﻿1
00:00:01,667 --> 00:00:03,999
إنها مجهزة بكل شيء

2
00:00:05,501 --> 00:00:08,083
صدقيني، 400 دولار إيجار رخيص جداً

3
00:00:11,751 --> 00:00:14,209
أعليك مراجعة زوجك؟ -
أنا وحدي -

4
00:00:15,125 --> 00:00:18,501
أمي، هلا تعطينني ربع دولار
من أجل آلة البيع؟

5
00:00:18,626 --> 00:00:21,501
عزيزي، قلت لك أن تنتظرني عند المسبح

6
00:00:21,626 --> 00:00:23,667
ألم تقولي إنك وحدك؟

7
00:00:23,792 --> 00:00:26,667
،قصدت أن زوجي غير موجود
أنا وابني وحدنا

8
00:00:26,792 --> 00:00:31,501
لا أدري، أغلب السكان لا يحبون الضجة -
إنه هادىء جداً -

9
00:00:31,792 --> 00:00:34,042
سأحتاج إيجار شهرين مقدماً

10
00:00:35,751 --> 00:00:37,542
خذ يا عزيزي

11
00:00:40,459 --> 00:00:43,334
لا تجرِ، هل سمعتني يا (مايلز)؟

12
00:01:35,209 --> 00:01:37,918
!أمي، النجدة

13
00:01:39,834 --> 00:01:41,542
!أمي

14
00:01:42,751 --> 00:01:44,292
!(مايلز)

15
00:01:44,417 --> 00:01:47,542
مايلز)، ماذا حدث؟) -
...أمي -

16
00:01:49,000 --> 00:01:52,542
!(رباه! سيد (فونر

17
00:01:55,209 --> 00:01:59,167
ماذا كنت تفعل هنا؟ -
كان وحده -

18
00:01:59,292 --> 00:02:01,959
كان خائفاً، وكان صدره يؤلمه

19
00:02:02,042 --> 00:02:06,501
(ظل ينادي على (كيمبرلي -
كيمبرلي)؟ إنها زوجته) -

20
00:02:07,667 --> 00:02:10,542
،لقد ماتت العام الماضي
كيف عرفت بذلك؟

21
00:02:10,667 --> 00:02:13,918
لقد سمعته -
مايلز)، عم تتحدث؟) -

22
00:02:14,626 --> 00:02:17,125
إنه ما زال يتحدث الآن

23
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
...عزيزي

24
00:02:21,042 --> 00:02:25,459
إنه ميت -
قلت لك يمكنني سماعه -

25
00:02:25,584 --> 00:02:27,334
يمكنني سماعه

26
00:02:27,999 --> 00:02:30,501
"مايلز)، أأنت موجود؟ أجب)"

27
00:02:31,292 --> 00:02:35,083
جيم)، أين أنت؟) -
سأبلغك لاحقاً، أريدك أن تتكفل بأمر -

28
00:02:35,209 --> 00:02:38,459
"مثل ماذا؟" -
أشرطة الأمن من كاميرات الأبراج -

29
00:02:38,584 --> 00:02:40,751
!يجب أن يتم محوها بالخطأ

30
00:02:40,959 --> 00:02:44,626
محوها! لماذا؟ -
ليس لدي وقت للأسئلة، افعل ذلك فحسب -

31
00:02:44,751 --> 00:02:47,125
حسناً... أي أشرطة؟

32
00:02:47,250 --> 00:02:49,042
انظر إلى شاشاتك

33
00:02:52,209 --> 00:02:53,792
"أترانا؟"

34
00:02:55,959 --> 00:02:59,209
،أجل، أراكما في الشاشة 4
هل هذه (كايت)؟

35
00:02:59,334 --> 00:03:01,959
"ماذا تفعلان هناك؟" -
امحُ رقم 4 فحسب -

36
00:03:02,042 --> 00:03:05,125
ولو سألك أحدهم فقل إنه لا يمكن
الاتصال بي، إنني أبحث عن العدو الهارب

37
00:03:05,250 --> 00:03:07,083
(تقصد صديقك (سعيد

38
00:03:07,209 --> 00:03:09,626
تباً يا (مايلز)! أستساعدني أم لا؟

39
00:03:09,751 --> 00:03:12,834
أجل، سأفعل ذلك -
"حسناً، أدين لك بخدمة" -

40
00:03:13,584 --> 00:03:17,417
،(أريدك أن تعودي وتجدي (جولييت
(وتعرفي إن كان أحد لاحظ اختفاء (بين

