﻿1
00:00:05,292 --> 00:00:08,542
"...في حلقات سابقة" -
أتريدني أن أنقذ حياتك؟ -

2
00:00:08,667 --> 00:00:10,626
أريدك أن ترغب في إنقاذ حياتي

3
00:00:10,751 --> 00:00:13,292
(أحدثتُ شقاً صغيراً في كلية (بن

4
00:00:13,417 --> 00:00:16,250
إن لم أخطه في غضون ساعة فسيموت

5
00:00:16,375 --> 00:00:20,000
أريدك أن تعود إلى الداخل
وتخدّر (بن) وتنهي الجراحة

6
00:00:20,125 --> 00:00:24,042
ولمَ أفعل ذلك؟ -
لأنني سأساعد صديقيك على الفرار -

7
00:00:26,459 --> 00:00:28,083
!لا -
(داني) -

8
00:00:36,209 --> 00:00:39,209
"أرني الطريق إلى الديار"

9
00:00:41,209 --> 00:00:44,000
"أنا متعب وأريد أن أخلد للنوم"

10
00:00:45,751 --> 00:00:49,709
شربت بضع كؤوس"
"منذ ساعة تقريباً

11
00:00:49,834 --> 00:00:52,999
"وقد أسكرتني على الفور" -
توقّف -

12
00:00:53,083 --> 00:00:55,083
أتريدين توجيه القارب؟

13
00:00:55,209 --> 00:00:57,834
يجب أن نعود أدراجنا -
ماذا تقصدين؟ -

14
00:00:57,959 --> 00:01:00,292
لنعد أدراجنا، (سوير)، أنا جادّة -
هل جننتِ؟ -

15
00:01:00,417 --> 00:01:02,083
لقد هربنا -
افعل ذلك -

16
00:01:02,209 --> 00:01:05,876
أعطيني سبباً وجيهاً للعودة -
(لا يمكننا التخلّي عن (جاك -

17
00:01:11,209 --> 00:01:14,792
يمكننا ذلك يا صاحبة النمش
فهذا ما طلبه منّا

18
00:01:15,876 --> 00:01:17,876
فكّري في الأمر
نعود إلى هناك؟

19
00:01:17,999 --> 00:01:20,999
ماذا سيفعل "قاتل الأرانب" برأيك
إن أمسك بنا؟

20
00:01:21,417 --> 00:01:22,959
سيقتلكما

21
00:01:25,501 --> 00:01:28,501
(الله يحبّكما كما أحبّ (جايكوب

22
00:01:31,834 --> 00:01:34,292
حسناً، شكراً على المعلومات

23
00:01:36,209 --> 00:01:38,042
آسف يا فتاتي

24
00:01:39,751 --> 00:01:41,751
سيعتمد (جاك) على نفسه

25
00:01:44,334 --> 00:01:46,334
حان الوقت للنهوض

26
00:01:46,999 --> 00:01:48,792
سننقلك

27
00:01:50,999 --> 00:01:53,042
إلى أين؟ -
(إلى مكان آخر، (جاك -

28
00:01:54,584 --> 00:01:55,999
لماذا؟

29
00:02:01,501 --> 00:02:04,209
حانت اللحظة إذاً -
اللحظة؟ -

30
00:02:04,334 --> 00:02:06,125
لقد ساعدتني على إنقاذ حياته

31
00:02:06,250 --> 00:02:09,751
إن أردت قتلي فاحترمني على الأقل
"ولا تصف ذلك بـ"النقل

32
00:02:11,375 --> 00:02:12,876
ولماذا نقتلك؟

33
00:02:14,417 --> 00:02:17,876
لأنكم انتهيتم منّي -
أيّ نوع من الناس تحسبنا يا (جاك)؟ -

34
00:02:17,999 --> 00:02:19,584
(لا أعرف يا (طوم

35
00:02:20,209 --> 00:02:23,042
النوع الذي يخطف امرأة حاملاً

36
00:02:23,167 --> 00:02:25,709
ويعلّق (تشارلي) على شجرة

37
00:02:25,834 --> 00:02:29,999
ويجرّ رفاقنا من الغابة
ويخطف الأولاد

38
00:02:30,918 --> 00:02:32,876
هذا هو نوعكم برأيي

39
00:02:43,918 --> 00:02:46,999
أترى هذا البيت الزجاجي
الذي تقيم فيه يا (جاك)؟

40
00:02:48,083 --> 00:02:50,125
هل أحضر لك بعض الحجارة؟

41
00:02:56,375 --> 00:02:59,167
ما رأيك بأن ننتقل بالطريقة السهلة؟

42
00:04:11,834 --> 00:04:14,083
(دكتور (جاك)... دكتور (جاك

43
00:04:14,834 --> 00:04:17,709
(دكتور (جاك
أتريد الصودا، دكتور (جاك)؟

44
00:04:22,876 --> 00:04:25,751
"إنه يوم جميل، هل ستجرّبها؟"

