﻿1
00:00:02,220 --> 00:00:04,520
ترجمة/ إيـزيـــس

2
00:00:04,550 --> 00:00:05,860
((سابقاً في ((فتيات صالحات

3
00:00:05,890 --> 00:00:06,860
سيأخذون المنزل

4
00:00:06,890 --> 00:00:08,190
صنعتُ لك شيئاً

5
00:00:08,220 --> 00:00:09,780
إنه حرفياً مُزيل طلاء الأظافر

6
00:00:09,810 --> 00:00:11,490
يتكون من بيروكسيد الهيدروجين والمُبيض

7
00:00:11,520 --> 00:00:12,860
إنها إنسانة سيئة

8
00:00:12,890 --> 00:00:17,620
وتحسب لأنها تعيش في هذه الفقاعة
النظيفة، فلن يلاحظ أحد سوء شخصيتها

9
00:00:17,650 --> 00:00:20,370
كن مهذباً، اتفقنا؟

10
00:00:20,400 --> 00:00:22,370
لعل الرجل كان بحاجة
إلى بطاقة معايدة وحسب

11
00:00:22,400 --> 00:00:24,540
ارميها في النار

12
00:00:24,570 --> 00:00:26,210
أشكرك مرة أخرى
لأنّك استخدمت سحرك

13
00:00:26,240 --> 00:00:27,550
ليتني استطعت أن أفعل أكثر من ذلك

14
00:00:27,580 --> 00:00:29,550
أنا قتلت والد الأطفال، حسناً؟

15
00:00:29,580 --> 00:00:31,220
والد (ماركوس)... لقد نصب لنا فخاً

16
00:00:31,250 --> 00:00:33,340
ماذا لو لم يرجع؟ -
كم الثمن؟ -

17
00:00:33,370 --> 00:00:35,140
لن آخذ أموالك

18
00:00:35,170 --> 00:00:37,510
"هل يمكننا ألا نستخدم عبارة "صديق

19
00:00:37,540 --> 00:00:38,390
إنه ميت

20
00:00:38,420 --> 00:00:40,460
اسم أخير قد برز

21
00:01:29,600 --> 00:01:32,190
حسناً، على كم حصلت مقابلها؟

22
00:01:32,220 --> 00:01:34,610
300

23
00:01:34,640 --> 00:01:37,410
أين من المفترض أن أضع ملابسي؟

24
00:01:37,440 --> 00:01:39,030
ضعها حيث تضعها الآن

25
00:01:50,950 --> 00:01:54,970
أتعرفين أن ساعة جدي
ظلّت تتوارث في العائلة لجيلين؟

26
00:01:55,000 --> 00:01:56,220
تظنها الفتيات مسكونة

27
00:01:56,250 --> 00:01:58,050
(صحيح، مسكونة بسلالة (بولاند

28
00:01:58,080 --> 00:01:59,760
(تلقت 9 عروض يا (دين

29
00:02:11,680 --> 00:02:14,280
ماذا عن أغراضك الريفية والمهترئة؟

30
00:02:14,310 --> 00:02:16,150
لم أتلق عروضاً عليها بعد

31
00:02:16,180 --> 00:02:17,950
لا مفاجأة في ذلك

32
00:02:17,980 --> 00:02:19,320
نحن بحاجة إلى المال، حسنا؟

33
00:02:26,190 --> 00:02:29,460
(يجب أن أسدد ديوني لها يا (دين
لا بديل عن ذلك

34
00:02:37,200 --> 00:02:39,590
مرحباً أيتها الأم؟

35
00:02:39,620 --> 00:02:41,300
أبي -
كيف الحال يا رجل؟ -

36
00:02:41,330 --> 00:02:43,180
كيف حالك؟

37
00:02:43,210 --> 00:02:46,230
يجب أن تصلحوا جرس هذا الباب

38
00:02:46,260 --> 00:02:47,670
مرحباً يا أمي

39
00:02:54,350 --> 00:02:55,480
صنعتُ لك شيئاً

40
00:02:55,510 --> 00:02:56,860
هل تريد رؤيته؟ -
أجل -

41
00:02:56,890 --> 00:02:58,360
حقاً؟

42
00:02:58,390 --> 00:03:00,360
تأمل ذلك

43
00:03:00,390 --> 00:03:01,780
أهي رائعة؟ -
أجل -

44
00:03:01,810 --> 00:03:02,870
حقاً؟

45
00:03:02,900 --> 00:03:04,870
لقد اشتاق إليك

46
00:03:04,900 --> 00:03:07,160
عدتُ الآن

47
00:03:07,190 --> 00:03:08,540
ما الأخبار؟

48
00:03:08,570 --> 00:03:10,290
أيمكنك حضور إحدى مبارياتي؟

49
00:03:10,320 --> 00:03:12,840
أجل؟ هل جعلتك أمك تلعب كرة السلة؟

50
00:03:12,870 --> 00:03:14,130
لا، بل كرة القدم

51
00:03:14,160 --> 00:03:15,300
كرة القدم؟ -
أجل -

52
00:03:15,330 --> 00:03:17,050
كيف التحقت في لعب كرة القدم؟

53
00:03:17,080 --> 00:03:19,720
لي صديقة في المتنزه

54
00:03:29,800 --> 00:03:32,310
لا ندفع لها لكي تتحقق
من حسابها على الانستغرام

55
00:03:32,340 --> 00:03:34,150
لا بأس

56
00:03:34,180 --> 00:03:36,900
بل ندفع لها لكي تحرص على عدم موت طفلنا

57
00:03:36,930 --> 00:03:39,240
حسناً

58
00:03:41,020 --> 00:03:42,530
نخب البطولة الوطنية

59
00:03:45,400 --> 00:03:51,080
قررت أن ابني هو المُفاوض الأروع والأذكى
"والأكثر قدرة على كلام في جنوب شرق "ميشيغان

60
00:03:51,110 --> 00:03:52,500
حسناً

61
00:03:52,530 --> 00:03:53,580
وقريباً سيكون كذلك
على صعيد الدولة بأكملها

62
00:03:53,610 --> 00:03:54,500
أمي

63
00:03:54,530 --> 00:03:56,920
!(مرحى يا (سادي

64
00:03:56,950 --> 00:03:59,080
(بِن)

65
00:04:01,120 --> 00:04:03,590
... بالطبع، أجل

66
00:04:03,620 --> 00:04:06,930
أنا آسفة -
لا بأس -

67
00:04:06,960 --> 00:04:08,850
خذي دقيقة

68
00:04:08,880 --> 00:04:10,480
(بِن)

69
00:04:10,510 --> 00:04:13,350
(نخب (بِن -
(نخب (بِن -

70
00:04:13,380 --> 00:04:15,020
سيأتي طلبكم في غضون دقيقة

71
00:04:15,050 --> 00:04:16,300
شكراً

72
00:04:18,640 --> 00:04:21,140
... الآن، بما أننا جميعاً

73
00:04:30,570 --> 00:04:33,280
هل يمكنني طلب الشاي الأخضر؟

74
00:04:35,160 --> 00:04:38,050
أردنا أن نشكرك

75
00:04:39,450 --> 00:04:41,260
على ماذا؟ -
لا، ليس هنا -

76
00:04:41,290 --> 00:04:42,970
نحن نخضع لجلسات المشورة الزوجية

77
00:04:43,000 --> 00:04:44,890
أجل، سوف تفتح الموضوع

78
00:04:44,920 --> 00:04:48,130
ونحن نبلي رائعاً بحقّ

79
00:04:49,840 --> 00:04:51,810
أعتقد أن لدينا الكثير للاحتفال به

80
00:04:51,840 --> 00:04:57,770
وذكر د.(كوهين) أنه يمكنك
لعب دوراً في عملية شفاءنا

