﻿1
00:00:05,250 --> 00:00:07,250
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:07,375 --> 00:00:11,334
توقفي، سأطلق النار -
(كلّا، لن تفعلي ذلك يا (سن -

3
00:00:13,375 --> 00:00:15,250
جاك)، أنا بحاجة لمساعدتك)

4
00:00:16,876 --> 00:00:18,250
هذه ليست لها

5
00:00:21,209 --> 00:00:22,626
لقد ماتت

6
00:00:24,918 --> 00:00:27,125
الطائرة كانت محمّلة بالهيروين

7
00:00:30,209 --> 00:00:31,626
أين وجدت هذا؟

8
00:00:31,751 --> 00:00:33,626
بالغابة -
خذني إلى هناك -

9
00:00:44,542 --> 00:00:49,083
إكو)، مَن هذا؟) -
إنه أخي -

10
00:00:52,000 --> 00:00:55,209
سامحني

11
00:01:11,000 --> 00:01:12,584
هاك، كل

12
00:01:13,999 --> 00:01:15,999
(لا عليك يا (يمي

13
00:01:19,584 --> 00:01:21,042
(إكو)

14
00:01:31,667 --> 00:01:34,626
حسناً يا (إكو)، اذهب

15
00:01:38,375 --> 00:01:42,834
أسمعتني؟
اذهب واعترف بأنك سرقت

16
00:01:42,959 --> 00:01:44,667
يمي) كان جائعاً)

17
00:01:44,792 --> 00:01:49,042
،هذا ليس عذراً
(لقد اقترفت خطيئة يا (إكو

18
00:01:49,167 --> 00:01:51,167
الجوع لا يهم

19
00:01:56,209 --> 00:01:59,459
والآن اذهب واطلب الغفران

20
00:02:20,792 --> 00:02:22,792
اعترف

21
00:02:34,542 --> 00:02:38,209
منذ متى وهو هكذا؟ -
منذ بضعة أيام -

22
00:02:41,250 --> 00:02:44,292
إكو)، أتسمعني؟)

23
00:02:48,834 --> 00:02:50,542
ماذا حدث له؟

24
00:02:50,667 --> 00:02:53,876
قبل أم بعدما أنقذناه
من كهف الدب القطبي؟

25
00:02:54,292 --> 00:02:57,209
،هيّا
فسيرغب (لوك) في أن يعرف بعودتكما

26
00:03:02,999 --> 00:03:06,792
،ابق على قيد الحياة يا رجل
اتّفقنا؟

27
00:03:16,083 --> 00:03:20,999
ماذا تفعل هنا؟ -
جئت لأقدّم اعترافي -

28
00:03:22,167 --> 00:03:24,584
(مرحباً يا (إكو -
مرحباً يا أخي -

29
00:03:25,167 --> 00:03:28,167
لديّ بعض السلع
التي أريد إخراجها من البلاد

30
00:03:28,292 --> 00:03:30,334
تعني مخدراتٍ -
ستجعلنا كهنة -

31
00:03:30,459 --> 00:03:32,459
وسنخرج المخدرات بالطائرة بأنفسنا

32
00:03:32,584 --> 00:03:36,417
،(توقيعي لن يجعل منك قسيساً يا (إكو
لن تكون قسيساً أبداً

33
00:03:39,542 --> 00:03:42,125
يكفي هذا، توقفوا -
(يمي) -

34
00:03:44,959 --> 00:03:46,751
يمي)، كلّا)

35
00:03:56,542 --> 00:03:58,334
أيها القس

36
00:03:59,375 --> 00:04:01,834
هل أنت بخير أيها الأب؟

37
00:04:02,459 --> 00:04:04,999
إكو)، استيقظ)