45
00:04:28,542 --> 00:04:30,959
"أنت كريم جدّاً ولطيف جدّاً"

46
00:04:31,999 --> 00:04:35,250
لا أفهم كلمة ممّا تقوله -
(دكتور (جاك -

47
00:04:38,417 --> 00:04:40,000
على الرحب

48
00:05:48,459 --> 00:05:50,626
شكراً، شكراً جزيلاً

49
00:05:51,209 --> 00:05:53,209
لستَ من هذه الأنحاء

50
00:05:56,209 --> 00:05:58,959
...لا، لستُ من هنا، أنا

51
00:05:59,042 --> 00:06:00,792
(أنا (جاك

52
00:06:00,918 --> 00:06:04,709
(مرحباً، (جاك)، أنا (آتشارا -
(آتشارا) -

53
00:06:05,250 --> 00:06:06,667
(آتشارا)

54
00:06:26,334 --> 00:06:28,542
جولييت) شوَت لي الشطيرة)

55
00:06:30,542 --> 00:06:32,709
من تلك المرأة؟

56
00:06:32,834 --> 00:06:34,834
إنها المأمور هنا

57
00:06:35,584 --> 00:06:37,501
لديكم مأمور؟ -
ليست مأموراً حقيقياً -

58
00:06:37,626 --> 00:06:42,209
لماذا تنقلون (جولييت) إلى غرفتي؟ -
(لأنها في ورطة يا (جاك -

59
00:06:46,667 --> 00:06:50,042
لا تحاول القيام بأيّ عمل أحمق
ابقَ في هذا القفص

60
00:06:50,167 --> 00:06:53,584
تقول ذلك وكأنكم لا تراقبونني
بواسطة الكاميرا هناك

61
00:06:54,000 --> 00:06:57,709
أجل، أخبرني (بن) أنك دخلت
غرفة المراقبة

62
00:07:09,375 --> 00:07:11,751
دعني أطرح عليك سؤالاً

63
00:07:11,876 --> 00:07:14,125
خاطرت بحياتك لتحرّرهما

64
00:07:14,250 --> 00:07:17,834
لكنهما هربا ولم يحاولا مساعدتك -
شكراً على الشطيرة -

65
00:07:27,292 --> 00:07:29,542
تسرّني العودة إلى هذه الجزيرة

66
00:07:30,000 --> 00:07:33,083
ماذا تفعل؟ -
أتوجّه إلى الشاطىء -

67
00:07:33,209 --> 00:07:36,918
لماذا؟ إن تابعنا التجذيف فيمكننا
الالتفاف وسنبلغ المخيّم بسرعة

68
00:07:37,000 --> 00:07:39,501
...سنخبر (لوك) و(سعيد) عمّا حصل -
حقاً؟ -

69
00:07:39,626 --> 00:07:41,834
هل معكِ خريطة يا (ماجلان)؟

70
00:07:43,417 --> 00:07:46,334
ليس معنا طعام أو ماء
ولا أستطيع التوجيه في الليل

71
00:07:46,834 --> 00:07:51,375
سأوجّه القارب إذاً -
لا، سنقيم مخيّماً على الشاطىء -

72
00:07:54,209 --> 00:07:57,626
أتريدين المساهمة؟
أشعلي نار المخيّم بينما أحمل الفتى

73
00:07:59,042 --> 00:08:01,042
يسرّني التفاهم بيننا

74
00:08:13,501 --> 00:08:16,542
ألستِ جائعة؟ -
لا يا (جايمس)، لست جائعة -

75
00:08:18,667 --> 00:08:20,667
ينبغي ألاّ تتشاجرا

76
00:08:21,250 --> 00:08:23,501
متى استعدت وعيك؟

77
00:08:23,626 --> 00:08:26,626
ينبغي ألاّ تتشاجرا
لأنّ الحظ حالفكما بالنجاة

78
00:08:27,834 --> 00:08:30,083
أعتقد أنّ الفتى محقّ

79
00:08:33,375 --> 00:08:36,959
هل تعيش جماعتك على تلك الجزيرة؟ -
نعمل هناك فقط -

80
00:08:38,918 --> 00:08:41,083
علامَ تعملون؟ -
مشاريع -

81
00:08:41,209 --> 00:08:44,834
طبعاً
"مثل مشروع "خطف ولد من الطوف

82
00:08:44,959 --> 00:08:48,334
كان إنجازاً رائعاً -
لا تعيشون على تلك الجزيرة إذاً -