81
00:04:59,510 --> 00:05:02,780
لم يقل هذا بالضبط

82
00:05:02,810 --> 00:05:05,820
عزيزي، قال أنها سبب انتكاستك

83
00:05:05,850 --> 00:05:07,660
معذرة -
هل يمكنني استخدام المرحاض؟ -

84
00:05:07,690 --> 00:05:09,160
أجل -
اذهب حالاً -

85
00:05:09,190 --> 00:05:10,830
اذهب من فضلك

86
00:05:10,860 --> 00:05:12,260
... (في روح (بِن

87
00:05:13,320 --> 00:05:15,790
ماذا قال الدكتور (كوهين) غير ذلك؟

88
00:05:15,820 --> 00:05:18,460
لمَ لا نؤجل هذا النقاش؟

89
00:05:18,490 --> 00:05:25,090
قال أنّك منكسرة قليلاً

90
00:05:25,120 --> 00:05:27,090
عجباً

91
00:05:27,120 --> 00:05:29,350
وضائعة قليلاً

92
00:05:29,380 --> 00:05:31,680
مذهل -
رباه -

93
00:05:31,710 --> 00:05:34,060
وأنّك تحاولين إصلاح نفسك

94
00:05:34,090 --> 00:05:37,810
... باستغلال رجولة زوجي

95
00:05:37,840 --> 00:05:40,480
أتفهمين؟

96
00:05:40,510 --> 00:05:44,990
وأن هذا بمثابة نمط اختلالي

97
00:05:45,020 --> 00:05:47,160
وسوف يستمر في تكرار نفسه

98
00:05:47,190 --> 00:05:49,870
... إلى أن

99
00:05:49,900 --> 00:05:53,160
نجد حلّا للموضوع

100
00:05:53,190 --> 00:05:55,790
إنه كلام عميق

101
00:05:55,820 --> 00:05:57,370
صحيح

102
00:05:57,400 --> 00:06:00,880
صحيح -
ما رأيك يا (غريغ)؟ -

103
00:06:00,910 --> 00:06:07,220
إن كنت تريدين التحدث معه

104
00:06:07,250 --> 00:06:09,180
فسوف نرتّب ذلك

105
00:06:09,210 --> 00:06:10,920
لدي بطاقته

106
00:06:13,090 --> 00:06:14,600
خذي

107
00:06:14,630 --> 00:06:17,760
"كعكة "جحيم دانتي

108
00:06:38,450 --> 00:06:39,750
أأنت متأكد؟

109
00:06:39,780 --> 00:06:41,500
يجب أن نسدد فواتير الكهرباء

110
00:06:41,530 --> 00:06:43,240
ماذا عن هاتفنا؟

111
00:06:44,410 --> 00:06:46,340
سأرسل فاتورة الهاتف إلى فاتورة المياه

112
00:06:46,370 --> 00:06:48,080
وفاتورة المياه إلى فاتورة الهاتف

113
00:06:50,080 --> 00:06:52,100
لكي يروا أن نوايانا طيبة

114
00:06:52,130 --> 00:06:55,220
أجل، سيستغرقون أسبوعين
قبل اكتشاف ما فعلناه

115
00:06:55,250 --> 00:06:57,640
وسيكون بوسعنا أن نستحمّ

116
00:06:57,670 --> 00:07:00,190
(أجل، ليس (ليل موني

117
00:07:00,220 --> 00:07:03,430
تنبعث منه رائحة الهامستر والتجشؤات

118
00:07:06,810 --> 00:07:08,450
أكره مدى براعتنا في ذلك

119
00:07:08,480 --> 00:07:11,740
أعرف، روليت الفواتير

120
00:07:11,770 --> 00:07:14,310
مهلاً، ما زال الأمر ينجح

121
00:07:17,570 --> 00:07:19,070
(مرحباً يا (داريل

122
00:07:23,990 --> 00:07:25,580
متي؟

123
00:07:28,660 --> 00:07:31,130
ماذا تقصدين بـ "المساعدة"؟

124
00:07:31,160 --> 00:07:33,260
بأنها تبرز كل أخطائي

125
00:07:33,290 --> 00:07:35,140
دوغ)، كنت أخضع لذلك لسنوات)

126
00:07:35,170 --> 00:07:37,680
... هي أكثر تحديداً

127
00:07:37,710 --> 00:07:40,140
مثل أين أحتفظ بأكياس القمامة

128
00:07:40,170 --> 00:07:41,980
وماذا أطعم أطفالي

129
00:07:42,010 --> 00:07:44,770
"طريقتي لوضع "أحمر الشفاه
كما وصفت الأمر

130
00:07:44,800 --> 00:07:46,970
هذا مبالغ فيه، صحيح؟

131
00:07:50,520 --> 00:07:51,990
بل قليل جداً

132
00:07:54,020 --> 00:07:57,740
مذاق هذا الـ"هوت دوغ" غريب

133
00:07:57,770 --> 00:08:01,580
كان موضوعاً تحت مصباح لـ3 أيام

134
00:08:01,610 --> 00:08:03,330
أريد أن أسترد أموالي

135
00:08:03,360 --> 00:08:06,170
،اشتريت لحماً من محطة وقود
يجب أن تحسّن من اختياراتك

136
00:08:06,200 --> 00:08:08,420
هل يمكنني التحدث مع مديرك؟

137
00:08:19,130 --> 00:08:21,730
قومي بطردها من المنزل وحسب

138
00:08:21,760 --> 00:08:25,270
إنها تنظف وتغسل الملابس

139
00:08:25,300 --> 00:08:28,390
قامت بكوي ملابس (دين) الداخلية

140
00:08:31,390 --> 00:08:33,700
(إنها (روبي

141
00:08:33,730 --> 00:08:35,650
مرحباً يا سيّدة

142
00:08:42,070 --> 00:08:44,070
هل تبيعون الورود هنا؟

143
00:08:47,240 --> 00:08:48,670
رباه

144
00:08:48,700 --> 00:08:51,380
أجل

145
00:08:51,410 --> 00:08:55,720
ما فائدة وضع دمى الدببة
في هذه النصب التذكارية؟

146
00:08:55,750 --> 00:08:58,750
أعني... كانوا بالغين

147
00:09:02,920 --> 00:09:04,770
"هل ذهب الجميع إلى نفس محل "كروغر
لشراء الزهور؟

148
00:09:04,800 --> 00:09:06,400
أيمكنك أن تصمتي؟

149
00:09:06,430 --> 00:09:08,190
أبدي عن رأيي وحسب

150
00:09:08,220 --> 00:09:10,220
مات الرجل، حسناً؟

151
00:09:12,890 --> 00:09:15,240
(حاول أن يُلفق التهمة بـ(ستان

152
00:09:15,270 --> 00:09:16,850
(آني)

153
00:09:18,520 --> 00:09:20,540
وقام بسجننا

154
00:09:20,570 --> 00:09:22,200
لقد فقد حياته

155
00:09:22,230 --> 00:09:24,700
حسناً

156
00:09:32,120 --> 00:09:34,200
هذه ليست الطريقة الصحيحة للقيام بذلك

157
00:09:40,130 --> 00:09:42,090
أأنت بخير؟

158
00:09:44,630 --> 00:09:46,720
الموقف مريب جداً

159
00:10:07,610 --> 00:10:09,740
أعتقد أننا عدنا في العمل

160
00:10:23,100 --> 00:10:24,490
إليك ما سنفعله

161
00:10:24,520 --> 00:10:26,610
أحتاج إلى مساعدة هنا

162
00:10:26,640 --> 00:10:30,060
سنطبع 20 مليون
ونشتري يخت عملاق

163
00:10:31,270 --> 00:10:32,580
هل يمكنني وضع حماتي عليه؟

164
00:10:32,610 --> 00:10:34,120
لجولة حول العالم؟

165
00:10:34,150 --> 00:10:36,210
جولة وجولة ثم جولة أخرى

166
00:10:36,240 --> 00:10:40,250
لا، لأننا سنبيعه
مقابل أسطول من الطائرات الخاصة

167
00:10:40,280 --> 00:10:41,290
تم غسل المال

168
00:10:41,320 --> 00:10:43,050
بهذه السهولة

169
00:10:43,080 --> 00:10:44,970
ماذا سنفعل بالطائرات؟

170
00:10:45,000 --> 00:10:46,130
نبيعها للسعوديين

171
00:10:46,160 --> 00:10:47,130
بهذه السهولة

172
00:10:47,160 --> 00:10:49,970
"توقفي عن قول "بهذه السهولة -
ونحن نحتاج إلى هذا الشيء -

173
00:10:50,000 --> 00:10:52,560
حسنٌ

174
00:10:52,590 --> 00:10:54,630
كيف تغسلين المال؟

175
00:10:56,090 --> 00:10:58,230
ماذا كان ليفعل؟

176
00:10:58,260 --> 00:10:59,730
إنها تتكلم عن صديقها المجرم

177
00:10:59,760 --> 00:11:01,850
أجل، فهمت ذلك

178
00:11:03,810 --> 00:11:05,610
كان يستعين بمصادر خارجية

179
00:11:05,640 --> 00:11:07,990
أجل، نحن فعلنا ذلك
وحُرمنا من دخول "كوسكتو" مدى الحياة

180
00:11:08,020 --> 00:11:11,740
أنا أتسوق بقالتي من متاجر الدولار الواحد

181
00:11:11,770 --> 00:11:14,410
... حسناً

182
00:11:14,440 --> 00:11:17,440
ماذا لو لم نستخدم أشخاصاً مثلنا؟

183
00:11:20,320 --> 00:11:22,750
أتقصدين أشخاصاً مثله؟

184
00:11:22,780 --> 00:11:24,170
أجل

185
00:11:24,200 --> 00:11:27,450
أين عسانا نجد هؤلاء الناس؟

186
00:11:30,500 --> 00:11:33,100
كيف سار لعب كرة القدم؟

187
00:11:33,130 --> 00:11:35,310
وضعوني كحارس للمرمى

188
00:11:35,340 --> 00:11:38,470
ظننت أن (ماركوس) هو حارس المرمى -
لم يأت اليوم -

189
00:11:40,340 --> 00:11:42,760
مرحباً يا سيدات -
مرحباً -

190
00:11:44,760 --> 00:11:48,860
أحمر الشفاه الذي تضعينه جميل جداً

191
00:11:48,890 --> 00:11:50,490
عينة مجانية

192
00:11:50,520 --> 00:11:52,490
ماذا عن الذي أضعه أنا يا (جوديث)؟

193
00:11:52,520 --> 00:11:54,860
بربّك، ما زلتِ شابة

194
00:11:55,650 --> 00:11:57,370
بيث)، هل ستبقين في المنزل لتناول العشاء)

