﻿1
00:00:05,334 --> 00:00:10,250
"...في الحلقات السابقة" -
ليست هذه جزيرتكم بل جزيرتنا -

2
00:00:10,417 --> 00:00:11,834
"هم هاجمونا"

3
00:00:12,042 --> 00:00:14,918
"دمّروا ممتلكاتنا واختطفونا وقتلونا"

4
00:00:15,209 --> 00:00:18,584
لسنا الوحيدين على هذه الجزيرة"
"ونعرف هذا كلّنا

5
00:00:18,709 --> 00:00:21,417
جاؤوا في الليلة الأولى"
"وأخذوا ثلاثة منا

6
00:00:21,542 --> 00:00:24,709
"وعادوا وأخذوا 9 آخرين"

7
00:00:25,167 --> 00:00:27,334
"هم أذكياء ومتوحشون"

8
00:00:27,751 --> 00:00:29,125
ستأتون معنا

9
00:01:34,626 --> 00:01:38,042
حرق الكعك يدي

10
00:01:40,000 --> 00:01:41,834
لَم يزل لَم يصلح أنابيب المياه؟

11
00:01:41,999 --> 00:01:43,834
إنّه عمل جارٍ

12
00:01:45,876 --> 00:01:47,999
ليس أدباً، إنّه فشار

13
00:01:48,083 --> 00:01:51,375
ولِمَ لا (آدم)؟ أتحرّق لأعرف -
لا يوجد مجاز فيه -

14
00:01:51,501 --> 00:01:54,918
ديانة أرقام زائفة، خيال علمي -
بلا مجاز؟ -

15
00:01:55,000 --> 00:01:57,250
(أعرف سبب غياب (بين -
عذراً؟ -

16
00:01:57,751 --> 00:02:01,999
أعرف أنّ المضيف يختار الكتاب، لكن
بجدية (جولي)، لن يقرأ هذا في الحمام

17
00:02:02,375 --> 00:02:04,042
(حسناً يا (آدم

18
00:02:04,459 --> 00:02:07,334
أنا المضيفة وأنا أختار الكتاب

19
00:02:07,459 --> 00:02:09,999
وهذا كتابي المفضل

20
00:02:10,083 --> 00:02:14,751
لذا، أنا سعيدة جداً أنّك لا تطيقه

21
00:02:14,876 --> 00:02:18,999
سخافة مني الانحطاط
(درجة اختيار شيء لن يروق (بين

22
00:02:19,083 --> 00:02:22,709
ها أنا أفكر في أنّ حرّية الإرادة
...ما تزال موجودة

23
00:02:25,125 --> 00:02:26,667
اذهبوا نحو المدخل

24
00:03:19,959 --> 00:03:21,334
(غودوين)

25
00:03:23,792 --> 00:03:26,125
هل رأيت أين انتهى الذيل؟ -
أجل، ربّما في الماء -

26
00:03:26,250 --> 00:03:27,709
إن أسرعت أمكنك وصول الشاطىء
خلال ساعة

27
00:03:28,000 --> 00:03:31,292
إيثان)، اذهب إلى جسم الطائرة)
ربّما ثمّة ناجون

28
00:03:32,292 --> 00:03:34,792
وأنت معهما
مسافر يعاني صدمة

29
00:03:34,999 --> 00:03:37,792
اختلقوا قصة ملائمة إن سألوا
وابقوا صامتين إن لَم يفعلوا

30
00:03:37,918 --> 00:03:40,125
اسمعا وتعلّما ولا تتورطا

31
00:03:40,250 --> 00:03:42,209
أريد قوائم خلال 3 أيام، اذهبوا

32
00:03:51,584 --> 00:03:53,125
أظنّني مطروداً من نادي الكتاب

33
00:06:27,918 --> 00:06:29,292
(كايت)

34
00:06:30,709 --> 00:06:32,083
(كايت)

35
00:06:33,209 --> 00:06:34,709
هل يمكنك سماعي؟

36
00:06:37,000 --> 00:06:38,417
(كايت)