83
00:08:48,459 --> 00:08:50,459
لا -
هل تعيشون هنا؟ -

84
00:08:51,459 --> 00:08:54,125
على هذه الجزيرة؟ -
نعم، سيّدتي -

85
00:08:58,250 --> 00:09:02,167
وماذا فعلتم بالناس الذين خطفتموهم؟
الأولاد؟

86
00:09:02,292 --> 00:09:05,501
نمنحهم حياة أفضل -
أفضل من ماذا؟ -

87
00:09:06,459 --> 00:09:08,459
أفضل من حياتكِ

88
00:09:15,250 --> 00:09:19,042
لن يظهر القمر الليلة
سيكون الظلام حالكاً

89
00:09:19,751 --> 00:09:24,417
كنت أتمدّد و(أليكس) في فنائي الخلفي
خلال الليل ونسمّي مجموعات النجوم

90
00:09:24,751 --> 00:09:29,334
لا يمكنك رؤيتها الآن
"لكنّ تلك كوكبة "أورسا ثيودوروس

91
00:09:30,792 --> 00:09:33,417
"الدبّ المحشوّ" -
لديكم أفنية خلفية؟ -

92
00:09:34,167 --> 00:09:35,584
أجل

93
00:09:37,959 --> 00:09:39,999
يا له من أمر غريب

94
00:09:44,250 --> 00:09:45,667
"تحذير"

95
00:09:50,751 --> 00:09:52,125
"تحذير"

96
00:10:09,709 --> 00:10:12,626
سمعت أنك محتجزة -
(أخرجوني كي أفحص (بن -

97
00:10:13,459 --> 00:10:15,501
مؤشّراته الحيويّة منخفضة
وحرارته مرتفعة

98
00:10:15,626 --> 00:10:19,083
التقطت هذه الصورة منذ عشر دقائق
إنها صورة قطب الجرح

99
00:10:21,834 --> 00:10:23,834
الجرح ملتهب

100
00:10:24,751 --> 00:10:26,501
أجل -
هل تعاينه؟ -

101
00:10:27,918 --> 00:10:29,459
لا... لا -
(جاك) -

102
00:10:29,876 --> 00:10:32,292
لا أطلب ذلك لأجلهم أو لأجله

103
00:10:32,417 --> 00:10:35,292
أطلب ذلك كخدمة شخصيّة لي

104
00:10:38,125 --> 00:10:40,834
هل تريدينني أن أساعده ثانية؟

105
00:10:41,292 --> 00:10:42,709
أجل

106
00:10:43,250 --> 00:10:47,417
هل أنت متأكدة من ذلك، (جولييت)؟ -
أجل، أنا متأكدة -

107
00:10:47,542 --> 00:10:51,000
وتفعلين ذلك لأنه سيسمح لك
بالعودة إلى ديارك

108
00:10:51,125 --> 00:10:52,542
لا

109
00:10:54,417 --> 00:10:55,834
لا

110
00:10:58,334 --> 00:11:00,209
لأنني في ورطة

111
00:11:00,999 --> 00:11:02,834
...لأنكِ -
قتلتُ أحدهم -

112
00:11:03,334 --> 00:11:06,209
لهذا وضعوني في غرفتك -
من؟ -

113
00:11:09,999 --> 00:11:11,876
الأمر معقّد

114
00:11:13,375 --> 00:11:16,167
دعيني أبسّط لكِ الأمور إذاً

115
00:11:16,792 --> 00:11:18,751
(لن أساعد (بن

116
00:11:20,834 --> 00:11:22,834
ولن أساعدكِ

117
00:11:45,834 --> 00:11:49,000
حسناً، وجبة تايلندية خاصة لك
تذوّقها

118
00:12:01,751 --> 00:12:04,000
إنه شجاع جدّاً
شجاع جدّاً

119
00:12:07,375 --> 00:12:10,918
شقيقي معجب بك -
أنا رجل مثير للإعجاب -

120
00:12:14,667 --> 00:12:16,042
(جاك)

