﻿1
00:00:05,250 --> 00:00:06,709
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:06,834 --> 00:00:10,083
مهما يحدث هنا أريدك أن تستمر
في السير تجاه برج الإرسال

3
00:00:12,250 --> 00:00:15,042
،أمسكت بثلاثة منهم
من تخلّفوا وفجّروا الخيام

4
00:00:15,167 --> 00:00:19,584
بمجرد إطفاء ما يعيق الاتصال تحت
الماء ستتمكن من الاتصال بقاربي

5
00:00:20,000 --> 00:00:22,626
أنت في هذه الغرفة المليئة بالمعدات"
"وهناك ضوء أصفر يومض

6
00:00:22,751 --> 00:00:25,959
تضغط الزر فينطفىء الضوء وتغرق

7
00:00:26,042 --> 00:00:28,417
إن لم تفعل فلن يتم إنقاذنا

8
00:00:32,834 --> 00:00:35,501
،(اختبىء يا (ديز
يوجد أشخاص بالداخل هنا

9
00:00:35,626 --> 00:00:39,000
يا (ميخائيل)، أحتاجك أن تساعدني في
الخروج من المأزق الذي تسببت فيه

10
00:00:40,042 --> 00:00:41,876
(أريدك أن تقتل (تشارلي

11
00:01:17,334 --> 00:01:21,042
"اتصلت برقم 3105"

12
00:01:35,999 --> 00:01:38,709
"(دار جنائز (هوفز دراولر"

13
00:02:03,459 --> 00:02:05,876
"مكتب مديري الجنائز"

14
00:02:06,999 --> 00:02:10,667
أيمكنني مساعدتك؟ -
...آسف، أنا -

15
00:02:12,542 --> 00:02:15,167
...في الواقع، لقد أتيت

16
00:02:17,167 --> 00:02:18,834
هل انتهت الجنازة؟

17
00:02:18,959 --> 00:02:23,042
لم تكن هناك جنازة يا سيدي
بل مجرد مشاهدة، لم يحضر أحد

18
00:02:24,876 --> 00:02:30,167
لا أحد؟ هل أنت متأكد؟ -
أنت فقط، تعازيّ الخالصة -

19
00:02:30,999 --> 00:02:32,999
هل أنت صديق أم من الأسرة؟

20
00:02:35,709 --> 00:02:38,000
لا هذا ولا ذاك

21
00:02:38,125 --> 00:02:43,417
أتريدني أن أفتح النعش؟ -
كلاّ -

22
00:02:43,542 --> 00:02:45,459
خذ وقتك

23
00:03:17,209 --> 00:03:18,709
!تباً

24
00:03:29,334 --> 00:03:31,292
!(دانييل)

25
00:03:32,459 --> 00:03:35,542
كم تبقّى أمامنا؟ -
حوالي ساعة -

26
00:03:36,999 --> 00:03:39,501
برج الإرسال، متى كنت هناك آخر مرة؟

27
00:03:39,626 --> 00:03:42,250
يوم سجلت الرسالة

28
00:03:43,334 --> 00:03:46,709
سآخذك للبرج
ولكنني لن أترك الجزيرة

29
00:03:46,834 --> 00:03:52,250
ماذا؟ -
لا مكان لي هناك، هذا بيتي الآن -

30
00:04:12,292 --> 00:04:14,125
(مرحباً يا (جاك

31
00:04:16,209 --> 00:04:18,292
نحتاج أن نتحدث

32
00:04:47,042 --> 00:04:49,209
ماذا قال (بن)؟ -
أيمكننا أن نقتله؟ -

33
00:04:49,334 --> 00:04:53,334
أيمكننا إغلاق هذه المعدات؟ -
ماذا؟ -

34
00:04:53,459 --> 00:04:55,959
المعدات التي تعيق الاتصال
على الجزيرة، أيمكنك إغلاقها؟

35
00:04:56,042 --> 00:04:59,459
بالطبع، أعطانا (بن) الشفرة -
أهي بحوزتكما أنتما فقط؟ -

36
00:04:59,584 --> 00:05:04,751
أجل، لماذا؟ -
ماذا سيحدث لو غرقت المحطة؟ -

37
00:05:04,876 --> 00:05:08,292
لا شيء، أغلفة المعدات مضادة للماء
وستستمر في العمل للأبد

38
00:05:08,417 --> 00:05:12,667
إذن لمَ يجب أن تكونا هنا؟ -
لأن (بن) أمرنا، نحن نتبع الأوامر -

39
00:05:12,792 --> 00:05:18,459
ولم تسألي عن السبب أبداً؟ -
(كلاّ، فأنا أثق به وبـ(جيكوب -