38
00:04:20,000 --> 00:04:22,083
لقد آن أوان الاعتراف

39
00:04:24,626 --> 00:04:26,876
وأن تحاكم يا أخي

40
00:04:30,584 --> 00:04:35,459
،سأكون بانتظارك
أنت تعرف أين تجدني

41
00:04:39,334 --> 00:04:41,334
أتشمان رائحة دخان؟

42
00:04:43,083 --> 00:04:45,042
أخرجه -
!(إكو) -

43
00:04:45,167 --> 00:04:46,792
ساعدني -
هيّا -

44
00:04:49,209 --> 00:04:52,000
أخرجه -
إكو)، هيّا، علينا الخروج من هنا) -

45
00:04:52,125 --> 00:04:56,167
غطه بهذا -
الحرارة شديدة، رباه! احذر -

46
00:04:59,709 --> 00:05:01,626
ضعه على الأرض

47
00:05:03,751 --> 00:05:06,209
أنت بخير

48
00:05:07,999 --> 00:05:09,792
أخي

49
00:05:11,792 --> 00:05:13,959
أخي -
أنت بخير -

50
00:05:14,042 --> 00:05:17,042
لا عليك، أنت بخير -
أخي -

51
00:05:17,167 --> 00:05:18,792
سأعود في الحال

52
00:05:18,918 --> 00:05:21,501
(أخي، (يمي

53
00:05:21,626 --> 00:05:25,375
تشارلي)، هل الجميع بخير؟) -
أجل -

54
00:05:25,501 --> 00:05:29,417
أين (إكو)؟ -
...أنا و(هيرلي) سحبناه إلى -

55
00:05:32,167 --> 00:05:33,834
كان هناك

56
00:05:34,918 --> 00:05:38,000
إكو)؟)

57
00:06:14,042 --> 00:06:16,334
(طاب مساؤك يا (جاك

58
00:06:17,501 --> 00:06:21,042
(طاب مساؤك يا (بين -
كنت آمل أن تشاركني في التمشية -

59
00:06:22,876 --> 00:06:25,959
ماذا؟ -
...تقول ذلك كأنك -

60
00:06:26,042 --> 00:06:29,918
لن تلقي كيساً فوق رأسي
وتجرني للخارج لو رفضت

61
00:06:30,959 --> 00:06:33,042
إذن لا ترفض

62
00:06:34,417 --> 00:06:36,334
لمَ لا ترتدي هذا؟

63
00:06:42,083 --> 00:06:43,918
سأنتظر بالخارج

64
00:06:45,876 --> 00:06:47,542
أتؤلمك؟

65
00:06:49,417 --> 00:06:51,083
عذراً؟

66
00:06:54,584 --> 00:06:56,792
أتؤلمك عنقك؟

67
00:06:57,584 --> 00:06:59,667
أتشعر بأي خدر
في أصابع يديك أو قدميك؟

68
00:06:59,792 --> 00:07:03,834
كالألم الذي تشعر به حين تتخدر قدمك
من الجلوس عليها ولكنه وخز مستمر؟

69
00:07:07,375 --> 00:07:09,375
لمَ تسألني هذه الأسئلة يا (جاك)؟

70
00:07:10,083 --> 00:07:15,083
لأن لديك ورماً خبيثاً
(في عمودك الفقري يا (بن

71
00:07:15,709 --> 00:07:18,167
وسيقتلك

72
00:07:21,000 --> 00:07:23,209
لا أدري متى التقطت الأشعة السينيّة
التي رأيتها

73
00:07:23,334 --> 00:07:25,751
...لكن ما لم يكن ذلك قريباً جداً

74
00:07:27,876 --> 00:07:30,792
فلن تتنزه كثيراً بعد الآن

75
00:07:32,334 --> 00:07:36,417
لا فكرة لديّ عمّ تتحدّث -
حسناً -

76
00:07:36,542 --> 00:07:38,334
إنه خطئي إذن

77
00:07:41,584 --> 00:07:43,542
أنا مستعد وفي انتظارك

78
00:08:01,959 --> 00:08:03,626
ابق هنا

79
00:08:18,334 --> 00:08:22,459
(بينما نستعد لإرسال (كولين
...للحياة الآخرة، أودّ أن أستغرق لحظة

80
00:08:22,584 --> 00:08:26,626
،أنا أكره الجنازات
هل سمح بخروجك؟

81
00:08:29,417 --> 00:08:31,709
وأعطاني قميصاً جديداً أيضاً

82
00:08:36,167 --> 00:08:38,000
(إلى اللقاء يا (جاك

83
00:09:09,792 --> 00:09:14,918
لمَ جعلته يرى صور أشعتي السينيّة؟ -
لم أخبره أنها لك -

84
00:09:16,083 --> 00:09:18,083
لكنني أظن أنك أخبرته

85
00:09:29,834 --> 00:09:32,876
أظنني أعرف كيف أجد
(جاك) و(كيت) و(سويار)

86
00:09:33,167 --> 00:09:36,000
أيمكنني السؤال
عن سبب ضمه للمناقشة؟

87
00:09:36,167 --> 00:09:39,999
أيفترض أن تجرح مشاعري بهذا؟ -
أخبره بما أخبرتني -

88
00:09:40,250 --> 00:09:44,083
الحاسوب الموجود بالحجرة السفليّة
لم يكن لضغط الأزرار فحسب

89
00:09:44,501 --> 00:09:48,999
أنا متأكد أنه يمكن استخدامه
في الاتّصال بمحطات أخرى