195
00:11:57,400 --> 00:11:58,710
أم ستذهبين إلى متجر البطاقات؟

196
00:11:58,740 --> 00:12:01,630
(المتجر لا يبيع البطاقات فقط يا (جوديث

197
00:12:01,660 --> 00:12:03,170
... لديهم هدايا و

198
00:12:03,200 --> 00:12:05,370
هل بعتِ ساعتي؟

199
00:12:06,660 --> 00:12:10,300
سافر بها أجدادي من آخر البلاد
وهم حاملينها في عربة مُغطاة

200
00:12:10,330 --> 00:12:14,420
(ستعود إلى (فيل هانسون
في صندوق شاحنة

201
00:12:15,500 --> 00:12:17,560
حسناً، إنها هدية زفافك

202
00:12:17,590 --> 00:12:20,380
"سأبدأ في تحضير طبق الـ"ستروغنوف

203
00:12:24,260 --> 00:12:27,280
أحمر الشفاه الذي تضعه جميل بحقّ

204
00:12:27,310 --> 00:12:29,390
أكرهكما

205
00:12:32,690 --> 00:12:35,490
(أراك لاحقاً يا (دين -
أجل، طاب يومك -

206
00:12:35,520 --> 00:12:37,540
إلى اللقاء يا رفاق -
إلى اللقاء -

207
00:12:56,960 --> 00:12:59,520
مرحباً

208
00:12:59,550 --> 00:13:01,430
هل أعجبتك سمكتي؟

209
00:13:01,460 --> 00:13:02,940
لا أطيق صبراً لكي أصطاد سمكة خاصة بي

210
00:13:02,970 --> 00:13:06,610
ليتني أعرف طريقة لزيادة مبيعاتي

211
00:13:06,640 --> 00:13:09,150
(سوف أخبرك بأمر يا (دين

212
00:13:09,180 --> 00:13:11,400
سيكون سرنا

213
00:13:11,430 --> 00:13:13,530
ما من أحد يحتاج
إلى أحواض الاستحمام الساخنة

214
00:13:13,560 --> 00:13:16,280
حسناً

215
00:13:16,310 --> 00:13:18,410
كيف حصلتِ على كل هذا إذاً؟

216
00:13:18,440 --> 00:13:20,790
من منسقي الحدائق والمقاولين والسماسرة

217
00:13:20,820 --> 00:13:22,820
إنها لعبة علاقات

218
00:13:23,900 --> 00:13:28,040
سأخبرك أمراً، من السيء أن تكون
الطالب الجديد في المدرسة

219
00:13:28,070 --> 00:13:29,460
لمَ لا أقدمك إلى بعض الأشخاص؟

220
00:13:29,490 --> 00:13:31,130
بجدية؟

221
00:13:31,160 --> 00:13:33,790
تعال إلى عشاء الثلاثاء
سوف أقابل بعض المطورين

222
00:13:35,420 --> 00:13:37,710
شكرًا

223
00:13:38,750 --> 00:13:41,590
سأعود إلى مكتبي، شكراً لك

224
00:13:43,760 --> 00:13:47,230
ما شعورك بكونك مريض عقلي؟

225
00:13:47,260 --> 00:13:49,820
لا بأس في ذلك

226
00:13:49,850 --> 00:13:52,610
ما مشكلتك؟

227
00:13:52,640 --> 00:13:55,950
والداي يحصلان على الطلاق

228
00:13:55,980 --> 00:13:58,190
ما علاقة ذلك بك؟

229
00:14:00,360 --> 00:14:02,450
هما والداي

230
00:14:02,480 --> 00:14:04,960
لماذا هما ليسا هنا إذاً؟

231
00:14:04,990 --> 00:14:06,490
لا أدري

232
00:14:09,320 --> 00:14:12,420
هل تتعاطي المخدرات؟

233
00:14:12,450 --> 00:14:15,130
لا

234
00:14:15,160 --> 00:14:17,510
هل لديك حبيبة؟

235
00:14:17,540 --> 00:14:20,180
ثمة فتاة أحبها

236
00:14:20,210 --> 00:14:21,970
هل تبادلك نفس الشعور؟

237
00:14:22,000 --> 00:14:25,020
هي تجلس بجواري في الحافلة

238
00:14:25,050 --> 00:14:26,630
أنت بخير

239
00:14:28,640 --> 00:14:30,110
(تعال يا (تيم

240
00:14:30,140 --> 00:14:32,190
في الواقع، ثانية واحدة

241
00:14:32,220 --> 00:14:33,900
لن تستغرق جلستي سوى ثانية واحدة

242
00:14:33,930 --> 00:14:36,490
(سأنتهي بسرعة يا (تيم
هلا ذهبنا؟

243
00:14:36,520 --> 00:14:38,490
أجل -
حسناً -

244
00:14:38,520 --> 00:14:41,830
ما هي جامعة "أوتسيغو"؟

245
00:14:41,860 --> 00:14:45,040
كلية معتمدة وطنياً

246
00:14:45,070 --> 00:14:46,620
أين يقع الحرم الجامعي؟

247
00:14:46,650 --> 00:14:49,000
الدراسة فيها عبر الإنترنت -
مفاجأة -

248
00:14:49,030 --> 00:14:50,790
بلدكم بخيلة في إصدار التأشيرات

249
00:14:50,820 --> 00:14:52,800
أنت مهاجر غير شرعي إذاً

250
00:14:52,830 --> 00:14:54,050
هل أنت من المجلس؟

251
00:14:54,080 --> 00:14:56,630
قد تحتاج إلى أن تجلس قبل سماع ذلك
... (يا د.(كوهين

252
00:14:56,660 --> 00:14:57,970
لا أحد يفعل ذلك حقًا

253
00:14:58,000 --> 00:15:00,970
لأنني لست ضائعة ولا منكسرة

254
00:15:01,000 --> 00:15:04,640
وبالتأكيد لست السبب
في قيام (غريغوري) بخيانة زوجته

255
00:15:04,670 --> 00:15:06,480
هل تسمعني؟ -
بصوت عال وواضح -

256
00:15:06,510 --> 00:15:07,440
أجل -
جيّد، جيّد -

257
00:15:07,470 --> 00:15:09,560
لأنني على وشك في قول بعض الكلام الصريح

258
00:15:09,590 --> 00:15:11,360
من شأنه أن يساعدك في إصدار حكمك

259
00:15:11,390 --> 00:15:12,650
أو أياً كان ما تسميه أنت وأمثالك

260
00:15:12,680 --> 00:15:14,440
نسميه تشخيص

261
00:15:14,470 --> 00:15:16,280
هو من جاء لي، اتفقنا؟

262
00:15:16,310 --> 00:15:20,030
هو من جاء لي
لأن زواجه أضحوكة

263
00:15:20,060 --> 00:15:21,740
أجل

264
00:15:21,770 --> 00:15:25,700
ليس ذنبي أنه سئم من مضاجعة
ملكة الثلج التي فكرتها عن التصرف بجموح

265
00:15:25,730 --> 00:15:27,330
هي بعدم خلع حمالة صدرها
قبل المضاجعة السريعة

266
00:15:27,360 --> 00:15:29,500
من عساه يريد أن يمسك بذلك؟

267
00:15:29,530 --> 00:15:31,170
حسناً، ليس زوجها

268
00:15:31,200 --> 00:15:33,710
لا سيما بعد أن سكنوا في مجمعات الأثرياء

269
00:15:33,740 --> 00:15:35,880
حيث لا يمكنك أن تختار ملابسك

270
00:15:35,910 --> 00:15:37,670
،أو، لا سمح الله
إن حاولت أن تتحدث عن شيء ما

271
00:15:37,700 --> 00:15:41,260
بخلاف طرق رفع وجهك
بحشو الشفاه وأسمنت المؤخرات

272
00:15:41,290 --> 00:15:42,890
مذهل -
أجل -

273
00:15:42,920 --> 00:15:45,350
يبدو أنهم ظلموك كثيراً

274
00:15:45,380 --> 00:15:48,100
صحيح

275
00:15:48,130 --> 00:15:51,860
الآن ماذا ستفعل حيال ذلك يا (أوتسيغو)؟

276
00:15:51,890 --> 00:15:54,440
لا أحتاج إلى وصفة طبية، اتفقنا؟

277
00:15:56,140 --> 00:16:00,410
أعتقد أن هذا من تبحثين عنه

278
00:16:00,440 --> 00:16:03,120
(الدكتور (إيلي كوهين

279
00:16:03,150 --> 00:16:06,200
(أنا (جوش كوهين

280
00:16:06,230 --> 00:16:08,650
أنا أعمل مع الأطفال

281
00:16:11,780 --> 00:16:15,370
أجل، (إيلي) في الطابق العلوي في جناح

282
00:16:19,910 --> 00:16:22,290
سوف يعجبك، فقد ارتاد كلية حقيقية

283
00:16:24,000 --> 00:16:27,390
حسناً، شكراً لك على الاستماع

284
00:16:27,420 --> 00:16:28,770
على حسابي

285
00:16:28,800 --> 00:16:31,220
هذا لطيف جداً

286
00:16:34,340 --> 00:16:37,030
هل تمانع في إرسال (تيم)؟ -
لا، إطلاقاً -

287
00:16:37,060 --> 00:16:40,490
شكراً -
... سوف -

288
00:16:40,520 --> 00:16:42,070
تيم)؟)