41
00:03:17,542 --> 00:03:19,834
ماذا ستفعل حينما يكتشفون الأمر؟

42
00:03:19,959 --> 00:03:24,792
،سأبذل جهدي لتغطية الأمر
إن كنت لم تلاحظي فأنا رئيس الأمن

43
00:03:25,918 --> 00:03:27,834
حسناً، أراك هناك

44
00:03:33,125 --> 00:03:34,709
أين (لافلور)؟

45
00:03:34,834 --> 00:03:38,918
،لقد خرج بحثاً عن السجين الهارب
...حاولت الاتصال به عبر اللاسلكي

46
00:03:39,000 --> 00:03:42,292
ولكن لابد أنه خارج المدى

47
00:03:42,709 --> 00:03:47,083
،تباً! حسناً
يجب أن تفي أنت بالغرض إذن

48
00:03:47,209 --> 00:03:51,250
،جيم) يعرف بالأمر)
ولكنني سأدخلك إلى دائرة الثقة

49
00:03:52,375 --> 00:03:55,125
أيمكن أن أثق بك يا (مايلز)؟ -
(بالتأكيد يا (هوراس -

50
00:03:55,250 --> 00:04:01,959
حسناً، أريدك أن تأخذ هذا إلى
رادزينسكي) في الإحداثية 334)

51
00:04:02,042 --> 00:04:07,751
،وهو سيعطيك شيئاً بالمقابل
أريدك أن تعيده إلي بدون توجيه أسئلة

52
00:04:08,167 --> 00:04:10,167
فهمت؟

53
00:04:13,584 --> 00:04:16,626
لا يفترض بنا التواجد في 334

54
00:04:16,876 --> 00:04:21,834
أليست منطقة معادية؟ -
مرحباً بك في دائرة الثقة -

55
00:04:34,334 --> 00:04:36,250
توقف مكانك

56
00:04:37,959 --> 00:04:41,584
،مايلز)! ماذا تفعل هنا)
(كنت أنتظر (لافلور

57
00:04:42,209 --> 00:04:45,209
،لافلور) مشغول)
وأرسلني (هوراس) بدلاً منه

58
00:04:46,000 --> 00:04:48,042
أنا في دائرة الثقة -
اخرج -

59
00:04:55,792 --> 00:04:59,834
،يفترض بي أن أعطيك هذا
وقال إن لديك شيئاً من أجلي

60
00:05:20,083 --> 00:05:23,042
ماذا حدث له؟ -
لقد تعرض لحادث -

61
00:05:25,667 --> 00:05:28,167
أي حادث؟ -
لقد وقع في حفرة -

62
00:05:28,709 --> 00:05:31,000
هل هذا ثقب رصاصة في رأسه؟

63
00:05:31,876 --> 00:05:34,667
الحفرة كان لديها مسدس؟ -
...لا يهم ما حدث له -

64
00:05:34,792 --> 00:05:38,918
،لأن معرفة ذلك ليست وظيفتك
وظيفتك تنفيذ ما أقوله لك

65
00:05:53,999 --> 00:05:56,501
أعده إلى (هوراس) الآن

66
00:06:20,042 --> 00:06:21,709
حسناً

67
00:06:23,542 --> 00:06:25,334
ماذا حدث في الحقيقة؟

68
00:06:44,626 --> 00:06:46,417
أريد رؤيتها

69
00:07:09,250 --> 00:07:10,834
أمي

70
00:07:13,959 --> 00:07:15,751
هذا أنا

71
00:07:23,501 --> 00:07:25,250
(مايلز)

