﻿1
00:00:05,375 --> 00:00:06,876
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:06,999 --> 00:00:09,417
هناك سيّارة مستأجرة أمام المنزل
(اذهبي إلى (سو سيتي

3
00:00:09,542 --> 00:00:11,999
(انزلي في فندق (سايج فلاور

4
00:00:12,250 --> 00:00:15,250
انتظريني، سألتقيك هناك في الصباح
أحبّكِ

5
00:00:15,667 --> 00:00:18,999
وأنا أحبّكَ -
اذهبي... اذهبي -

6
00:00:25,999 --> 00:00:29,584
لا يهمّني ما قاله (جاك)، هم يحتجزونه
ويجب أن نحرّره، أنا مدينة له بذلك

7
00:00:29,709 --> 00:00:32,792
يبدو أنّ الظروف تغيّرت"
"ربّما لا يريدنا أن ننقذه

8
00:00:32,918 --> 00:00:35,292
"إن كان يصافح "الآخرين"
"فلديه سبب وجيه

9
00:00:35,417 --> 00:00:37,667
(أتينا لننقذك يا (جاك"
"وهذا ما سنفعله

10
00:00:37,792 --> 00:00:39,459
مرحباً -
ماذا تفعلين هنا؟ -

11
00:00:39,584 --> 00:00:41,709
أتيت لأنقذك -
غادري هذا المكان -

12
00:00:41,834 --> 00:00:43,501
!انبطحي -
لا تؤذوها -

13
00:00:45,292 --> 00:00:47,876
لقد اتفقت معهم
سيسمحون لي بالذهاب

14
00:00:48,918 --> 00:00:50,751
إلى أين؟ -
إلى الديار -

15
00:00:52,667 --> 00:00:54,417
جاك)، علينا الذهاب)

16
00:00:57,501 --> 00:01:00,667
!قف مكانك! ارفع يديك
!اركع

17
00:01:00,792 --> 00:01:02,292
!"قلتُ لك "اركع

18
00:01:02,751 --> 00:01:04,751
ماذا تفعل هنا يا (جون)؟ -
(اعذرني يا (جاك -

19
00:01:04,999 --> 00:01:06,751
لماذا تعتذر؟

20
00:01:54,501 --> 00:01:56,125
أحضرت لك طعاماً

21
00:01:59,709 --> 00:02:01,501
استمتعي بالشطيرة

22
00:02:18,959 --> 00:02:22,375
هل تتنقّلين منذ فترة طويلة؟ -
كم سيستغرق إصلاحها؟ -

23
00:02:22,501 --> 00:02:26,083
سير المروحة مُتلف
يلزمني يومان أو ثلاثة لإحضاره

24
00:02:27,375 --> 00:02:31,375
ثلاثة أيّام لإحضار سير مروحة؟ -
(هذه هي الحال في (آيوا -

25
00:02:35,209 --> 00:02:37,959
(أنا (جوني -
(وأنا (لوسي -

26
00:02:48,209 --> 00:02:52,709
كلّها من ذهب عيار 18 قيراطاً
سعرها بالمفرّق 500 دولار

27
00:02:52,834 --> 00:02:54,959
تبدو مزيّفة، لن أشتري منها

28
00:02:58,000 --> 00:03:00,999
إن أردتِ الذهاب إلى البلدة
فسأنهي عملي بعد ساعة

29
00:03:01,083 --> 00:03:03,334
سأتصل بالشرطة -
كما تشاء فأنت الخاسر -

30
00:03:03,459 --> 00:03:06,167
هل من مشكلة؟ -
أجل، أجل، هناك مشكلة -

31
00:03:06,292 --> 00:03:08,918
أتعرّض للاحتيال، هذه هي المشكلة -
أنا آسفة -

32
00:03:09,000 --> 00:03:12,000
هل تحسبينني مغفلاً؟ -
لستَ مضطرّاً إلى شرائها -

33
00:03:12,125 --> 00:03:14,959
هذه عقود مزيّفة وأنت محتالة

34
00:03:15,042 --> 00:03:17,584
إنها حقيقية -
استدع الشرطة -

35
00:03:17,709 --> 00:03:20,501
إن كنت لا تريدها فسأبيعها لغيرك -
دعيني أراها -

36
00:03:22,834 --> 00:03:26,000
أبي بائع مجوهرات
أستطيع أن أميّز الحُليّ المزيّفة

37
00:03:26,125 --> 00:03:28,709
كم ثمنه؟ -
60 دولاراً -

38
00:03:28,834 --> 00:03:31,000
سأشتري العقد عند الطرف

39
00:03:32,542 --> 00:03:33,959
كما تشائين

40
00:03:36,417 --> 00:03:38,209
شكراً -
على الرحب -

41
00:03:41,834 --> 00:03:43,584
أيمكنني استعادة مالي؟

42
00:03:52,083 --> 00:03:54,042
لماذا ساعدِتني؟

43
00:03:54,167 --> 00:03:56,792
فتاة تحمي فتاة أخرى على ما أظن

44
00:03:57,417 --> 00:03:59,459
أو أنك عالقة هنا

45
00:03:59,667 --> 00:04:03,167
ولسبب ما
لم تشائي أن يتصل ذلك الرجل بالشرطة

46
00:04:11,417 --> 00:04:14,000
سأوصلكِ إلى البلدة
وستقدّمين لي مشروباً

47
00:04:24,959 --> 00:04:26,250
ماذا؟

48
00:04:28,125 --> 00:04:29,542
(كايت)