90
00:09:50,250 --> 00:09:53,501
هذا مذهل، لكنك أخبرتني للتو
أن الحجرة السفليّة انفجرت

91
00:09:54,167 --> 00:09:55,834
إحداها فقط

92
00:09:57,083 --> 00:10:00,999
"تريد محاولة الاتّصال بـ"الآخرين -
أجل -

93
00:10:01,584 --> 00:10:06,083
،لم يحالفنا الحظ يا رفاق
(لقد بحثنا بكل مكان، لقد اختفى (إكو

94
00:10:06,209 --> 00:10:09,459
لم نجد له أي أثر -
!كأننا نعلم كيف يبدو الأثر -

95
00:10:09,792 --> 00:10:11,959
،حين سحبتماه من الخيمة
هل قال شيئاً ما؟

96
00:10:12,042 --> 00:10:16,459
،لا شيء مفهوم
"كان فقط يدمدم... "أخي

97
00:10:18,626 --> 00:10:21,667
،سعيد)، احزم أمتعتك)
سنذهب لذلك الحاسوب

98
00:10:21,792 --> 00:10:26,751
مهلاً، ماذا عن (إكو)؟ -
سنلحق به فكلنا ذاهبون لنفس المكان -

99
00:10:55,709 --> 00:10:57,751
لقد عدت للديار أيها القس

100
00:12:03,292 --> 00:12:04,834
أيها القس

101
00:12:08,334 --> 00:12:10,417
(كنت أبحث عن القس (يمي

102
00:12:15,626 --> 00:12:18,000
الأب (يمي) قد رحل

103
00:12:18,834 --> 00:12:21,167
لقد طلِب للسفر فجأة

104
00:12:21,292 --> 00:12:25,125
لأمر طارىء بمخيّم اللاجئين في الجنوب

105
00:12:25,250 --> 00:12:28,542
أنا (أمينة)، أنا أعمل بالعيادة

106
00:12:29,334 --> 00:12:32,209
(هذا ابني (دانيل
وهو خادم القس هنا

107
00:12:34,999 --> 00:12:38,584
هل ستحل محله؟ -
أجل -

108
00:12:39,626 --> 00:12:43,125
أما زال القس (يمي) سيذهب لـ(لندن)؟ -
لندن)؟) -

109
00:12:43,250 --> 00:12:47,083
،كان سيذهب إلى هناك بنهاية الأسبوع
كان سيذهب لاستكمال دراساته

110
00:12:47,501 --> 00:12:50,000
سأحل محله هناك أيضاً

111
00:13:37,834 --> 00:13:40,584
لا تفعل، كلّا، رجاءً

112
00:13:47,667 --> 00:13:49,167
اعترف

113
00:14:05,209 --> 00:14:07,626
،مرحباً جميعاً
"سنذهب لمحطة "اللؤلؤة

114
00:14:07,751 --> 00:14:11,667
فبها حاسوب قد يساعدنا في العثور
على أصدقائنا، أيودّ أحد المجيء معنا؟

115
00:14:12,584 --> 00:14:14,125
ماذا تعني بذلك؟

116
00:14:14,250 --> 00:14:17,542
،أعني
لو أردت الانضمام إلينا فهي جزيرة حرة

117
00:14:19,042 --> 00:14:22,334
،أجل
كان (جاك) يذهب وحده لفعل الأمور

118
00:14:22,459 --> 00:14:25,501
(أو كان يأخذ معه (سعيد) أو (كيت

119
00:14:25,626 --> 00:14:29,083
(أجل، أنا لست (جاك

120
00:14:30,709 --> 00:14:32,876
ففي الكثرة البهجة -
سأذهب أنا -

121
00:14:32,999 --> 00:14:34,667
عظيم -
ماذا؟ -

122
00:14:34,792 --> 00:14:38,334
إن أراد أحد آخر المجيء فليقابلنا عند
خط الأشجار بعد 10 دقائق وليحضر ماءً

123
00:14:39,250 --> 00:14:41,042
أنت لست جادّة

124
00:14:41,375 --> 00:14:45,876
ماذا؟ أنت دائماً ما تتذمر من أنهم
لا يشركوننا في شيء، وها هي فرصتنا

125
00:14:51,834 --> 00:14:54,834
أتمانع لو سألتك سؤالاً يا أخي؟ -
اسأل -

126
00:14:54,959 --> 00:14:57,792
أنحن ذاهبان لتشغيل حاسوب؟

127
00:14:57,918 --> 00:15:00,125
أم إننا ذاهبان خلف صديقك (إكو)؟

128
00:15:00,834 --> 00:15:03,083
سنصطاد عصفورين بحجر واحد

129
00:15:04,709 --> 00:15:08,334
إكو) متجه للطائرة التي تحطّمت)
"على قمة مدخل محطة "اللؤلؤة

