> 00:11:32,160
‏- ومتى تصرفت وفقاً لذلك؟
‏- ومتى تصرفت وفقاً لذلك؟

109
00:11:32,240 --> 00:11:37,320
‏- ما هذا؟ "كيث هاريس" و"أورفيل"؟
.‏- لا بأس "أليس" دعيهما يسألان

110
00:11:38,960 --> 00:11:43,400
.‏- تصرفت فور اطلاعي على المعلومة
‏- إذاً على الفور؟

111
00:11:46,080 --> 00:11:47,280
‏ليس على الفور؟

112
00:11:48,480 --> 00:11:51,760
‏كنت قلقاً من قدرة التلاعب
."‏لدى "جاكي

113
00:11:52,480 --> 00:11:55,160
‏لكن عندما عالجت المسألة
‏تصرفت كما ينبغي

114
00:11:55,240 --> 00:11:57,680
.‏محاولاً توقيفها بتهمة القتل غير المتعمد

115
00:11:57,760 --> 00:12:01,760
‏كان لديها منزل كبير وسيارات فخمة
.‏ومكاتب مكلفة

116
00:12:02,320 --> 00:12:04,080
‏ألم تتساءل قط ما مصدر هذا المال؟

117
00:12:04,160 --> 00:12:09,200
‏بدا أنها سيدة أعمال ناجحة
.‏وتلقت مبلغاً كبيراً كتسوية طلاق

118
00:12:09,280 --> 00:12:12,920
‏ألم تشعر على الإطلاق
‏بوجود شوائب مالية؟

119
00:12:13,000 --> 00:12:14,920
.‏على الإطلاق سيدي

120
00:12:15,000 --> 00:12:17,840
"‏حضرة رئيس المحققين "غايتس
‏كيف وصلتك المعلومة

121
00:12:17,920 --> 00:12:19,680
‏بأن "جاكي" قد قتلت محاسبها؟

122
00:12:22,440 --> 00:12:25,200
."‏هذا دليل حاسم ضد "متعقبتك

123
00:12:25,800 --> 00:12:28,040
‏لابد من أنك تذكر
.‏كيف عرفت بالضبط

124
00:12:28,120 --> 00:12:31,040
"‏لم يكن رئيس المحققين "غايتس
.‏مستعداً لهذا النوع من الأسئلة

125
00:12:31,120 --> 00:12:34,720
‏أطلب توجيهها إليه خطياً
.‏مع مهلة الأيام العشرة القانونية للرد

126
00:12:34,800 --> 00:12:38,240
"‏لقد أبلغتني "ريتا بينيت
.‏من قسم الدعم المدني

127
00:12:38,800 --> 00:12:41,680
"‏حصلت على إفادة "ريتا بينيت
.‏قبل هذه المقابلة

128
00:12:42,560 --> 00:12:44,880
‏وأتساءل إن كان كلامها
.‏يتطابق مع كلامك

129
00:12:47,480 --> 00:12:49,200
‏حضرة رئيس المحققين "غايتس"؟

130
00:12:50,000 --> 00:12:55,000
‏وردت المعلومات من دائرة التحقيق
.‏الجنائي بشأن هوية الضحية

131
00:12:55,080 --> 00:12:59,120
‏وكانت السيدة "لافرتي" قد أبلغتني
.‏قبل ثلاثة أيام بسرقة سيارتها

132
00:12:59,200 --> 00:13:02,440
.‏- يجب أن تكون لديك نسخة
."‏- نعم، سأتأكد من ذلك "أليس

133
00:13:04,920 --> 00:13:09,480
‏لماذا لا ترد المعلومة التي ذكرت للتو
‏في ملف الحاسب الآلي؟

134
00:13:10,000 --> 00:13:14,000
"‏يتطابق جوابك مع ما ذكرته "ريتا
.‏وزعمت ضمه للملف وليس موجوداً

135
00:13:14,600 --> 00:13:18,360
‏- لم لا؟
.‏- لابد من أنها مخطئة

136
00:13:19,680 --> 00:13:21,560
.‏- لقد محوت المعلومة
!‏- توقف عندك

137
00:13:21,640 --> 00:13:24,920
‏ندرك كلنا مشكلات المعلوماتية
.‏كواقع يومي

138
00:13:25,000 --> 00:13:28,120
‏هل لديك أي دليل على محو الملف؟

139
00:13:28,200 --> 00:13:30,520
‏يمكننا أن نحجز وحدة دفع
.‏الأقراص الصلبة

140
00:13:30,600 --> 00:13:33,920
‏يمكن الولوج إلى قاعدة البيانات
.‏من أي حاسب آلي في الجهاز المركزي

141
00:13:34,000 --> 00:13:38,560
‏هل تعتزم حجزها كلها "أرنوت"؟
‏فتعيد المركز برمته إلى العصر القديم؟

142
00:13:38,640 --> 00:13:40,440
"‏لا شك في أن علاقة السيد "غايتس
"‏بـ"جاكي لافرتي

143
00:13:40,520 --> 00:13:42,600
‏قد أثرت في طريقة تعاطيه
.‏مع قضية الصدم والفرار

144
00:13:42,680 --> 00:13:45,280
‏من غير الملائم أن يبقى الضابط المسؤول
.‏عن التحقيق في اختفائها

145
00:13:45,360 --> 00:13:48,520
‏لم أكن أنا المشكلة بل هي
.‏لقد ذهبت لتوقيفها

146
00:13:48,600 --> 00:13:51,280
‏يجب أن ترفع القضية إلى الضابط
."‏المسؤول عن "طوني

147
00:13:51,360 --> 00:13:56,080
"‏سأفعل ذلك يا "أليس
.‏إذا تكرم بالرد علي

148
00:13:57,520 --> 00:13:58,520
‏هل يمكننا الذهاب؟

149
00:14:00,480 --> 00:14:03,000
‏حضرة المحقق "غايتس" لدي سجلات
‏الاتصالات الهاتفية

150
00:14:03,080 --> 00:14:05,280
‏التي تعود إلى حسابك
."‏وحساب "جاكي لافرتي

151
00:14:05,360 --> 00:14:10,040
"‏أرجوك أن تجلس أيها المحقق "غايتس
.‏اجلس

152
00:14:10,600 --> 00:14:12,160
‏لقد وردت هذه السجلات
."‏هذا الصباح يا "أليس

153
00:14:12,240 --> 00:14:15,640
‏ترين طلب الأسبوع الماضي
.‏للحصول على بيانات الهاتف

154
00:14:16,440 --> 00:14:19,240
‏تتوافق السجلات الأحدث مع شهادتك
."‏حضرة المحقق "غايتس

155
00:14:19,320 --> 00:14:22,080
‏ثمة اتصالات هاتفية ورسائل قصيرة
.‏من هاتف السيدة "لافرتي" إلى هاتفك

156
00:14:22,160 --> 00:14:24,600
‏لم تجب على أي من الاتصالات
.‏كانت أحادية الوجهة

157
00:14:25,360 --> 00:14:30,080
‏لكن بالعودة إلى الوراء كنت تتصل بها
.‏وترسل لها الرسائل القصيرة

158
00:14:30,840 --> 00:14:35,320
‏أتريد أن أقرأ نموذجاً لإحدى الرسائل
‏التي بعثتها لها الشهر الماضي؟

159
00:14:38,640 --> 00:14:41,920
‏- حضرة رئيس المحققين "غايتس"؟
.‏- لا

160
00:14:43,280 --> 00:14:44,840
‏إذن

161
00:14:44,920 --> 00:14:50,800
‏هلا تطلعنا على حقيقة علاقتك
.‏بـ"جاكلين لافرتي" لو سمحت

162
00:14:53,760 --> 00:14:56,480
‏أقمنا علاقة لليلة واحدة
.‏لأجل الأيام الخوالي

163
00:14:58,400 --> 00:15:01,320
‏أردت أن أضع حداً لها
.‏لكنها استغلت المسألة ضدي

164
00:15:02,120 --> 00:15:06,840
.‏كنت أحمي عائلتي سيدي

165
00:15:07,440 --> 00:15:12,680
‏أظن أنه من المنصف القول إنه لدينا
.‏أرضية كافية لإبعادك عن القضية