40
00:05:18,584 --> 00:05:23,959
بمجرد أن أبدأ في التساؤل عن الأوامر
فإن كل هذا الذي نفعله هنا سيتداعى

41
00:05:26,542 --> 00:05:29,083
هذه وجهة نظر ممتازة

42
00:05:48,417 --> 00:05:51,542
كلاّ، أرجوك

43
00:05:51,667 --> 00:05:55,125
،(آسف يا (بوني
أنا أيضاً أتبع الأوامر

44
00:06:05,709 --> 00:06:10,667
...كلاّ يا (ديز)، لا تفعل
نحن نحتاجها

45
00:06:33,542 --> 00:06:37,209
...أنا (بنجامين)، لا أظنني تشرفت -
لا تتحدثي معه -

46
00:06:39,876 --> 00:06:46,501
ماذا تريد؟ -
دقيقة من وقتك لنتحدث معاً وحدنا -

47
00:06:46,999 --> 00:06:49,918
لماذا؟ -
جاك)، قتلت لتوك سبعة من شعبي) -

48
00:06:50,000 --> 00:06:52,918
أقل ما يمكنك فعله
هو أن تعطيني خمس دقائق من وقتك

49
00:06:57,042 --> 00:07:00,792
أهو وحده؟ -
يوجد زوج فقط من الآثار، له ولها -

50
00:07:08,751 --> 00:07:10,459
خمس دقائق

51
00:07:26,000 --> 00:07:28,042
"الوصفات الطبية"

52
00:07:28,999 --> 00:07:33,834
آسفة يا سيدي، لا تسمح هذه الوصفة
الطبية بإعادة التعبئة مرة أخرى

53
00:07:35,667 --> 00:07:41,042
،هذا خطأ، عبأتها مرتين فقط
أيمكنك التأكد ثانيةً؟

54
00:07:41,167 --> 00:07:46,125
،فعلت يا د.(شيبرد) وهذه ثالث عبوة
ليس هناك ما يمكنني فعله

55
00:07:47,292 --> 00:07:53,918
حسناً، معي وصفة طبية أخرى -
أنا أعرفك، أنت البطل -

56
00:07:54,000 --> 00:07:56,626
لست بطلاً -
بلى، شاهدناك في التلفاز -

57
00:07:56,751 --> 00:07:59,709
يا سيدتي، ما خطبك؟ أعطي هذا
الرجل ما يحتاجه، تعلمين ما فعله

58
00:07:59,834 --> 00:08:02,792
(ها هي، (أوكسيكودون

59
00:08:02,918 --> 00:08:05,167
،(د.(شيبرد
لا يمكنك كتابة وصفة طبية لنفسك

60
00:08:05,292 --> 00:08:09,667
(هذا ليس أنا، هذا د.(كريستيان شيبرد
وأنا دكتور (جاك شيبرد)، إنه أبي

61
00:08:09,792 --> 00:08:12,083
يجب الاتصال بمكتب أبيك ليؤكد هذا -
إنه خارج المدينة الآن -

62
00:08:12,209 --> 00:08:14,209
...لابد أن هناك أحداً بالمكتب

63
00:08:15,667 --> 00:08:17,375
لا تزعجي نفسك

64
00:08:31,834 --> 00:08:33,459
اجلس

65
00:08:40,959 --> 00:08:44,751
(منذ فترة ليست طويلة يا (جاك
اتخذت قراراً

66
00:08:44,876 --> 00:08:48,999
أودى بحياة أكثر
من 40 شخصاً في يوم واحد

67
00:08:51,292 --> 00:08:57,209
أنا أخبرك بهذا لأن التاريخ
يوشك أن يعيد نفسه هنا والآن

68
00:08:57,334 --> 00:09:03,918
دعني أخمن، أنتم تحاصروننا وإن
لم أفعل ما تقوله فستقتلون كل جماعتي

69
00:09:04,000 --> 00:09:07,584
كلاّ يا (جاك)، أنت ستفعل ذلك

70
00:09:09,834 --> 00:09:13,250
وكيف سأقوم بذلك يا (بن)؟ -
المرأة التي تسافر معكم -

71
00:09:13,375 --> 00:09:16,959
وهبطت على الجزيرة
...بمظلة من مروحية

72
00:09:17,042 --> 00:09:21,417
إنها ليست من تدّعي -
حقاً؟ -

73
00:09:21,542 --> 00:09:25,501
كلاّ، إنها ليست كذلك -
إذن من هي؟ -

74
00:09:25,626 --> 00:09:29,918
إنها تمثل بعض الناس الذين كانوا
(يحاولون أن يجدوا الجزيرة يا (جاك