37
00:06:49,709 --> 00:06:51,250
(انهضي يا (كايت

38
00:06:56,542 --> 00:07:00,042
أين أنا؟ -
هل تظنّينني حقاً سأجيب عن هذا؟ -

39
00:07:02,042 --> 00:07:03,626
أين (سوير) و(جاك)؟

40
00:07:04,083 --> 00:07:07,667
سأخبرك بشيء
لِمَ لا تأخذين حماماً حاراً؟

41
00:07:08,375 --> 00:07:12,334
أيقظي نفسك، اغتسلي
ستبتدئين منتعشة

42
00:07:12,501 --> 00:07:14,876
ثمّة منشفة نظيفة، شامبو، صابون

43
00:07:14,999 --> 00:07:16,792
لن أغتسل أمامك

44
00:07:19,501 --> 00:07:21,792
كايت)، لست نوعي المفضّل)

45
00:08:17,542 --> 00:08:18,959
أين نحن؟

46
00:08:21,751 --> 00:08:23,125
مَن أنت؟

47
00:08:26,626 --> 00:08:28,042
ألن تتحدّث إليّ؟

48
00:08:29,501 --> 00:08:31,334
هل لديك أمور أهم تفعلها؟

49
00:09:05,709 --> 00:09:07,083
"!تحذيراً"

50
00:09:14,626 --> 00:09:16,000
"تحذيراً"

51
00:09:18,250 --> 00:09:19,792
ما كنت سأفعل ذلك

52
00:09:21,125 --> 00:09:22,999
إن أردت نصيحتك فسأطلبها

53
00:09:28,083 --> 00:09:30,000
السافل

54
00:09:31,584 --> 00:09:32,999
أخبرتك

55
00:09:57,709 --> 00:09:59,167
"كفّ عن ذلك"

56
00:10:08,459 --> 00:10:09,918
(مرحباً يا (جاك

57
00:10:11,918 --> 00:10:13,667
(أنا (جولييت

58
00:10:22,999 --> 00:10:24,375
مرحباً

59
00:10:24,584 --> 00:10:26,167
...أنا (جاك شيبرد)، أتيت

60
00:10:26,709 --> 00:10:28,125
أين محاميك؟

61
00:10:37,542 --> 00:10:38,959
تبدين جميلة

62
00:10:40,292 --> 00:10:41,751
أين محاميك؟

63
00:10:46,000 --> 00:10:47,417
طردته

64
00:10:50,459 --> 00:10:51,876
(سارة)

65
00:10:54,417 --> 00:10:59,667
أنا آسف لأنّني دفعتنا
إلى هذا المكان

66
00:11:00,000 --> 00:11:01,417
...أعلم أنّني

67
00:11:05,542 --> 00:11:07,417
اعذرني، أنا آسفة

68
00:11:08,792 --> 00:11:10,167
أجل

69
00:11:12,375 --> 00:11:14,375
كلّا، ليس بعد، وصل للتّو

70
00:11:17,292 --> 00:11:19,000
اسمع، سأتصل بك
حين أصل إلى المنزل

71
00:11:26,250 --> 00:11:29,584
جاك)، سأقول هذا بأبسط طريقة) -
ما اسمه؟ -

72
00:11:29,709 --> 00:11:32,626
(كفّ يا (جاك -
لن أكف، سأستمرّ أسألك ذلك -

73
00:11:32,751 --> 00:11:36,667
حتى تخبريني، فقط أخبريني باسمه -
...لا أسألك ماذا تفعل -

74
00:11:36,792 --> 00:11:39,792
أريد معرفة مَن يكون

75
00:11:41,459 --> 00:11:44,751
يمكنك أخذ كلّ شيء
...السيارات، المنزل، لا أهتم، فقط

76
00:11:45,375 --> 00:11:46,876
أريد فقط أن أعرف

77
00:11:47,876 --> 00:11:50,167
اسم الرجل

78
00:11:51,459 --> 00:11:53,000
الذي برفقة زوجتي

79
00:12:12,792 --> 00:12:14,167
(جاك)

80
00:12:16,042 --> 00:12:17,584
هل يمكنك سماعي؟

81
00:12:22,417 --> 00:12:25,000
هل هذا جواب بنعم؟ -
أين صديقاي؟ -

82
00:12:25,375 --> 00:12:26,999
انزل عن الطاولة أوّلاً

83
00:12:27,083 --> 00:12:29,459
إن كنت تريدينني أن أنزل
فتعالي وأنزليني

84
00:12:30,209 --> 00:12:33,292
...إن كنت تريد التحدّث يسعدني -
أخبريني أين صديقاي -