166
00:15:13,800 --> 00:15:16,640
.‏- أجل سيدي
."‏- شكراً سيد "غايتس

167
00:15:16,720 --> 00:15:18,960
‏- أين كنت الليلة الماضية؟
!‏- تمهل

168
00:15:19,440 --> 00:15:23,320
‏إنه سؤال بسيط ولست مضطراً للرد

169
00:15:23,400 --> 00:15:25,840
‏إن لم يكن الوقت كافياً
.‏لتلفيق حجة غياب

170
00:15:25,920 --> 00:15:29,680
."‏- لنتوقف عند هذا الحد "طوني
.‏- عدت إلى المنزل في وقت متأخر

171
00:15:29,760 --> 00:15:32,000
‏لم أشأ أن أوقظ زوجتي
.‏لذا نمت في الغرفة الثانية

172
00:15:32,080 --> 00:15:34,960
‏لكن لم يغمض لي جفن من القلق
."‏بشأن قضية "جاكي

173
00:15:35,040 --> 00:15:37,160
.‏عندها قررت الذهاب لتوقيفها

174
00:15:37,240 --> 00:15:40,080
‏- هل من شهود؟
.‏- كما قلت لم أشأ إيقاظ زوجتي

175
00:15:40,160 --> 00:15:42,880
‏- ألم تقض الليل مع "جاكي لافرتي"؟
.‏- لا، لم أفعل

176
00:15:42,960 --> 00:15:45,040
‏- لماذا لم تطلب الدعم؟
‏- متى؟

177
00:15:45,120 --> 00:15:48,640
‏عندما وصلت وحيداً
‏ووجدت دليلاً على العنف الشديد؟

178
00:15:48,720 --> 00:15:50,240
‏كنت أعرف أن فريقي في طريقه إلي

179
00:15:50,320 --> 00:15:54,400
‏وعندما وصلت أنت افترضت
.‏أنه يمكننا أن نواجه المسألة معاً

180
00:15:54,480 --> 00:15:57,880
‏أنا اضطررت إلى تسلق البوابة
‏فكيف دخلت أنت؟

181
00:15:57,960 --> 00:15:59,000
...‏كيف

182
00:15:59,080 --> 00:16:00,920
‏- هل تسلقت البوابة؟
...‏- لا

183
00:16:01,000 --> 00:16:03,440
‏كانت سيارتك متوقفة في الممر

184
00:16:03,520 --> 00:16:08,280
‏فإما أنك تسلقت البوابة واضعاً إياها
.‏تحت إبطك أو أن "جاكي" أدخلتك

185
00:16:13,360 --> 00:16:16,000
.‏- أنا فتحت البوابة
‏- ما الرمز السري؟

186
00:16:16,680 --> 00:16:18,440
!‏أطلعني على الرمز السري

187
00:16:20,800 --> 00:16:25,640
‏إنه ضمن معلومات الأرقام
.‏الخاصة بـ"جاكي"، تفضل

188
00:16:27,400 --> 00:16:28,720
‏.2366

189
00:16:28,800 --> 00:16:31,680
.‏- أظن أن هذا يكفي
.‏- هذا رأيي أيضاً

190
00:16:31,760 --> 00:16:35,920
‏سيدي، آمل ألا تعتبر أنه لديك ما يكفي
.‏لطلب تعليقه عن العمل

191
00:16:36,000 --> 00:16:37,800
"‏لقد كان رئيس المحققين "غايتس
...‏متعاوناً للغاية

192
00:16:37,880 --> 00:16:41,760
"‏الرقم الأخير في حساب "جاكي
.‏هو رقم خلوي اتصلت به الليلة الماضية

193
00:16:42,400 --> 00:16:48,400
‏- 07900024731 بمن اتصلت؟
.‏- لا أدري

194
00:16:48,480 --> 00:16:50,080
‏ألم تكن حاضراً عندما أجرت الاتصال؟

195
00:16:50,160 --> 00:16:51,760
.‏- لا
!"‏- هذا يكفي يا "ستيف

196
00:16:51,840 --> 00:16:53,960
"‏ليس لدى رئيس المحققين "غايتس
...‏قضية جنائية للرد عليها

197
00:16:54,040 --> 00:16:57,640
‏يجمع فريق الأدلة الجنائية الحمض النووي
.‏والألياف من المنزل الآن

198
00:16:57,720 --> 00:17:01,680
‏نعم ومن الأرجح أن يعود بعضها إلي
.‏إثر زيارة سابقة

199
00:17:01,760 --> 00:17:08,680
‏لأنني لم أنكر وجودي هناك
.‏وكنت معك أيضاً هذا الصباح

200
00:17:08,760 --> 00:17:10,240
.‏انتهت المقابلة

201
00:17:16,800 --> 00:17:18,119
.‏ما من تعليق عن العمل

202
00:17:26,760 --> 00:17:27,760
.‏شكراً سيدي

203
00:18:29,720 --> 00:18:30,720
."‏"طوني

204
00:18:47,400 --> 00:18:49,240
‏نعم، لكن شعبة مكافحة الفساد
.‏تحقق بأمرها الآن

205
00:18:49,320 --> 00:18:51,200
‏إن شعبة مكافحة الفساد
.‏تحقق في كل شيء الآن

206
00:19:10,960 --> 00:19:15,800
‏اسمعوا، لقد خذلتكم وأقمت علاقة
.‏جعلتني في موقع مشبوه مهنياً

207
00:19:16,680 --> 00:19:20,520
.‏لكن لا شيء من ذلك ينعكس عليكم

208
00:19:22,120 --> 00:19:25,280
‏في الواقع، هذا الأمر يجعل ولاءكم
.‏يُشعرني بالتواضع الشديد

209
00:19:25,360 --> 00:19:28,880
‏لكن ثمة امرأة مفقودة
‏وميتة على الأرجح

210
00:19:28,960 --> 00:19:34,040
‏والرئيس "هيلتون" بصدد تعيين
.‏ضابط آخر لتولي التحقيق

211
00:19:34,120 --> 00:19:37,320
‏وسنقدم لهذا الضابط كل مساعدة، اتفقنا؟

212
00:19:46,720 --> 00:19:49,520
"‏مرحباً، أنا الرقيب "أرنوت
.‏وقد اتصلت هذا الصباح

213
00:19:51,040 --> 00:19:55,040
‏إن الكأس التي عُثر عليها في الموقع
.‏مليئة بالأدلة وهي رطبة جداً

214
00:19:56,360 --> 00:20:01,520
‏أخذنا عينات لعاب من الحافة
.‏ورفعنا بصمتين واضحتين عن الجانب

215
00:20:02,520 --> 00:20:05,120
‏يبدو أن البصمتين
.‏تعودان إلى الشخص ذاته

216
00:20:05,200 --> 00:20:08,040
‏وفقاً للتقييم الأول يطابقونهما
.‏مع البصمات في المنزل

217
00:20:08,120 --> 00:20:09,840
‏- أهما لـ"جاكي"؟
.‏- نعم

218
00:20:10,760 --> 00:20:12,600
‏- ماذا عن زجاجة الويسكي؟
...‏- المعذرة

219
00:20:14,680 --> 00:20:16,080
.‏لا، لا شيء

220
00:20:16,160 --> 00:20:20,080
.‏- تقصدين أنها بصمات "جاكي" أيضاً
.‏- لا، لا شيء، تم مسحها

221
00:20:22,600 --> 00:20:26,080
‏شكراً لك، سأعود لأخذ
.‏تقرير الحمض النووي

222
00:20:29,560 --> 00:20:34,160
‏منذ الآن يتحول تركيزنا بالكامل
(‏إلى الجريمة المزدوجة في (غريك لاين

223
00:20:34,240 --> 00:20:37,120
...‏وإلى مقتل "ويسلي ديوك" لذا

224
00:20:37,200 --> 00:20:39,720
‏المعذرة، يجدر بك
.‏أن تأتي بسرعة سيدي

225
00:20:59,960 --> 00:21:03,320
‏أرجو أن تكف عن ذلك
."‏أيها الرقيب "أرنوت

226
00:21:04,160 --> 00:21:09,000
‏أريد حجز هذه السيارة كدليل وتطويقها
.‏وأريده أن يبقى بعيداً عنها