289
00:16:42,100 --> 00:16:45,120
لا، اتركيه مفتوحاً -
حضر -

290
00:16:45,150 --> 00:16:46,830
درجة سواد الفحم؟

291
00:16:46,860 --> 00:16:49,750
فيمَ يختلف ذلك عن درجة سواد الفحم الرمادي
أو درجة سواد الحبر الأسود؟

292
00:16:49,780 --> 00:16:51,830
امسكه تحت النور

293
00:16:51,860 --> 00:16:53,920
أين هذا الرجل؟

294
00:16:53,950 --> 00:16:55,750
لماذا يستطيعون صنع بدلة
بسواد اللون الأسود؟

295
00:16:55,780 --> 00:16:57,750
هل من شخص يعمل هنا؟ -
أتعرفين، أسود الجنازات -

296
00:16:57,780 --> 00:16:59,670
مكتوب بالضبط ما نحتاج إليه

297
00:16:59,700 --> 00:17:03,010
فهمت، يروقني ذلك

298
00:17:03,040 --> 00:17:04,840
حسنًا، سنخرج من هنا

299
00:17:04,870 --> 00:17:06,510
(يلزم أن أشتري بدلة يا (روبي

300
00:17:06,540 --> 00:17:09,100
هل عليك أن تحضر الجنازة؟
فقد حاول الرجل أن يزج بك في السجن

301
00:17:09,130 --> 00:17:11,350
سأذهب من أجل عائلته

302
00:17:11,380 --> 00:17:13,310
سآتي إليكما على الفور

303
00:17:13,340 --> 00:17:14,650
حقاً؟

304
00:17:14,680 --> 00:17:16,360
حسناً، اهدئي

305
00:17:16,390 --> 00:17:18,570
فات الوقت المناسب لوجوده معنا

306
00:17:18,600 --> 00:17:19,730
عزيزتي، ليس الآن

307
00:17:19,760 --> 00:17:21,570
ما الوضع هنا؟

308
00:17:21,600 --> 00:17:24,030
كنا أفضل قبل أن تبدأ
"في محادثة أصدقائك على "سناب شات

309
00:17:24,060 --> 00:17:25,990
آسف جداً، لم أركما

310
00:17:26,020 --> 00:17:30,730
وهذه يا (بريان) هي المشكلة

311
00:17:37,910 --> 00:17:41,630
أيمكن المصادقة على البطاقة الخاصة بي
حتى إن لم أشتري أيّ شيء؟

312
00:17:41,660 --> 00:17:43,790
!(دعنا نذهب يا (ستانلي

313
00:17:45,080 --> 00:17:47,140
مرحباً، أتصل للاطمئنان وحسب

314
00:17:47,170 --> 00:17:50,310
(قال (جين) أن (ماركوس
لم يحضر تدريب كرة القدم اليوم

315
00:17:50,340 --> 00:17:52,390
... لذا

316
00:17:52,420 --> 00:17:54,520
آمل أنه ليس مصاباً بهذه المرض
المنتشر في كل مكان

317
00:17:54,550 --> 00:17:56,850
أُصيب به (داني) الأسبوع الفائت
وكان سيئاً جداً

318
00:17:56,880 --> 00:17:59,020
أنا منتظرة أن يُصاب بقيتنا بالعدوى

319
00:17:59,050 --> 00:18:02,860
على أيّ حال، عاودي الاتصال بي

320
00:18:02,890 --> 00:18:05,240
أتمنى أن تكونوا بخير

321
00:18:05,270 --> 00:18:07,740
كم معك من المال؟

322
00:18:07,770 --> 00:18:09,530
لماذا؟

323
00:18:09,560 --> 00:18:12,040
يجب أن نعطي للنقالين بقشيش

324
00:18:12,070 --> 00:18:13,250
لماذا؟

325
00:18:13,280 --> 00:18:16,670
لقد أخطأت في حق واحد منهم

326
00:18:16,700 --> 00:18:18,080
أي واحد؟

327
00:18:18,110 --> 00:18:22,510
الرجل الذي يضع وشماً شديد التفاصيل
على شكل فتاة تبرز نهديها وحلمتيها

328
00:18:22,540 --> 00:18:23,760
وشفريها الكبيرين

329
00:18:23,790 --> 00:18:25,290
حسناً

330
00:18:28,790 --> 00:18:30,180
ماذا قلت؟

331
00:18:30,210 --> 00:18:33,100
قلت مزحات غبية حيال أن معظم النقّالون
دخلوا السجن من قبل

332
00:18:33,130 --> 00:18:34,680
لم أقصدهم أصلاً

333
00:18:34,710 --> 00:18:36,600
ماذا في ذلك؟

334
00:18:36,630 --> 00:18:38,350
هو خرج لتوه من السجن

335
00:18:38,380 --> 00:18:40,690
وقائدهم الذي يضع الوشم

336
00:18:40,720 --> 00:18:42,900
سجله الجنائي طويل
"مثل فواتير "سي في اس كيرمارك

337
00:18:42,930 --> 00:18:44,650
قال أنه فخور بدخول السجن

338
00:18:44,680 --> 00:18:47,570
جراء السطو المسلح والاقتحام والخطف

339
00:18:47,600 --> 00:18:49,570
وشيء من الفئة الثانية مع الحيوانات

340
00:18:49,600 --> 00:18:51,980
(نحن نتكلم عن مجرم شديد يا (بيث

341
00:19:14,840 --> 00:19:16,510
عصير الليمون؟

342
00:19:25,110 --> 00:19:27,250
لدينا موظف، حسناً؟

343
00:19:27,280 --> 00:19:30,290
،سيغسل الأموال مثلما فعلنا تماماً
... باستثناء

344
00:19:30,320 --> 00:19:31,960
أيّ سجن كانوا فيه؟

345
00:19:31,990 --> 00:19:34,130
لا أدري، لم يقدم لنا سيرة ذاتية

346
00:19:34,160 --> 00:19:36,300
(مفهوم، لكن أهو مثل (مارثا ستيوارت

347
00:19:36,330 --> 00:19:37,630
أم (سوغي نايت)؟

348
00:19:37,660 --> 00:19:39,590
لا أعتقد أنه يلعب الغولف

349
00:19:39,620 --> 00:19:43,430
رائع، نحن بمثابة طُعم للاغتصاب إذاً

350
00:19:43,460 --> 00:19:47,270
لن يستطيع النيل من ثلاثتنا

351
00:19:47,300 --> 00:19:50,270
أقصد ليس في آن واحد

352
00:19:50,300 --> 00:19:53,270
رائع، إذاً سيغتصبني بينما تتفرجين؟

353
00:19:53,300 --> 00:19:54,980
لا، سنركض طلباً للمساعدة

354
00:19:55,010 --> 00:19:58,940
المقصد هو أنه سيغسل المال
بطرق نعجز عن فعلها

355
00:19:58,970 --> 00:20:01,280
كيف سيفعل ذلك؟

356
00:20:01,310 --> 00:20:04,520
"ليس "كوستكو

357
00:20:13,360 --> 00:20:15,000
كم سعر هذه؟

358
00:20:15,030 --> 00:20:16,460
9.95

359
00:20:27,210 --> 00:20:29,300
النصف بالنصف، صحيح؟

360
00:20:30,380 --> 00:20:32,810
ماذا؟ لا

361
00:20:32,840 --> 00:20:35,360
هذا ما اتفقنا عليه

362
00:20:35,390 --> 00:20:37,320
قلنا 10

363
00:20:37,350 --> 00:20:39,180
قصدت 50

364
00:20:40,350 --> 00:20:43,490
(بيث)

365
00:20:53,530 --> 00:20:55,210
يومان

366
00:21:14,590 --> 00:21:17,890
لم نتعرض للاغتصاب -
نوعاً ما -

367
00:21:28,480 --> 00:21:29,950
بِن) في منزل صديقه)

368
00:21:29,980 --> 00:21:32,410
جئت من أجلك -
لا، لا، لا -

369
00:21:32,440 --> 00:21:34,920
صغنا الأمر بشكل خاطئ، اتفقنا؟ -
... أيّ جزء -

370
00:21:34,950 --> 00:21:36,710
كوني عاهرة محتاجة

371
00:21:36,740 --> 00:21:38,710
أو كوني ضائعة ومنكسرة؟

372
00:21:38,740 --> 00:21:40,590
هي لا تزال مجروحة وغاضبة

373
00:21:40,620 --> 00:21:41,880
أتفهم ذلك

374
00:21:41,910 --> 00:21:43,920
هذه هي طريقتها في معالجة الموضوع

375
00:21:43,950 --> 00:21:48,890
ما لا أفهمه هو كيف يمكنك التفكير
أن قضيبك لم يكن مخطأ بقدري هنا