75
00:09:31,834 --> 00:09:34,459
إنها من الأشرار

76
00:09:35,834 --> 00:09:39,417
كدت أنسى، أنتم الأخيار

77
00:09:39,542 --> 00:09:42,542
،جاك)، أصغِ إلي)
...إذا اتصلت بقاربها

78
00:09:42,667 --> 00:09:48,125
فسيقتل كل شخص حي على هذه الجزيرة

79
00:09:51,459 --> 00:09:59,375
،إذن إليك ما يجب حدوثه، أحضر الجهاز
الهاتف الذي تحمله وأعطه لي

80
00:09:59,501 --> 00:10:05,792
سأستدير عائداً لجماعتي
وتستدير أنت عائداً لجماعتك

81
00:10:06,250 --> 00:10:08,709
أنا لن أذهب لأي مكان

82
00:10:16,542 --> 00:10:18,999
أيمكنني استرداد جهاز إرسالي؟ -
ماذا؟ -

83
00:10:19,083 --> 00:10:22,959
هناك شيء يجب أن تسمعه... أرجوك

84
00:10:31,501 --> 00:10:33,000
أشكرك

85
00:10:35,918 --> 00:10:41,209
توم)، هل أنت هناك؟) -
"أجل، أنا هنا" -

86
00:10:41,918 --> 00:10:46,959
قتلت خطتك سبعة من جماعتي ولكن من
فشلت بقتلهم يحتجزون أصدقاءك الآن

87
00:10:47,042 --> 00:10:50,250
(جين) و(برنارد) و(سعيد)
تحت تهديد السلاح

88
00:10:50,375 --> 00:10:55,375
" ...جاك)، لا تمنحه أية)" -
"قلت اخرس" -

89
00:10:56,999 --> 00:10:59,709
وماذا يمنعني من دق عنقك؟

90
00:10:59,834 --> 00:11:02,959
توم)، إن لم تسمع صوتي خلال دقيقة)
فاقتل ثلاثتهم جميعاً

91
00:11:03,042 --> 00:11:04,792
"عُلِم"

92
00:11:04,918 --> 00:11:06,709
"قلت لا تتحرك"

93
00:11:10,918 --> 00:11:14,501
(أحضر لي الهاتف يا (جاك -
"لا تتفاوض معه" -

94
00:11:14,626 --> 00:11:17,626
"كممه" -
"كلاّ" -

95
00:11:17,751 --> 00:11:20,042
أربعون ثانية -
كلاّ -

96
00:11:20,334 --> 00:11:23,667
سأخرجهم جميعاً من الجزيرة -
(سأسألك سؤالاً يا (جاك -

97
00:11:23,792 --> 00:11:28,334
لمَ تريد الرحيل عن الجزيرة؟
ما الذي تريد العودة إليه بشدة؟

98
00:11:28,459 --> 00:11:33,751
ليس لك أحد، مات والدك
وتركتك زوجتك لأجل رجل آخر

99
00:11:33,876 --> 00:11:38,375
ألا تطيق الانتظار للعودة للمستشفى
وإصلاح الأشياء؟

100
00:11:38,501 --> 00:11:40,709
بقيت 20 ثانية

101
00:11:40,834 --> 00:11:43,334
(فقط أحضر لي الهاتف يا (جاك -
كلاّ -

102
00:11:43,459 --> 00:11:46,459
10 ثوانٍ، أحضر الهاتف، أنا لا أهوش -
كلاّ -

103
00:11:46,584 --> 00:11:48,584
لن أفعل -
خمس، أربع، ثلاث -

104
00:11:48,709 --> 00:11:50,292
كلاّ

105
00:12:00,834 --> 00:12:03,459
(أنا في غاية الأسف يا (جاك

106
00:12:32,751 --> 00:12:34,751
توم)، هل أنت هناك؟)

107
00:12:36,167 --> 00:12:38,292
أجل يا (جاك)، أسمعك

108
00:12:39,459 --> 00:12:42,542
سأقود جماعتي لبرج الإرسال

109
00:12:42,667 --> 00:12:48,209
،وسأجري مكالمة ليتم إنقاذهم جميعاً
كل واحد منهم

110
00:12:49,209 --> 00:12:54,375
ثم سأحضر لأجدك وسأقتلك

111
00:13:07,459 --> 00:13:08,876
ما هي الشفرة؟ -
ابتعد -

112
00:13:08,999 --> 00:13:11,292
،بوني)، لننهِ هذا الأمر فحسب)
ما هي الشفرة؟

113
00:13:11,417 --> 00:13:13,417
لن تخبرك يا أخي -
بل ستفعل -

114
00:13:13,542 --> 00:13:16,792
ما الذي يجعلك تقول هذا؟ -
لأنك قلت إن قدري أن أنهي التشويش -