227
00:21:09,080 --> 00:21:10,760
.‏أحضر مذكرة إذاً

228
00:21:24,280 --> 00:21:26,320
‏ما الذي تبحث عنه؟ "شرغار"؟

229
00:21:29,400 --> 00:21:32,680
‏لقد مسح زجاجة الويسكي لكنني أعرف
.‏بوجود كأس مفقودة من ساحة الجريمة

230
00:21:33,360 --> 00:21:35,960
‏لقد أخذها لأنها الوحيدة التي تثبت
.‏أنه كان هناك

231
00:21:38,600 --> 00:21:42,240
"‏انتهى أمرك "طون
."‏لقد وجد أسطوانات "جورج مايكل

232
00:21:43,720 --> 00:21:45,240
‏هل انتهينا؟

233
00:22:18,880 --> 00:22:23,120
‏لم يكشف البحث الدقيق في الملكية
."‏أية معلومات عن مكان "جاكي

234
00:22:23,200 --> 00:22:27,920
‏جلنا على المستشفيات المحلية
.‏ولم يتم إدخال أحد بمواصفاتها

235
00:22:28,000 --> 00:22:32,200
‏تعقبنا هاتفها الخلوي ولا نتيجة
.‏إنه مطفأ طوال النهار

236
00:22:32,840 --> 00:22:35,360
‏هذا هو الحد الذي بلغناه
.‏قبل إبعاد "غايتس" عن القضية

237
00:22:35,440 --> 00:22:38,760
‏لقد سعى جاهداً للاحتفاظ بها
‏وهو يعرف كيف ستبدو الأدلة الجنائية

238
00:22:38,840 --> 00:22:40,360
‏أمام هيئة المحلفين
.‏عند العثور على الجثة

239
00:22:40,440 --> 00:22:44,120
‏من قتل "جاكي" فعل ذلك بسرعة
.‏ونقل الجثة من دون ترك أثر

240
00:22:44,200 --> 00:22:47,600
‏يبدو أنه عمل محترف
.‏قد لا يتم العثور عليها

241
00:22:47,680 --> 00:22:51,560
‏إن كأس الويسكي هو الدليل المادي
.‏الوحيد الذي يضع "غايتس" في الموقع

242
00:22:51,640 --> 00:22:52,640
‏ماذا؟

243
00:22:53,200 --> 00:22:55,840
"‏إن تفتيشك سيارة "غايتس
.‏بدا كعمل يائس

244
00:22:55,920 --> 00:23:01,080
‏هو اليائس، سأضغط عليه من الخارج
.‏وأنت تضغطين من الداخل فينهار

245
00:23:01,160 --> 00:23:03,560
‏اجعليه يقودنا إلى كأس الويسكي
."‏يا "كايت

246
00:23:18,120 --> 00:23:21,320
‏لم يجد فريق الأدلة الجنائية
.‏إلا الحمض النووي العائد للضحيتين

247
00:23:21,400 --> 00:23:23,800
‏إنه فريق محترف إذاً
.‏وتم استعمال القفازات وما إلى ذلك

248
00:23:23,880 --> 00:23:26,680
‏لم يجد فريق البحث أية أكياس مخدرات
‏تحت ألواح الأرضية

249
00:23:26,760 --> 00:23:29,960
‏لكن كانت هناك رواسب
.‏للكوكايين النقي الخالص

250
00:23:30,040 --> 00:23:33,040
‏ربما لم يكونا يستعرضان العضلات
.‏على أرض غيرهم فقط

251
00:23:33,120 --> 00:23:34,760
.‏كانا يتاجران بالنوعية الجيدة

252
00:23:35,640 --> 00:23:40,680
‏أريد الذهاب إلى الزقاق والإطلاع
."‏عن كثب على حيثيات مقتل "ويسلي

253
00:23:40,760 --> 00:23:42,520
‏أيمكن أن أرافقك سيدي؟

254
00:23:44,080 --> 00:23:45,080
.‏أمهليني قليلاً

255
00:23:45,680 --> 00:23:47,320
..."‏رئيس المحققين "غايتس

256
00:23:49,800 --> 00:23:52,160
.‏يا للهول! سننهار كلنا معه

257
00:23:52,240 --> 00:23:53,880
.‏لقد وقف إلى جانبك

258
00:23:53,960 --> 00:23:58,400
‏لا تصوره كالقديس فقد دافعنا كلنا
.‏عن "طوني" أمام القيادة

259
00:23:58,480 --> 00:24:02,600
.‏- نعرف كلنا عمن تدافع
!"‏- تباً لك "نايج

260
00:24:02,680 --> 00:24:05,280
‏أنت تتساءل إن كنت قد دعمت
‏الشخص غير المناسب، صحيح "دوت"؟

261
00:24:14,440 --> 00:24:17,800
"‏من ارتكب الجريمتين في "غريك لاين
.‏يعرف أننا نلاحقه

262
00:24:17,880 --> 00:24:20,800
‏لقد كانوا واضحين بإظهار مسؤوليتهم
.‏عن هذه القضية أيضاً

263
00:24:20,880 --> 00:24:23,880
‏- أتظنين أنه إنذار؟
.‏- ربما يتحدوننا

264
00:24:24,560 --> 00:24:26,480
‏الجريمة المزدوجة وراء الأبواب المقفلة
.‏أمر مختلف

265
00:24:26,560 --> 00:24:30,320
‏باتت جريمة ثلاثية الآن
.‏وقد علقوا "ويسلي" هنا ليراه الجميع

266
00:24:32,720 --> 00:24:35,680
‏سيدي، وردتنا نتائج كاميرات المراقبة
."‏في "غريك لاين

267
00:24:36,880 --> 00:24:41,240
‏- لم تكن هناك كاميرات في الشارع
.‏- إنها كاميرات السير المجاورة

268
00:24:43,720 --> 00:24:46,360
.‏- اذهبي إلى المركز وراجعيها رجاء
.‏- حاضر سيدي

269
00:24:48,040 --> 00:24:51,120
"‏من سيتولى قضية "جاكي لافرتي
‏يا سيدي؟

270
00:24:53,680 --> 00:24:56,040
‏المفتش "إيان باكلز"، لماذا؟

271
00:24:56,960 --> 00:25:00,960
‏سمع المركز كله "أرنوت" يتهمك
.‏بأنك كنت مع "جاكي" الليلة الماضية

272
00:25:01,040 --> 00:25:04,800
.‏- لا أدلة لـ"أرنوت" ضدي
.‏- ليس هذا ما قصدته سيدي

273
00:25:05,440 --> 00:25:08,720
‏لقد فقدت شخصاً مقرباً
.‏وأنا هنا إن أردت الكلام

274
00:25:36,080 --> 00:25:38,280
!"‏- "طوني
..‏- عزيزتي، أنا آسف لكن

275
00:25:38,360 --> 00:25:40,000
.‏يسرني أنك بخير

276
00:25:41,680 --> 00:25:44,680
‏كان أحد أعضاء فريقك
.‏يخبرني عن الليلة الماضية

277
00:25:50,760 --> 00:25:55,440
"‏مرحباً سيدي، في الواقع سيدة "غايتس
.‏أنا لست في فريق زوجك

278
00:25:55,520 --> 00:25:58,480
‏أنا في دائرة أخرى تبدي اهتماماً
.‏بأحداث الليلة الماضية

279
00:25:58,560 --> 00:26:00,000
‏أين الفتاتين؟

280
00:26:02,520 --> 00:26:06,520
.‏- في النادي
.‏- هذه مسألة تخص العمل، عزيزتي

281
00:26:11,120 --> 00:26:12,560
."‏تعال يا "سامي

282
00:26:14,040 --> 00:26:15,040
.‏شكراً

283
00:26:18,040 --> 00:26:19,080
.‏اخرج من هنا

284
00:26:19,160 --> 00:26:21,800
‏لقد ارتاحت السيدة "غ" لمعرفتها
.‏بأنك كنت تعمل الليلة الماضية