121
00:12:17,042 --> 00:12:19,042
أخبرني شيئاً

122
00:12:19,167 --> 00:12:20,584
تفضّلي

123
00:12:20,709 --> 00:12:23,501
لمَ لا تجيد تطيير طائرة ورقية؟

124
00:12:25,125 --> 00:12:27,334
لم أتعلّم ذلك -
هذا أمر محزن -

125
00:12:29,083 --> 00:12:31,459
كان أبي كثير الانشغال

126
00:12:31,584 --> 00:12:34,459
لم يكن من هواة
تطيير الطائرات الورقية

127
00:12:34,584 --> 00:12:36,125
...لم نكن -
(جاك) -

128
00:12:36,250 --> 00:12:39,459
نعم؟ -
لا يهمّني والدك -

129
00:12:40,459 --> 00:12:43,751
هذا أمر مريح لأنني سئمت الكلام عنه

130
00:12:43,876 --> 00:12:45,876
هناك أمور شخصيّة

131
00:12:52,792 --> 00:12:56,167
هل أتيت إلى (بوكيت) لـ"تجد نفسك"؟

132
00:12:58,083 --> 00:13:00,417
ولمَ تقولين ذلك؟ -
أنت أمريكي -

133
00:13:20,709 --> 00:13:22,501
لديّ موهبة

134
00:13:23,709 --> 00:13:25,417
موهبة مدهشة

135
00:13:52,751 --> 00:13:55,334
كنت أقرأ وشومك

136
00:13:55,459 --> 00:13:57,667
الرقم خمسة والنجوم ظريفة

137
00:13:57,792 --> 00:14:00,542
...لكنني أجد العبارة الصينية

138
00:14:02,918 --> 00:14:04,999
مثيرة للسخرية

139
00:14:05,083 --> 00:14:07,334
ما هو المثير للسخرية؟ -
معناها -

140
00:14:09,667 --> 00:14:11,667
أنت تعرف معناها

141
00:14:13,792 --> 00:14:15,584
أجل، أعرف معناها

142
00:14:16,751 --> 00:14:20,709
هل أنت متأكد؟
اللغة الصينية معقّدة جدّاً

143
00:14:20,834 --> 00:14:23,918
تضيع بعض المعاني أحياناً في الترجمة

144
00:14:24,000 --> 00:14:25,834
أعرف معناها

145
00:14:27,709 --> 00:14:29,083
حسناً إذاً

146
00:14:31,584 --> 00:14:32,999
(جاك)

147
00:14:34,834 --> 00:14:36,834
(اسمي (إيزابيل

148
00:14:38,125 --> 00:14:40,125
تعال معي

149
00:14:40,667 --> 00:14:43,250
أودّ أن أتحدّث إليك
وأطرح بعض الأسئلة

150
00:14:56,250 --> 00:14:59,876
لمَ لا تتفقّدين والدك يا عزيزتي؟
أعرف أنه سيقدّر ذلك

151
00:15:13,209 --> 00:15:15,334
(تفضّل بالجلوس، (جاك

152
00:15:15,459 --> 00:15:18,959
الأرجح أنك استنتجت
أننا لا نعيش على هذه الجزيرة الصغيرة

153
00:15:19,042 --> 00:15:22,125
في الواقع
لا يحبّ معظمنا المجيء إليها

154
00:15:22,918 --> 00:15:26,918
أحقّق في حادثة معيّنة
وأريد أن أطرح عليك بعض الأسئلة

155
00:15:27,000 --> 00:15:33,417
لذا آمل أن تساعدني على توضيح
بعض التباينات

156
00:15:34,417 --> 00:15:36,375
(صحّح لي معلوماتي يا (طوم

157
00:15:36,501 --> 00:15:39,334
لكنك قلتَ إنه أثناء عملية جراحية

158
00:15:39,459 --> 00:15:44,584
صدرت من (جاك) تعليقات أشار فيها
(إلى أنّ (جولييت) طلبت منه قتل (بن

159
00:15:46,792 --> 00:15:49,375
أجل، هذا صحيح -
أهذا صحيح يا (جاك)؟ -

160
00:15:51,000 --> 00:15:53,209
هل طلبت منك (جولييت) قتل (بن)؟

161
00:15:55,751 --> 00:15:59,375
السؤال بسيط
هل طلبت منك (جولييت) قتل (بن)؟

162
00:16:06,999 --> 00:16:09,584
لا... لا، كنت أكذب

163
00:16:10,542 --> 00:16:12,501
كنت لأفعل أيّ شيء لأحرّر صديقيّ

164
00:16:12,751 --> 00:16:15,959
وتحريض أحدكم على الآخر
كان فرصتي الأنسب لإحداث فوضى

165
00:16:29,667 --> 00:16:32,292
لمَ تكذب لحمايتها يا (جاك)؟

166
00:16:43,417 --> 00:16:45,709
أريد العودة إلى قفصي الآن

167
00:16:55,083 --> 00:16:56,584
من هناك؟

168
00:16:58,709 --> 00:17:00,501
ومن تظن؟

169
00:17:11,000 --> 00:17:12,626
كم الساعة؟

170
00:17:14,042 --> 00:17:15,876
الساعة متأخّرة

171
00:17:21,959 --> 00:17:24,834
مالحة -
كنت أسبح في البحر -

172
00:17:25,250 --> 00:17:27,584
تزيلين عنك عناء النهار

173
00:17:30,209 --> 00:17:33,751
أتريد أن تسألني شيئاً يا (جاك)؟ -
لا، إطلاقاً -

174
00:17:36,751 --> 00:17:42,000
أتمنّى عليكِ بعد أن تعوّدتِ
المجيء ساعة تشائين ولمدّة شهر