115
00:13:16,918 --> 00:13:21,125
،بوني)، سنموت هنا بالأسفل)
لنكن صرحاء تماماً

116
00:13:21,250 --> 00:13:24,334
المجنون ذو العين الواحدة قتل صديقتك
للتو وأصابك في ظهرك

117
00:13:24,459 --> 00:13:28,999
(يبدو أن قائدكم المجيد (بن
حرّضه على ذلك

118
00:13:29,083 --> 00:13:31,542
هل أنت حمقاء لعينة؟

119
00:13:32,334 --> 00:13:38,918
،لديك الفرصة لإغضاب (بن) للغاية
لمَ لا تستغلينها؟

120
00:13:44,000 --> 00:13:46,250
...545 -
ماذا؟ -

121
00:13:46,375 --> 00:13:47,918
...877 -
أهذه الشفرة؟ -

122
00:13:48,000 --> 00:13:51,292
...5543 -
ابدئي ثانيةً -

123
00:13:51,417 --> 00:13:55,292
...611 -
(ابدئي من البداية يا (بوني -

124
00:13:55,417 --> 00:13:59,125
يا (بوني)، استيقظي وابدئي ثانيةً

125
00:13:59,250 --> 00:14:02,667
"الذبذبات الجيدة" -
ماذا؟ -

126
00:14:02,792 --> 00:14:06,959
"فرقة (بيتش بويز)، "الذبذبات الجيدة

127
00:14:08,667 --> 00:14:15,292
على لوحة المفاتيح، الأرقام هي نغمات

128
00:14:17,584 --> 00:14:20,417
برمجها موسيقي

129
00:14:44,375 --> 00:14:48,250
قيّدوه، سيأتي معنا

130
00:15:06,959 --> 00:15:09,292
ماذا؟

131
00:15:12,250 --> 00:15:15,125
(أليكس)

132
00:15:16,209 --> 00:15:18,292
هذه أمك

133
00:15:46,375 --> 00:15:48,876
هلاّ تساعدينني في تقييده

134
00:16:07,000 --> 00:16:09,999
ماذا حدث؟ ماذا قال؟ -
لا يهم الآن -

135
00:16:10,083 --> 00:16:13,417
لنجمع الكل معاً فحسب -
جاك)، قبضتاك) -

136
00:16:18,542 --> 00:16:20,292
هاك

137
00:16:26,167 --> 00:16:28,876
ماذا حدث؟

138
00:16:30,375 --> 00:16:32,000
قتلهم

139
00:16:34,584 --> 00:16:39,709
برنارد) و(جين) و(سعيد)، ثلاثتهم)

140
00:16:40,751 --> 00:16:45,999
اتصل بالشاطىء لاسلكياً
وأنا سمحت بحدوث ذلك

141
00:16:49,334 --> 00:16:52,083
اضطررت للسماح بحدوثه

142
00:16:53,167 --> 00:16:56,709
،(لا يمكنك إخبار (روز) أو (سان
ليس بعد

143
00:16:56,834 --> 00:17:01,792
،يجب أن نستمر بالتحرك
وعدت (سعيد) بذلك

144
00:17:02,834 --> 00:17:08,918
لمَ أحضرته معك؟ لمَ لم تقتله فحسب؟

145
00:17:09,125 --> 00:17:11,626
لأنني أريده أن يراها

146
00:17:12,626 --> 00:17:15,250
أريده أن يعيش اللحظة التي نرحل فيها
عن هذه الجزيرة

147
00:17:15,375 --> 00:17:20,667
وأريده أن يعرف أنه فشل

148
00:17:25,375 --> 00:17:27,292
وبعدها سأقتله

149
00:17:30,501 --> 00:17:33,125
(كان أمراً يا (توم
وكان يجب علينا تنفيذه

150
00:17:33,250 --> 00:17:38,584
بن) لا يدري ما يقوله، لقد فقد)
عقله، أعني انظر لما فعلوه بنا

151
00:17:38,709 --> 00:17:43,626
بدلاً من إطلاق ثلاث رصاصات على
الرمال اللعينة كان يجب قتلهم حقاً

152
00:17:53,918 --> 00:17:56,125
كل ما تبقى لديهم
هو ثلاثة رجال وأربع مسدسات

153
00:17:56,250 --> 00:17:59,834
(وكل ما لدينا يا (جيمس
هو شخصان بلا مسدسات

154
00:18:00,459 --> 00:18:03,876
سننتظر الليل -
الليل لن يغير حقيقة أننا بلا سلاح -