285
00:26:21,880 --> 00:26:26,400
‏تساءلت إن كنت قد أتيت للنوم قليلاً
.‏في الغرفة الثانية كما أفدت في المقابلة

286
00:26:27,000 --> 00:26:29,640
‏لكنها شرحت لي أن أحداً
.‏لم ينم في السرير

287
00:26:30,200 --> 00:26:33,840
‏يبدو أن هناك أدلة ظرفية قوية
.‏تؤكد لي أن إفادتك مزيفة

288
00:26:33,920 --> 00:26:37,360
‏أدلة ظرفية؟ هذا أفضل ما توصلت إليه؟

289
00:26:37,440 --> 00:26:40,040
‏أعرف أنك مسحت زجاجة الويسكي
.‏وأخذت الكأس

290
00:26:40,520 --> 00:26:43,640
‏الكأس دليل مادي قوي
.‏وأنت شريك في الجريمة

291
00:26:43,720 --> 00:26:46,520
.‏- إنه دليل لا تملكه
.‏- سأجده

292
00:26:49,800 --> 00:26:52,920
‏لديك هذه الفرصة للاتصال بمحاميك

293
00:26:53,000 --> 00:26:57,440
‏والمجيء إلى المركز
.‏وتبديل إفادتك قبل فوات الأوان

294
00:26:58,720 --> 00:27:01,440
."‏لن أقوم بعملك عنك يا "أرنوت

295
00:27:02,160 --> 00:27:04,440
‏إن كنت تريد النيل مني
.‏فعليك القيام بذلك بنفسك

296
00:27:04,520 --> 00:27:06,600
!‏والآن اخرج من منزلي

297
00:27:13,560 --> 00:27:19,960
‏عندما تقع في حفرة توقف عن الحفر
.‏لمصلحة زوجتك وابنتيك

298
00:27:22,560 --> 00:27:23,560
!‏ارحل

299
00:27:26,000 --> 00:27:31,320
!‏إنه منزل جميل، يا للأسف
.‏طاب يومك سيدي

300
00:27:32,520 --> 00:27:34,480
."‏أشكرك من جديد سيدة "غايتس

301
00:27:49,800 --> 00:27:51,960
‏ماذا كنت تفعل الليلة الماضية؟

302
00:27:57,560 --> 00:27:59,760
.‏أنا أتولى التحقيق في جريمة ثلاثية

303
00:28:06,960 --> 00:28:09,840
"‏إنه من شعبة "م.ف 12
.‏أي مكافحة الفساد

304
00:28:09,920 --> 00:28:12,960
!"‏مكافحة الفساد؟ يا إلهي يا "طوني

305
00:28:13,040 --> 00:28:15,120
‏ليس لديهم أية أدلة
.‏وهذا سبب يأسه الشديد

306
00:28:15,200 --> 00:28:18,760
‏- لكنه يمسك عليك شيئاً، صحيح؟
.‏- لا، لا شيء

307
00:28:18,840 --> 00:28:21,880
‏- لماذا أتى إلى منزلنا؟
!‏- لأنه نذل يا عزيزتي

308
00:28:25,240 --> 00:28:28,520
‏- ماذا ستفعل؟
.‏- سأسوي المسألة

309
00:28:29,640 --> 00:28:32,560
‏- أيمكنك ذلك؟
.‏- يمكنني وسأفعل

310
00:28:36,240 --> 00:28:37,240
.‏أنا أعدك

311
00:28:46,200 --> 00:28:47,200
‏"جولز"؟

312
00:28:51,720 --> 00:28:58,120
‏كيف تجرؤ؟ لن يقف أحد بيني
!‏وبين زوجي، ابقَ بعيداً عن هذه العائلة

313
00:29:08,120 --> 00:29:11,840
‏طورت خطاً زمنياً تقديرياً
."‏لليلة الجريمتين في "غريك لاين

314
00:29:12,520 --> 00:29:15,600
‏قبل أربع ساعات على الجريمة
‏ها هي السيارة المجهولة

315
00:29:15,680 --> 00:29:17,400
."‏التي تحمل "دوت" و"ديباك

316
00:29:17,480 --> 00:29:20,120
‏لقد اتخذا موقعهما مباشرة
."‏في "غريك لاين

317
00:29:20,200 --> 00:29:24,840
"‏بعد ساعتين تتوجه "سوبارو
."‏من "موس هيث" إلى "كينغزغايت

318
00:29:25,560 --> 00:29:28,520
‏بعد عشر دقائق تسلك السيارة ذاتها
.‏الدرب ذاتها

319
00:29:28,600 --> 00:29:32,560
.‏- ويتكرر ذلك بعد عشر دقائق
.‏- إنه يقود ضمن حلقات

320
00:29:32,640 --> 00:29:35,800
‏وكل حلقة تتيح له أن يمر
."‏على "بوروغروف إستايت

321
00:29:35,880 --> 00:29:37,240
.‏حيث أوقف الشابان السيارة

322
00:29:37,320 --> 00:29:40,560
"‏سأقفز ساعتين، ها هما "دوت
.‏و"ديباك" يغادران المنطقة

323
00:29:40,640 --> 00:29:44,800
"‏بعد خمس دقائق تأتي سيارة "سوبارو
.‏وتلف التقاطع ثانية

324
00:29:45,280 --> 00:29:48,920
‏لا تدور في حلقات
.‏في الواقع لا نراها ثانية

325
00:29:49,480 --> 00:29:51,040
‏ما لدينا عن السيارة؟

326
00:29:51,120 --> 00:29:55,160
‏يعود التسجيل إلى سيارة من النوع
.‏والعام ذاته، لقد نسخوا اللوحة

327
00:29:55,240 --> 00:29:58,280
‏إنهم يأخذون السيارات لتنفيذ العمليات
.‏ثم يتخلون عنها

328
00:29:58,360 --> 00:30:01,440
‏لنطلب من الدورية التنبه لكل السيارات
.‏ذات اللوحات المستنسخة

329
00:30:01,520 --> 00:30:06,320
‏- سبق أن فعلت ذلك سيدي
."‏- أحسنت يا "كايت

330
00:30:11,440 --> 00:30:13,960
‏- أريد الكل في الوقت المحدد غداً
.‏- نعم

331
00:30:29,720 --> 00:30:31,600
!‏أيها النذلان الحقيران

332
00:30:32,200 --> 00:30:33,800
!‏شكراً أيها القذر

333
00:30:37,840 --> 00:30:44,320
‏سيدة "بيلكنغتون"! "راين"؟
!"‏إنها الشرطة! "كيلي

334
00:30:46,360 --> 00:30:50,200
"‏سيدة "بيلكنغتون" أنا الشرطي "بانرجي
"‏من مركز "كينغزغايت

335
00:30:50,880 --> 00:30:53,600
"‏كان من المفترض أن يأتي "راين
.‏لتقديم إفادته هذا الصباح

336
00:31:02,720 --> 00:31:04,000
‏ما الأمر هذه المرة؟

337
00:31:04,080 --> 00:31:07,080
‏لقد تدخلنا في عراك في الشارع
."‏سيدة "بيلكنغتون

338
00:31:07,160 --> 00:31:10,960
‏يزعم "راين" أنه تعرض لاعتداء
."‏من جار مسن هو السيد "ألف باترفيلد

339
00:31:14,200 --> 00:31:16,120
‏هل يمكنني الدخول لو سمحت "كيلي"؟

340
00:31:23,480 --> 00:31:26,480
‏سألت في مدرسته
.‏فقالوا إنه لم يحضر طوال الأسبوع

341
00:31:28,760 --> 00:31:31,120
‏- أين "راين" يا "كيلي"؟
‏- ما أدراني؟

342
00:31:31,200 --> 00:31:34,120
"‏هذه المسألة جدية "كيلي
.‏لم يحضر "راين" جلسة استجوابه

343
00:31:34,200 --> 00:31:38,280
‏- ما علاقة الأمر بي؟
.‏- يجب أن يكون برفقة بالغ مسؤول