72
00:07:25,542 --> 00:07:28,250
...آسف

73
00:07:28,417 --> 00:07:31,918
لأنني لم أستطع المجيء قبل الآن -
لا عليك -

74
00:07:32,000 --> 00:07:34,459
فأنت هنا الآن

75
00:07:38,042 --> 00:07:40,999
لماذا جئت يا (مايلز)؟

76
00:07:42,542 --> 00:07:47,626
أريدك أن تخبريني
بسبب كوني على ما أنا عليه

77
00:07:51,042 --> 00:07:53,999
وكيف أفعل ما أفعل

78
00:07:56,542 --> 00:08:00,459
وأريد أن أعرف
لماذا لا تكلمينني عن أبي

79
00:08:01,125 --> 00:08:04,167
لأنه لم يهتم بنا

80
00:08:05,083 --> 00:08:08,999
لم يهتم بك -
أريد أن أعرف أين هو يا أمي -

81
00:08:09,083 --> 00:08:11,584
لا يهم أين هو -
بل يهم -

82
00:08:11,709 --> 00:08:15,417
أرجوك يا (مايلز)... لقد مات -
من حقي أن أعرف -

83
00:08:19,167 --> 00:08:25,167
طردنا أبوك وأنت طفل

84
00:08:27,083 --> 00:08:30,209
لم يرِد أي علاقة بنا

85
00:08:30,459 --> 00:08:35,250
لذا، فلكما قل ما تعرفه عنه
كان ذلك أفضل

86
00:08:39,125 --> 00:08:43,125
لماذا لم تخبريني؟ -
لأن الأمر كان قد انتهى -

87
00:08:44,125 --> 00:08:48,751
لقد مات أبوك منذ زمن طويل

88
00:08:53,709 --> 00:08:56,083
أين جثته؟

89
00:08:58,209 --> 00:09:01,459
بمكان لا يمكنك الذهاب إليه

90
00:09:07,751 --> 00:09:11,334
بيير)، لو سببت الكهرومغناطيسية)
ذلك فيجب أن نعرف

91
00:09:11,459 --> 00:09:14,667
أتريد رؤيتها الآن؟
أجل، لقد عاد للتو

92
00:09:14,792 --> 00:09:17,709
سأرسلها معه على الفور، حسناً

93
00:09:20,042 --> 00:09:23,375
هل أحضرت الطرد؟ -
الطرد؟ تقصد الجثة -

94
00:09:23,501 --> 00:09:28,000
أجل، أريدك الآن أن تأخذها
(إلى د.(تشانغ) في (ذا أوركيد

95
00:09:31,125 --> 00:09:35,375
،اسمع، أنا من الأمن
...إن كنت تحتاج لشخص يقود الشاحنة

96
00:09:35,501 --> 00:09:39,959
أفلا يقوم بذلك أحد السائقين؟ -
لو أردت سائقاً لطلبت ذلك -

97
00:09:40,042 --> 00:09:43,584
،وبما أن (لافلور) قرر أن يختفي
فأنت كل ما لدي

98
00:09:43,709 --> 00:09:49,876
(لذا، خذها إلى د.(تشانغ
وسننهي عملنا، اتفقنا؟

99
00:09:59,417 --> 00:10:01,209
ماذا تفعل؟ هذه شاحنتي

100
00:10:01,334 --> 00:10:04,000
كلا، لقد استلمتها للتو -
لا يهم، إنها لي -

101
00:10:04,125 --> 00:10:06,876
إلى أين ستذهب؟ أنا أيضاً -
دفيئة السحلبية -

102
00:10:06,999 --> 00:10:10,125
،لقد أعددت الغداء للطاقم
بعض الشطائر، أتريد واحداً؟

103
00:10:10,250 --> 00:10:13,501
لحم الخنزير مع الجبن، وأعددت
وصفتي السرية من المايونيز بالثوم

104
00:10:13,792 --> 00:10:16,292
ستنتظر الشاحنة التالية -
لماذا؟ نحن ذاهبان لنفس المكان -

105
00:10:16,417 --> 00:10:18,584
لمَ لا نذهب معاً؟
سيساعد ذلك في موضوع الاحترار الكوني

106
00:10:18,709 --> 00:10:21,417
،والذي لم يحدث بعد
لذا، ربما يمكننا منعه

107
00:10:22,584 --> 00:10:26,667
مهلاً، أأنت في مهمة سرية؟ -
اركب فحسب -

108
00:10:36,918 --> 00:10:39,751
مرحباً -
مرحباً، كيف سار الأمر؟ -

109
00:10:39,876 --> 00:10:43,375
أعطيناه لهم، للآخرين -
هل رآكما أحد؟ -

110
00:10:43,501 --> 00:10:46,375
لا أعتقد ذلك -
هل ساعدك (جايمز)؟ -

111
00:10:46,501 --> 00:10:50,292
أجل، شكراً لأنك أرسلته -
طبعاً -

112
00:10:52,876 --> 00:10:58,250
،جئت بأسرع ما أمكنني
...جميع الشاحنات كانت بالخارج