85
00:12:34,542 --> 00:12:37,167
سأفعل، إن تركت السلسلة

86
00:12:38,667 --> 00:12:40,209
هل تظنّينني غبياً؟

87
00:12:44,083 --> 00:12:46,334
(لا أظنّك غبياً يا (جاك

88
00:12:47,459 --> 00:12:48,918
أظنّك عنيداً

89
00:13:21,250 --> 00:13:22,709
أين ملابسي؟

90
00:13:23,542 --> 00:13:25,250
"ارتدي هذه"

91
00:13:51,501 --> 00:13:53,667
هيّا يا (كايت)، إنّه ينتظر

92
00:15:02,292 --> 00:15:04,584
آسف لاضطراري إلى أن أطلب منك
(وضعها يا (كايت

93
00:15:06,000 --> 00:15:07,501
وإن لَم أفعل؟

94
00:15:09,083 --> 00:15:10,667
إذن، لن تحصلي على قهوة

95
00:15:24,584 --> 00:15:26,000
أوثقيها أكثر

96
00:15:28,542 --> 00:15:29,959
رجاءً

97
00:15:39,459 --> 00:15:41,042
ماذا فعلت بـ(سوير) و(جاك)؟

98
00:15:43,334 --> 00:15:44,834
لِمَ (سوير)؟

99
00:15:46,042 --> 00:15:48,626
ماذا تعني لِمَ (سوير)؟ -
إنّه أوّل مَن سألت عنه -

100
00:15:49,709 --> 00:15:52,209
ماذا فعلت بـ(سوير) و(جاك)؟

101
00:15:55,042 --> 00:15:57,292
لا تعرفني -
طبعاً لا -

102
00:16:00,459 --> 00:16:02,792
أريد استعادة ملابسي -
أحرقناها -

103
00:16:05,834 --> 00:16:07,334
لِمَ أحضرتني إلى هنا؟

104
00:16:08,250 --> 00:16:10,167
لِمَ جعلتني أرتدي هذا الثوب؟

105
00:16:11,000 --> 00:16:12,918
لِمَ تطعمني فطوراً؟

106
00:16:16,292 --> 00:16:19,167
أحضرت إلى هنا
كي تنظري إلى الماء وترتاحي

107
00:16:19,834 --> 00:16:22,375
ترتاحي لأنّ صديقيك
كانا ينظران إلى المحيط ذاته

108
00:16:24,125 --> 00:16:26,375
أعطيتك الثوب كي تشعري
بأنّك سيّدة

109
00:16:28,209 --> 00:16:31,083
وأردتك أن تأكلي طعامك
بشوكة حقيقية

110
00:16:31,876 --> 00:16:33,375
وتشعري بأنّك متحضّرة

111
00:16:35,959 --> 00:16:40,000
فعلت كلّ هذا كي يكون لديك
شيء جميل تتمسكين به

112
00:16:42,125 --> 00:16:43,584
...(لأنّه يا (كايت

113
00:16:45,542 --> 00:16:48,709
الأسبوعان القادمان
سيكونان كريهين جداً

114
00:17:01,999 --> 00:17:03,459
أجل، مرحباً

115
00:17:04,334 --> 00:17:07,999
التقيت بامرأة في القطار
(اسمها (سارة

116
00:17:08,083 --> 00:17:09,542
أوقعت هاتفها الخلوي

117
00:17:09,709 --> 00:17:13,834
لا أعلم لقبها لكنّ رقمك كان في هاتفها
...لذا، كنت أتساءل