344
00:31:38,360 --> 00:31:40,000
‏إنها العاملة الاجتماعية المسؤولة عنه
‏أليس كذلك؟

345
00:31:42,560 --> 00:31:46,560
‏إن لم يكن النذل الصغير هنا
.‏فما من قضية للرد عليها

346
00:31:46,640 --> 00:31:50,040
"‏أنا آسفة سيد "باترفيلد
.‏لقد أصبح لديك رقم جنائي

347
00:31:50,120 --> 00:31:51,840
.‏لا مجال للمناورة

348
00:31:52,400 --> 00:31:56,600
‏تقصد الشرطية "لاركن" أنك إما تقبل
.‏الإنذار أو تذهب القضية إلى المحكمة

349
00:31:56,680 --> 00:31:59,720
‏اقبل الإنذار فتعود إلى المنزل في الوقت
."‏المناسب لمشاهدة "بارغن هانت

350
00:31:59,800 --> 00:32:03,560
‏نعم، لكن هذا يعني أنه سيصبح لديك
.‏سجل جنائي بجنحة إقلاق النظام العام

351
00:32:04,240 --> 00:32:09,360
‏ماذا؟ سجل جنائي؟
!‏لكن هو المجرم اللعين

352
00:32:10,360 --> 00:32:11,360
.‏حسناً

353
00:32:14,520 --> 00:32:15,760
.‏كما تريد

354
00:32:17,880 --> 00:32:23,560
‏كانت هناك تحرية وقالت إنها ستهتم
.‏بكل شيء، لقد دونت اسمها

355
00:32:24,560 --> 00:32:28,280
...‏هذه غلطتها، ها هو

356
00:32:32,200 --> 00:32:33,800
.‏حسناً، أدخليه

357
00:32:38,080 --> 00:32:39,120
.‏شكراً

358
00:32:39,200 --> 00:32:42,200
‏أنا آسف يا "طوني" إنه أسوأ توقيت
.‏علي الرحيل

359
00:32:42,280 --> 00:32:43,560
.‏أحتاج إلى دقيقة فقط سيدي

360
00:32:43,640 --> 00:32:46,720
‏إن المقابلة مع شعبة مكافحة الفساد
.‏تضعنا في موقف دقيق

361
00:32:47,200 --> 00:32:49,080
.‏ظننت أن الأفضل أن أبوح بالحقيقة

362
00:32:49,160 --> 00:32:53,800
‏أنت تقدر على ذلك لكنني أفضل ترك
.‏الأمور لتهدأ قبل عقد اجتماع نهائي

363
00:32:53,880 --> 00:32:56,360
‏سأطلب من "شيلا" تحديد موعد
.‏للأسبوع المقبل

364
00:32:56,440 --> 00:33:01,000
‏لم تخجل من الوقوف قربي عندما كان
.‏رئيس الشرطة يعلق ميدالية حول عنقي

365
00:33:02,160 --> 00:33:03,160
!‏نعم

366
00:33:05,440 --> 00:33:09,920
"‏"إيان"! أنت تعرف أن المحقق "باكلز
."‏تولى قضية اختفاء "لافرتي" يا "طوني

367
00:33:10,000 --> 00:33:11,960
‏- نعم
‏- هل من جديد؟

368
00:33:12,040 --> 00:33:14,920
‏نحن نفتش سيدي
.‏لكن لا أثر للجثة بعد

369
00:33:15,000 --> 00:33:16,440
.‏هذا مخيب للآمال

370
00:33:17,160 --> 00:33:20,760
‏- نتعاطى تبييضها الأموال كدليل
‏- وبعد؟

371
00:33:22,560 --> 00:33:26,160
.‏حققنا إنجازاً كبيراً في الجريمة الثلاثية

372
00:33:26,240 --> 00:33:27,640
‏- حقاً؟
.‏- نعم

373
00:33:27,720 --> 00:33:30,840
‏يجب أن نكون قد حللناها
.‏بعد يومين أو ثلاثة أيام

374
00:33:30,920 --> 00:33:33,560
‏- أيمكنني إبلاغ رئيس الشرطة؟
.‏- بالتأكيد

375
00:33:33,640 --> 00:33:35,680
."‏هذا ممتاز، أحسنت "طوني

376
00:33:42,960 --> 00:33:46,440
...‏- يجب أن
."‏- لا تفترض شيئاً عن مصير "لافرتي

377
00:33:47,440 --> 00:33:51,280
‏كانت تواجه تهمة القتل غير المتعمد
.‏ومن الممكن أن تكون قد تدبرت ذلك

378
00:33:51,360 --> 00:33:55,880
...‏- صحيح و
‏- لديها المال والمعارف لمغادرة البلاد

379
00:33:55,960 --> 00:33:58,400
‏- قد يكون زوجها السابق متورطاً
...‏- حسناً

380
00:33:58,480 --> 00:34:01,400
‏تتفوه شعبة مكافحة الفساد بالتفاهات
.‏بشأن كأس الويسكي تلك

381
00:34:01,480 --> 00:34:04,000
‏لا تحول نفسك إلى أضحوكة
.‏بمطاردة الأشباح

382
00:34:04,080 --> 00:34:06,760
‏رأيت الكثير من المحققين الشباب
‏الطموحين ينظرون إلى أعلى السلم

383
00:34:06,840 --> 00:34:11,320
‏من دون أن يدركوا أنهم داسوا
‏على أفعى شديدة الانزلاق، أتفهم؟

384
00:34:13,159 --> 00:34:14,159
.‏تسرني رؤيتك

385
00:34:37,560 --> 00:34:40,000
."(‏"ساعدني يا (طوني

386
00:34:57,760 --> 00:34:59,360
.‏ثمة رسالة من مركز توزيع المهام

387
00:34:59,440 --> 00:35:01,520
‏شاهدت الدورية سيارة بلوحة مزيفة
."‏على طريق "موس هيث

388
00:35:01,600 --> 00:35:03,920
.‏- فريق الدعم جاهز للإنطلاق
.‏- حسناً

389
00:35:06,640 --> 00:35:10,840
‏أطلقي عملية تكتيكية مع الدروع الكاملة
.‏سنقيم المخاطر على الطريق، هيا

390
00:35:11,320 --> 00:35:13,000
"‏- سأتصل بـ"دوت
!‏- هيا بنا! هيا بنا

391
00:35:20,720 --> 00:35:23,560
.‏سيوافينا "دوت" إلى هناك سيدي

392
00:35:32,320 --> 00:35:35,760
‏ينضم فريق العمليات الميدانية
."‏ورئيس المحققين "غايتس

393
00:35:37,160 --> 00:35:42,040
"‏- تراجعي أيتها الشرطية "فليمينغ
!‏- ماذا تقول؟ نحن في مهمة

394
00:35:42,120 --> 00:35:44,080
‏هل علي اعتقالك؟
"‏تراجعي يا "كايت

395
00:35:44,880 --> 00:35:47,960
‏- مهامها محصورة بالعمل المكتبي
!‏- رباه سيدي! افعل شيئاً

396
00:35:48,040 --> 00:35:51,440
"‏ليس لدي الوقت الآن "كايت
."‏ثمة نشاط على هاتف "جاكي لافرتي

397
00:35:51,520 --> 00:35:53,640
.‏اطلبي تحديد الموقع ودققي في الأمر

398
00:36:02,560 --> 00:36:05,920
‏- ماذا يحدث مع "كايت"؟
.‏- لديهم دليل

399
00:36:07,880 --> 00:36:11,680
‏ثمة ما يزعجني سيدي
‏كان "أرنوت" مقتنعاً كلياً

400
00:36:11,760 --> 00:36:14,040
"‏بأنك كنت مع "جاكي
.‏ليلة اختفائها

401
00:36:14,120 --> 00:36:16,120
‏والأشخاص الوحيدون الذين كانوا يعرفون
‏أنك لا ترد على هاتف العمل

402
00:36:16,200 --> 00:36:19,240
."‏هم أنا و"دوت" و"كايت

403
00:36:28,360 --> 00:36:30,920
."‏- هاتف رئيس المحققين "غايتس
."‏- "نايج" أنا "كايت