49
00:04:30,999 --> 00:04:33,542
!(جون)
ماذا تفعل هنا؟

50
00:04:35,125 --> 00:04:38,292
هل يحتجزونك؟ -
...أجل لكن -

51
00:04:38,501 --> 00:04:40,417
لفترة مؤقتة فقط

52
00:04:42,334 --> 00:04:44,250
أتيت لأودّعكِ

53
00:04:45,918 --> 00:04:48,584
تودّعني؟ -
سأرحل معهم -

54
00:04:49,083 --> 00:04:52,375
ماذا يجري؟ ماذا يفعلون بك؟
هل غسلوا دماغك؟

55
00:04:52,501 --> 00:04:55,501
إلى أين ذهب (جاك)؟ -
لم يذهب إلى أيّ مكان -

56
00:04:55,626 --> 00:04:57,375
سيبقى هنا مثلكِ

57
00:04:58,876 --> 00:05:02,250
لا يمكنك الوثوق بهم
...إن وعدوك بإعادتك إلى الديار

58
00:05:02,375 --> 00:05:05,709
فهم يكذبون -
(لا أريد العودة إلى الديار، (كايت -

59
00:05:06,417 --> 00:05:10,709
أريدك أن تعرفي أنني دافعت عنك بشدّة
وأخبرتهم أنك امرأة طيّبة القلب

60
00:05:11,292 --> 00:05:13,834
جديرة بالثقة وذكيّة وصادقة

61
00:05:14,167 --> 00:05:16,667
ثمّ أطلعوني على حقيقتك
والأفعال التي اقترفتها

62
00:05:18,626 --> 00:05:21,626
لنقل إنهم ليسوا من النوع المتسامح

63
00:05:26,083 --> 00:05:28,083
أتمنّى لك التوفيق

64
00:05:28,584 --> 00:05:30,375
إلى أين يا (جون)؟ -
أنا خارج -

65
00:05:32,876 --> 00:05:36,459
أين (جاك)؟ أين (سعيد)؟
هل رأيت (روسو)؟

66
00:05:41,542 --> 00:05:44,834
أرجوك يا (جون)، ماذا دهاك؟ -
(آسف يا (كايت -

67
00:06:16,999 --> 00:06:20,792
ما بالك؟ -
لا تنظر إليّ ولا تكلّمني مباشرة -

68
00:06:21,375 --> 00:06:23,792
لا يفترض بي الاقتراب منك -
حسناً، اذهب إذاً -

69
00:06:23,918 --> 00:06:27,000
يجب أن تعرف
أنّ بعض الأحاديث جرت

70
00:06:27,125 --> 00:06:30,709
(بعد ما حصل لـ(باولو) و(نيكي
...في الحقيقة

71
00:06:30,834 --> 00:06:33,501
سنجري تصويتاً غداً -
علامَ التصويت؟ -

72
00:06:33,626 --> 00:06:37,459
لاتخاذ قرار بإبعادك أو إبقائك -
إبعادي؟ -

73
00:06:38,667 --> 00:06:41,501
إلى أين؟ -
جرى نقاش في هذا الأمر -

74
00:06:41,626 --> 00:06:43,959
قضى الإجماع بإبعادك
لمسافة كيلومتر على الشاطىء

75
00:06:44,292 --> 00:06:45,834
إجماع؟

76
00:06:45,959 --> 00:06:48,751
أخبرك ذلك
لأنني أعرف وسيلة لإصلاح الأمور

77
00:06:48,876 --> 00:06:51,167
للتكفير عن أخطائك

78
00:06:53,042 --> 00:06:55,999
أنا لا أكفّر عن أخطائي -
اسأل نفسك إذاً -

79
00:06:56,459 --> 00:07:00,083
عن كلّ التسهيلات التي تتوفّر
للفرد في هذا المجتمع

80
00:07:01,417 --> 00:07:04,375
لا تستطيع أن تطعم نفسك
وتستخدم حمّامنا

81
00:07:05,292 --> 00:07:09,042
(وتشرب الماء التي ينقلها (ستيف
كلّ صباح إلى الحوض... ماذا؟

82
00:07:09,167 --> 00:07:14,125
تعرف أنه ممنوع عليّ استعمال الألقاب
لثلاثة أيّام و10 ساعات و15 دقيقة

83
00:07:14,250 --> 00:07:15,709
أجل -
...إذاً -

84
00:07:15,834 --> 00:07:18,125
(أنت يا سيّد (هوغو

85
00:07:19,292 --> 00:07:24,042
ممتلىء الجسم ومزعج
وتحجب عنّي هذا المنظر الطبيعي

86
00:07:24,375 --> 00:07:27,918
ما رأيك بهذا التكفير؟ -
أنت تقترف خطأ فادحاً -

87
00:07:30,876 --> 00:07:32,751
إبعادي

88
00:08:57,792 --> 00:08:59,584
ما اسمكِ؟

89
00:09:00,834 --> 00:09:02,876
(لوسي) -
ما اسمكِ الحقيقي؟ -

90
00:09:03,918 --> 00:09:07,626
لا تطيلي التفكير إن سألكِ أحد
ولا حتى للحظة واحدة