130
00:15:09,709 --> 00:15:11,501
!يا لها من صدفة

131
00:15:13,375 --> 00:15:15,667
لا تخلط بين الصدفة والقدر

132
00:15:56,292 --> 00:16:00,125
،ليس من المفترض أن تفعل ذلك
فهذا ماء مقدّس

133
00:16:00,250 --> 00:16:02,501
إنني أغسل ذنوبي

134
00:16:02,626 --> 00:16:05,667
...القس (يمي) ما كان ليفعل -
(أنا لست القس (يمي -

135
00:16:09,834 --> 00:16:11,209
انتظر هنا

136
00:16:24,876 --> 00:16:28,959
أيها القس، أين القس (يمي)؟ -
مَن يريد أن يعرف؟ -

137
00:16:37,792 --> 00:16:40,209
،ربما لم تسمعني
"لقد قلت "أين القس (يمي)؟

138
00:16:40,334 --> 00:16:45,292
تأخّرت الشحنة، أنهيت الاتّصال للتو
وأكّدوا لي أنها ستصل يوم الجمعة

139
00:16:45,417 --> 00:16:49,417
أي شحنة؟ -
عليك شرح ترتيباتنا لقسكم الجديد -

140
00:16:50,792 --> 00:16:54,792
نحن نتلقى شحنات أمصال من الصليب
%الأحمر ويسمح لنا بالاحتفاظ بـ20

141
00:16:54,918 --> 00:16:57,083
والباقي نعطيه لـ(إميكا) ورجاله

142
00:16:57,334 --> 00:16:59,125
مقابل الحماية

143
00:17:01,834 --> 00:17:07,417
،إذن كما ترى أيها القس
الجميع سعداء، أترى؟

144
00:17:07,542 --> 00:17:11,667
...الجميع سعداء
الجميع يستفيدون

145
00:17:11,792 --> 00:17:15,417
فأرجو أن تستمر باحترام ترتيباتنا

146
00:17:17,918 --> 00:17:20,292
أنا لست خائفاً منك

147
00:17:36,876 --> 00:17:39,417
سأعود لأخذ الأمصال يوم الجمعة
أيها القس

148
00:17:40,542 --> 00:17:43,459
أنت لا تريد أن تكون مسؤولاً
عن إزهاق المزيد من الأرواح

149
00:18:40,292 --> 00:18:42,083
(مرحباً يا (إكو

150
00:18:57,584 --> 00:18:59,876
أتريد تخمين ما غداء اليوم؟

151
00:19:01,375 --> 00:19:04,876
أنا لا أجيد حل الألغاز -
بالطبع -

152
00:19:10,626 --> 00:19:12,959
ألديكم شطائر (برغر) بالجبن؟

153
00:19:13,667 --> 00:19:17,459
لا فكرة لديك كم عانيت لأصنع لك هذه

154
00:19:17,751 --> 00:19:21,375
لقد قتلت بقرة
وفرمت اللحم وخبزت الخبز

155
00:19:21,792 --> 00:19:23,792
...أمّا بالنسبة للبطاطا المقلية

156
00:19:24,334 --> 00:19:26,334
حاول تذويب الدهن الحيواني

157
00:19:27,834 --> 00:19:29,834
ألا يوجد كاتشاب؟

158
00:19:37,417 --> 00:19:41,584
أريد التحدّث إليه -
حسناً، إذن فلتتحدّث إليه -

159
00:19:41,709 --> 00:19:44,417
وحدنا رجاءً -
أنا لا أمانع وجودها هنا -

160
00:19:44,542 --> 00:19:47,375
،(يسعدني ذلك يا (جاك
لكن هذا حديث خاص

161
00:19:47,999 --> 00:19:50,042
السريّة بين الطبيب ومريضه

162
00:19:54,209 --> 00:19:57,876
بالتأكيد

163
00:20:03,542 --> 00:20:05,292
أتمانع لو أكلت؟

164
00:20:12,042 --> 00:20:15,292
كانت لدينا خطة رائعة
(لترويضك يا (جاك

165
00:20:18,918 --> 00:20:22,792
ترويضي؟ -
نرهقك حتى تقتنع أننا لسنا أعداءك -

166
00:20:23,876 --> 00:20:25,709
ونجعلك تثق بنا

167
00:20:26,417 --> 00:20:32,125
ثم بالطبع سندفعك لتصديق
أنك تختار فعل ما نطلبه منك