404
00:36:31,000 --> 00:36:34,680
‏قد يتطلب تحديد الموقع وقتاً
.‏لكن بوسعي معرفة أقرب محطة أساسية

405
00:36:34,760 --> 00:36:38,720
‏الشرطية "فليمينغ" متأهبة
.‏استعدوا للإطلاع على المحطة الأساسية

406
00:36:39,520 --> 00:36:40,920
‏ما الأمر "ليا"؟

407
00:36:41,000 --> 00:36:43,680
‏ثمة شكوى قدمها ضدك عجوز
."‏يدعى "ألف باترفيلد

408
00:36:43,760 --> 00:36:45,640
!‏- يا إلهي
.‏- أيتها الشرطية "فليمينغ" أجيبي

409
00:36:45,720 --> 00:36:50,680
."‏- "فليمينغ
"‏- محطة "تي موبايل" 93016 "ماركوسيل

410
00:36:50,760 --> 00:36:55,440
- ‏93016
."‏- تقاطع طريق "غوزويل" وجادة "سبيدمور

411
00:36:55,520 --> 00:36:57,960
"‏تقاطع طريق "غوزويل
."‏و"جادة "سبيدمور

412
00:36:58,040 --> 00:36:59,440
...‏- تقاطع طريق
.‏- سمعت

413
00:36:59,520 --> 00:37:02,520
‏شوهدت المركبة المطلوبة
.‏وهي سوداء رباعية الدفع

414
00:37:02,600 --> 00:37:07,360
‏من رئيس المحققين "غايتس" إلى الدعم
.‏تابعوا التوجيهات سأرد على اتصال آخر

415
00:37:11,120 --> 00:37:14,400
‏- ماذا تفعل سيدي؟
."‏- "جاكي" حية يا "نايج

416
00:37:17,640 --> 00:37:22,640
‏جادة "ألكسندر"، مئة متر جنوب غرب
."‏التقاطع مع جادة الأمير "تشارلز

417
00:37:22,720 --> 00:37:26,680
‏جادة "ألكسندر" مئة متر أكرر
‏100 متر

418
00:37:26,760 --> 00:37:29,480
‏جنوب غرب التقاطع مع جادة
."‏الأمير "تشارلز

419
00:37:29,560 --> 00:37:31,400
."‏حسناً، شكراً "كايت

420
00:37:40,120 --> 00:37:44,920
"‏في ما يلي جادة "ألكسندر
!‏ها هي، إلى اليسار، إلى اليسار

421
00:37:58,880 --> 00:38:04,120
‏نُلاحق سيارة سوداء رباعية الدفع متجهة
."‏جنوباً على جادة الأمير "تشارلز

422
00:38:08,560 --> 00:38:10,200
!‏الهدف يستدير! إنه يستدير

423
00:38:15,280 --> 00:38:19,080
!‏لقد فقدناه! لم نعد نراه
!‏أكرر، لم نعد نراه

424
00:38:38,560 --> 00:38:40,400
!‏اصعد يا "نايج" سنلحق بهم

425
00:38:45,120 --> 00:38:48,400
‏الصحة والسلامة
.‏هذه ليست سيارة مطاردة محددة

426
00:38:50,120 --> 00:38:51,120
!‏لا يهم

427
00:39:15,600 --> 00:39:17,800
‏- إلى أين؟
‏- لا فكرة لدي

428
00:39:28,280 --> 00:39:30,960
‏الحق بهم على الطريق
.‏وأنا سأرشد الدعم

429
00:39:31,440 --> 00:39:32,560
‏"طون"؟

430
00:39:32,640 --> 00:39:34,920
‏من رئيس المحققين "غايتس" إلى الدعم
‏أرى السيارة المطلوبة

431
00:39:35,000 --> 00:39:38,880
."‏- تتجه شمالاً على جادة الأمير "تشارلز
!"‏- "طون"! "طون

432
00:39:40,760 --> 00:39:43,880
‏ما زلت أراها شمالاً
."‏على جادة الأمير "تشارلز

433
00:39:43,960 --> 00:39:45,360
!"‏تباً "طون

434
00:39:50,880 --> 00:39:53,720
‏ما زلت أراها شمالاً على جادة
."‏الأمير "تشارلز

435
00:39:54,360 --> 00:39:56,040
.‏- ما زلت أراها
.‏- تلقيتك

436
00:40:07,960 --> 00:40:09,520
"‏حضرة رئيس المحققين "غايتس؟

437
00:40:16,560 --> 00:40:19,960
"(‏- "ساعدني يا (طوني
‏- أين "جاكي"؟ أما زالت حية؟

438
00:40:59,720 --> 00:41:01,720
!‏أيها السافل الحقير

439
00:41:02,520 --> 00:41:03,520
!‏أيها القذر

440
00:41:12,520 --> 00:41:14,840
!‏نعم يا "تومي" إنه هنا

441
00:41:16,920 --> 00:41:19,840
‏كانت "جاكي" تعمل لحسابي
.‏وأصبحت أنت تعمل مكانها

442
00:41:19,920 --> 00:41:25,360
‏ما لم تشأ أن يجدوا جثتها
.‏مع أثرك عليها وبصماتك على السكين

443
00:41:25,440 --> 00:41:29,040
‏احتفظ بالهاتف، لا تتصل بنا
.‏نحن نتصل بك

444
00:41:34,920 --> 00:41:41,920
!‏أيها الشرطي القذر! أيها الشرطي القذر
!‏أيها الشرطي القذر

445
00:41:42,800 --> 00:41:45,000
‏هل حالفك الحظ في الحمض النووي
‏على كأس الويسكي؟

446
00:41:45,080 --> 00:41:47,920
.‏وجدنا سلسلة حمض نووي على الحافة

447
00:41:48,000 --> 00:41:50,080
."‏لا تقولي لي...إنها متطابقة مع "جاكي

448
00:41:51,560 --> 00:41:54,280
‏- إذاً؟
.‏- طلبت ألا أقول شيئاً

449
00:41:57,160 --> 00:41:58,360
.‏تعال إلى هنا

450
00:42:00,640 --> 00:42:01,640
.‏شكراً لك

451
00:42:09,040 --> 00:42:10,040
‏ما الأمر؟

452
00:42:10,800 --> 00:42:13,560
"‏أنا ألاحق أدلة جنائية تضع "غايتس
."‏في موقع جريمة قتل "جاكي

453
00:42:13,640 --> 00:42:16,120
‏- هل وجدت شيئاً؟
.‏- لا

454
00:42:16,200 --> 00:42:21,040
‏لا، لكنك جعلت من نفسك أضحوكة
.‏وأنت تفتش سيارة "غايتس" أمام المركز

455
00:42:21,120 --> 00:42:24,040
.‏ثم ذهبت لزيارة زوجة الرجل في منزله

456
00:42:24,640 --> 00:42:27,360
‏أنا أحاول الضغط عليه
.‏وهزمه في لعبته

457
00:42:27,440 --> 00:42:32,560
‏كيف يمكن أن نتوقع من رجالنا
‏التصرف بمهنية فيما نعجز عن ذلك؟

458
00:42:32,640 --> 00:42:36,000
‏لقد تخطيت حدودك كثيراً يا بني

459
00:42:36,840 --> 00:42:43,640
‏سأخبرك أمراً يستحسن أن تصل
.‏إلى نتيجة من أجلنا كلنا

460
00:43:11,280 --> 00:43:17,840
‏باتوا يعلمون أننا تعرفنا على السيارة
.‏وسنجدها في باحة خردة قريباً

461
00:43:21,440 --> 00:43:25,280
‏سأذهب وأخبر "هيلتون" وأنتم عودوا
.‏إلى منازلكم وتناولوا الطعام

462
00:43:29,280 --> 00:43:32,920
‏- أتود شرب الجعة سيدي؟
.‏- ليس الليلة يا صديقي

463
00:43:45,040 --> 00:43:50,720
‏- ما قصة المهام المكتبية اليوم؟
.‏- إنها تفاهات وتم حلها