91
00:09:09,375 --> 00:09:12,125
لمَ اخترتِ اسم (لوسي)؟ -
إنها قدّيسة -

92
00:09:12,959 --> 00:09:16,626
حفظت أسماء القدّيسين في مدرسة الأحد
لذا ما زالت محفورة في ذهني

93
00:09:16,751 --> 00:09:20,125
لماذا تتفادى الشرطة فتاة مثلكِ
ارتادت مدرسة الأحد؟

94
00:09:27,125 --> 00:09:31,709
قتلت زوج أمّي منذ بضعة أشهر
وهربت من المارشال الذي اعتقلني

95
00:09:35,292 --> 00:09:36,626
لماذا؟

96
00:09:38,834 --> 00:09:40,501
لأنه كان رجلاً شرّيراً

97
00:09:43,918 --> 00:09:45,501
...إذاً

98
00:09:45,626 --> 00:09:47,250
ماذا تفعلين في (آيوا)؟

99
00:09:49,042 --> 00:09:51,083
أريد التحدّث إلى أمّي

100
00:09:54,709 --> 00:09:56,918
ستجدين صعوبة في ذلك

101
00:09:57,000 --> 00:09:59,292
لأنه إن ارتكبتِ تلك الجرائم فعلاً

102
00:09:59,417 --> 00:10:02,125
فسيراقبها العملاء الفدراليّون
على مدار الساعة

103
00:10:02,250 --> 00:10:04,792
سأجد وسيلة ما -
ستجدينها؟ -

104
00:10:04,918 --> 00:10:06,918
أتريدين أن تساعديني؟

105
00:10:12,417 --> 00:10:13,834
بالتأكيد

106
00:10:15,709 --> 00:10:17,000
لماذا؟

107
00:10:21,876 --> 00:10:23,999
أغرمت بالرجل غير المناسب

108
00:10:24,834 --> 00:10:27,042
ثمّ أعطيته مدّخرات حياتي

109
00:10:28,876 --> 00:10:31,417
احتال عليّ وأحرجني

110
00:10:31,792 --> 00:10:33,542
كان رجلاً شرّيراً

111
00:10:35,334 --> 00:10:39,918
لذا سأساعدك كي تلتقي بأمّك
(يا (لوسي

112
00:10:40,584 --> 00:10:43,167
لأنّ إحدانا تستحق الخير

113
00:12:00,542 --> 00:12:03,125
لن أحظى بالصوت الكوريّ

114
00:12:14,292 --> 00:12:16,250
!تعالي
!تعالي

115
00:12:40,667 --> 00:12:42,542
حسناً، لنقم بذلك

116
00:12:43,667 --> 00:12:45,417
ماذا تعني؟

117
00:12:45,542 --> 00:12:49,999
أنا جاهز للقيام بذلك
للتكفير عن أخطائي وتغيير الأصوات

118
00:12:51,042 --> 00:12:54,250
لا أريدكم أن تبعدوني
هل يسعدك قراري؟

119
00:12:54,959 --> 00:12:56,999
رائحتك نتنة

120
00:12:57,083 --> 00:12:59,083
أهذه رائحة سمك؟

121
00:12:59,918 --> 00:13:02,042
لا -
هل حاولت نزع أحشاء سمكة؟ -

122
00:13:03,709 --> 00:13:07,626
ألم تتعلّم ذلك بعد؟
مضى على وجودنا هنا ثلاثة أشهر

123
00:13:07,751 --> 00:13:10,334
هلاّ نقوم بذلك -
ماذا تعني؟ -

124
00:13:11,876 --> 00:13:13,667
نتصرّف بلطف

125
00:13:14,542 --> 00:13:17,125
اعتذر عن الأوصاف التي نعتّني بها

126
00:13:20,209 --> 00:13:23,167
"أعتذر منك لوصفك بـ"ممتلىء الجسم

127
00:13:24,167 --> 00:13:27,209
حقاً؟ -
أنت أسوأ من الفتيات -

128
00:13:27,334 --> 00:13:30,209
هيّا، لننشر المحبّة

129
00:14:01,375 --> 00:14:03,459
ماذا أفعل هنا؟ -
قولي لي أنتِ -

130
00:14:03,584 --> 00:14:07,167
لا أعرف -
ولا أنا لذا اتركي معصمي -

131
00:14:29,083 --> 00:14:31,042
ماذا جرى؟

132
00:14:32,250 --> 00:14:34,584
كنت أعدّ فنجاناً من الشاي

133
00:14:34,709 --> 00:14:37,083
واخترقت النافذة
مقذوفة غاز مسيّل للدموع

134
00:14:38,709 --> 00:14:40,501
لماذا غضبوا منك؟

135
00:14:42,626 --> 00:14:45,999
أنت تضيّعين وقتك
السكّين كبير

136
00:14:46,083 --> 00:14:48,417
...استعملي شيئاً أصغر كالدبّوس -
سنعود -

137
00:14:48,542 --> 00:14:50,209
ماذا؟

138
00:14:50,334 --> 00:14:52,042
فعلوا هذا بنا، لماذا نعود؟

139
00:14:52,167 --> 00:14:56,000
تتكلّمين عنهم وكأنك لم تحتجزيني
في قفص وراقبتني أكسّر الصخور