175
00:17:42,125 --> 00:17:44,042
أن تخبريني شيئاً عنكِ

176
00:17:49,626 --> 00:17:53,042
يصعب عليك أن تفهم
بعض الأمور التي تحصل هنا

177
00:18:01,959 --> 00:18:03,751
مثل موهبتكِ؟

178
00:18:04,918 --> 00:18:06,292
أجل

179
00:18:06,876 --> 00:18:08,876
مثل موهبتي

180
00:18:30,459 --> 00:18:31,999
هل تستمتع معي، (جاك)؟

181
00:18:34,918 --> 00:18:36,292
بالتأكيد

182
00:18:37,709 --> 00:18:41,083
كفّ عن طرح الأسئلة إذاً
ولنستمتع قليلاً

183
00:19:01,667 --> 00:19:03,042
ماذا؟

184
00:19:08,501 --> 00:19:09,959
(جاك)

185
00:19:12,918 --> 00:19:14,292
هل...؟

186
00:19:15,375 --> 00:19:16,999
هل أعرفكِ؟

187
00:19:19,542 --> 00:19:21,417
الرحلة 815

188
00:19:23,375 --> 00:19:25,375
كنتِ مضيفة الطيران -
(سيندي) -

189
00:19:29,626 --> 00:19:34,501
ماذا تفعلين هنا معهم؟
اعتقدت أنهم خطفوكِ وأنك أسِرت

190
00:19:34,626 --> 00:19:36,000
...ليسوا

191
00:19:37,042 --> 00:19:39,083
الأمر ليس بهذه البساطة

192
00:19:40,501 --> 00:19:43,083
ماذا يفعلون هنا الآن؟
ماذا تفعلون هنا؟

193
00:19:45,250 --> 00:19:48,751
(أتينا لنتفرّج يا (جاك -
علامَ تتفرّجون؟ -

194
00:19:52,918 --> 00:19:54,876
ماذا تريدين يا عزيزتي؟

195
00:19:59,501 --> 00:20:01,709
(تريد الاطمئنان على (آنا لوسيا

196
00:20:07,876 --> 00:20:09,959
هل أنت جادّة؟ -
ماذا؟ -

197
00:20:10,042 --> 00:20:12,792
(إن أردت التفرّج على شيء يا (سيندي
!فاذهبي وتفرّجي عليه

198
00:20:14,584 --> 00:20:15,999
!اذهبي

199
00:20:43,999 --> 00:20:45,959
سوير)... استيقظ) -
ماذا؟ -

200
00:20:49,417 --> 00:20:52,417
لقد رحل
!(رحل (كارل

201
00:20:52,542 --> 00:20:53,959
أين هو؟

202
00:21:00,876 --> 00:21:02,876
مهلاً، مهلاً

203
00:21:07,167 --> 00:21:09,459
سأذهب وأكلّمه -
لا، دعني أكلّمه -

204
00:21:09,584 --> 00:21:11,042
لا، سأكلّمه أنا

205
00:21:11,667 --> 00:21:13,626
كلام بين رجلين

206
00:21:24,999 --> 00:21:27,626
لماذا ضربتني؟ -
كي تتمالك نفسك -

207
00:21:29,918 --> 00:21:33,876
!تبكي وسط الغابة
حسبتكم أقوياء

208
00:21:35,209 --> 00:21:37,000
!أنا قويّ

209
00:21:38,459 --> 00:21:40,459
(بالطبع يا (بوبي

210
00:21:41,959 --> 00:21:44,125
بوبي) من عائلة (برايدي)؟)

211
00:21:45,083 --> 00:21:47,292
من هي عائلة (برايدي)؟

212
00:21:48,459 --> 00:21:52,459
حسناً
(بأيّ حال، اسمعني يا (كارل

213
00:21:56,125 --> 00:21:57,751
عاشرت الكثير من الفتيات

214
00:22:00,959 --> 00:22:03,125
بعضهنّ يستحقّ العناء

215
00:22:04,209 --> 00:22:06,209
وبعضهنّ لا يستحقّ العناء

216
00:22:07,209 --> 00:22:09,250
بين الحين والآخر

217
00:22:09,375 --> 00:22:11,250
تجد فتاة

218
00:22:16,542 --> 00:22:19,334
فتاة تستحقّ أن تسمّي النجوم معها

219
00:22:24,000 --> 00:22:25,792
...تلك الفتاة

220
00:22:25,918 --> 00:22:28,292
(سالي النقّافة) -
(أليكس) -

221
00:22:28,417 --> 00:22:30,999
حسناً
هل تحبّها؟

222
00:22:32,792 --> 00:22:34,542
أكثر من أيّ شيء

223
00:22:36,834 --> 00:22:41,334
عد إذاً إلى حيث يوجد فناء منزلك
واستعدها

224
00:22:44,000 --> 00:22:45,626
إن أمسكوا بي

225
00:22:46,751 --> 00:22:48,167
فسيقتلونني هذه المرّة

226
00:22:54,626 --> 00:22:57,125
سيكون حبّاً جديراً بالتضحية

227
00:23:15,250 --> 00:23:17,250
سأطرح عليك سؤالاً

228
00:23:17,959 --> 00:23:20,959
إنهم لا يراقبوننا الآن
لذا أخبرني الحقيقة

229
00:23:23,209 --> 00:23:24,626
تفضّلي

230
00:23:24,751 --> 00:23:27,876
بن)... لمَ أنقذت حياته؟)