168
00:20:32,501 --> 00:20:36,375
كل ذلك بالطبع
بافتراض أنك كنت ستستفيد من هذا

169
00:20:36,751 --> 00:20:38,584
وكيف أستفيد؟

170
00:20:39,000 --> 00:20:43,999
(ألم يخطر ببالك أن (جوليت
تشبه طليقتك بشكل ملفت للنظر؟

171
00:20:50,334 --> 00:20:52,083
لمَ تخبرني بهذا؟

172
00:20:52,209 --> 00:20:58,000
(أنا أخبرك بهذا يا (جاك
...لأن خطتي المذهلة باءت بالفشل

173
00:20:58,125 --> 00:21:01,375
حينما رأيت أشعتي السينيّة اللعينة
واكتشفت أنني أموت

174
00:21:04,209 --> 00:21:09,876
كل هذا... لقد أحضرتني هنا
...لأجري لك جراحة، أنت

175
00:21:10,584 --> 00:21:16,417
أنت تريدني أن أنقذ حياتك -
بل أريدك أن ترغب بإنقاذ حياتي -

176
00:21:17,876 --> 00:21:20,375
...لكننا تخطّينا هذا الآن لذا

177
00:21:24,000 --> 00:21:26,417
كل ما يمكنني طلبه منك
هو أن تفكّر في الأمر

178
00:21:38,542 --> 00:21:43,125
أتؤمن بالقدر يا (جاك)؟ -
أتؤمن به أنت؟ -

179
00:21:45,000 --> 00:21:47,876
بعد يومين من اكتشافي وجود
...ورم خبيث بعمودي الفقري

180
00:21:47,999 --> 00:21:50,834
سقط من السماء جراح عمود فقري

181
00:21:53,876 --> 00:21:58,417
،وإن لم يكن ذلك دليلاً على القدر
فلا أدري ماذا يكون كذلك

182
00:22:17,959 --> 00:22:22,542
هل أنت متأكد أنك بخير؟
يمكننا التوقف لبرهة لالتقاط أنفاسنا

183
00:22:23,792 --> 00:22:25,292
أنا بخير

184
00:22:27,876 --> 00:22:30,167
،أنت متّجه لحطام الطائرة
أليس كذلك؟

185
00:22:30,709 --> 00:22:33,959
تشارلي) سمعك تنادي أخاك)
قبل أن تترك المخيم

186
00:22:35,250 --> 00:22:38,083
أهذا ما تفعله هنا؟
تبحث عن (يمي)؟

187
00:22:40,876 --> 00:22:43,292
لا تذكر اسم أخي مرة أخرى

188
00:22:45,334 --> 00:22:47,918
ماذا يخيفك لهذه الدرجة يا (إكو)؟

189
00:22:53,542 --> 00:22:55,417
عليك العودة بعد يومين

190
00:22:55,542 --> 00:22:58,417
،أيها القس
ماذا يمكنني فعله لك؟

191
00:22:58,918 --> 00:23:02,792
،هذه الأمصال التي تحدّثت عنها
متى تأتي هذه الشحنات؟

192
00:23:02,918 --> 00:23:05,209
كل 6 أشهر إن كنّا محظوظين

193
00:23:07,959 --> 00:23:11,209
ماذا أثار اهتمامك في شحنات أمصالنا
أيها القس؟

194
00:23:14,667 --> 00:23:17,292
أتوافقين على منح معظمها للميليشيا؟

195
00:23:17,876 --> 00:23:20,459
الأمصال تباع بسعر عال بالسوق السوداء

196
00:23:22,542 --> 00:23:24,876
أياً كان ما تفكّر في فعله
فلا تغضب هؤلاء الرجال

197
00:23:25,667 --> 00:23:30,584
قبل مجيء القس (يمي) لم نكن نحصل
على شيء، ندين بأي أمصال لدينا لعمله

198
00:23:32,999 --> 00:23:37,751
أتعلم أنك تذكّرني به؟
فأنت رجل طيب أيضاً

199
00:23:57,751 --> 00:24:00,125
سمعت أن لديك بعض الأمصال للبيع

200
00:24:00,250 --> 00:24:03,792
أجل، لكن يجب الانتهاء من ذلك
يوم الأحد فسأترك البلاد

201
00:24:04,542 --> 00:24:05,999
لا مشكلة

202
00:24:16,959 --> 00:24:20,501
،الحجرة السفليّة موجودة قرب الطائرة
لمَ لا تأخذ الجميع للأسفل؟