140
00:15:00,959 --> 00:15:06,000
سنعود إلى قريتك لأنّ أصدقائي
فقدوا الوعي مثلنا على الأرجح

141
00:15:06,125 --> 00:15:09,083
وقد رحل رفاقك بأيّ حال
رأيتهم يحزمون حقائبهم ويرحلون

142
00:15:09,209 --> 00:15:12,209
ماذا؟ -
أتى (لوك) ليودّعني -

143
00:15:13,125 --> 00:15:16,167
كانوا يهمّون بالرحيل إلى مكان ما -
إلى أين ذهبوا؟ -

144
00:15:16,292 --> 00:15:18,709
لم يطلعني على وجهتهم

145
00:15:21,709 --> 00:15:25,542
أهلاً بك في العالم الرائع
الذي نجهل حقيقة ما يجري فيه

146
00:15:52,334 --> 00:15:55,209
!تحرّكوا! تحرّكوا
!انبطحي

147
00:15:55,751 --> 00:15:57,834
!انبطحي على الأرض

148
00:15:57,959 --> 00:15:59,584
ارفعي يديك

149
00:15:59,709 --> 00:16:01,167
ادخلي المنزل -
!أمسكناها -

150
00:16:01,542 --> 00:16:03,125
!ارفعي يديك

151
00:16:04,584 --> 00:16:06,999
(لم نلتق منذ فترة طويلة يا (أوستن

152
00:16:13,334 --> 00:16:15,334
من أنتِ؟ -
أنا بائعة أناجيل -

153
00:16:45,209 --> 00:16:46,626
مرحباً

154
00:16:49,083 --> 00:16:51,292
استجوبني لنصف ساعة

155
00:16:51,417 --> 00:16:53,167
صادر صندوقي

156
00:16:53,292 --> 00:16:58,042
سألني عن بيع الأناجيل
لحسن الحظ أنني أجيد الكذب

157
00:16:58,167 --> 00:17:00,167
أجل، نعرف الآن ما نواجهه

158
00:17:00,292 --> 00:17:04,167
نعرف الآن أنّ ستة رجال
كانوا ينتظرونك لإلقاء القبض عليك

159
00:17:04,292 --> 00:17:07,876
لا بأس، سأجد وسيلة للوصول إليها -
تجدين وسيلة؟ -

160
00:17:07,999 --> 00:17:10,959
لا أعرف ما فعلته بذلك المارشال

161
00:17:11,042 --> 00:17:14,626
لكن إن أمسك بك
فسيكون الصراع مميتاً بينكما

162
00:17:14,751 --> 00:17:17,999
إن غيّرت رأيك وإن كنت
لا تنوين مساعدتي فأتفهّم ذلك

163
00:17:18,083 --> 00:17:21,584
أنوي أن أساعدك لكن إن كذبتُ
(على عملاء فدراليّين يا (لوسي

164
00:17:21,709 --> 00:17:23,918
كي تتحادثي مع أمّكِ

165
00:17:24,584 --> 00:17:27,209
فيجب أن يكون لديك سبب وجيه
على الأقل

166
00:17:31,334 --> 00:17:34,667
كان... يثمل كثيراً

167
00:17:34,792 --> 00:17:38,167
ويضرب أمّي لذا فجّرتُ منزله

168
00:17:38,834 --> 00:17:42,209
جعلتُ الانفجار يبدو حادثاً

169
00:17:43,667 --> 00:17:45,459
تسرّباً للغاز

170
00:17:46,292 --> 00:17:49,918
أعددت بوليصة تأمين على المنزل
لأجلها

171
00:17:51,292 --> 00:17:52,918
تعيلها مدى الحياة

172
00:17:56,167 --> 00:17:58,375
ثمّ وشت بي

173
00:18:00,542 --> 00:18:02,334
وفضّلته عليّ

174
00:18:04,834 --> 00:18:07,792
ما يدفعني لمحاولة التحدّث إليها
...هو أنّ

175
00:18:07,918 --> 00:18:09,709
شخصاً أحببته

176
00:18:09,834 --> 00:18:13,876
شخصاً يفترض به أن يهتمّ بي
أقدم على خيانتي

177
00:18:14,709 --> 00:18:16,667
وأريد أن أعرف السبب

178
00:18:21,417 --> 00:18:23,417
لنعرف السبب إذاً

179
00:18:28,417 --> 00:18:30,292
ماذا تفعلين؟

180
00:18:30,417 --> 00:18:33,918
الأشخاص الذين جرّونا إلى هنا
تركوا أثراً يقودنا إلى المخيّم

181
00:18:34,000 --> 00:18:35,792
هيّا بنا

182
00:18:35,918 --> 00:18:38,250
ستمطر
ألا ينبغي أن ننتظر حتى الصباح؟

183
00:18:40,417 --> 00:18:41,834
لا

184
00:18:50,250 --> 00:18:52,209
لماذا؟ -
ماذا تعنين؟ -

185
00:18:52,792 --> 00:18:56,584
لماذا يقيّدوننا معاً بالأغلال
ثمّ يجرّوننا إلى الغابة؟