231
00:23:29,417 --> 00:23:33,584
طوال هذه الفترة وبعد ما فعله بك
!وبرفاقك، يجب أن تكرهه

232
00:23:34,999 --> 00:23:39,209
لكنك عالجته
حتى بعد أن هرب صديقاك

233
00:23:40,459 --> 00:23:42,250
أنتِ ابنته

234
00:23:44,000 --> 00:23:47,459
أجب عن سؤالي -
سأجيب إن أجبتِ عن سؤالي -

235
00:23:50,083 --> 00:23:53,083
أين (جولييت)؟ -
إنها مع البقية -

236
00:23:53,209 --> 00:23:55,501
سيصدرون الحكم عليها

237
00:23:55,626 --> 00:23:58,334
الحكم عليها؟ -
الجميع يعرف بما سيحكمون عليها -

238
00:23:59,292 --> 00:24:01,375
لا تساهل مع من يقتل أحدنا

239
00:24:04,709 --> 00:24:07,542
العين بالعين -
من؟ من قتلت؟ -

240
00:24:07,667 --> 00:24:10,459
الرجل الذي كان سيقتل صديقيك

241
00:24:16,876 --> 00:24:18,626
لا أستغرب قلقك عليها

242
00:24:20,250 --> 00:24:22,667
ما كانت لتقتله لولا تدخّلك

243
00:24:23,626 --> 00:24:27,417
أجبتك عن ثلاثة أسئلة
(حان دورك يا (جاك

244
00:24:29,626 --> 00:24:32,334
أنقذتُ والدك لأنني وعدتُ بذلك

245
00:24:42,626 --> 00:24:45,334
أما زال المسؤول هنا؟ -
ماذا؟ -

246
00:24:45,459 --> 00:24:49,125
بن)، والدك، أما زال المسؤول هنا؟)
هل تنفّذ (إيزابيل) أوامره؟

247
00:24:49,999 --> 00:24:52,584
أجل -
أخرجيني من هذا القفص -

248
00:24:59,459 --> 00:25:00,876
لا أنصحك بذلك

249
00:25:06,000 --> 00:25:08,834
وصلت النجدة أخيراً

250
00:25:19,709 --> 00:25:23,250
ستثيرون إعجابي أكثر
لو كان لديكم جرّاح ماهر

251
00:25:26,626 --> 00:25:29,375
(كان لدينا جرّاح ماهر يا (جاك

252
00:25:31,042 --> 00:25:32,626
(كان اسمه (إيثان

253
00:25:34,584 --> 00:25:36,209
(لديك التهاب خطير، (بن

254
00:25:37,042 --> 00:25:40,209
يجب أن نشقّ الجلد الملتهب ثانية
ونزيل الملوّثات منه

255
00:25:40,334 --> 00:25:44,042
ويجب أن نراقبك عن كثب
إلى أن تشفى

256
00:25:45,209 --> 00:25:49,000
قد تتضرّر الأعصاب
أو تبرز مضاعفات أخرى

257
00:25:50,125 --> 00:25:52,125
قد تصاب بشلل في ساقيك

258
00:25:53,501 --> 00:25:57,501
أسلوبك في التعامل مع المرضى
(يخلو من اللباقة، (جاك

259
00:25:57,626 --> 00:26:00,959
لسوء حظك أنك ستتعامل معي

260
00:26:02,167 --> 00:26:04,834
حقاً؟ -
(تحتاج إلى طبيب يا (بن -

261
00:26:04,959 --> 00:26:07,667
شخص يبقى بجانبك

262
00:26:07,792 --> 00:26:10,125
ويعيد إليك عافيتك

263
00:26:13,000 --> 00:26:15,417
ها نحن نبدأ من جديد

264
00:26:17,083 --> 00:26:22,209
منحتك الفرصة لمغادرة هذه الجزيرة
ماذا ستطلب منّي هذه المرة؟

265
00:26:22,334 --> 00:26:28,083
في هذه اللحظة، يجلس رفاقك في غرفة
(لإصدار حكم الإعدام على (جولييت