203
00:24:20,626 --> 00:24:23,542
وأنت؟ -
سأحضر بعد برهة -

204
00:24:27,167 --> 00:24:31,000
ما الذي يبحث عنه (إكو)؟ -
جثة أخيه موجودة بتلك الطائرة -

205
00:24:54,709 --> 00:24:58,292
إذن ماذا رأيت هناك بالضبط؟

206
00:25:00,167 --> 00:25:03,584
لقد رأيته مرة كما تعلم -
وماذا رأيت؟ -

207
00:25:03,709 --> 00:25:05,959
رأيت ضوءاً باهراً جداً

208
00:25:08,209 --> 00:25:09,834
كان جميلاً

209
00:25:12,959 --> 00:25:14,999
ليس هذا ما رأيته

210
00:25:57,042 --> 00:25:59,042
لقد اختفى أخي

211
00:26:04,667 --> 00:26:10,292
(لقد أضرمت النار بالطائرة، جثة (يمي
...قد تكون احترقت ولا تنسَ الحيوانات

212
00:26:21,626 --> 00:26:24,417
،إذن
ألا تريد النزول معنا للأسفل؟

213
00:26:30,417 --> 00:26:34,292
كلّا، سأنتظر هنا -
حسناً -

214
00:26:36,584 --> 00:26:40,918
...نسيت
وجدت هذه حين كنت أبحث عنك

215
00:27:26,542 --> 00:27:28,042
مرحباً أيها القس

216
00:27:30,209 --> 00:27:32,959
سمعت أن لديك شحنة أمصال للبيع

217
00:27:34,334 --> 00:27:36,959
إن ظننت أنه يمكنك فعل هذا
بدون علمي

218
00:27:37,626 --> 00:27:39,626
فأنت لا تعرف مَن أكون

219
00:27:43,000 --> 00:27:46,417
أتعلم أنك محظوظ أيها القس؟

220
00:27:46,542 --> 00:27:51,626
فأنا أعتقد بالخرافات
ولا أحبّذ قتل رجال الدين

221
00:27:52,501 --> 00:27:55,709
...ولهذا سأقوم اليوم

222
00:27:55,834 --> 00:27:58,000
بقطع يديك فحسب

223
00:28:13,959 --> 00:28:16,000
كلّا، أرجوك

224
00:28:16,125 --> 00:28:17,834
كلّا

225
00:28:17,959 --> 00:28:20,125
أنت لا تعرف مَن أكون

226
00:28:55,918 --> 00:29:01,834
أنا د.(مارك ويكماند) وهذا فيلم"
"(توجيهي للمحطة 5 من مبادرة (دارما

227
00:29:01,959 --> 00:29:05,751
"المحطة 5 أو "اللؤلؤة"
"هي محطة مراقبة

228
00:29:05,876 --> 00:29:12,292
حيث تراقب وتسجّل أنشطة المشاركين"
"(بمشاريع مبادرة (دارما

229
00:29:12,417 --> 00:29:15,375
ماذا وجدت؟ -
الوصلات باتجاه واحد فقط -

230
00:29:15,584 --> 00:29:17,999
إنه نظام مغلق، طريق مسدود

231
00:29:18,083 --> 00:29:22,209
،يا رفاق
ما الغرض من تلك التلفازات الأخرى؟

232
00:29:22,584 --> 00:29:24,250
عذراً؟

233
00:29:24,375 --> 00:29:29,167
،كل تلك التلفازات
هذا الرجل يقول إن هناك 6 محطات

234
00:29:29,292 --> 00:29:30,918
استمعوا لهذا

235
00:29:35,375 --> 00:29:42,918
هي محطة مراقبة تراقب وتسجّل أنشطة"
"(المشاركين بمشاريع مبادرة (دارما

236
00:29:43,042 --> 00:29:45,125
مشاريع" أي أكثر من واحد"

237
00:29:45,250 --> 00:29:48,501
إذن قد تكون بعض هذه التلفازات
متّصلة بالحجرات الأخرى

238
00:29:48,626 --> 00:29:51,042
أنا أشعر فجأة بالغباء

239
00:29:51,167 --> 00:29:53,334
ربما يمكنني توصيل
أحد أسلاك الإرسال الأخرى

240
00:29:53,459 --> 00:29:55,542
لنرى إن كنّا سنحصل على صورة أخرى

241
00:30:05,626 --> 00:30:07,542
ما زال المرحاض يعمل

242
00:30:11,167 --> 00:30:12,584
أي شيء بعد؟

243
00:30:15,209 --> 00:30:16,751
لا شيء

244
00:30:17,542 --> 00:30:18,959
ماذا عن الآن؟

245
00:30:23,584 --> 00:30:26,042
جون)؟) -
أجل، حصلنا على شيء -

246
00:30:29,709 --> 00:30:32,959
ما هذا؟ -
هذا سؤال جيد -

247
00:30:34,000 --> 00:30:35,501
هذه حاسوبات

248
00:30:35,626 --> 00:30:39,626
،عظيم! فهذا ما كنت تبحث عنه
الآن يمكننا الخروج من هنا