155
00:18:03,999 --> 00:18:06,834
إن أردت أن تقتل نفسك فلا بأس
...ولكن قبل أن

156
00:18:10,667 --> 00:18:12,584
أتسمعين هذا؟

157
00:18:29,250 --> 00:18:30,751
!(ريان)

158
00:18:38,334 --> 00:18:40,584
(ابقَ في الحافلة يا (هيوغو

159
00:19:05,042 --> 00:19:06,584
!يا إلهي

160
00:19:09,000 --> 00:19:11,125
(ابقَ مكانك يا (توم

161
00:19:17,250 --> 00:19:21,375
حسناً، أنا أستسلم

162
00:19:30,250 --> 00:19:33,375
هذا لأنك أسقطت الصبي من الطوف

163
00:19:38,125 --> 00:19:41,042
يا صاح، كان الأمر قد انتهى واستسلم

164
00:19:42,167 --> 00:19:44,125
لم أصدقه

165
00:20:02,751 --> 00:20:04,250
"(أوكسيكودون)"

166
00:20:21,876 --> 00:20:23,250
"عنبر مرضى الصدمات"

167
00:20:25,999 --> 00:20:30,042
ماذا تفعل يا د.(شيبرد)؟ -
...كنت -

168
00:20:30,167 --> 00:20:36,751
...(كنت أفحص ملف (أرلين
أردت رؤية كيف سارت العملية

169
00:20:36,876 --> 00:20:40,125
،تركت ثلاث رسائل ببريدك الصوتي
ألم تتلقها؟

170
00:20:41,167 --> 00:20:43,334
تحطم هاتفي

171
00:20:45,876 --> 00:20:49,334
(لنذهب لمكتبي يا (جاك -
لماذا؟ -

172
00:20:49,459 --> 00:20:53,334
نحتاج للتحدث، هيّا بنا

173
00:20:53,792 --> 00:20:56,209
أعرف أنك جديد هنا

174
00:20:56,334 --> 00:20:59,751
ولا تعرف الكثير عني -
...أعرف ما يكفي، لذا لنذهب لمكتبي -

175
00:20:59,876 --> 00:21:04,667
لو كنت تريد أن تقول لي شيئاً
فلتقله لي هنا

176
00:21:06,375 --> 00:21:09,417
هلاّ تأذنين لنا من فضلك

177
00:21:13,876 --> 00:21:17,584
السيدة (أرلين) التي أنقذتها استيقظت
في غرفة الإفاقة منذ حوالي ساعتين

178
00:21:17,709 --> 00:21:23,042
كانت تتألم قليلاً لكنها استجابت
لاختبارات رد الفعل وكان ذهنها صافياً

179
00:21:23,167 --> 00:21:26,834
هذا رائع

180
00:21:26,959 --> 00:21:31,542
ثم وصفت سلسلة الأحداث
التي تسببت في حادثتها

181
00:21:32,459 --> 00:21:39,626
قالت إنها كانت تقود على الجسر حين
شاهدت رجلاً سيقفز من على الحافة

182
00:21:41,209 --> 00:21:44,250
شتت هذا انتباهها
ففقدت السيطرة على سيارتها

183
00:21:44,375 --> 00:21:49,751
اصطدمت بالفاصل الأوسط وانقلبت
سيارتها وصدمتها شاحنة خلفها

184
00:21:52,083 --> 00:21:57,792
السؤال الواضح هنا يا (جاك) هو كيف
وصلت للسيارة المشتعلة بهذه السرعة؟

185
00:21:57,918 --> 00:22:01,834
ماذا كنت تفعل على هذا الجسر؟

186
00:22:08,000 --> 00:22:11,626
أتدري عدد السنوات التي عملتها
بهذا المستشفى؟

187
00:22:12,125 --> 00:22:16,292
أتعلم أي شيء عني؟

188
00:22:16,584 --> 00:22:23,834
ألديك أية فكرة عمّا مررت به؟ -
كم شربت اليوم يا (جاك)؟ -

189
00:22:24,792 --> 00:22:30,542
،سأخبرك بشيء، لتفعل هذا
أحضر والدي هنا، أحضره الآن

190
00:22:30,667 --> 00:22:34,584
لو كنت ثملاً أكثر منه يمكنك فصلي

191
00:22:36,334 --> 00:22:40,792
لا تنظر إلي هكذا، لا تشفق علي -
أنا أحاول مساعدتك -

192
00:22:40,918 --> 00:22:43,417
لا يمكنك مساعدتي

193
00:23:13,626 --> 00:23:16,751
،انتبهوا أيها الآخرون"
"أجيبوا أيها الآخرون

194
00:23:16,876 --> 00:23:20,709
إن كنتم تسمعون هذا أريدكم"
"أن تعلموا أننا نلنا منكم أيها الملاعين