113
00:11:01,542 --> 00:11:03,667
أين (بين)؟

114
00:11:05,459 --> 00:11:08,209
...هل -
(كلا يا (روجر -

115
00:11:08,334 --> 00:11:10,542
أين هو إذن؟ -
روجر)، أنا آسفة جداً) -

116
00:11:10,667 --> 00:11:13,792
غبت لعشر دقائق فقط، لا أدري -
ماذا؟ -

117
00:11:13,918 --> 00:11:16,417
قلت إنه كان يحتضر، كيف يكون اختفى؟ -
لا أدري، آسفة -

118
00:11:16,542 --> 00:11:19,083
ماذا تقول؟ إنه نهض وخرج ببساطة؟ -
...لا أدري، أنا -

119
00:11:19,209 --> 00:11:22,918
أنتم أطباؤه ويفترض أن تراقبوه -
...أعرف يا (روجر)، لو هدأنا -

120
00:11:23,000 --> 00:11:26,209
،لا تقولي لي أن أهدأ
جاء أحدهم وأخذ ولدي من هنا؟

121
00:11:26,334 --> 00:11:29,584
أعرف، أنا آسفة -
سأذهب للأمن -

122
00:11:36,834 --> 00:11:38,751
...حسناً

123
00:11:40,000 --> 00:11:41,999
ها نحن سنبدأ

124
00:11:59,000 --> 00:12:02,667
كيف تتهجى "صائد مكافآت"؟ -
ماذا تفعل؟ أتكتب يومياتك؟ -

125
00:12:03,334 --> 00:12:05,375
إنه أمر شخصي

126
00:12:13,792 --> 00:12:15,292
...يا رجل

127
00:12:15,417 --> 00:12:18,417
...هل قمت الآن بـ... تعرف قصدي

128
00:12:18,542 --> 00:12:21,542
ماذا؟ -
تعرف قصدي -

129
00:12:21,667 --> 00:12:24,334
...هناك رائحة كريهة، فهل قمت بـ -
كلا -

130
00:12:24,459 --> 00:12:26,626
لستُ من فعل ذلك

131
00:12:26,792 --> 00:12:29,083
افتح نافذتك إذن

132
00:12:31,501 --> 00:12:34,959
،كلا يا رجل، يوجد شيء فاسد هنا
الرائحة قادمة من الخلف

133
00:12:35,042 --> 00:12:38,584
ربما تكون وصفتك للمايونيز بالثوم -
هذا غير ممكن -

134
00:12:39,959 --> 00:12:42,292
،حسناً، ربما يكون ممكناً
توقف، علي أن أتأكد

135
00:12:42,417 --> 00:12:47,209
دعك من الأمر، أنت تتخيل الأمور -
لو كانت الشطائر فاسدة فسيمرض الناس -

136
00:12:48,334 --> 00:12:50,209
هلا تتوقف

137
00:13:11,959 --> 00:13:15,584
،يا رجل
يوجد هنا كيس جثث وبه جثة

138
00:13:15,709 --> 00:13:19,751
هذا ما يوضع في كيس الجثث -
من هو؟ ماذا حدث؟ -

139
00:13:20,417 --> 00:13:23,834
،لا تقلق
ولا تخبر أحداً بأنك رأيته

140
00:13:23,959 --> 00:13:25,834
ماذا حدث له؟

141
00:13:27,042 --> 00:13:32,459
اسمه (ألفاريز)، كان يحفر حفرة
(ويفكر بفتاة اسمها (آندريا

142
00:13:33,250 --> 00:13:41,042
،ثم شعر بألم حاد في فمه
...واتضح أنه حشو سنتِه يخرج من مكانه

143
00:13:41,167 --> 00:13:43,626
وينطلق عبر مخه

144
00:13:43,751 --> 00:13:45,918
ثم مات

145
00:13:46,000 --> 00:13:48,959
كيف ينطلق الحشو عبر رأس شخص؟

146
00:13:49,042 --> 00:13:51,751
لا أعرف، أيمكن أن نذهب الآن؟

147
00:13:51,876 --> 00:13:53,667
كيف عرفت بكل ذلك؟

148
00:13:53,792 --> 00:13:55,834
لأنني أعرف

149
00:13:55,959 --> 00:13:58,083
،أجل، ولكن
كيف عرفت بمَ كان يفكر؟

150
00:13:58,209 --> 00:13:59,999
أعرف فحسب

151
00:14:00,083 --> 00:14:02,667
يمكنك التحدث للأموات

152
00:14:03,918 --> 00:14:06,375
أيمكن أن نذهب من فضلك؟

153
00:14:07,459 --> 00:14:10,167
لا تقلق، سرك آمن معي

154
00:14:10,584 --> 00:14:13,292
أتريد أن تعرف لماذا؟ -
كلا -

155
00:14:13,417 --> 00:14:16,042
لأنني أستطيع التحدث إليهم أيضاً

156
00:14:25,167 --> 00:14:29,250
،(إن كنت لا تمانع يا سيد (غراي
أيمكن أن تخبرني بما حدث له؟