464
00:43:50,800 --> 00:43:53,920
.‏حسناً أراك في الغد

465
00:43:55,840 --> 00:44:01,120
‏- أأنت واثق من أنك بخير؟
.‏- أجل، قال الطبيب إنني بخير

466
00:44:02,480 --> 00:44:07,080
‏لقد فُقد الإتصال بك لأكثر من ساعة
‏ما الذي حصل؟

467
00:44:08,000 --> 00:44:13,440
‏كنت أركض كالأبله وجعلت من نفسي
.‏أضحوكة وأريد نسيان المسألة

468
00:44:15,320 --> 00:44:17,920
‏قد تكون بحاجة إلى تلك الجعة
.‏في نهاية المطاف

469
00:44:20,440 --> 00:44:22,760
.‏أنا أريد المساعدة فقط سيدي

470
00:44:24,000 --> 00:44:27,160
‏بصراحة "كايت" لا أظن أنه بوسع
.‏أحدهم القيام بذلك

471
00:44:40,600 --> 00:44:42,800
‏كيف الأحوال في المنزل سيدي؟

472
00:44:45,840 --> 00:44:51,040
‏أنا لست بملاك، تورطت مع رجل
.‏غير مناسب في العمل وخارجه

473
00:44:52,440 --> 00:44:54,960
‏على كل واحد التنفيس عن الضغط
.‏من حين إلى آخر

474
00:44:55,040 --> 00:44:57,640
‏لا يفهم رجال شعبة مكافحة الفساد ذلك
.‏إنهم أشبه بالرجال الآليين

475
00:44:57,720 --> 00:45:03,720
‏هم لا يفهمون الفرق بين شرطي فاسد
.‏وآخر نزيه ارتكب غلطة، أنا أفهم

476
00:45:09,560 --> 00:45:12,760
‏يعرف الكل بوجود دليل
.‏تسعى شعبة مكافحة الفساد لإيجاده

477
00:45:12,840 --> 00:45:15,360
!‏- إنه غير موجود
‏- ماذا لو كان موجوداً؟

478
00:45:16,200 --> 00:45:18,400
.‏أعطني الفرصة لأثبت نفسي لك سيدي

479
00:45:18,480 --> 00:45:20,840
‏يجب ألا يدور هذا الحديث بيننا
."‏يا "فليمينغ

480
00:45:20,920 --> 00:45:24,320
‏إذا عثر عليه "أرنوت" فإن مسيرتك
.‏هي التي ستنتهي سيدي

481
00:45:24,400 --> 00:45:27,840
‏أنت ضابط موهوب بالفعل
.‏والسبب غلطة سخيفة

482
00:45:27,920 --> 00:45:31,720
‏أنا لست فاسداً
‏وأنت تعرفين ذلك صحيح؟

483
00:45:33,400 --> 00:45:34,400
.‏نعم

484
00:45:39,240 --> 00:45:40,880
‏أين هو سيدي؟

485
00:46:07,960 --> 00:46:09,760
.‏إنه في مستوعب للنفايات

486
00:47:12,320 --> 00:47:15,640
‏- من تحسب نفسك؟
.‏- اهدأ "طون"، هذا لا يفيد

487
00:47:18,480 --> 00:47:21,640
‏أترى المصرف يا "غايتس"؟
.‏إنه ملائم

488
00:47:21,720 --> 00:47:23,520
‏أنت تستمتع بذلك
‏صحيح أيها النذل؟

489
00:47:23,600 --> 00:47:25,360
.‏حسناً، اهدأوا جميعاً

490
00:47:25,440 --> 00:47:28,680
‏- ما الأمر؟
.‏- وردت معلومة للشعبة عن الكأس

491
00:47:42,960 --> 00:47:44,720
‏- هل وجدت شيئاً؟
.‏- لا

492
00:47:46,160 --> 00:47:50,760
‏ماذا عما ألقي في مصرف المياه؟
‏أهو تحقيقك؟

493
00:47:51,960 --> 00:47:57,680
‏- حسناً
."‏- أنت أحمق وأنت "باكلز

494
00:48:03,720 --> 00:48:05,320
.‏لا أفهم سيدي

495
00:48:05,400 --> 00:48:10,000
‏اختلقت قصة عن دليل وهمي
.‏وقلت لك إنه في مستوعب نفايات

496
00:48:10,080 --> 00:48:13,400
‏أخبرت "نايج" أنه في خندق
.‏وقلت لـ"دوت" إنه في بركة

497
00:48:14,480 --> 00:48:17,200
‏أما "ديباك" فهو من أخبرته
.‏أنه في ذاك المصرف

498
00:48:17,280 --> 00:48:20,080
‏بقيت ساهرة طوال الليل
.‏أخاطر بمسيرتي المهنية لمساعدتك

499
00:48:20,160 --> 00:48:22,000
...‏- لا "كايت" ليس هذا
!‏- أنت نذل سيدي

500
00:48:24,160 --> 00:48:26,040
!"‏"كايت"! "كايت

501
00:48:30,600 --> 00:48:33,080
‏تصرفت وفقاً لمعلومات
.‏بدا أنه يمكن الوثوق بها

502
00:48:34,040 --> 00:48:36,640
."‏لقد وصلنا طلب من "كولين براكلي

503
00:48:37,840 --> 00:48:40,120
...‏- إنه مسؤول رفيع في الإطفاء
!‏- تباً له

504
00:48:40,200 --> 00:48:43,280
‏لم أكن لأقوم بما لا يمكن التراجع عنه
.‏ليس الآن

505
00:49:07,120 --> 00:49:09,720
‏- دعني أدعوك إلى كأس
.‏- لن أبقى

506
00:49:09,800 --> 00:49:11,720
.‏قل فقط ما أتيت تقوله

507
00:49:17,600 --> 00:49:22,040
‏إن الشباب متوترون وتم إيقافنا كلنا
.‏عن العمل الناشط

508
00:49:22,120 --> 00:49:26,480
‏سمعنا أنك ستتهمنا بالكذب
.‏لتغطية الدخول إلى الشقة الخطأ

509
00:49:26,560 --> 00:49:30,440
‏وأنتم تقولون إنني أخفقت في إصدار
.‏الأوامر وأرسلتكم إلى الباب الخطأ

510
00:49:31,480 --> 00:49:34,280
‏لقد خرجت الأمور عن السيطرة
.‏وهذا سبب وجودي هنا

511
00:49:35,400 --> 00:49:38,000
‏تطلب الأمر جرأة لتدخلوا إلى هناك
.‏ظناً منكم أنه يحمل قنبلة

512
00:49:39,560 --> 00:49:42,840
‏أعرف أنه طُلب إلينا كلنا الكذب
.‏وأنا الوحيد الذي لا يجاري ذلك

513
00:49:42,920 --> 00:49:45,360
‏كلانا نعرف بحصول خلل كبير
.‏في الاستخبارات

514
00:49:45,440 --> 00:49:47,120
‏أطلقت العملية
‏من دون التحضير المناسب

515
00:49:47,200 --> 00:49:49,440
.‏وما من مسؤول يريد تحمل الذنب

516
00:49:49,520 --> 00:49:52,960
.‏- لذا يرمون بالتبعات علينا
."‏- لا وجود "لنا

517
00:49:53,560 --> 00:49:55,640
.‏بلى، إذا أخبرنا كلنا القصة ذاتها

518
00:49:56,800 --> 00:49:59,680
‏وفي المقابل لا يوجه أي من الشباب
‏اللوم لي؟

519
00:49:59,760 --> 00:50:01,640
."‏نحن مشاركون معاً "ستيف

520
00:50:04,600 --> 00:50:07,400
.‏لقد مات رجل بريء

521
00:50:11,240 --> 00:50:14,240
‏لا يمر يوم من دون أن أفكر
.‏في هذا الموضوع

522
00:50:16,040 --> 00:50:18,280
.‏أنا ضغطت على الزناد

523
00:50:20,240 --> 00:50:25,080
‏هذا الأمر يقض مضجعي
.‏ولا أستطيع النوم ليلاً

524
00:50:26,040 --> 00:50:28,160
.‏لا أستطيع النظر إلى عيني شرطي آخر

525
00:50:28,680 --> 00:50:34,040
‏ألاعب ابني على ركبتي
.‏وأبكي فجأة بلا سبب

526
00:50:37,200 --> 00:50:40,560
‏أنت تشعر بالذنب أيضاً، صحيح؟

527
00:50:41,400 --> 00:50:44,760
‏كنت تعرف أن الأمر بالقتل مريب
...‏ولو لم تنقله