195
00:23:20,834 --> 00:23:25,999
وإن لم تكن بقيتكم تريد أن يتم"
"تفجيرها فلتبقوا بعيداً عن شاطئنا

196
00:23:26,083 --> 00:23:29,417
هيرلي)؟) -
جاك)؟) -

197
00:23:29,542 --> 00:23:32,834
"أين أنت؟ ماذا يحدث؟" -
يا صاح، لقد عدت للشاطىء -

198
00:23:32,959 --> 00:23:36,751
ماذا؟ -
(عدت لمساعدة (جولييت) و(سوير -

199
00:23:36,876 --> 00:23:40,626
وأنقذتهم -
...(أنت... أهم بخير؟ (جولييت -

200
00:23:40,751 --> 00:23:47,042
(الكل بخير، أنا و(سوير) و(جوليت
...و(سعيد) و(جين) و(برنارد)، كلنا

201
00:23:47,167 --> 00:23:48,834
انتظر

202
00:23:50,876 --> 00:23:53,709
برنارد) و(جين) و(سعيد) معك؟)

203
00:23:53,834 --> 00:23:56,667
،أجل يا صاح
أخبرتك أنني أنقذتهم جميعاً

204
00:24:08,918 --> 00:24:12,250
،ابقوا مكانكم، كدنا نصل للبرج
ستكونون في أمان هناك

205
00:24:12,375 --> 00:24:15,542
،أجل فهمت
سنبقى في مكاننا حتى تتصلوا بالوطن

206
00:24:18,792 --> 00:24:21,876
ماذا عن (تشارلي)؟ أعاد بعد؟ -
ليس بعد -

207
00:24:21,999 --> 00:24:26,626
ولكن الأرجح أنه يجدف عائداً
بينما نتحدث، لا تقلقي، أثق أنه بخير

208
00:24:37,876 --> 00:24:41,417
ديز)، هناك معدات غوص)
على هذه المنصات، أليس كذلك؟

209
00:24:41,542 --> 00:24:43,667
بلى، يوجد الكثير منها -
لمَ لا تهتم بذلك؟ -

210
00:24:43,792 --> 00:24:46,334
"وسأنقر أنا "الذبذبات الجيدة -
حسناً يا صاح -

211
00:24:47,125 --> 00:24:49,375
(ديز) -
أجل -

212
00:24:49,501 --> 00:24:54,667
أتراودك أية رؤى؟ -
كلاّ، لا شيء -

213
00:24:55,959 --> 00:24:59,417
سأقابلك هنا إذن -
حسناً -

214
00:25:49,042 --> 00:25:51,292
!هذا هو القدر إذن

215
00:25:59,792 --> 00:26:02,959
"إرسال قادم" -
إرسال قادم -

216
00:26:06,584 --> 00:26:11,876
"مرحباً، أيمكنكم سماعي؟" -
أجل، أسمعك -

217
00:26:11,999 --> 00:26:15,542
"من أنت؟ مع من أتحدث؟" -
(تشارلي بيس) -

218
00:26:15,667 --> 00:26:22,042
(نجوت من الرحلة 815، (أوشينك -
"أين أنت؟" -

219
00:26:22,167 --> 00:26:25,876
نحن على جزيرة ونحن أحياء -
"جزيرة؟ أين؟ ما موقعكم؟" -

220
00:26:25,999 --> 00:26:30,751
لا أدري، من أنت؟ -
"(أنا (بنيلوبي ويدمور" -

221
00:26:30,876 --> 00:26:33,167
"كيف تلقيت هذا التردد؟" -
(ديزموند) -

222
00:26:35,375 --> 00:26:37,417
"(ديزموند)"

223
00:26:38,584 --> 00:26:42,375
"أقلت (ديزموند) للتو؟" -
أجل، إنه هنا معي -

224
00:26:42,501 --> 00:26:45,584
"أهو بخير؟" -
إنه رائع، هل أنت على القارب؟ -

225
00:26:45,709 --> 00:26:49,501
"أي قارب؟" -
قاربكم، يبعد 80 ميلاً عن الشاطىء -

226
00:26:49,626 --> 00:26:55,375
نايومي) هبطت بالمظلة) -
"لست على قارب، من هي (نايومي)؟" -

227
00:27:25,292 --> 00:27:29,709
"أيمكنك سماعي؟" -
بيني)، كلاّ) -

228
00:27:49,876 --> 00:27:51,417
(تشارلي)

229
00:28:45,000 --> 00:28:46,918
"(ليس قارب (بيني"