157
00:14:30,667 --> 00:14:36,167
في عطلة عيد العمال الماضية
...اخترق سائق ثمل إشارة مرور

158
00:14:37,417 --> 00:14:39,209
وصدمه

159
00:14:39,334 --> 00:14:41,542
أين دفن ابنك؟

160
00:14:41,667 --> 00:14:46,042
لقد حرقنا جثته ونثرنا الرماد
في ملعب كرة القدم بالمدرسة

161
00:14:47,709 --> 00:14:51,209
بالنسبة لما أفعله
يكون وجود الجثة أفضل

162
00:14:51,959 --> 00:14:56,083
ولكن إعلانك قال إنك تستطيع التواصل
مع الأموات في أي وقت وأي مكان

163
00:14:56,209 --> 00:14:59,542
...أعرف ما يقوله إعلاني، ولكن -
أرجوك -

164
00:15:02,125 --> 00:15:04,792
...أريد فقط أن تسأله

165
00:15:06,709 --> 00:15:09,250
إن كان يعرف أنني كنت أحبه

166
00:15:11,292 --> 00:15:14,542
سيكلف ذلك المزيد

167
00:15:14,667 --> 00:15:16,542
طبعاً

168
00:15:21,250 --> 00:15:22,959
شكراً

169
00:15:30,501 --> 00:15:34,501
حسناً، أعطني يديك

170
00:15:38,375 --> 00:15:43,334
،(أريدك أن تركز على (راسل
تخيل صورته في ذهنك، أيمكنك ذلك؟

171
00:15:43,918 --> 00:15:46,083
أجل، حسناً

172
00:16:01,542 --> 00:16:03,918
هل أفلح ذلك؟

173
00:16:04,250 --> 00:16:09,209
يقول ابنك إنه كان يعرف
أنك تحبه، كان دائماً يعرف

174
00:16:12,250 --> 00:16:15,501
شكراً -
آسف على خسارتك -

175
00:16:24,209 --> 00:16:27,626
لو سمحت... (مايلز ستروم)؟

176
00:16:27,999 --> 00:16:31,751
أجل -
(مرحباً، اسمي (نايومي دوريت -

177
00:16:32,042 --> 00:16:34,334
كان رئيسي في العمل
يتابع أعمالك لبعض الوقت

178
00:16:34,459 --> 00:16:37,751
وهو يريد استخدام خدماتك الفريدة

179
00:16:38,792 --> 00:16:42,959
،هناك مطعم ليس ببعيد عن هنا
أتريد سماع ما لدي لأقوله؟

180
00:16:43,209 --> 00:16:45,751
أجل، بالتأكيد

181
00:17:22,999 --> 00:17:24,959
(مرحباً يا (روجر

182
00:17:27,375 --> 00:17:29,709
أأنت بخير؟

183
00:17:30,167 --> 00:17:34,792
دعيني أرى... أصيب ابني
بالرصاص، وقد اختفى الآن

184
00:17:34,918 --> 00:17:39,083
لذا، أعتقد أنني لست بخير

185
00:17:40,999 --> 00:17:45,375
أثق أن الأمور ستحل

186
00:17:49,250 --> 00:17:52,542
شكراً على التشجيع

187
00:17:53,959 --> 00:17:57,876
ينتابني شعور بأنه سيكون بخير

188
00:17:59,918 --> 00:18:02,125
ماذا تقصدين بـ"شعور"؟

189
00:18:02,250 --> 00:18:04,959
لا أرى أن تفقد الأمل

190
00:18:11,584 --> 00:18:13,918
أتعرفين شيئاً؟

191
00:18:14,959 --> 00:18:17,959
أتعرفين ما حدث لابني؟ -
كلا، لا أعرف -

192
00:18:18,292 --> 00:18:21,417
مهلاً، ما سبب اهتمامك بابني؟

193
00:18:21,542 --> 00:18:25,709
آسفة لأنني جئت، كنت أحاول المساعدة -
تحاولين المساعدة؟ -