186
00:18:56,709 --> 00:18:59,000
بن) يهوى الألعاب الذهنية)

187
00:19:00,125 --> 00:19:03,459
ألهذا تخلّى عنكِ؟ -
أيجب أن نتحادث؟ -

188
00:19:04,501 --> 00:19:05,918
لا

189
00:19:12,584 --> 00:19:14,667
هيّا، إن تبلّل الأثر فسنفقده

190
00:19:14,792 --> 00:19:17,626
أرجو ألاّ تجرّيني معك
إلى المخيّم لأجله

191
00:19:19,584 --> 00:19:23,501
عفواً؟ -
(أرجو ألاّ تعودي لأجل (جاك -

192
00:19:23,626 --> 00:19:28,375
لأنني كنت موجودة هناك
عندما طلب منك عدم العودة

193
00:19:28,792 --> 00:19:31,584
وبعد أن أفسدتِ عليه
...فرصة مغادرة هذه الجزيرة

194
00:19:44,918 --> 00:19:46,375
هل انتهيتِ؟

195
00:19:47,542 --> 00:19:49,709
هل انتهيتِ؟

196
00:19:55,584 --> 00:19:56,999
أنا آسفة

197
00:20:01,334 --> 00:20:03,042
ما هذا؟

198
00:20:17,000 --> 00:20:18,999
انهضي -
لقد خلعت كتفي -

199
00:20:19,083 --> 00:20:20,709
!انهضي

200
00:20:21,167 --> 00:20:22,584
!هيّا بنا

201
00:20:29,292 --> 00:20:31,459
!ادخلي بسرعة! تعالي

202
00:20:31,584 --> 00:20:33,042
!ادخلي

203
00:20:35,125 --> 00:20:37,459
اجلسي -
ما هذا؟ -

204
00:20:37,584 --> 00:20:39,334
اسكتي

205
00:21:24,209 --> 00:21:26,167
هل نحن بمأمن؟

206
00:21:26,292 --> 00:21:28,000
قولي لي أنتِ

207
00:21:39,417 --> 00:21:42,792
لن أقبّل أيّ طفل -
كلير) عنصر فعّال جدّاً) -

208
00:21:43,042 --> 00:21:46,709
إن صوّتت لصالح بقائك فستبقى -
ولمَ لا تصوّت لصالحي؟ -

209
00:21:46,834 --> 00:21:50,584
لم أسىء إليها بشيء -
لا لكنك لم تساعدها في شيء -

210
00:21:51,751 --> 00:21:53,999
وهل سألتها يوماً عن حال (آرون)؟

211
00:21:54,501 --> 00:21:56,375
أعرف حاله

212
00:21:56,999 --> 00:21:59,918
يبكي كثيراً وتفوح منه رائحة كريهة -
هذا ما أقصده -

213
00:22:00,083 --> 00:22:03,375
أنت متهكّم والناس يكرهون التهكّم -
حسناً -

214
00:22:03,501 --> 00:22:05,083
أذهب إليها

215
00:22:05,918 --> 00:22:07,584
وماذا أفعل؟

216
00:22:07,709 --> 00:22:10,626
تسرّ الأمّهات
عندما تظهر اهتماماً بأطفالهنّ

217
00:22:11,000 --> 00:22:13,375
اذهب إليها وقل كلاماً لطيفاً

218
00:22:13,626 --> 00:22:16,292
نادها (كلير) وأعطها هذه البطّانية

219
00:22:17,626 --> 00:22:19,709
يمكنك القيام بذلك

220
00:22:24,834 --> 00:22:26,417
(مرحباً، (كلير

221
00:22:27,292 --> 00:22:28,709
مرحباً

222
00:22:29,501 --> 00:22:31,751
مرحباً أيها الطفل الصغير

223
00:22:33,125 --> 00:22:34,542
(آرون)

224
00:22:37,125 --> 00:22:39,876
أيمكنني أن أخدمك في شيء؟ -
لا -

225
00:22:40,250 --> 00:22:43,667
...مررت فقط لأقول إنّ طفلك

226
00:22:47,501 --> 00:22:49,667
لم يعد مجعّداً
كما كان قبل أسبوعين

227
00:22:55,918 --> 00:22:59,000
أجل، تضاءلت التجاعيد، شكراً

228
00:23:00,834 --> 00:23:03,000
وهذه البطّانية لكِ

229
00:23:04,501 --> 00:23:06,584
شكراً -
...لا أحبّ -

230
00:23:07,999 --> 00:23:09,375
البطّانيات

231
00:23:11,167 --> 00:23:13,417
طابت ليلتكِ -
طابت ليلتكَ -

232
00:23:23,959 --> 00:23:27,459
هل ذهب برأيك؟
هل نحن بمأمن؟

233
00:23:27,584 --> 00:23:30,042
هل أنت جادّة؟
ألم تريه من قبل؟

234
00:23:30,167 --> 00:23:33,584
إن كنت لا تصدّقينني
فيمكنك أن تخلعي كتفي الآخر

235
00:23:34,918 --> 00:23:37,542
...لم أكن أحاول -
لا تتوهّمي -

236
00:23:37,667 --> 00:23:39,751
هذه رابع مرّة ينخلع فيها

237
00:23:52,250 --> 00:23:53,876
أعطيني يدكِ

238
00:23:54,501 --> 00:23:56,459
لماذا؟ -
كي تعيديها إلى مكانها -

239
00:23:56,584 --> 00:23:58,125
لن أعيدها -
بل ستعيدينها -

240
00:23:58,250 --> 00:24:01,792
أتألّم الآن وكأنّ زجاجاً مكسوراً
تحت جلدي

241
00:24:01,918 --> 00:24:06,375
ولولاك لكنت حالياً
في طريقي إلى الديار

242
00:24:06,501 --> 00:24:10,584
طلب منّي (جاك) عدم العودة ليحميني
ولأنه لم يشأ أن أتعرّض للأذى