118
00:17:15,167 --> 00:17:16,834
آسف، انسَ الأمر

119
00:17:17,417 --> 00:17:19,542
مرحباً -
فقط أمهلني دقيقة يا أبي -

120
00:17:23,250 --> 00:17:24,834
طلبت منك أن تمهلني لحظة

121
00:17:24,959 --> 00:17:26,334
ما هذا؟

122
00:17:27,209 --> 00:17:29,918
لِمَ تتصل بكلّ الأرقام
في هاتف (سارة)؟

123
00:17:30,042 --> 00:17:31,459
أحدهم هو

124
00:17:32,375 --> 00:17:34,792
(عليك الكفّ عن هذا (جاك
انتهى الأمر

125
00:17:34,918 --> 00:17:37,083
ليس حتى أعرف اسمه

126
00:17:37,834 --> 00:17:39,667
مقرّ عمله ومسكنه

127
00:17:39,834 --> 00:17:43,042
متى تبادلا القبل أوّل مرّة
أريد معرفة ما أمره

128
00:17:52,417 --> 00:17:54,459
لِمَ تتصل (سارة) بك يا والدي؟

129
00:17:56,042 --> 00:17:58,501
أظنّه حان الوقت كي تترك الأمر

130
00:17:58,626 --> 00:18:02,542
لِمَ تتصل بك يا أبي؟ -
لأنّها كانت خائفة عليك -

131
00:18:02,667 --> 00:18:07,792
أريد معرفة لِمَ تتصل بك -
لأنّها رأتك تزلّ وتفقد السيطرة -

132
00:18:07,918 --> 00:18:11,792
ليست سيطرتي هي المشكلة -
(هذا ما يحصل تماماً يا (جاك -

133
00:18:12,792 --> 00:18:16,042
أظنّ أعرف القليل عن الهوس -
كلّا -

134
00:18:16,209 --> 00:18:19,959
الثمالة ليست هوساً

135
00:18:32,918 --> 00:18:34,501
(اترك الأمر يا (جاك

136
00:19:07,292 --> 00:19:08,709
ماذا؟

137
00:19:11,042 --> 00:19:13,209
إن كنت تحاول التحدّث إليّ
فلا يمكنني سماعك

138
00:19:14,667 --> 00:19:16,167
"(اترك الأمر يا (جاك"

139
00:19:20,999 --> 00:19:23,542
أعلم أنّك جائع
أحضرت هذا لك

140
00:19:25,876 --> 00:19:27,375
هكذا سيسير الأمر

141
00:19:27,542 --> 00:19:30,125
تجلس هناك بعيداً عن الباب

142
00:19:30,501 --> 00:19:32,042
ظهرك بمواجهة الحائط

143
00:19:32,334 --> 00:19:34,000
سأفتح الباب وأترك الصينية

144
00:19:35,334 --> 00:19:36,959
هل يمكنني الوثوق
بأنّك ستفعل هذا يا (جاك)؟

145
00:19:40,250 --> 00:19:41,709
لا أريد طعامك

146
00:19:42,334 --> 00:19:46,167
...إنّه طعام لذيذ -
أخبري مَن كلّمني عبر الاتصال الداخلي -

147
00:19:46,292 --> 00:19:47,792
بأنّه يمكنه الاستسلام

148
00:19:48,959 --> 00:19:52,584
ربّما أنت جائع أكثر ممّا تظنّ
لَم يعمل نظام الاتصال الداخلي منذ سنوات

149
00:19:54,626 --> 00:19:57,417
لِمَ ذلك؟ لِمَ الزر؟

150
00:19:58,667 --> 00:20:00,167
إنّه لحالات الطوارىء

151
00:20:00,667 --> 00:20:02,083
مَن يراقبني؟

152
00:20:03,751 --> 00:20:06,167
هل ستجلس بمواجهة الحائط
كي يتسنى لي فتح الباب؟

153
00:20:06,334 --> 00:20:09,292
أخرجته للتّو من المقلاة

154
00:20:10,334 --> 00:20:11,792
يمكنك تناوله

155
00:20:17,876 --> 00:20:20,334
ماذا تعمل يا (جاك)؟
ما هي وظيفتك؟

156
00:20:22,125 --> 00:20:23,626
أنا موظّف استرداد

157
00:20:24,459 --> 00:20:27,292
حين لا يدفع الناس فواتيرهم
أقصد البنك

158
00:20:27,751 --> 00:20:29,209
وأجمع ممتلكاتهم

159
00:20:30,167 --> 00:20:31,999
أنا اجتماعي، لذا، يروقني ذلك

160
00:20:32,751 --> 00:20:34,209
هل أنت متزوج؟

161
00:20:34,834 --> 00:20:36,209
كلّا

162
00:20:36,751 --> 00:20:38,250
لَم أرَ المغزى من ذلك

163
00:20:39,167 --> 00:20:40,584
ماذا عنك؟

164
00:20:41,250 --> 00:20:42,792
...ما وظيفتك بالإضافة

165
00:20:43,542 --> 00:20:45,000
إلى إعداد الشطائر؟

166
00:20:45,167 --> 00:20:47,709
لَم أعدّها حقيقة
فقط وضعت عود الأسنان عليها

167
00:20:53,501 --> 00:20:55,125
حين تحطمت طائرتكم

168
00:20:55,751 --> 00:20:57,250
من أين كنت قادماً؟

169
00:21:05,792 --> 00:21:07,167
(سيدني)