194
00:18:25,834 --> 00:18:28,167
تريدين المساعدة يا (كايت)؟

195
00:18:28,292 --> 00:18:31,125
لمَ لا تهتمين بشؤونك فحسب؟

196
00:18:49,667 --> 00:18:52,167
لا أعرف لماذا لا تعترف
بالأمر، يمكنك أن تثق بي

197
00:18:52,292 --> 00:18:55,959
أنا أتحدث للكثيرين من الأموات -
إذن، تجري الحوارات معهم؟ -

198
00:18:56,042 --> 00:18:59,000
كأنهم أصدقاؤك؟ -
طبعاً، طوال الوقت -

199
00:18:59,125 --> 00:19:01,334
وأحياناً نلعب الشطرنج

200
00:19:01,459 --> 00:19:04,626
أتراهم فعلاً؟ -
بالطبع، ولمَ لا أفعل؟ -

201
00:19:04,751 --> 00:19:07,209
لأن الأمر لا يسير بهذه الطريقة

202
00:19:07,375 --> 00:19:10,083
،ما كنت لتعرف كيف يسير الأمر
إلا إن كنت تستطيع ذلك

203
00:19:10,209 --> 00:19:13,501
لا علاقة لما أستطيعه
بالتحدث مع الأشباح أيها المغفل

204
00:19:13,626 --> 00:19:16,542
إنه شعور، إحساس

205
00:19:16,667 --> 00:19:20,709
،حينما يموت شخص يتوقف مخه عن العمل
أي أنه لا يوجد تحدث بعد ذلك

206
00:19:20,834 --> 00:19:23,959
لا يوجد سوى من كان
وما كان يعرفه قبل وفاته

207
00:19:24,792 --> 00:19:28,250
هكذا يسير الأمر معي -
عظيم، أنا سعيد من أجلك -

208
00:19:28,375 --> 00:19:31,501
أنت تشعر بالغيرة
لأن قواي أفضل من قواك

209
00:19:31,834 --> 00:19:35,709
،لقد وصلنا، والآن
اصمت ووصل شطائرك

210
00:19:58,501 --> 00:20:00,209
ماذا يفعل هنا؟

211
00:20:00,334 --> 00:20:03,542
جاء لتوصيل الغداء لطاقم العمل

212
00:20:03,667 --> 00:20:06,751
الغداء؟ كانت تعليماتك أن تأتي وحدك

213
00:20:06,876 --> 00:20:09,709
لا تقلق، لن أخبر أحداً عن الجثة

214
00:20:12,999 --> 00:20:17,000
أيعرف بها؟ -
آسف يا سيدي، كان يبحث بالخلف ورآها -

215
00:20:17,125 --> 00:20:21,042
يا رجل، يمكنني الاحتفاظ بالسر -
...يجدر بك ذلك -

216
00:20:21,417 --> 00:20:24,334
يا (هيرلي)، لأنه إن كنت تعتقد
...أن العمل بالمطبخ رديء

217
00:20:24,459 --> 00:20:26,459
أنا أحب المطبخ

218
00:20:27,042 --> 00:20:31,083
ما شعورك تجاه روث الدب القطبي؟
...لأنه لو أفشيت كلمة من هذا

219
00:20:31,209 --> 00:20:36,584
(فسأجعلهم يشحنونك لجزيرة (هايدرا
لتزن الروث من أجل تجاربهم السخيفة

220
00:20:36,709 --> 00:20:38,584
شيء مقزز

221
00:20:40,375 --> 00:20:43,250
أنتما الاثنين، خذا الطرد للداخل

222
00:20:45,250 --> 00:20:46,918
...وأنت

223
00:20:47,375 --> 00:20:50,000
،ابقَ هنا إلى أن أعود
أيمكنك ذلك؟

224
00:20:50,125 --> 00:20:51,918
أجل يا سيدي

225
00:21:03,792 --> 00:21:06,334
هذا الرجل وغد

226
00:21:07,626 --> 00:21:09,999
هذا الوغد هو أبي

227
00:21:16,375 --> 00:21:20,792
قلت إنك ستأخذينني للعشاء -
كلا، قلت إنني سآخذك لمطعم -

228
00:21:23,459 --> 00:21:27,083
هلا تخبرينني بما يوجد هنا بالخلف -
تجربة أدائك -

229
00:21:31,083 --> 00:21:35,876
،اسمعي، أياً كان ما تفعلينه هنا
فهو لا يهمني

230
00:21:35,999 --> 00:21:39,999
،(مما علمته يا سيد (مايلز
لو كان الثمن مناسباً فهذا يهمك