249
00:30:56,042 --> 00:30:58,083
أظن أنه سيتوقع حضورنا

250
00:31:10,876 --> 00:31:13,751
ألم تعودي تثقين بي؟ -
أنا أثق بك جيداً -

251
00:31:13,876 --> 00:31:16,834
فكّرت فقط في تشغيل فيلم -
أتعلمين؟ سأعتذر عن مشاهدة فيلم -

252
00:31:16,959 --> 00:31:20,501
،(هذا سيعجبك يا (جاك
إنه "قتل طائر محاكٍ"، إنه فيلم كلاسيكي

253
00:31:20,626 --> 00:31:24,042
جوليت)، لا أريد مشاهدة فيلم الآن) -
سأخفض الصوت إذن -

254
00:31:27,626 --> 00:31:30,834
شعرت بأنه علي الاعتذار
والتعبير عن أسفي

255
00:31:32,501 --> 00:31:34,999
أنا آسفة لإحضارك هنا

256
00:31:35,083 --> 00:31:38,626
ولكل ما فعل بك وبأصدقائك

257
00:31:39,792 --> 00:31:43,667
عليك أن تعلم أننا كنّا يائسين

258
00:31:44,459 --> 00:31:48,042
"تجاهل كل ما أقوله" -
كل ذلك كان لأجل إنقاذ حياته -

259
00:31:51,334 --> 00:31:55,918
بن)... إنه رجل عظيم)

260
00:31:57,667 --> 00:31:59,999
"بين) كاذب)" -
...أعلم أنك لا تصدّق ذلك لكن -

261
00:32:01,459 --> 00:32:02,999
هو كذلك

262
00:32:05,834 --> 00:32:08,626
"وهو خطير جداً" -
...من المرجح أنك تشعر كأنك -

263
00:32:09,834 --> 00:32:13,501
،لا تملك خياراً
(لكنك تملك الخيار يا (جاك

264
00:32:16,709 --> 00:32:19,250
الإرادة الحرة هي ما نملك، صحيح؟ -
"بعضنا يريد التغيير" -

265
00:32:19,375 --> 00:32:22,334
"لكن لابد أن يبدو ذلك كحادث"

266
00:32:25,417 --> 00:32:27,209
...على أيّة حال

267
00:32:28,125 --> 00:32:30,751
أردت إبداء رأيي فحسب -
"يجب أن يبدو كأننا حاولنا إنقاذه" -

268
00:32:30,876 --> 00:32:32,999
"(وهذا قرارك يا (جاك"

269
00:32:37,459 --> 00:32:39,667
أخبرتك من قبل
أنه يمكنك الوثوق بي

270
00:32:43,125 --> 00:32:45,584
أريدك أن تثق بي

271
00:32:45,709 --> 00:32:52,375
الآن حين أخبرك أن إجراء الجراحة
هو بالتأكيد الشيء الصواب

272
00:32:54,209 --> 00:32:57,209
،إنها جراحة معقدة"
"لن يعرف أحد قط

273
00:32:57,334 --> 00:33:00,501
"وأنا سأحميك" -
إنه الصواب لأنه يستحق العيش -

274
00:33:08,876 --> 00:33:10,876
"الآن أخبرني أن أوقف الفيلم"

275
00:33:12,417 --> 00:33:14,250
أوقفي الفيلم -
!(جاك) -

276
00:33:14,375 --> 00:33:16,709
أوقفيه الآن

277
00:33:20,125 --> 00:33:22,250
حسناً، لقد أوقفته

278
00:33:34,584 --> 00:33:37,792
فكّر فيما قلته، أرجوك

279
00:33:51,667 --> 00:33:54,792
إلى أين أنت ذاهب؟ -
(إلى (لندن -

280
00:33:54,959 --> 00:33:57,000
هل أنت رجل سيىء؟

281
00:34:00,501 --> 00:34:02,584
أمي تقول إنك رجل سيىء

282
00:34:05,792 --> 00:34:07,501
الرب وحده يعلم

283
00:34:07,959 --> 00:34:09,834
"توزيع الإمدادات الطبيّة"