170
00:21:07,667 --> 00:21:09,167
ماذا كنت تفعل هناك؟

171
00:21:10,209 --> 00:21:11,792
كنت أعيد والدي

172
00:21:12,459 --> 00:21:15,501
...(لِمَ تذهب إلى (أستراليا -
لأنّه مات -

173
00:21:18,918 --> 00:21:20,292
أنا آسفة

174
00:21:21,959 --> 00:21:24,417
أجل، متأكد من أنّك كذلك

175
00:21:25,459 --> 00:21:26,876
شكراً

176
00:21:33,918 --> 00:21:35,542
(يمكنك الوثوق بي يا (جاك

177
00:21:37,334 --> 00:21:38,751
لن أؤذيك

178
00:21:48,501 --> 00:21:50,042
ماذا يحدث هنا؟

179
00:22:21,626 --> 00:22:23,375
كم يستغرق الوصول إلى مخيمك؟

180
00:22:24,000 --> 00:22:25,834
هل تتحدّث إليّ الآن أيّها الغبي؟

181
00:22:27,834 --> 00:22:29,751
أين أمسكوا بك؟
كم مسافة الطريق؟

182
00:22:30,000 --> 00:22:31,459
يوم؟ يومان؟

183
00:22:32,000 --> 00:22:34,459
وكيف هم الناس من طائرتك؟

184
00:22:34,834 --> 00:22:36,417
إنّهم رائعون

185
00:22:37,209 --> 00:22:42,167
آخر مرّة جاء أحدكم للزيارة
عذّبه العراقي، عذّبني أيضاً

186
00:22:43,375 --> 00:22:45,751
تبّاً! لا يعرف غير ذلك

187
00:22:50,250 --> 00:22:51,834
"هرب السجين" -
اهرب -

188
00:22:51,959 --> 00:22:54,834
"هرب السجين"

189
00:22:55,292 --> 00:22:58,209
"هرب السجين" -
كيف تهرب؟ -

190
00:23:00,501 --> 00:23:03,042
اهرب من ذلك الطريق -
مهلاً -

191
00:23:51,918 --> 00:23:54,334
(قلها، قلها يا (كارل

192
00:23:56,375 --> 00:23:57,792
...أنا

193
00:23:58,417 --> 00:23:59,834
آسف

194
00:24:00,918 --> 00:24:03,792
آسف لأنّني ورّطتك
في محاولتي للهروب

195
00:24:34,542 --> 00:24:38,292
العقاقير التي حقناك بها حين أحضرناك
إلى هنا فيها آثار جانبية خطيرة

196
00:24:38,501 --> 00:24:42,292
الجفاف، ربّما رأسك يؤلمك
وحنجرتك جافة

197
00:24:42,417 --> 00:24:46,375
وإن لَم تأكل وتشرب شيئاً قريباً
فستبدأ بالهلوسة

198
00:24:49,918 --> 00:24:51,375
إذن، أنت طبيبة؟

199
00:24:53,125 --> 00:24:54,542
كلّا

200
00:24:54,876 --> 00:24:56,375
أنا موظفة استرداد

201
00:25:00,417 --> 00:25:03,918
لا توجد شروط، لست مضطراً
إلى الإجابة عن أسئلة

202
00:25:04,083 --> 00:25:08,501
لست مضطراً إلى فعل شيء
فقط اجلس بمواجهة الحائط

203
00:25:08,626 --> 00:25:11,417
دعني أفتح الباب
أضع الصحن وأرحل

204
00:25:14,501 --> 00:25:16,334
أعلم أنّه يجعلك تشعر
كأنّك تستسلم

205
00:25:17,083 --> 00:25:20,250
كأنّك تخسر
إن فعلت ما أطلبه منك

206
00:25:20,709 --> 00:25:22,167
لكنّك لا تفعل

207
00:25:22,626 --> 00:25:24,042
عليك أن تأكل

208
00:25:28,751 --> 00:25:30,042
ما رأيك؟

209
00:26:04,459 --> 00:26:05,918
(شكراً يا (جاك

210
00:26:13,584 --> 00:26:16,751
أخرجي أنبوبة القسطرة فوق الجافية
وابدئي مسكنات ألم بتحكم المريض