231
00:21:41,334 --> 00:21:44,000
ماذا يمكن أن تخبرني عن هذا الرجل؟

232
00:22:07,584 --> 00:22:09,792
(اسمه (فيليكس

233
00:22:11,876 --> 00:22:16,626
...كان ذاهباً لتوصيل شيء إلى

234
00:22:19,375 --> 00:22:21,959
(رجل يدعى (ويدمور

235
00:22:22,375 --> 00:22:24,501
يوصل ماذا؟

236
00:22:27,125 --> 00:22:32,125
،إنها مجموعة أوراق وصور
...صور

237
00:22:32,417 --> 00:22:36,501
لقبور شاغرة

238
00:22:36,792 --> 00:22:41,417
وطلب شراء طائرة قديمة

239
00:22:50,417 --> 00:22:54,876
إذن، هل اجتزت الاختبار؟

240
00:22:56,125 --> 00:23:01,042
،سأقود رحلة استكشافية لجزيرة
وفي تلك الجزيرة يوجد رجل سيصعب إيجاده

241
00:23:01,167 --> 00:23:04,626
ولهذا أحتاجك -
تحتاجينني من أجل ماذا؟ -

242
00:23:04,751 --> 00:23:09,167
هذه الجزيرة فيها عدد من الأموات

243
00:23:09,292 --> 00:23:11,751
...وبما أن هذا الرجل مسؤول عن موتهم

244
00:23:11,876 --> 00:23:15,959
فنحن نعتقد أنهم يستطيعون تزويدنا
بمعلومات قيمة عن مكانه

245
00:23:17,250 --> 00:23:21,834
بقدر ما تبدو مطاردة سفاح آمنة

246
00:23:21,959 --> 00:23:26,292
،فسأرفض العرض
شكراً على تجربة الأداء

247
00:23:27,375 --> 00:23:31,292
رئيسي مستعد لأن يدفع لك
6ر1 مليون دولار

248
00:23:33,751 --> 00:23:35,999
متى سنغادر؟

249
00:23:44,542 --> 00:23:47,834
...إذن، على أي حال -
لا أريد مناقشة الأمر -

250
00:23:47,959 --> 00:23:52,501
أتمزح؟ ما مدى غرابة كون أبيك
هو ذلك الرجل في تلك الأفلام؟

251
00:23:52,626 --> 00:23:55,459
أعني، في ذلك الوقت كان يسمى
...مارفين كاندل)، أكان ذلك اسمه المسرحي أم)

252
00:23:55,584 --> 00:23:58,083
"أي جزء من "لا أريد مناقشة الأمر
لا تفهمه؟

253
00:23:58,209 --> 00:24:00,959
،إن كنت لا تريد مناقشة الأمر
فلمَ أخبرتني؟

254
00:24:01,959 --> 00:24:04,167
منذ متى كنت تعرف أنه أبوك؟

255
00:24:04,292 --> 00:24:08,999
بعد 3 أيام من وصولنا كنت أقف بالصف
في المقصف ووقفت أمي بالصف خلفي

256
00:24:09,375 --> 00:24:11,501
كان ذلك أول دليل

257
00:24:12,417 --> 00:24:16,459
،ولكن جميع رجال (دارما) يموتون
ألا تريد أن تنقذه؟

258
00:24:16,584 --> 00:24:21,751
لا يمكنني إنقاذه، إنهم سيقتلون
مهما فعلت، فلمَ أتكبد العناء؟

259
00:24:23,375 --> 00:24:26,584
(أريدك أن تأخذني إلى (رادزينسكي
بموقع العمل، على الفور

260
00:24:27,751 --> 00:24:30,667
...وأنت يا (هيرلي)، لو بحت بكلمة

261
00:24:30,792 --> 00:24:32,918
روث الدب القطبي، فهمت

262
00:24:35,250 --> 00:24:38,167
ماذا حدث للجثة؟ -
أي جثة؟ -

263
00:24:50,334 --> 00:24:52,542
،هذه الغرفة في طريق دوراتي
ماذا تفعل هنا؟

264
00:24:52,667 --> 00:24:56,751
،رأيت أن أحل محلك
سمعت بما حدث لابنك

265
00:24:56,876 --> 00:25:00,542
أي جزء منه؟
...كونه أصيب بالرصاص

266
00:25:00,667 --> 00:25:03,667
أو كون أحدهم خطفه من العيادة؟

267
00:25:03,792 --> 00:25:06,792
ماذا تفعل هنا بالعمل إذن؟ -
ماذا سأفعل غير ذلك؟ -