376
00:21:48,920 --> 00:21:50,430
ماذا تريدين مني أن أفعل يا (آني)؟

377
00:21:50,460 --> 00:21:53,430
دافع عني لمرة -
لم ترغبي في -

378
00:21:53,460 --> 00:21:54,940
رُزقت بطفل منها

379
00:21:54,970 --> 00:21:57,270
ولهذا السبب يجب أن أحاول إصلاح الوضع

380
00:21:57,300 --> 00:21:59,110
أشعر بالأسى من أجلك

381
00:21:59,140 --> 00:22:01,070
حسناً

382
00:22:01,100 --> 00:22:03,240
يُمكنكما زيارة كل طبيب نفسي في الكوكب

383
00:22:03,270 --> 00:22:05,280
ولن تُصلح علاقتكما بعد ذلك

384
00:22:05,310 --> 00:22:07,240
رائع

385
00:22:07,270 --> 00:22:08,820
بالتوفيق في رحلتك الروحانية

386
00:22:08,850 --> 00:22:10,490
حسناً

387
00:22:10,520 --> 00:22:12,490
(جِد النور يا (غريغوري

388
00:22:12,520 --> 00:22:14,460
أتعلمين أمراً؟

389
00:22:14,490 --> 00:22:16,580
أنت محظوظة

390
00:22:16,610 --> 00:22:18,130
كيف ذلك؟

391
00:22:18,160 --> 00:22:22,830
لأن كون المرء مثالياً يعطيه شعور جميل

392
00:22:32,340 --> 00:22:35,100
الله عظيم، الله كريم

393
00:22:35,130 --> 00:22:37,810
ببركاته، نحن نتغذى

394
00:22:37,840 --> 00:22:40,650
ربنا أعطنا خبزنا كفاف يومنا

395
00:22:40,680 --> 00:22:41,940
آمين

396
00:22:41,970 --> 00:22:43,480
آمين -
مرحباً أيتها الأمّ -

397
00:22:43,510 --> 00:22:45,820
ظننت ستبيعين البطاقات الليلة

398
00:22:45,850 --> 00:22:47,490
(لا نبيع البطاقات وحدها يا (جوديث

399
00:22:47,520 --> 00:22:49,270
دعيني أحضر لكِ مقعداً

400
00:22:52,860 --> 00:22:54,370
هل صرنا نصلي قبل تناول العشاء الآن؟

401
00:22:54,400 --> 00:22:56,790
أجل، رأت أمي أن هذا سيكون ممتعاً

402
00:22:58,820 --> 00:23:00,000
كيف سار الأمر اليوم؟

403
00:23:00,030 --> 00:23:02,000
باع (بولاند) آخر

404
00:23:02,030 --> 00:23:03,460
هذا ليس ما يسمونه يا أمي

405
00:23:03,490 --> 00:23:06,670
"قل ذلك لعائلة "جاكوزي

406
00:23:06,700 --> 00:23:08,340
هل سنصبح مشهورين؟

407
00:23:08,370 --> 00:23:12,300
أجل، حين يمتلك منتجعاً صحياً يحمل اسمه

408
00:23:12,330 --> 00:23:14,310
نحن بعيدون عن ذلك يا عزيزي

409
00:23:14,340 --> 00:23:16,680
تفضلي

410
00:23:16,710 --> 00:23:18,980
تجلس أمي على كرسي الأطفال

411
00:23:19,010 --> 00:23:21,980
ماذا تسمون بقرة تستمني؟

412
00:23:22,010 --> 00:23:24,860
ستروغانوف" اللحم"

413
00:23:24,890 --> 00:23:28,030
... فهمتم الدعابة؟ إنها بقرة تقوم بـ

414
00:23:28,060 --> 00:23:30,200
(كينيث إيرفينع بولاند)

415
00:23:30,230 --> 00:23:34,240
كيني)، لمَ لا تذهب)
لتنجز واجباتك المدرسية؟

416
00:23:34,270 --> 00:23:36,070
يجب أن ينتهي من عشائه أولاً

417
00:23:41,860 --> 00:23:44,340
كان آل (جاكوزي) أخوة في الحقيقة

418
00:23:44,370 --> 00:23:46,210
هل تريد الانتهاء من عشائك يا (كي بي)؟

419
00:23:46,240 --> 00:23:48,510
أجل -
اذهب والعب ألعاب الفيديو -

420
00:23:48,540 --> 00:23:50,720
جلسوا أمام الشاشة بما فيه الكفاية اليوم

421
00:23:50,750 --> 00:23:53,540
وتفرج على اليوتيوب

422
00:23:59,920 --> 00:24:01,400
كانوا 7 أخوة

423
00:24:01,430 --> 00:24:03,760
وبدؤوا تجرتهم بصنع مراوح الطائرات

424
00:24:05,220 --> 00:24:08,560
لن يحصل على الحلوى
إلا من سيشارك في غسل الصحون

425
00:24:17,320 --> 00:24:22,080
... توفي أحدهم في حادث تحطم طائرة و

426
00:24:22,110 --> 00:24:24,080
قرروا إلغاء هذه التجارة

427
00:24:24,110 --> 00:24:28,550
وصبوا تركيزهم على أجهزة الدفع
والديناميكا المائية

428
00:24:28,580 --> 00:24:30,720
يمكنكم الحصول على الحلوى كما تشاؤون

429
00:24:30,750 --> 00:24:33,430
كل ما أعرفه هو أن هناك الكثير
من الأطفال الجائعين في أفريقيا

430
00:24:33,460 --> 00:24:36,290
سيرغبون في تناول هذا الطعام

431
00:24:38,460 --> 00:24:39,930
قومي بشحنه إليهم

432
00:24:39,960 --> 00:24:41,940
دعونا نذهب لتناول بعض الكعك

433
00:24:41,970 --> 00:24:44,230
سأقوم بتنظيف الصحون -
وأنا أيضاً -

434
00:24:44,260 --> 00:24:47,780
!أريد الكعك

435
00:24:47,810 --> 00:24:50,310
سأتناول أول كعكة

436
00:24:55,270 --> 00:24:59,610
وهكذا دخلوا في تجارة أحواض الاستحمام

437
00:25:09,830 --> 00:25:12,960
أنا أقدّر لك مساعدتنا

438
00:25:17,000 --> 00:25:19,460
هل أخبرك (دين) أنني كنت أعمل؟

439
00:25:20,670 --> 00:25:22,140
لا.

440
00:25:22,170 --> 00:25:25,440
،بعد ولادته

441
00:25:25,470 --> 00:25:29,270
كنت جالسة على كيس من البازلاء المجمدة

442
00:25:29,300 --> 00:25:31,780
أدفق المياه إلى داخلي
حتى أتمكن من التبوّل

443
00:25:31,810 --> 00:25:34,280
بدون أن تنشب النار في أعضائي

444
00:25:34,310 --> 00:25:35,990
ما من أحد يستطيع
إخبارك الشعور الحقيقي بذلك

445
00:25:36,020 --> 00:25:37,830
بأنهم سوف يخيطون جسمك في بعضه

446
00:25:37,860 --> 00:25:38,990
(مثل (هامبتي دمبتي

447
00:25:39,020 --> 00:25:40,870
ما كنا لنرزق بأطفال أبداً

448
00:25:40,900 --> 00:25:44,160
والجميع يتودد إلى هذا الفتى المثالي

449
00:25:44,190 --> 00:25:46,530
... بينما أنا فقط

450
00:25:48,490 --> 00:25:50,960
... لا شيء

451
00:25:50,990 --> 00:25:55,500
هرمونات ولحم فارغ جالسون على ثلج

452
00:26:01,500 --> 00:26:05,020
(دخلت النفاس بعد ولادة (جين

453
00:26:05,050 --> 00:26:08,150
"آنذاك، أطلقوا عليه "حالة عصبية

454
00:26:08,180 --> 00:26:10,020
(جوديث)