243
00:24:13,125 --> 00:24:15,000
أهذا ما تظنينه؟ -
هذا ما أظنه -

244
00:24:16,834 --> 00:24:19,334
لدينا كاميرات مسلّطة على الأقفاص
(يا (كايت

245
00:24:21,125 --> 00:24:22,584
كلّ الأقفاص

246
00:24:23,334 --> 00:24:27,167
(رآكِ تعاشرين (سوير

247
00:24:28,292 --> 00:24:32,083
لم يطلب منك (جاك) عدم العودة

248
00:24:32,209 --> 00:24:35,459
لأنه لم يشأ أن تتعرّضي للأذى

249
00:24:36,584 --> 00:24:39,709
بل لأنك حطّمتِ قلبه

250
00:24:42,375 --> 00:24:43,792
...إذاً

251
00:24:44,459 --> 00:24:48,042
أمسكي معصمي
وادفعي ذراعي للأعلى وابرميها

252
00:25:07,709 --> 00:25:09,501
لماذا أتينا في الصباح الباكر؟

253
00:25:09,792 --> 00:25:12,709
طلبت منّي أن أساعدك
في اصطياد خنزير برّي

254
00:25:12,834 --> 00:25:15,209
تغادر جحورها في هذا الوقت لتقتات

255
00:25:16,751 --> 00:25:20,459
يبدو أنها تأخّرت في النوم -
ما هي غايتك يا أخي؟ -

256
00:25:21,542 --> 00:25:23,876
غايتي؟ -
...أنت -

257
00:25:23,999 --> 00:25:26,667
لم تكلّمني ثلاث كلمات منذ أن عرفتني

258
00:25:26,792 --> 00:25:29,083
وترغب الآن في الصيد معي

259
00:25:29,959 --> 00:25:33,918
غايتي هي أنني أنوي تغيير طباعي

260
00:25:34,584 --> 00:25:36,918
والعامل الأهم في السياسة هو الرشوة

261
00:25:38,792 --> 00:25:41,918
بما أنّ لا قيمة للمال
على هذه الجزيرة

262
00:25:42,417 --> 00:25:45,125
يجب أن أعطي الناس ما يحبّونه

263
00:25:45,959 --> 00:25:47,417
والناس يحبّون اللحم

264
00:26:10,250 --> 00:26:12,250
كيف حال كتفكِ؟

265
00:26:13,501 --> 00:26:15,334
حالته ممتازة -
لنتابع سيرنا -

266
00:26:26,709 --> 00:26:28,083
شكراً

267
00:26:28,709 --> 00:26:30,501
على الرحب يا عزيزتي

268
00:26:47,000 --> 00:26:50,000
يا إلهي! أنا آسفة، أنا آسفة -
لا عليكِ -

269
00:26:50,125 --> 00:26:52,918
!أنا مغفّلة -
يحصل ذلك كثيراً، عزيزتي -

270
00:26:54,876 --> 00:26:56,250
شكراً

271
00:27:15,918 --> 00:27:17,501
مرحباً، أمّي

272
00:27:19,417 --> 00:27:21,626
ماذا تفعلين هنا، (كاثرين)؟

273
00:27:24,709 --> 00:27:26,584
تبدين بحالة جيّدة

274
00:27:27,250 --> 00:27:29,667
سألتكِ عمّا تفعلينه هنا

275
00:27:34,292 --> 00:27:37,000
أريد أن أعرف لماذا أخبرتهم
(عمّا فعلته بـ(واين

276
00:27:40,918 --> 00:27:43,918
حسبتكِ أتيتِ لأنك أردت الاعتذار

277
00:27:45,417 --> 00:27:47,209
لستُ آسفة

278
00:27:48,792 --> 00:27:53,876
...ضربك وعاملك كما يعامل الكلب -
لا يمكنك مساعدة من تحبّينه -

279
00:27:54,751 --> 00:27:57,334
وقد أحببته في السراء والضراء

280
00:27:59,000 --> 00:28:01,250
لكنك أحرقته وهو حيّ

281
00:28:01,375 --> 00:28:03,999
فتحتِ أنابيب الغاز
وأشعلتِ عود ثقاب

282
00:28:04,083 --> 00:28:06,999
قتلته بلا أيّ رحمة

283
00:28:08,918 --> 00:28:11,292
فعلت ذلك لأجلك -
لا -

284
00:28:12,375 --> 00:28:14,667
ما فعلته كان لأجلكِ

285
00:28:18,959 --> 00:28:20,999
يجب أن أتابع عملي

286
00:28:23,000 --> 00:28:24,918
لأنك ابنتي

287
00:28:25,584 --> 00:28:30,709
لن أشي بك للرجلين الجالسين
إلى المائدة ويلاحقانني منذ شهر