211
00:26:18,584 --> 00:26:20,042
اعذراني، لحظة

212
00:26:20,167 --> 00:26:22,709
هل متأكد من استعداده التحكم
بعقاقير تسكين الألم بنفسه؟

213
00:26:23,459 --> 00:26:24,876
مرحباً

214
00:26:34,167 --> 00:26:35,667
(أيّها الطبيب (شيبرد

215
00:27:19,125 --> 00:27:20,751
(جاك) -
أعطني هاتفك الخلوي -

216
00:27:20,876 --> 00:27:23,000
ماذا؟ -
أريد رؤيته الآن -

217
00:27:23,125 --> 00:27:26,667
(انظر أين أنت يا (جاك
انظر حولك، رجاءً

218
00:27:28,417 --> 00:27:29,959
حسناً، أعطني الهاتف

219
00:27:30,250 --> 00:27:32,209
ليس المكان الملائم لهذا

220
00:27:32,334 --> 00:27:36,083
(حتماً أنت (جاك
لِمَ لا تحضر كرسياً وتنضم إلينا؟

221
00:27:43,125 --> 00:27:45,167
أنت تعرفينني؟

222
00:27:45,834 --> 00:27:50,083
أجل، أخبرنا والدك عنك -
حقاً؟ بِمَ أخبركم؟ -

223
00:27:50,501 --> 00:27:54,167
بِمَ أخبرتهم عني يا والدي؟
بأنّ ابنك لَم ينجح

224
00:27:54,751 --> 00:27:56,209
ليس مثل الأب

225
00:27:57,000 --> 00:27:58,959
لَم أملك الإرادة لأجعل الأمر ينجح

226
00:27:59,876 --> 00:28:04,167
حياتي، مهنتي، زواجي
بِمَ أخبرتهم عن زواجي يا أبي؟

227
00:28:06,959 --> 00:28:08,501
هل تودّون معرفة
كيف يدير زواجه؟

228
00:28:09,667 --> 00:28:11,709
زجاجة ويسكي
كلّ ليلة قبل العشاء

229
00:28:12,042 --> 00:28:14,751
لَم يثمل والدك منذ 50 يوماً

230
00:28:15,250 --> 00:28:16,751
نحن فخورون بذلك

231
00:28:20,792 --> 00:28:22,167
أبي

232
00:28:23,209 --> 00:28:25,584
أتساءل ما ساعدك على تغيير ذلك؟

233
00:28:26,834 --> 00:28:28,334
...هل تظنّه ربّما

234
00:28:29,042 --> 00:28:31,667
صديقة جديدة، تظنّه السبب -
...لن أدعك تتحدّث هكذا -

235
00:28:31,792 --> 00:28:34,417
لن أدعك تضاجع زوجتي

236
00:28:37,042 --> 00:28:39,000
(جاك)، (جاك)

237
00:28:39,626 --> 00:28:42,709
أنا والدك، (جاك)، رجاءً
اترك الأمر

238
00:29:07,250 --> 00:29:09,292
أين طريق الخروج؟ -
(لا تفعل هذا يا (جاك -

239
00:29:09,584 --> 00:29:10,999
لا تفعل

240
00:29:24,834 --> 00:29:27,876
افتحي الباب -
لا يمكنني (جاك)، إن فعلت فسنموت -

241
00:29:27,999 --> 00:29:30,626
هيّا، افتحي الباب -
...لا يمكنني، لا يمكنني -

242
00:29:30,751 --> 00:29:32,292
(إنّها تقول الحقيقة يا (جاك

243
00:29:37,042 --> 00:29:38,375
!أقسم بالرب

244
00:29:38,959 --> 00:29:40,250
سأقتلها

245
00:29:41,542 --> 00:29:42,876
حسناً

246
00:29:45,959 --> 00:29:47,751
دعها تفتح الباب
وستموت بكلّ الأحوال

247
00:29:49,209 --> 00:29:50,667
جميعنا نموت

248
00:30:24,542 --> 00:30:26,959
جاك)، هنا)