230
00:29:29,918 --> 00:29:33,751
لا عليك يا حبيبي -
ما الأمر؟ -

231
00:29:33,876 --> 00:29:38,292
لا أعلم، أظنه خائفاً قليلاً -
من الصعب لومه -

232
00:29:41,167 --> 00:29:43,542
ما الأمر؟ -
ما اسم صديقك؟ -

233
00:29:43,667 --> 00:29:45,999
نجم الـ(روك) الذي سبح للمحطة؟ -
تشارلي)، لماذا؟) -

234
00:29:46,209 --> 00:29:48,209
"القناة مفتوحة"

235
00:29:49,626 --> 00:29:51,918
أنقذنا (تشارلي) للتو

236
00:29:58,334 --> 00:30:03,501
جاك)، لقد فعلها، فعلها صديقك حقاً) -
ماذا؟ -

237
00:30:03,626 --> 00:30:07,042
أضيء الضوء الأخضر، توقف التشويش -
استخدميه إذن -

238
00:30:07,167 --> 00:30:08,834
حسناً -
"بدء اتصال" -

239
00:30:10,459 --> 00:30:13,042
"442"

240
00:30:16,417 --> 00:30:21,125
ما هذا؟ -
رسالة (روسو) ما زالت تعيق الإشارة -

241
00:30:21,250 --> 00:30:26,667
لا يهم فقد وصلنا -
"إعادة، 1755" -

242
00:31:00,042 --> 00:31:06,292
"إعادة، 17550445"

243
00:31:17,125 --> 00:31:23,751
،سجلت هذا منذ 16 عاماً
قبل ميلادك بثلاثة أيام

244
00:31:28,209 --> 00:31:30,876
أظننا لم نعد نحتاجه

245
00:31:36,709 --> 00:31:39,125
حسناً، افعليها

246
00:31:41,417 --> 00:31:43,209
"جارٍ البحث عن إشارة"

247
00:31:44,501 --> 00:31:47,167
لا أستطيع الحصول على إشارة هنا

248
00:32:03,042 --> 00:32:05,042
حصلت على شيء -
"إنشاء اتصال" -

249
00:32:06,584 --> 00:32:10,459
،سينجح هذا، إنه يحدث
سنرحل عن هذه الجزيرة

250
00:32:10,584 --> 00:32:12,834
لنحتفل حين نعود للوطن

251
00:32:14,292 --> 00:32:16,042
(جاك)

252
00:32:16,584 --> 00:32:19,167
أعلم أنك تظن أنك تنقذ جماعتك

253
00:32:19,292 --> 00:32:22,501
ولكن عليك إيقاف هذا، إنه خطأ

254
00:32:22,626 --> 00:32:26,000
الخطأ كان الاستماع إليك -
(هذه فرصتك الأخيرة يا (جاك -

255
00:32:26,125 --> 00:32:29,999
أقول لك إن إجراء هذا الاتصال
هو بداية النهاية

256
00:32:30,083 --> 00:32:32,709
لقد حصلت على إشارة

257
00:32:33,292 --> 00:32:37,667
جاك)، أرجوك أنت لا تعلم ما تفعله) -
أنا أعلم تماماً ما أفعله -

258
00:32:39,834 --> 00:32:41,209
"إنشاء اتصال"

259
00:32:44,042 --> 00:32:45,459
"تم الاتصال"

260
00:32:53,209 --> 00:32:57,292
(جون) -
(تراجع للخلف يا (جاك -

261
00:33:05,083 --> 00:33:10,334
ماذا فعلت؟ -
ما كان عليّ فعله، الآن ارجع للخلف -

262
00:33:15,042 --> 00:33:17,250
ابتعد عن الهاتف

263
00:33:24,626 --> 00:33:27,501
ماذا تفعل يا (جون)؟ -
لا أريد أن أطلق عليك الرصاص -

264
00:33:27,626 --> 00:33:30,876
،افعلها يا (جون)، أطلق عليه الرصاص
...افعل ما يجب

265
00:33:37,417 --> 00:33:42,042
أرجوك اترك الهاتف

266
00:33:43,209 --> 00:33:47,792
كلاّ، لن تبقيني بالجزيرة بعد الآن

267
00:33:52,250 --> 00:33:56,667
سأقتلك إن اضطررت لهذا

268
00:33:56,792 --> 00:33:59,459
(فلتفعل إذن يا (جون -
(جاك) -

269
00:34:14,125 --> 00:34:15,876
(جاك)

270
00:34:18,709 --> 00:34:21,417
لا يفترض بك أن تفعل هذا

271
00:34:24,918 --> 00:34:26,751
"(مونكوسكي)"

272
00:34:29,083 --> 00:34:31,000
"مرحباً"