266
00:26:32,751 --> 00:26:34,334
ستوقف ذلك الحكم

267
00:26:35,459 --> 00:26:38,417
(جولييت) لا تكترث لك يا (جاك)

268
00:26:39,584 --> 00:26:42,501
مهما اقترفت من ذنب

269
00:26:42,626 --> 00:26:44,834
ومهما كان رأيك بها

270
00:26:46,876 --> 00:26:49,042
ستبقى واحدة منّا

271
00:26:51,584 --> 00:26:54,375
هل أنت موافق أم لا؟

272
00:27:01,292 --> 00:27:03,709
هل تحمل (إيزابيل) جهازاً لاسلكياً؟

273
00:27:04,918 --> 00:27:06,918
إنهم مجتمعون الآن

274
00:27:13,417 --> 00:27:15,626
أحضري لي ورقة إذاً

275
00:28:27,876 --> 00:28:29,918
أنت تتبعني

276
00:28:35,125 --> 00:28:36,542
ما هذا كلّه؟

277
00:28:38,834 --> 00:28:41,834
أنا أعمل هنا
وما كان يجب أن تأتي

278
00:28:45,918 --> 00:28:47,292
...هذه

279
00:28:48,375 --> 00:28:51,167
صالة لرسم الوشوم
أهذا سرّك المهم؟

280
00:28:52,459 --> 00:28:55,000
المغلّفات؟
موهبتك؟

281
00:28:55,125 --> 00:28:57,417
لستُ رسّامة وشوم

282
00:29:03,959 --> 00:29:06,000
أستطيع أن أرى حقيقة الناس

283
00:29:07,375 --> 00:29:12,042
لا أعمل في تزيين الناس
بل في تحديدهم

284
00:29:14,459 --> 00:29:16,209
...وهذه

285
00:29:16,334 --> 00:29:17,959
هذه موهبتي

286
00:29:21,209 --> 00:29:26,000
ترين حقيقة الناس إذاً -
أجل وأضع علامة عليهم -

287
00:29:30,000 --> 00:29:31,417
أطلعيني على حقيقتي

288
00:29:33,459 --> 00:29:34,876
لا

289
00:29:35,834 --> 00:29:38,250
لمَ لا؟ -
أنت دخيل -

290
00:29:38,375 --> 00:29:41,292
لكنك تعاشريني -
غير مسموح لي بالكلام -

291
00:29:43,501 --> 00:29:45,918
هل ترين حقيقتي يا (أتشارا)؟

292
00:29:47,000 --> 00:29:48,417
أجل

293
00:29:49,751 --> 00:29:53,042
من أنا؟ -
أنت... قائد -

294
00:29:53,792 --> 00:29:55,709
رجل عظيم

295
00:29:56,626 --> 00:29:58,000
...لكنها ميزة

296
00:30:00,542 --> 00:30:02,542
تجعلك وحيداً

297
00:30:03,542 --> 00:30:05,250
وخائفاً

298
00:30:06,334 --> 00:30:07,751
وغاضباً

299
00:30:16,876 --> 00:30:18,250
حسناً

300
00:30:19,584 --> 00:30:21,584
ضعي علامة عليّ

301
00:30:22,999 --> 00:30:25,584
ضعي علامة عليّ -
لا -

302
00:30:27,375 --> 00:30:29,584
هذا مخالف لتقاليد شعبي

303
00:30:39,375 --> 00:30:41,042
(ستواجه العواقب يا (جاك

304
00:30:43,083 --> 00:30:45,083
العواقب موجودة دائماً

305
00:31:08,584 --> 00:31:11,209
مهلاً
لا ينبغي أن ترافقني

306
00:31:11,334 --> 00:31:14,209
ابقَ هنا
لا تقل شيئاً

307
00:31:23,000 --> 00:31:24,501
...(أليكس)

308
00:31:26,000 --> 00:31:27,417
!(جاك)

309
00:31:28,709 --> 00:31:31,999
لمَ أحضرته إلى هنا؟ -
(اتركه يا (طوم -

310
00:31:34,250 --> 00:31:35,834
ما الأمر يا (أليكس)؟

311
00:31:37,876 --> 00:31:39,667
(هذه رسالة من (بن

312
00:31:48,375 --> 00:31:51,375
(بدّل (بن) الحكم الصادر بحقّ (جولييت

313
00:31:52,000 --> 00:31:56,459
لقد أوقف الإعدام
يقول إنّ القوانين لا تنطبق الآن

314
00:31:59,209 --> 00:32:01,417
لكنه أمر بوضع علامة عليها

315
00:32:41,542 --> 00:32:43,542
إلى أين تذهب؟

316
00:32:55,834 --> 00:32:57,792
أنا أعرفك

317
00:32:58,792 --> 00:33:03,083
(أنا صديق (أتشارا
تشيت)، أنا (جاك) الذي قصد مطعمك)