455
00:26:10,050 --> 00:26:13,530
لذا أصبحتُ جذابة

456
00:26:13,560 --> 00:26:16,200
،أرتدي ملابسي
أترك الطفل مع أحد الجيران

457
00:26:16,230 --> 00:26:18,910
،أستقل الحافلة إلى وسط المدينة
أوتعرفين أمراً؟

458
00:26:18,940 --> 00:26:20,910
شعرتُ كإنسانه من جديد

459
00:26:20,940 --> 00:26:23,870
إنسانة لها غاية

460
00:26:23,900 --> 00:26:26,330
لماذا توقفت؟

461
00:26:26,360 --> 00:26:28,540
(كنت أجني ربع ما يجنيه (جون

462
00:26:28,570 --> 00:26:32,670
وكان ابني يترعرع مع الذئاب

463
00:26:32,700 --> 00:26:36,710
رئيس (دين) رأى فيه مدير مستقبلي

464
00:26:39,370 --> 00:26:42,380
كانت سعادتك مهمة أيضًا

465
00:26:43,420 --> 00:26:46,350
كم يدفع لك متجر البطاقات؟

466
00:26:46,380 --> 00:26:48,560
لم ينبغي عليك أن تستقيلي

467
00:26:48,590 --> 00:26:50,520
ويجب أن تكوني في المنزل
لتناول العشاء

468
00:26:50,550 --> 00:26:54,030
إن لا تريدين أن يتلو الأطفال صلاة

469
00:26:54,060 --> 00:26:56,900
يالها من كذبة؟

470
00:26:56,930 --> 00:26:59,060
أننا يمكن أن نحصل على كل شيء

471
00:27:11,130 --> 00:27:12,690
هذا أغبى شيء سمعته

472
00:27:12,720 --> 00:27:14,980
"إنه ليس أكثر جنونًا من قول "جاكوزي

473
00:27:15,010 --> 00:27:17,360
نمتُ بوضعية غريبة

474
00:27:17,390 --> 00:27:19,610
أعرف شيئاً يستطيع إصلاح ذلك

475
00:27:19,640 --> 00:27:21,360
حسناً، ما هو؟

476
00:27:21,390 --> 00:27:23,620
"استحمي في حوض "بولاند

477
00:27:23,650 --> 00:27:25,200
"حمام بخار لطيف في حوض "بولاند

478
00:27:25,230 --> 00:27:27,620
حوض "بولاند" كبير مملوء بالفقاعات

479
00:27:27,650 --> 00:27:29,460
قادم من منحدرات التزلج

480
00:27:29,490 --> 00:27:30,540
يوم عصيب في العمل؟

481
00:27:30,570 --> 00:27:32,210
خذ مجلاتك المفضلة

482
00:27:32,240 --> 00:27:33,460
واستلق للوراء

483
00:27:33,490 --> 00:27:35,500
وأخطو خطوة في حوض "بولاند" مليء بالرغوة

484
00:27:35,530 --> 00:27:38,470
!أجل

485
00:27:38,500 --> 00:27:40,680
أين هذا الرجل؟

486
00:27:40,710 --> 00:27:42,590
لا أدري، لعله تائه

487
00:27:42,620 --> 00:27:44,800
راسليه -
راسلته للتو -

488
00:27:44,830 --> 00:27:46,720
ماذا لو ذهب إلى مكان الورقة؟

489
00:27:46,750 --> 00:27:48,640
أعطيته العنوان

490
00:27:48,670 --> 00:27:51,760
ماذا لو لن يأتي؟

491
00:27:53,590 --> 00:27:55,730
مرحباً

492
00:27:55,760 --> 00:27:58,820
(مرحباً، معك (بيث

493
00:27:58,850 --> 00:28:01,320
أتصل بك لتخبرني الوقت المقدر لوصولك

494
00:28:01,350 --> 00:28:03,660
لن أأتي

495
00:28:06,770 --> 00:28:08,750
هل تحتاج إلى موعد آخر

496
00:28:08,780 --> 00:28:10,780
لا، لا أريد ذلك

497
00:28:13,530 --> 00:28:16,210
لكنك مدين لنا ببعض المال

498
00:28:16,240 --> 00:28:21,660
أجل، قمتُ ببعض الحسابات
واتضح أن حالي أفضل إن أخذت 100 بالمئة

499
00:28:24,670 --> 00:28:26,290
ماذا؟

500
00:28:27,710 --> 00:28:30,130
مرحباً؟

501
00:28:31,880 --> 00:28:33,100
هل قال حساب أم تناول "الميث"؟

502
00:28:33,130 --> 00:28:34,730
عاودي الاتصال به؟ -
لتقول ماذا؟ -

503
00:28:34,760 --> 00:28:36,470
لتقول "من فضلك"؟

504
00:28:39,310 --> 00:28:43,140
<i>لقد وصلت إلى صندوق
... البريد الصوتي لرقم 313</i>

505
00:28:46,600 --> 00:28:48,450
دعونا نفعل ما كان ليفعله

506
00:28:48,480 --> 00:28:50,200
كان ليضع مسدساً في فمه

507
00:28:50,230 --> 00:28:52,250
حسناً، دعونا نفعل ذلك

508
00:28:52,280 --> 00:28:56,250
بيث)، لستِ مجرمة خطيرة)
ممن يضعون أوشاماً على رقبتهم

509
00:28:56,280 --> 00:28:58,460
أنت أم تضع وشماً  لرمز صيني على فخذها

510
00:28:58,490 --> 00:29:00,210
حصلت عليه في عطلة الربيع

511
00:29:00,240 --> 00:29:02,220
ظننتها قامت بإزالته بالليزر

512
00:29:02,250 --> 00:29:03,590
الليزر مكلف للغاية

513
00:29:03,620 --> 00:29:06,180
لن تصبحين مثله أبداً

514
00:29:06,210 --> 00:29:08,220
دعونا ننسى الأمر ونطبع المزيد

515
00:29:08,250 --> 00:29:09,760
أأنت جادة؟

516
00:29:09,790 --> 00:29:11,060
لدينا الأرقام والمطبعة

517
00:29:11,090 --> 00:29:13,980
هذه الجولة الأخيرة كلفتنا كثيراً

518
00:29:14,010 --> 00:29:16,060
علينا أن نجد مجرماً آخر

519
00:29:16,090 --> 00:29:18,610
وماذا سيحدث حين يقوم المجرم الآخر
بمخالفة الاتفاق؟

520
00:29:18,640 --> 00:29:20,440
سنتفق مع مجرم آخر

521
00:29:20,470 --> 00:29:22,320
وبعد أن يغدر بنا ذلك المجرم؟

522
00:29:22,350 --> 00:29:24,320
سنطبع المزيد

523
00:29:24,350 --> 00:29:29,450
حينها سيعرف كل مجرمو المدينة
أننا حفنة من الفاشلات

524
00:29:29,480 --> 00:29:32,230
لا يمكننا الحصول على كل شيء

525
00:29:39,530 --> 00:29:41,670
أنا ركيزة المجتمع

526
00:29:41,700 --> 00:29:44,010
أنظم فرقة حماية الحي

527
00:29:44,040 --> 00:29:46,180
أنا عضوة في رابطة الآباء والمعلمين
وغرفة التجارة

528
00:29:46,210 --> 00:29:49,470
"أشارك منشورات على مواقع "يلب
"و"أنغي ليست" و"نيكستدور

529
00:29:49,500 --> 00:29:52,140
أنا قائدة الكشافة بحق السماء

530
00:29:52,170 --> 00:29:53,980
سيدتي، نعتذر مرة أخرى

531
00:29:54,010 --> 00:29:58,270
اعتذارك لن يُعيد 500 دولار إلى حصالة ابني

532
00:29:58,300 --> 00:30:00,770
أتعرف عدد الأعشاب التي جزّها
ليجمع هذا المبلغ؟

533
00:30:00,800 --> 00:30:04,610
... الآن، هل من الممكن

534
00:30:04,640 --> 00:30:07,320
أنه أضاعها؟

535
00:30:07,350 --> 00:30:08,870
حقاً؟

536
00:30:08,900 --> 00:30:15,290
فُقدت 500 دولار في نفس اليوم
الذي جاء فيه هذا الرجل إلى منزلنا؟

537
00:30:15,320 --> 00:30:17,330
لم آخذ أموال هذه السافلة

538
00:30:17,360 --> 00:30:19,830
مهلاً

539
00:30:19,860 --> 00:30:23,380
المشاعر متأججة هنا

540
00:30:23,410 --> 00:30:25,130
أريد استعادة أموالي

541
00:30:25,160 --> 00:30:29,050
احذري من الشخص الذي تتهمينه

542
00:30:29,080 --> 00:30:31,640
لا، أنا متأكد من أننا قادرون على إيجاد حلّاً

543
00:30:31,670 --> 00:30:36,460
أو هذه السافلة ستبلغ الأمر
لضابط الإفراج المشروط الخاص به

544
00:30:38,090 --> 00:30:41,680
كم عدد الانتهاكات التي يطلبونها
لكي يعيدون إرساله إلى السجن؟

545
00:30:48,430 --> 00:30:51,240
سوف نعيد البحث في المكان

546
00:30:51,270 --> 00:30:53,240
سأقدّر ذلك

547
00:31:05,870 --> 00:31:07,590
ما هذا؟

548
00:31:07,620 --> 00:31:08,880
لا تبدئي

549
00:31:08,910 --> 00:31:10,720
آمل أنها ليست بدلة سوداء
بدرجة سواد الفحم

550
00:31:10,750 --> 00:31:13,550
أجل، والجيوب مربعة أيضاً

551
00:31:13,580 --> 00:31:15,180
لماذا رجعت إلى هناك؟

552
00:31:15,210 --> 00:31:17,800
لأنه المكان الوحيد الذي يبيع بالتقسيط

553
00:31:20,970 --> 00:31:23,520
إلى متى انتظرت؟

554
00:31:23,550 --> 00:31:26,390
دعيني أنتهي من شطيرتي -
إلى متى؟ -

555
00:31:30,270 --> 00:31:31,070
أنت منهكة

556
00:31:31,100 --> 00:31:33,870
ربما يجب أن تصبح منهكاً بدورك

557
00:31:33,900 --> 00:31:35,030
وماذا يعني ذلك؟

558
00:31:35,060 --> 00:31:36,700
أنت معتاد على استحقار الناس لك

559
00:31:36,730 --> 00:31:38,290
لدرجة أنّك ما عدت تشعر بذلك

560
00:31:38,320 --> 00:31:41,120
أنت تفقدين أعصابك كلما جعلنا نجلس
بالقرب من الحمّامات في المطاعم