249
00:30:46,417 --> 00:30:49,584
الزر، الزر الأصفر -
ماذا؟ -

250
00:31:18,375 --> 00:31:19,876
تعال إلى هنا

251
00:31:48,501 --> 00:31:49,918
"!تحذيراً"

252
00:31:56,083 --> 00:31:57,501
نجحت

253
00:32:08,501 --> 00:32:09,918
ما هذا؟

254
00:32:14,834 --> 00:32:16,209
لا يصدّق

255
00:32:27,167 --> 00:32:28,626
استمري بالحركة

256
00:32:48,334 --> 00:32:50,959
أخرجي يديك عبر القضبان
سأنزع الأصفاد

257
00:32:52,292 --> 00:32:54,167
خدشتك بشدّة، صحيح؟

258
00:32:54,667 --> 00:32:56,375
سأحضر لك بعض المعقم لاحقاً

259
00:32:56,999 --> 00:32:58,667
ما رأيك لو تحضر لي مسند قدم؟

260
00:32:59,209 --> 00:33:01,000
أريد مجفف شعر أيضاً

261
00:33:03,417 --> 00:33:05,250
حصلت على سمكة بسكويت

262
00:33:05,792 --> 00:33:09,542
كيف فعلت هذا؟ -
حللت آلتكم المعقدة -

263
00:33:09,667 --> 00:33:11,667
استغرق الدببة ساعتين

264
00:33:13,876 --> 00:33:15,334
كم كان عددهم؟

265
00:33:20,083 --> 00:33:21,667
هل أنت بخير يا صاحبة النمش؟

266
00:33:25,167 --> 00:33:26,584
أجل

267
00:33:27,167 --> 00:33:28,584
وأنت؟

268
00:33:28,792 --> 00:33:30,167
بخير

269
00:33:31,167 --> 00:33:32,918
طلبت ذلك القفص لكن لا يهم

270
00:33:42,083 --> 00:33:43,542
ثوب جميل

271
00:33:45,292 --> 00:33:46,876
أجبروني على ارتدائه

272
00:33:55,792 --> 00:33:57,250
هل أنت جائعة؟

273
00:34:44,083 --> 00:34:45,834
إنّه حوض عرض كائنات مائية

274
00:34:48,000 --> 00:34:50,375
عذراً؟ -
لِمَ هذا؟ -

275
00:34:52,292 --> 00:34:53,751
أسماك القرش؟

276
00:34:54,250 --> 00:34:55,709
والدلافين أيضاً

277
00:35:03,834 --> 00:35:05,417
نحن تحت الماء، صحيح؟

278
00:35:05,999 --> 00:35:07,375
أجل

279
00:35:08,584 --> 00:35:12,834
هل هذا أحد المراكز التابعة
لمشروع "مبادرة (دارما)"؟

280
00:35:13,417 --> 00:35:14,959
(أسموه الـ(هيدرا

281
00:35:17,667 --> 00:35:19,125
...إذن، أنتم فقط

282
00:35:21,459 --> 00:35:23,000
كلّ ما تبقى منهم؟

283
00:35:25,542 --> 00:35:27,125
حدث هذا قبل زمن طويل

284
00:35:30,876 --> 00:35:32,250
...لا يهم

285
00:35:33,834 --> 00:35:35,209
مَن كنا

286
00:35:36,667 --> 00:35:38,167
المهم مَن نكون

287
00:35:40,417 --> 00:35:43,125
نعلم تماماً مَن تكون
(يا (جاك شيبرد

288
00:35:43,709 --> 00:35:45,209
لا تعرفين شيئاً عنّي

289
00:35:46,751 --> 00:35:48,459
نعلم أنّك جرّاح عمود فقري

290
00:35:48,834 --> 00:35:51,542
(تعمل في مستشفى (ساينت سباستيان
(في (لوس أنجلوس

291
00:35:52,083 --> 00:35:57,042
(أعلم أنّك التحقت بجامعة (كولومبيا
متخرجاً من كلية الطب سنة أسرع من غيرك