528
00:50:50,200 --> 00:50:52,200
.‏دعني أدعوك إلى كأس أخرى

529
00:50:53,880 --> 00:50:55,560
.‏لا شيء سيعيده الآن

530
00:50:56,400 --> 00:50:59,240
‏ما الجدوى من إلقائنا في دائرة العقاب؟

531
00:51:00,400 --> 00:51:06,600
‏أليس من الأفضل أن ننسى الأمر
‏ونكون أفضل الضباط والأكثر تفانياً؟

532
00:51:09,320 --> 00:51:15,000
‏سبق أن أدركت هذا الأمر صحيح؟
.‏لذا انضممت إلى شعبة مكافحة الفساد

533
00:51:30,880 --> 00:51:32,240
.‏أريد الجعة لو سمحت

534
00:51:57,400 --> 00:51:58,720
.‏انتهى أمرك

535
00:52:02,880 --> 00:52:05,600
!‏لقد تخطيت الحدود هنا بني
!‏تخطيت الحدود كثيراً

536
00:52:09,200 --> 00:52:12,840
‏عندما تسدد طلقة نحو الملك
.‏احرص على قتله

537
00:52:42,680 --> 00:52:45,800
‏إذاً ستُغرقنا كلنا معك، صحيح سيدي؟

538
00:52:48,840 --> 00:52:50,760
!‏يا لك من قذر متعجرف

539
00:53:11,760 --> 00:53:12,760
‏ماذا تريد؟

540
00:53:14,360 --> 00:53:16,760
"‏أريد التحدث مع الشرطية "فليمينغ
.‏لو سمحت سيدي

541
00:53:19,200 --> 00:53:20,440
‏كيف يمكنني المساعدة سيدي؟

542
00:53:20,520 --> 00:53:23,080
‏نعم، لقد شاركت في تعقب
."‏هاتف "جاكي لافرتي

543
00:53:24,520 --> 00:53:26,640
‏إنه أفضل دليل لدينا
.‏عن مكانها المحتمل

544
00:53:26,720 --> 00:53:28,800
...‏- حسناً
...‏- سيكون من الرائع

545
00:53:29,320 --> 00:53:34,320
‏إن أردت التحدث مع أحد أفراد فريقي
.‏فتقدم بطلب خطي لي

546
00:53:48,000 --> 00:53:51,520
‏المعذرة سيدي
.‏كنت أعتزم التحدث معك

547
00:53:51,600 --> 00:53:58,440
‏إن قصة مكافحة الفساد
.‏تضر بأعصابي

548
00:53:58,520 --> 00:54:01,520
.‏- يؤسفني سماع ذلك
.‏- سأضطر للغياب بداعي المرض

549
00:54:02,920 --> 00:54:04,240
.‏سنشتاق إليك

550
00:54:14,200 --> 00:54:18,240
‏لا أدري، في الأشهر الثلاثة الماضية
.‏زادت آلام الشقيقة عندي

551
00:54:21,000 --> 00:54:24,320
‏لا شك في أنه سيكون لنقابتي
.‏رأي في الموضوع

552
00:54:28,760 --> 00:54:30,520
"‏أنا آسف "تيد
.‏أعرف أنك كنت تلاحقني

553
00:54:30,600 --> 00:54:34,520
‏لقد خطر ببالي أن الأرض المحايدة
.‏تؤدي إلى الأحاديث الأكثر إفادة

554
00:54:34,600 --> 00:54:37,320
.‏من الجيد دوماً الخروج من المكتب

555
00:54:37,920 --> 00:54:44,600
.‏- بصراحة، كنت أتفادى هذا الحديث
.‏- بدأت أشعر بأنني منبوذ قليلاً

556
00:54:46,040 --> 00:54:50,120
‏قضيت سنتين في شعبة مكافحة الفساد
.‏وأستطيع رؤية الوضع من منظارين

557
00:54:50,720 --> 00:54:55,800
‏لو أن "غايتس" حل الجرائم الثلاثية
.‏لكان قد دحض هذه الإتهامات

558
00:54:55,880 --> 00:55:01,080
‏إنه يشارف على النهاية
‏فلماذا مواصلة البحث؟

559
00:55:01,160 --> 00:55:04,800
"‏لإيجاد الدليل بأن "طوني غايتس
.‏كان في موقع جريمة

560
00:55:04,880 --> 00:55:09,080
‏بعد البحث في عدد من مصارف المياه
.‏تصبح الشعبة أضحوكة

561
00:55:10,240 --> 00:55:12,520
.‏لقد تبعنا الإجراءات بحذافيرها سيدي

562
00:55:12,600 --> 00:55:19,280
‏لا أشك في ذلك
.‏لكن "طوني غايتس" من الجنوب

563
00:55:20,000 --> 00:55:23,800
"‏أظن أنك ستكون مرتاعاً يا "تيد
‏إذا كون أحدهم الإنطباع

564
00:55:23,880 --> 00:55:28,560
‏بأن شعبة مكافحة الفساد تصر
.‏على تقديم تهم ضد ضباط من الجنوب

565
00:55:29,960 --> 00:55:36,960
‏- يحصل الكل على المعاملة ذاتها
.‏- بالطبع، إنه توازن دقيق

566
00:55:37,040 --> 00:55:41,920
‏لكن لا أحد يرحب بالإتهام بأن قضية
‏ضد ضابط من الجنوب

567
00:55:42,000 --> 00:55:45,240
.‏قد تمت متابعتها بجهوزية غير معتادة

568
00:56:02,960 --> 00:56:04,360
.‏أنا أسمع

569
00:56:04,920 --> 00:56:09,920
‏إن قضية تبييض الأموال لدى صديقتك
.‏ستقود رجالك إلي وعليك تسوية الأمر

570
00:56:10,000 --> 00:56:15,360
‏اسمع، لا يمكنني القيام بخطوة
.‏من دون أن أخضع للمراقبة

571
00:56:15,440 --> 00:56:18,360
!‏هذه مشكلتك أيها السافل الحقير

572
00:56:23,960 --> 00:56:26,200
!‏- أبي
!‏- مرحباً عزيزتي

573
00:56:26,800 --> 00:56:28,880
‏- نحب كثيراً أن تأتي لتقلنا
‏- حقاً؟

574
00:56:28,960 --> 00:56:32,200
‏- ماذا تفعل هنا؟
‏- فكرت في مفاجأتكما، أتقبلان؟

575
00:56:32,280 --> 00:56:34,840
‏- نعم
.‏- دعيني أعانقك

576
00:56:46,200 --> 00:56:49,240
‏في سياق آخر وردتنا شكوى
"‏على الشرطية "فليمينغ

577
00:56:49,320 --> 00:56:54,400
‏من "ألفرد باترفيلد" بتهمة عدم التحقيق
.‏الدؤوب في السرقة والاعتداء

578
00:56:55,880 --> 00:56:58,560
‏هذه مسألة بسيطة
.‏تُحل على مستوى المركز

579
00:56:58,640 --> 00:57:00,520
‏نعم، يتعلق كل شيء بالوقت
.‏الذي قضته في مركز التحقيق الجنائي

580
00:57:00,600 --> 00:57:02,080
.‏لقد نظرت إلى الوقائع من جديد

581
00:57:02,160 --> 00:57:05,680
‏أظن أنه عليها العودة إلى المهام العادية
.‏في العمليات الميدانية

582
00:57:06,560 --> 00:57:10,120
‏- نعم، القرار لك، المعذرة
‏- نعم

583
00:57:21,560 --> 00:57:24,400
‏"أنا الرجل غير المناسب للمهمة
."(‏لقد فاز (غايتس