284
00:34:15,375 --> 00:34:19,292
أرى أنك حصلت على أمصالك -
أتتوقع مني أن أكون شاكرة لك؟ -

285
00:34:19,501 --> 00:34:21,501
أعلم بما كنت تنوي فعله

286
00:34:21,626 --> 00:34:25,083
...أولئك الرجال -
أولئك الرجال سيستبدلون بغيرهم -

287
00:34:29,667 --> 00:34:34,375
ماذا يفعلون؟ ما معنى هذا؟ -
نحن نغلق الكنيسة بالألواح الخشبيّة -

288
00:34:36,542 --> 00:34:41,000
فلم نعد نستطيع استخدامها -
(هذه كنيسة (يمي -

289
00:34:41,125 --> 00:34:44,125
لا يحق لك فعل هذا -
لم تعد مقدّسة بعد الآن -

290
00:34:44,584 --> 00:34:46,709
وذات يوم ستحاكم على ما فعلته

291
00:34:49,167 --> 00:34:52,999
لو كنت مكانك
لبدأت بتحقيق سلامي الداخلي

292
00:34:53,083 --> 00:34:55,375
ولذهبت لـ(لندن) وأبدأ بالتوبة

293
00:34:55,501 --> 00:34:58,000
لأنك تدين للرب عن كل روح أزهقتها

294
00:34:59,834 --> 00:35:02,209
أوحقاً تؤمن بأن هذه تخص (يمي)؟

295
00:35:04,876 --> 00:35:06,999
أنت مدين له بكنيسة

296
00:35:27,709 --> 00:35:29,125
(يمي)

297
00:35:30,584 --> 00:35:32,000
انتظر

298
00:35:34,250 --> 00:35:35,667
(يمي)

299
00:35:37,834 --> 00:35:39,250
(يمي)

300
00:35:41,125 --> 00:35:43,709
تقول إنك تريد سماع اعترافي

301
00:35:44,667 --> 00:35:46,959
فلماذا الآن؟

302
00:35:47,999 --> 00:35:50,209
أظهر نفسك، أين أنت؟

303
00:35:51,292 --> 00:35:52,751
أين؟

304
00:36:11,876 --> 00:36:13,876
هل أنت مستعد يا (إكو)؟

305
00:36:17,626 --> 00:36:21,584
(أجل، أنا مستعد يا (يمي

306
00:36:37,542 --> 00:36:40,209
أنا لا أطلب الغفران أيها القس

307
00:36:41,667 --> 00:36:43,834
لأنني لم أذنب

308
00:36:45,042 --> 00:36:47,999
بل فعلت فقط ما كان علي فعله
للبقاء حياً

309
00:36:54,042 --> 00:36:58,667
سألني صبي صغير ذات مرة
إن كنت رجلاً سيئاً

310
00:37:00,292 --> 00:37:04,501
...لو أمكنني الرد عليه الآن لأخبرته

311
00:37:05,042 --> 00:37:09,709
أنه حين كنت صبياً يافعاً قتلت رجلاً

312
00:37:09,918 --> 00:37:12,000
لأنقذ حياة أخي

313
00:37:15,959 --> 00:37:18,999
أنا لست نادماً على ذلك

314
00:37:19,083 --> 00:37:21,459
بل أنا فخور به

315
00:37:29,959 --> 00:37:32,918
لم أطلب الحياة التي منحت لي

316
00:37:33,792 --> 00:37:36,667
لكنها مع ذلك منحت لي

317
00:37:38,209 --> 00:37:42,167
ولقد عشتها بأفضل طريقة ممكنة

318
00:37:48,918 --> 00:37:51,792
أنت تتحدّث إلي كما لو كنت أخاك

319
00:37:57,626 --> 00:37:59,209
مَن أنت؟

320
00:38:06,501 --> 00:38:09,459
مَن أنت؟

321
00:38:16,918 --> 00:38:18,751
مَن أنت؟

322
00:38:39,250 --> 00:38:42,792
الرب يرعاني فلست أحتاج لشيء

323
00:38:44,334 --> 00:38:46,542
...اغفر لي

324
00:39:16,042 --> 00:39:17,501
(إكو)

325
00:39:31,584 --> 00:39:33,209
(إكو)

326
00:39:37,709 --> 00:39:40,125
لا بأس

327
00:39:43,959 --> 00:39:45,459
...أنت

328
00:40:44,083 --> 00:40:46,083
ماذا قال يا (جون)؟

329
00:40:49,209 --> 00:40:52,209
قال إننا اللاحقون

330
00:40:52,667 --> 00:40:56,334
،ترجمة: في. إس. آي - مصريّة ميديا
القاهرة