288
00:28:31,334 --> 00:28:33,375
(وأقسم لك يا (كايت

289
00:28:33,918 --> 00:28:35,959
...إن رأيتك ثانية

290
00:28:37,334 --> 00:28:40,000
فسأستغيث بالناس فوراً

291
00:28:43,959 --> 00:28:45,334
وداعاً

292
00:29:00,334 --> 00:29:01,876
هل قال لك ذلك؟

293
00:29:01,999 --> 00:29:04,709
عفواً؟ -
إنني حطّمت قلبه -

294
00:29:06,501 --> 00:29:08,584
ما كان من داعٍ لذلك

295
00:29:11,918 --> 00:29:14,834
أنت لا تعرفين شيئاً عنه -
أعرف أين ولد -

296
00:29:14,959 --> 00:29:18,834
أعرف ما كان يعمل والداه
وأعرف أنه كان متزوّجاً

297
00:29:18,959 --> 00:29:22,167
وأعرف زوجته
أعرف لماذا تطلّق

298
00:29:22,501 --> 00:29:24,542
أعرف كيف مات والده

299
00:29:24,667 --> 00:29:28,626
أعرف طول قامته ووزنه
وتاريخ ميلاده وفئة دمه

300
00:29:31,083 --> 00:29:33,292
ماذا تعرفين عنه يا (كايت)؟

301
00:29:38,876 --> 00:29:40,250
هيّا بنا

302
00:29:47,667 --> 00:29:50,250
!اركضي
!اركضي! اركضي

303
00:30:06,959 --> 00:30:09,334
!انهضي
!اركضي، هيّا

304
00:30:11,834 --> 00:30:14,959
توقفي، أعرف تأثير السياج علينا -
ماذا تفعلين؟ إنه مطفأ -

305
00:30:15,042 --> 00:30:18,250
سنسير بمحاذاته -
لا داعي لذلك، يمكن عبوره فهو مطفأ -

306
00:30:19,876 --> 00:30:21,584
اللعنة! ماذا...؟

307
00:30:31,042 --> 00:30:32,542
تعالي إلى هذا الجانب

308
00:30:34,751 --> 00:30:36,751
!(تعالي يا (كايت

309
00:31:16,209 --> 00:31:19,834
حسناً، لا نعرف ما هو هذا الشيء
لكنه يكره سياجنا

310
00:31:19,959 --> 00:31:21,751
كان المفتاح معك

311
00:31:22,959 --> 00:31:26,959
لقد تخلّوا عنّي أيضاً ونوّموني بالغاز
أعرف أنك لا تكترثين

312
00:31:27,042 --> 00:31:31,876
لكنّ الناس الذين أمضيت معهم السنوات
الثلاث الماضية تخلّوا عنّي ببساطة

313
00:31:35,542 --> 00:31:37,125
...اعتقدت أنه

314
00:31:38,250 --> 00:31:40,667
إن أوهمتكِ بأننا في مأزق معاً

315
00:31:44,334 --> 00:31:46,584
فقد لا تتخلّين عنّي مثلهم

316
00:32:25,292 --> 00:32:26,709
إنه لذيذ

317
00:32:26,834 --> 00:32:29,626
(صلصة (دارما أيه 1
وتابل الفلفل الحلو

318
00:32:31,584 --> 00:32:34,250
آمل أن تذكروا حفلة الشواء
في اجتماعكم لاحقاً

319
00:32:34,375 --> 00:32:36,167
أيّ اجتماع؟

320
00:32:37,667 --> 00:32:40,542
أخبرني (هورلي) عن التصويت -
التصويت؟ -

321
00:32:40,667 --> 00:32:42,999
ومتى كنّا نصوّت هنا؟

322
00:32:53,000 --> 00:32:56,792
!أيها الحقير
لن يكون هناك أيّ تصويت

323
00:32:56,918 --> 00:33:01,209
أجل لكن ألم يكن اللطف مع الآخرين
أمراً لطيفاً؟

324
00:33:01,334 --> 00:33:03,667
خدعتني كي أحترم الآخرين؟

325
00:33:03,792 --> 00:33:05,999
هذه أسخف خدعة في تاريخ الخدع

326
00:33:06,083 --> 00:33:10,250
لم تكن خدعة، إن كنت ستصبح
قائدنا المؤقّت فعليك تصحيح الأوضاع

327
00:33:10,375 --> 00:33:12,959
قائد؟
أكنت تتعاطى المخدّرات؟

328
00:33:13,042 --> 00:33:16,959
جاك) غائب و(لوك) غائب)
(بالإضافة إلى (كايت) و(سعيد

329
00:33:18,667 --> 00:33:20,083
لم يبقَ غيرك

330
00:33:20,209 --> 00:33:23,250
(عندما مات (باولو) و(نيكي
تطلّعنا إليك جميعاً

331
00:33:23,667 --> 00:33:27,292
ثمّ حاولتَ أن تسرق ماساتهما
لكننا بقينا نتطلّع إليك