561
00:31:41,150 --> 00:31:42,920
لماذا يجب أن نجلس بجانب الحمام؟

562
00:31:42,950 --> 00:31:44,960
على أحدهم أن يجلس بجوار الحمّام -
هذا يفقدني شهيتي -

563
00:31:44,990 --> 00:31:47,460
عزيزتي، اطلبي منهم أن يتحركوا -
لا يجب أن أضطر إلى ذلك -

564
00:31:47,490 --> 00:31:49,470
ويجب أن أكون قادرًا على الاستمتاع
بتناول العشاء مع عائلتي

565
00:31:49,500 --> 00:31:51,510
دون الشعور أن العالم كله يحاول النيل منا

566
00:31:51,540 --> 00:31:54,130
إذاً أنت تتظاهر بأن الأمر لا يحدث؟

567
00:32:02,130 --> 00:32:05,470
أريد أن أشتري بدلة
لأكون ممن يشترون البدلات

568
00:32:12,310 --> 00:32:14,240
إنها محمية من الأشعة فوق البنفسجية
وتحصل على صيانة مجانية

569
00:32:14,270 --> 00:32:17,740
يمكننا مطابقة الألوان مع أيّ بلاط
أو حتى كساء المنزل الخارجي

570
00:32:17,770 --> 00:32:19,250
أيّ ما تطلبونه، سنضمنه لكم

571
00:32:19,280 --> 00:32:21,000
أين كنت تخبئين هذا الرجل يا (غايل)؟

572
00:32:21,030 --> 00:32:22,750
إنه سلاحي السري

573
00:32:22,780 --> 00:32:24,080
(نتطلّع إلى المزيد منك يا (دين

574
00:32:24,110 --> 00:32:25,670
حاضر يا سيدي -
المشروبات على حسابنا في المرة القادمة -

575
00:32:25,700 --> 00:32:28,460
في المرة القادمة سنشرب للاحتفال
بصفقة كبيرة

576
00:32:28,490 --> 00:32:30,590
وداعاً يا رفاق، قودوا بأمان

577
00:32:30,620 --> 00:32:33,380
شكراً جزيلاً

578
00:32:33,410 --> 00:32:35,340
ماذا أخبرتك؟

579
00:32:35,370 --> 00:32:37,260
أنت جادة، أنت موهوب بالفطرة

580
00:32:37,290 --> 00:32:39,350
كان لديّ معلمة بارعة

581
00:32:39,380 --> 00:32:41,800
ربما يتعلق الأمر بتكوين العلاقات الصحيحة

582
00:32:43,380 --> 00:32:45,350
شكراً يا رجل

583
00:32:45,380 --> 00:32:47,610
سيّارتي هي الـ"بويك" الرمادية

584
00:32:47,640 --> 00:32:49,100
هذه مفاتيحي

585
00:32:53,680 --> 00:32:56,320
سيكون هذا ممتعاً، صحيح؟

586
00:32:56,350 --> 00:32:57,860
بالتأكيد

587
00:33:01,070 --> 00:33:02,620
مرحباً، هذه أنا

588
00:33:02,650 --> 00:33:04,790
لا أحاول الترصد بك أو أيّ شيء

589
00:33:04,820 --> 00:33:06,710
أنا فقط قلقة قليلاً

590
00:33:08,320 --> 00:33:13,700
(آمل أن أكون مجنونة، وأنت و(ماركوس
تلهيان في مكان ما

591
00:33:16,230 --> 00:33:18,890
أعدت تنظيم المكان، صار أفضل الآن"
"الجدة

592
00:33:18,920 --> 00:33:22,480
اتصلي بي أو راسليني، أو أيا كان

593
00:33:22,900 --> 00:33:24,360
"الأطباق"

594
00:33:35,160 --> 00:33:36,160
"الفناجين"

595
00:33:42,450 --> 00:33:44,330
"الأواني"
"الأكواب الزجاجية"

596
00:35:32,020 --> 00:35:34,240
كيف يكون هذا فطورك؟

597
00:35:34,270 --> 00:35:35,750
مالح وحلو

598
00:35:35,780 --> 00:35:37,080
مقرف

599
00:35:37,110 --> 00:35:38,330
إنه مثل البيض بالفلفل

600
00:35:38,360 --> 00:35:40,000
باستثناء أنه لا يوجد بيض

601
00:35:40,030 --> 00:35:41,830
وبدون فلفل

602
00:35:41,860 --> 00:35:43,840
أنا بالغة، أستطيع تناول ما أريده

603
00:35:43,870 --> 00:35:45,450
مفهوم؟

604
00:35:47,870 --> 00:35:49,510
إذاً ظهر وحسب ومعه كل المال؟

605
00:35:49,540 --> 00:35:51,180
ناقص حصته، أجل

606
00:35:51,210 --> 00:35:53,010
كان يجب أن نحتفظ بحصته

607
00:35:53,040 --> 00:35:55,100
لكي نثبت له أننا زعماء اللعبة

608
00:35:55,130 --> 00:35:57,390
من السهل قول ذلك
حين لا تكونين في الفناء الخلفي المظلم

609
00:35:57,420 --> 00:36:00,060
معه ويديه الضخمتين

610
00:36:00,090 --> 00:36:01,690
دعينا نقسم المل

611
00:36:01,720 --> 00:36:04,110
سوف أشتري مهراً

612
00:36:04,140 --> 00:36:05,860
أتعرفان الخيول الصغيرة؟

613
00:36:05,890 --> 00:36:07,530
هل يريد مهراً؟

614
00:36:07,560 --> 00:36:09,700
أيّ طفل لا يريد مهراً؟

615
00:36:09,730 --> 00:36:12,700
يا فتاة، عليك فواتر متأخرة -
أقصد بالمال الزائد -

616
00:36:12,730 --> 00:36:16,870
... أو بدلاً من المهر

617
00:36:16,900 --> 00:36:19,370
نحن نأخذ هذا الربح

618
00:36:19,400 --> 00:36:22,040
ونصنع مزيداً من المال منه

619
00:36:22,070 --> 00:36:23,950
ثم ماذا؟

620
00:36:25,240 --> 00:36:26,880
نطبع المزيد من المال

621
00:36:26,910 --> 00:36:29,050
ثم ماذا؟

622
00:36:29,080 --> 00:36:30,510
نطبع المزيد

623
00:36:30,540 --> 00:36:32,720
أجل؟ وماذا بعد ذلك؟

624
00:36:32,750 --> 00:36:35,080
الكمية التي نريدها -
مرحى -

625
00:36:37,500 --> 00:36:39,390
هذا ما كان ليفعله

626
00:36:39,420 --> 00:36:40,770
ما كان ليأكل ذلك

627
00:36:40,800 --> 00:36:41,810
أنت غيورة

628
00:36:41,840 --> 00:36:43,730
يمكنكما مشاركتي الوجبة
لكي يتلطخ وجيهكما بالعصارة

629
00:36:43,760 --> 00:36:45,400
لا أريد هذا بالقرب مني

630
00:36:45,430 --> 00:36:46,400
بحقك

631
00:36:46,430 --> 00:36:47,730
لا أريده في أيّ مكان بالقرب مني

632
00:36:47,760 --> 00:36:48,900
نحن نقبل أعضاء جدد

633
00:36:48,930 --> 00:36:50,390
مقرف

634
00:36:53,600 --> 00:36:55,320
أهلاً

635
00:36:55,350 --> 00:36:57,740
مرحباً، كيف أبليت اليوم؟

636
00:36:57,770 --> 00:36:59,750
... حسناً

637
00:36:59,780 --> 00:37:02,080
شخص ما أعطاني 20 دولار
لأتركه يركن سيّارته أمام المتجر

638
00:37:02,110 --> 00:37:03,290
مقرف -
أجل -

639
00:37:03,320 --> 00:37:07,920
قمتُ ببرمجة شفرة في زجاجة المياه
الخاصة به وسرقت كل الفكة التي كان يحملها