292
00:35:57,918 --> 00:36:00,751
أعلم أنّك كنت متزوجاً مرّة واحدة

293
00:36:01,167 --> 00:36:02,876
وأنّك سعيت من أجل الطلاق

294
00:36:05,834 --> 00:36:07,542
(أعلم أنّ والدك مات في (سيدني

295
00:36:08,626 --> 00:36:13,042
أعلم ذلك لأنّه لديّ نسخة
عن تقرير تشريحه

296
00:36:16,459 --> 00:36:17,876
...كيف

297
00:36:19,375 --> 00:36:20,999
...كيف حصلت -
حصلنا عليه -

298
00:36:25,125 --> 00:36:26,542
ما ذلك؟

299
00:36:28,834 --> 00:36:30,334
(هذه يا (جاك

300
00:36:31,751 --> 00:36:33,125
تفاصيل حياتك

301
00:36:36,250 --> 00:36:37,667
...هل

302
00:36:38,542 --> 00:36:42,918
هل يتعلّق بي فقط
أم عائلتي وأصدقائي أيضاً؟

303
00:36:44,042 --> 00:36:45,626
يضمّ كلّ شيء تقريباً

304
00:36:48,709 --> 00:36:50,125
...هل تعرفين

305
00:36:52,209 --> 00:36:53,709
عن زوجتي السابقة؟

306
00:36:54,459 --> 00:36:55,876
(سارة)

307
00:36:57,375 --> 00:37:00,125
(أجل يا (جاك
أعرف كلّ شيء عنها

308
00:37:05,042 --> 00:37:06,709
ماذا تريد أن تعرف؟

309
00:37:14,125 --> 00:37:16,876
شيبرد)، ثمّة مَن دفع كفالتك)

310
00:37:31,918 --> 00:37:34,667
...كيف -
أخبرني والدك بأنّك هنا -

311
00:37:39,209 --> 00:37:40,751
اتصلت بسيارة أجرة لك

312
00:37:41,584 --> 00:37:42,999
...لذا

313
00:37:44,250 --> 00:37:45,667
وداعاً

314
00:38:01,167 --> 00:38:03,167
(سارة) -
ماذا؟ -

315
00:38:05,042 --> 00:38:07,918
هل ذلك هو؟ يشكّل فرقاً -
ما الفرق؟ -

316
00:38:08,000 --> 00:38:09,667
لن يغيّر شيئاً -
أريد أن أعرف -

317
00:38:12,417 --> 00:38:16,542
أريد معرفة مَن يكون -
لا يهم مَن يكون، بل مَن لست أنت -

318
00:38:23,292 --> 00:38:25,501
...جاك)، والدك)

319
00:38:26,584 --> 00:38:29,876
اتصل بي ليساعدك

320
00:38:32,876 --> 00:38:35,125
كان ثملاً جداً بالكاد فهمته

321
00:38:44,083 --> 00:38:45,626
انظر إلى الجانب المشرق

322
00:38:47,584 --> 00:38:49,209
الآن لديك شيء تصلحه

323
00:39:02,501 --> 00:39:03,918
(جاك)

324
00:39:05,334 --> 00:39:06,751
(جاك)

325
00:39:07,334 --> 00:39:08,918
ماذا تودّ أن تعرف؟

326
00:39:14,876 --> 00:39:16,250
...هل هي

327
00:39:18,792 --> 00:39:20,250
هل هي سعيدة؟

328
00:39:23,125 --> 00:39:26,584
(أجل يا (جاك
إنّها سعيدة جداً

329
00:39:40,042 --> 00:39:43,209
أريد إحضار بعض الطعام والماء لك

330
00:39:43,334 --> 00:39:46,083
لكن أريد أن أعرف هذه المرّة
أنّك ستحسن التصرّف

331
00:39:47,542 --> 00:39:49,125
هل يمكنني الوثوق بك (جاك)؟

332
00:39:56,542 --> 00:39:59,417
دع ظهرك بمواجهة الحائط، رجاءً

333
00:40:32,125 --> 00:40:33,667
(أحسنت عملاً يا (جولييت

334
00:40:36,876 --> 00:40:38,334
(شكراً يا (بين

335
00:40:50,292 --> 00:40:53,292
ترجمة: سارة البكري
روزيتّا إنترناشونال، عمّان - الأردن