318
00:33:08,667 --> 00:33:10,250
اتركني يا رجل

319
00:33:33,083 --> 00:33:36,083
!ستغادر هذا الشاطىء
!وستغادر هذه البلاد

320
00:33:36,209 --> 00:33:38,000
هل تفهمني؟

321
00:34:38,959 --> 00:34:40,501
علمت بأنك تفضّلها مشويّة

322
00:34:43,792 --> 00:34:45,876
أفضّل عود الأسنان أيضاً

323
00:34:55,584 --> 00:34:57,125
أريني إيّاها -
(جاك) -

324
00:34:57,250 --> 00:34:59,918
وضعوا علامة عليك
أريني إيّاها

325
00:35:20,667 --> 00:35:22,918
أحضري غصناً من نبتة الصبّار -
لا عليك -

326
00:35:23,000 --> 00:35:25,083
أرجوكِ
افعلي ذلك، أرجوكِ

327
00:35:41,083 --> 00:35:42,709
استديري

328
00:36:04,959 --> 00:36:07,167
لماذا ساعدتني؟

329
00:36:07,292 --> 00:36:09,959
قال لكِ إنه سيدعك تعودين إلى ديارك

330
00:36:10,042 --> 00:36:12,042
قال لي الشيء ذاته

331
00:36:13,042 --> 00:36:17,083
سنحرص على أن يفي بوعده -
وكيف سنفعل ذلك؟ -

332
00:36:18,334 --> 00:36:19,751
معاً

333
00:36:31,751 --> 00:36:35,167
سيأتون لأخذك... بعد بضع دقائق

334
00:36:35,292 --> 00:36:37,083
جميعهم

335
00:36:37,209 --> 00:36:42,000
رفاقك يعرفون مكاننا، لذا يجب
أن نغادر الجزيرة ونعود إلى حيث نقيم

336
00:36:43,000 --> 00:36:44,626
إلى أين؟

337
00:36:45,792 --> 00:36:47,792
"بن) يدعوها "الديار)

338
00:36:53,209 --> 00:36:54,918
أين (كارل)؟

339
00:36:55,000 --> 00:36:56,626
تركته يذهب

340
00:36:57,792 --> 00:37:00,042
ماذا فعلت؟ -
تركته يذهب -

341
00:37:00,167 --> 00:37:04,542
يمكنه أن يقودنا إلى حيث يعيشون -
وهل أطلقت سراحه لأنني حسّاس؟ -

342
00:37:04,667 --> 00:37:06,667
الفتى هدف

343
00:37:08,167 --> 00:37:09,918
(سيبحث عنه (بن

344
00:37:10,000 --> 00:37:13,292
(ما يريده (بن
هو إبعاد ذلك الفتى عن ابنته

345
00:37:14,792 --> 00:37:16,834
لنعد إلى مخيّمنا

346
00:37:21,542 --> 00:37:23,667
هل ستأتين أم لا؟

347
00:37:23,792 --> 00:37:26,083
هل أسير بجانبك
أم عشر خطوات خلفك؟

348
00:37:27,876 --> 00:37:30,417
لم أعد قادرة على التفكير
...بفعل أوامرك المتكرّرة لي

349
00:37:30,542 --> 00:37:32,959
لا تصبّي غضبك عليّ
لأنك تشعرين بالذنب

350
00:37:33,042 --> 00:37:35,125
لا أشعر بالذنب -
!غير صحيح -

351
00:37:35,250 --> 00:37:39,751
(اضطررنا إلى التخلّي عن (جاك -
(أنا لا أتكلّم عن (جاك -

352
00:37:44,792 --> 00:37:48,250
أتكلّم عمّا حصل بينكِ وبيني

353
00:37:55,250 --> 00:37:58,459
أعرف أنك عاشرتيني
لأنك اعتقدت أنهم سيقتلونني

354
00:37:59,083 --> 00:38:01,626
لذا لا تلومي نفسك
لأننا تخلّينا عن الطبيب

355
00:38:05,501 --> 00:38:07,667
أنا لا ألوم نفسي

356
00:38:07,999 --> 00:38:09,584
بالطبع لا

357
00:38:15,334 --> 00:38:18,542
بما أننا تصارحنا في هذه المسألة
لنعد إلى المخيّم الآن

358
00:38:42,999 --> 00:38:47,834
هو يسير بيننا"
"لكنه ليس واحداً منّا

359
00:38:47,959 --> 00:38:50,709
هذا هو فحوى وشومك

360
00:38:56,167 --> 00:38:59,584
هذا فحواها
لكنه ليس معناها

361
00:40:53,999 --> 00:40:56,999
ترجمة سعيد ابراهيم
أس.دي.آي ميدل إيست، لبنان