640
00:37:07,950 --> 00:37:09,920
كيف حال (نانس)؟

641
00:37:09,950 --> 00:37:12,340
تظل تردد اسمي لتثبت أنها تتذكره

642
00:37:12,370 --> 00:37:13,340
(مرحباً يا (بِن

643
00:37:13,370 --> 00:37:14,590
كيف كانت المدرسة اليوم يا (بِن)؟

644
00:37:14,620 --> 00:37:16,100
هل تريد شاي يا (بِن)؟

645
00:37:16,130 --> 00:37:18,010
شاي يا (بِن)، (بِن)، (بِن)، شاي؟

646
00:37:18,040 --> 00:37:19,600
إنها يقظة جداً

647
00:37:19,630 --> 00:37:22,230
أجل، منذ أن حصلت على العلاج النفسي

648
00:37:22,260 --> 00:37:24,400
كل هذا كان خطأ

649
00:37:24,430 --> 00:37:26,110
أتعرف من برأيي يحتاج إلى العلاج النفسي؟

650
00:37:26,140 --> 00:37:27,270
المعالجون النفسيين

651
00:37:27,300 --> 00:37:28,610
والدة (جيني) معالجة نفسية

652
00:37:28,640 --> 00:37:31,780
ودخلت مصحة للتخلص
"من إدمان الـ"ميثيل فينيدات

653
00:37:31,810 --> 00:37:33,450
لماذا يضايقانك بأيّ حال؟

654
00:37:33,480 --> 00:37:35,280
أنت لا تحتاجين إلى معالج نفسي

655
00:37:35,310 --> 00:37:36,700
شكراً لك

656
00:37:36,730 --> 00:37:39,610
أنت تخبريني بكل شيء
وأنا أحلّ مشاكلك

657
00:37:41,820 --> 00:37:45,110
ليس كل شيء

658
00:37:46,990 --> 00:37:49,490
من الجيّد أنني متفرغ
لأنّك ستفلسين قريباً

659
00:37:56,000 --> 00:37:58,300
كيف يفترض أن يسير هذا، على أي حال؟

660
00:37:58,330 --> 00:38:00,810
فقط تحدثي عن ما يزعجك

661
00:38:00,840 --> 00:38:03,520
ماذا يقول الناس عادة؟

662
00:38:03,550 --> 00:38:04,850
حسناً، معظم مرضاي أصغر سناً

663
00:38:04,880 --> 00:38:07,060
لذا معظم  الشكاوى حول تفريش الأسنان

664
00:38:07,090 --> 00:38:10,140
والذهاب إلى النوم في وقت مبكر
ورغبتهم في قضاء وقت أكبر أمام الشاشات

665
00:38:12,680 --> 00:38:15,150
هذا غباء، سوف أرحل

666
00:38:15,180 --> 00:38:16,980
حسناً

667
00:38:21,690 --> 00:38:23,830
ألا تحاول أن تمنعني؟

668
00:38:23,860 --> 00:38:25,990
لا أستطيع مساعدتك
إذا لم يكن لديك أي مشاكل

669
00:38:27,860 --> 00:38:29,750
لديّ مشكلة مع أسلوبك

670
00:38:29,780 --> 00:38:31,670
ماذا غير ذلك؟

671
00:38:31,700 --> 00:38:35,340
تنبعث من هذه مقعد كيس الفول هذا
رائحة البول

672
00:38:35,370 --> 00:38:37,120
هناك سبب لذلك

673
00:38:48,220 --> 00:38:50,300
ماذا غير ذلك؟

674
00:38:58,230 --> 00:39:01,280
عزيزي -
نعم؟ -

675
00:39:01,310 --> 00:39:04,040
هل كنت بهذه الطباع حين قابلتِني؟

676
00:39:04,070 --> 00:39:07,120
لا، كنت تخفين طباعك بشكل أفضل

677
00:39:07,150 --> 00:39:10,000
كان يجب أن تتحقق من المصادر

678
00:39:10,030 --> 00:39:11,710
بصراحة أنا غاضب أيضاً

679
00:39:11,740 --> 00:39:14,380
لكنك لا تستطيع العيش مع الغضب طوال الوقت

680
00:39:14,410 --> 00:39:17,050
ماذا لو وجدت طريقة للتوقف؟

681
00:39:17,080 --> 00:39:20,800
بالتأكيد، يوجد دروس اليوغا والتأمل

682
00:39:20,830 --> 00:39:23,390
لدى الكنيسة مجموعة من الزمالات المختلفة

683
00:39:28,800 --> 00:39:31,560
ماذا لو أقدمت على شيء لن تحبه؟

684
00:39:36,600 --> 00:39:40,070
لكننا لن نضطر للجلوس
بجانب الحمام مرة أخرى؟

685
00:39:45,610 --> 00:39:48,750
حسبتُ أننا تعاهدنا على عدم فعل ذلك مجدداً

686
00:39:48,780 --> 00:39:51,240
تبدو جميلاً في هذه البدلة

687
00:39:52,950 --> 00:39:54,210
لطيف

688
00:39:54,240 --> 00:39:55,840
مرر هذه إلى والدك

689
00:39:55,870 --> 00:39:57,590
سيحصل أبوكم على القطعة الكبيرة

690
00:39:57,620 --> 00:39:58,920
تفضل -
لطيف -

691
00:39:58,950 --> 00:40:00,340
تفضلي

692
00:40:00,370 --> 00:40:03,350
مرحباً يا أمي -
مرحباً -

693
00:40:03,380 --> 00:40:05,260
كنت أزيل الجليد من على الكسرولة

694
00:40:05,290 --> 00:40:06,600
أراد الأطفال البيتزا

695
00:40:06,630 --> 00:40:08,980
تعالي وخذي قطعة

696
00:40:09,010 --> 00:40:10,480
ساعدوني يا رفاق -
مرر هذا، هيّا -

697
00:40:10,510 --> 00:40:13,110
(وضعتُ لك مقعداً بجانب (كيني
هل تحبين بيتزا البيبروني؟

698
00:40:14,470 --> 00:40:15,770
(فحص لفريق (بولاند

699
00:40:15,800 --> 00:40:17,600
كيف سار يوم الجميع؟ -
شكراً لك -

700
00:40:18,970 --> 00:40:19,950
حقاً؟

701
00:40:19,980 --> 00:40:21,780
لا أحد لديه أي شيء ليقوله على الإطلاق؟

702
00:40:21,810 --> 00:40:23,450
لقد قتلت ضفدع في حصة العلوم

703
00:40:23,480 --> 00:40:24,950
هذا كريه

704
00:40:24,980 --> 00:40:28,620
فهمتُ خزانة المؤون أخيراً

705
00:40:28,650 --> 00:40:30,120
كان يوم ممتازاً

706
00:40:30,150 --> 00:40:31,120
حقاً؟

707
00:40:31,150 --> 00:40:34,790
حصلت على فرصة لجني أموالاً كثيرة

708
00:40:34,820 --> 00:40:36,630
إنهم يرغبون في ترقيتي إلى منصب المدير

709
00:40:36,660 --> 00:40:39,130
مستحيل -
مرحى يا أمي -

710
00:40:39,160 --> 00:40:41,130
هل هذا أفضل من وظيفة العاملة؟ -
أفضل بكثير -

711
00:40:41,160 --> 00:40:43,470
سأحصل على راتب أكبر وعمولة على كل حدث

712
00:40:43,500 --> 00:40:44,970
هذا رائع

713
00:40:45,000 --> 00:40:46,390
حتى أنهم يتحدثون حتى تقاسم الأرباح

714
00:40:46,420 --> 00:40:48,310
ماذا عن ساعات العمل؟

715
00:40:48,340 --> 00:40:50,600
هذا هو أفضل جزء
لأننا سنكون قادرين على تحمل تكاليف

716
00:40:50,630 --> 00:40:53,980
المساعدة الآن
وما عاد عليك أن تقلقي حيالنا

717
00:40:54,010 --> 00:40:56,820
هذا مذهل، تهانيّ

718
00:40:56,850 --> 00:41:00,650
ويا رفاق، ماذا عن أن نشكر الجدة؟

719
00:41:00,680 --> 00:41:01,900
شكراً أيتها الجدة -
شكراً أيتها الجدة -

720
00:41:01,930 --> 00:41:04,650
ما أكننا فعل هذا بدونك

721
00:41:11,360 --> 00:41:13,330
العمل

722
00:41:13,360 --> 00:41:14,670
بصحتك

723
00:41:14,700 --> 00:41:16,840
شكراً لك

724
00:41:16,870 --> 00:41:20,510
يا إلهي، كنت قلقة عليك

725
00:41:20,540 --> 00:41:22,660
و(ماركوس) على ما يرام؟

726
00:41:24,870 --> 00:41:27,670
لا، لا، أنا أتفهم تماماً

727
00:41:30,840 --> 00:41:32,560
اسمعي، حصلتُ على أموالك

728
00:41:32,590 --> 00:41:35,680
وهم يشكلون عبئاً عليّ

729
00:41:37,010 --> 00:41:39,100
أعرف، لكني لست بارعة في هذه الأمور

730
00:41:40,720 --> 00:41:43,610
أتريدين احتساء مشروباً أو شيء؟

731
00:41:43,640 --> 00:41:46,780
والدة (دين) هنا
والأسرة كلها مجتمعة

732
00:41:46,810 --> 00:41:48,530
ستموت

733
00:41:48,560 --> 00:41:50,370
هل أحضر لك أيّ شيء؟

734
00:41:50,400 --> 00:41:51,900
سأنتظر صديقتي

735
00:41:59,580 --> 00:42:01,410
لن تحضر

736
00:42:11,090 --> 00:42:13,920
أعتقد أنّك سوف تحتاجين إلى هذا المشروب

737
00:42:13,940 --> 00:42:22,140
ترجمة/ إيـزيـــس