273
00:34:34,334 --> 00:34:37,375
من أنت؟ -
"من أنت؟" -

274
00:34:38,876 --> 00:34:43,417
،(اسمي (جاك شيبرد
هل أنت على قارب الشحن؟

275
00:34:43,542 --> 00:34:47,667
"كيف حصلت على هذه القناة؟" -
نايومي) أخبرتنا عن فريق البحث) -

276
00:34:47,792 --> 00:34:50,918
والقارب -
"نايومي)؟ هل وجدتها؟)" -

277
00:34:51,000 --> 00:34:53,999
"أين هي؟ من أنت؟"

278
00:34:54,334 --> 00:34:58,667
(أنا أحد الناجين من طائرة (أوشينك
815

279
00:34:59,083 --> 00:35:01,125
هل يمكنك تحديد موقعنا؟

280
00:35:01,250 --> 00:35:06,417
،أجل، يمكننا بالتأكيد"
"ابقوا بأماكنكم، سنكون عندكم حالاً

281
00:35:43,000 --> 00:35:44,999
"مرحباً"

282
00:35:45,876 --> 00:35:47,375
مرحباً

283
00:35:49,292 --> 00:35:50,709
هذا أنا

284
00:35:50,834 --> 00:35:55,125
انتظري، لا تنهي المكالمة أرجوك

285
00:35:56,667 --> 00:35:59,042
...أعلم ما قلت ولكنني

286
00:36:00,042 --> 00:36:04,250
أحتاج لرؤيتك فحسب، أرجوك

287
00:36:05,584 --> 00:36:10,000
أجل، بالمطار

288
00:36:10,542 --> 00:36:12,999
تعلمين أين

289
00:36:14,918 --> 00:36:16,792
أشكرك

290
00:37:29,209 --> 00:37:31,959
مرحباً -
مرحباً -

291
00:37:34,959 --> 00:37:37,292
رأيتك بالأخبار

292
00:37:37,667 --> 00:37:40,667
أما زلت تخرج الناس
من الحطام المشتعل؟

293
00:37:40,792 --> 00:37:42,584
عادات قديمة

294
00:37:45,626 --> 00:37:48,209
تبدو بحالة مزرية -
أجل -

295
00:37:49,334 --> 00:37:50,918
أشكرك

296
00:37:53,083 --> 00:37:55,834
لمَ اتصلت بي يا (جاك)؟

297
00:38:05,375 --> 00:38:10,375
كنت آمل أن تكوني سمعت بالخبر
وربما ستذهبين للجنازة

298
00:38:12,834 --> 00:38:15,375
لمَ عساي أذهب للجنازة؟

299
00:38:26,918 --> 00:38:30,626
كنت أطير كثيراً -
ماذا؟ -

300
00:38:30,751 --> 00:38:34,709
أجل، تصريح المرور الذهبي
الذي أعطوه لنا... استخدمته

301
00:38:34,834 --> 00:38:40,167
كل ليلة جمعة أطير
(من (لوس أنجلوس) لـ(طوكيو

302
00:38:40,292 --> 00:38:46,292
(أو (سنغافورة) أو (سيدني

303
00:38:48,083 --> 00:38:54,125
ثم أنزل من الطائرة لأتناول شراباً
وأطير عائداً للوطن

304
00:38:55,209 --> 00:38:56,709
لماذا؟

305
00:38:59,501 --> 00:39:02,501
(أردت أن تتحطم الطائرة يا (كيت

306
00:39:05,125 --> 00:39:08,584
لا يهمني أي شخص آخر على متنها

307
00:39:09,542 --> 00:39:14,334
كل مطب هوائي صغير
يواجهنا أو اضطراب

308
00:39:14,459 --> 00:39:21,792
أغلق عيني فعلاً
وأدعو أن أتمكن من العودة

309
00:39:29,000 --> 00:39:34,000
...هذا لن يغير -
كلاّ، سئمت الكذب -

310
00:39:36,792 --> 00:39:38,709
لقد ارتكبنا خطأ

311
00:39:44,501 --> 00:39:48,584
علي الذهاب، سيتساءل عن مكاني

312
00:39:54,709 --> 00:39:58,334
ما كان يجب أن نرحل

313
00:39:58,459 --> 00:40:00,584
بلى كان يجب أن نفعل

314
00:40:08,042 --> 00:40:10,209
(وداعاً يا (جاك

315
00:40:17,751 --> 00:40:20,000
(يجب أن نعود يا (كيت

316
00:40:36,292 --> 00:40:38,501
يجب أن نعود

317
00:40:47,375 --> 00:40:52,375
،ترجمة: في. إس. آي - مصرية ميديا
القاهرة