332
00:33:27,667 --> 00:33:31,125
انظر حولك
جعلت الجميع سعداء

333
00:33:33,250 --> 00:33:34,876
ليوم واحد فقط

334
00:33:34,999 --> 00:33:38,959
سيأكلون الخنزير البرّي
ويضحكون وينسون مصيرهم التعيس

335
00:33:40,417 --> 00:33:43,292
وكلّ ذلك بفضلك
بفضلك أنت

336
00:33:45,834 --> 00:33:50,083
وإن لم أشأ أن أكون القائد؟ -
لم يشأ (جاك) أن يكون القائد أيضاً -

337
00:33:53,292 --> 00:33:54,709
حظّك عاثر

338
00:35:23,999 --> 00:35:27,250
سعيد) في أحد الأفنية هناك)
سأذهب لإحضاره

339
00:35:28,876 --> 00:35:30,626
(اذهبي وأحضري (جاك

340
00:35:45,959 --> 00:35:47,999
(جاك)
(جاك)

341
00:35:48,459 --> 00:35:50,042
استفق يا (جاك)، هذه أنا

342
00:35:50,167 --> 00:35:51,667
!(كايت)

343
00:35:58,834 --> 00:36:00,417
ماذا جرى؟

344
00:36:01,292 --> 00:36:03,083
رحلوا جميعاً

345
00:36:03,999 --> 00:36:05,375
رحلوا؟

346
00:36:11,918 --> 00:36:13,959
ماذا؟ -
بسببي أنا -

347
00:36:15,584 --> 00:36:17,584
أنا آسفة جدّاً

348
00:36:18,834 --> 00:36:21,417
كان يجب أن أصغي إليك
...لم أشأ

349
00:36:28,000 --> 00:36:30,209
أردت العودة كي أساعدك

350
00:36:31,626 --> 00:36:33,834
لكنك لم تكن بحاجة إليّ

351
00:36:37,959 --> 00:36:39,792
...وبسببي أنا، لن تعود

352
00:36:53,000 --> 00:36:54,918
أنا آسفة جدّاً

353
00:36:57,584 --> 00:36:59,042
أنا آسفة جدّاً

354
00:37:03,209 --> 00:37:04,626
...لقد

355
00:37:06,042 --> 00:37:07,459
رحلوا؟

356
00:37:12,542 --> 00:37:14,751
حتى (جولييت)؟

357
00:37:21,000 --> 00:37:23,209
لا، تخلّوا عنها أيضاً

358
00:37:26,250 --> 00:37:27,667
لماذا؟

359
00:37:31,417 --> 00:37:33,626
تعرفها أكثر منّي

360
00:37:39,876 --> 00:37:41,459
ماذا نفعل الآن؟

361
00:37:46,125 --> 00:37:47,584
الآن

362
00:37:50,876 --> 00:37:52,667
نعود إلى مخيّمنا

363
00:38:25,501 --> 00:38:27,792
(شكراً لمساعدتك، (كاسيدي -
على الرحب -

364
00:38:31,626 --> 00:38:33,709
إذاً... الرجل الذي سرقكِ

365
00:38:34,959 --> 00:38:37,542
هل ستطلعينني على اسمه
وتدلّينني على مكانه؟

366
00:38:39,042 --> 00:38:42,375
(عرّضت نفسك للاعتقال لأجلي، (كاسيدي
أريد أن أساعدك

367
00:38:44,626 --> 00:38:46,000
أنا حامل

368
00:38:49,375 --> 00:38:51,209
إنه الوالد
إنه والد الطفل

369
00:38:52,542 --> 00:38:56,292
وما زلت أحبّه -
اتصلي بالشرطة وليدخلوه السجن -

370
00:38:56,417 --> 00:38:59,709
هل ستسامحين أمّك لاتصالها بالشرطة؟

371
00:38:59,834 --> 00:39:01,209
لا

372
00:39:02,209 --> 00:39:03,834
لن أسامحها

373
00:39:12,999 --> 00:39:15,083
(شكراً، (لوسي

374
00:39:15,209 --> 00:39:17,000
(اسمي (كايت

375
00:39:32,459 --> 00:39:34,167
مرحباً -
مرحباً -

376
00:39:35,792 --> 00:39:37,250
هل أنت بخير؟

377
00:39:37,375 --> 00:39:39,792
أجل... وأنتَ؟

378
00:39:42,667 --> 00:39:44,042
أنا بخير

379
00:39:49,501 --> 00:39:50,918
(جاك)

380
00:39:54,250 --> 00:39:55,709
(سعيد)

381
00:39:55,834 --> 00:39:59,125
تفقّدت كلّ المنازل
لقد رحل الجميع

382
00:39:59,501 --> 00:40:01,584
لا أسلحة ولا أثر

383
00:40:02,125 --> 00:40:04,751
50 شخصاً اختفوا تماماً

384
00:40:05,709 --> 00:40:09,417
سنأخذ ما يمكننا إيجاده
وننطلق قبل مغيب الشمس

385
00:40:13,918 --> 00:40:15,918
لن تأتي معنا

386
00:40:18,959 --> 00:40:21,083
بل ستأتي -
لماذا؟ -

387
00:40:26,292 --> 00:40:28,709
لأنهم تخلّوا عنها أيضاً

388
00:40:54,667 --> 00:40:57,667
ترجمة سعيد ابراهيم
أس.دي.آي ميدل إيست، لبنان