268
00:25:06,918 --> 00:25:11,167
أجلس وأصلي
لكي يجد هؤلاء الأغبياء ابني؟

269
00:25:14,584 --> 00:25:16,959
إذن، يمكنك أن تخرج من هنا

270
00:25:29,626 --> 00:25:33,834
أنت جئت إلى هنا منذ يومين
مع تلك المرأة (كايت)، أليس كذلك؟

271
00:25:35,209 --> 00:25:37,501
بلى -
هل تعرفها؟ -

272
00:25:38,709 --> 00:25:44,459
لمَ تسأل؟ -
لأن لديها اهتماماً غريباً بابني -

273
00:25:44,918 --> 00:25:48,250
أولاً، ظهرت بالعيادة وتبرعت له بالدم

274
00:25:49,417 --> 00:25:56,000
ولكن حينما اختفى، جاءتني وقالت
"لا تقلق، إنه سيكون بخير"

275
00:25:58,334 --> 00:26:01,125
سأقول لك شيئاً

276
00:26:01,250 --> 00:26:05,876
بدأت أعتقد أن لها علاقة بالأمر

277
00:26:07,083 --> 00:26:11,709
(ينبغي أن أذهب لـ(هوراس
وأبلغ عنها

278
00:26:14,626 --> 00:26:16,918
ما رأيك؟

279
00:26:18,000 --> 00:26:21,667
،(روجر)
أعتقد أن يومك كان عصيباً

280
00:26:21,792 --> 00:26:26,751
وأن ذلك منحك عذراً
لكي تذهب وتثمل

281
00:26:26,876 --> 00:26:30,918
وقد يكون ذلك أدخل
بعض الأفكار المجنونة بعقلك

282
00:26:32,375 --> 00:26:36,167
أعرف تلك المرأة (كايت)، إنها صديقتي

283
00:26:36,292 --> 00:26:39,709
وما كنت لتفعل شيئاً يؤذي ابنك

284
00:26:39,959 --> 00:26:41,959
طبعاً

285
00:27:04,584 --> 00:27:07,709
،(أنا مستجد هنا يا د.(تشانغ
ماذا تفعل في (ذا أوركيد)؟

286
00:27:07,834 --> 00:27:09,667
الأمر سري

287
00:27:09,792 --> 00:27:12,375
،لا يمكنك أن تخبر أحداً
ولا زوجتك حتى؟

288
00:27:12,501 --> 00:27:14,000
كلا

289
00:27:14,125 --> 00:27:16,125
ماذا عن أولادك؟

290
00:27:16,501 --> 00:27:19,667
،لدي ابن عمره 3 أشهر
لذا، كلا، لم أخبره بالأمر

291
00:27:19,792 --> 00:27:23,459
3 أشهر! تهاني، ما اسمه؟

292
00:27:23,584 --> 00:27:25,626
(مايلز)

293
00:27:25,792 --> 00:27:30,417
!يا له من عالم صغير
هذا اسمك أيضاً، أليس كذلك يا (مايلز)؟

294
00:27:30,918 --> 00:27:32,584
بلى

295
00:27:33,542 --> 00:27:37,000
،(أتحب موسيقى (الجاز
مثل (مايلز دايفيس)؟

296
00:27:37,125 --> 00:27:40,667
،زوجتي تحبها
أنا أحب الموسيقى الريفية

297
00:27:42,042 --> 00:27:47,167
،إذن، أنتما هنا منذ 3 سنوات
لابد أنكما مقربان جداً، أليس كذلك؟

298
00:27:49,876 --> 00:27:54,375
أنا ود.(تشانغ) لا نتنقل
في نفس الدوائر

299
00:27:54,709 --> 00:27:57,042
لم أدرك أن هناك دوائر

300
00:27:57,167 --> 00:28:03,000
عظيم، ينبغي أن نجتمع ونشرب الجعة
في وقت ما، كم سيكون ذلك رائعاً

301
00:28:06,125 --> 00:28:07,959
توقف هنا

302
00:28:37,709 --> 00:28:40,584
،لا داعي للانتظار
(سأعود مع (رادزينسكي

303
00:28:42,626 --> 00:28:45,792
ما هذا المكان، وما سبب السرية؟

304
00:28:45,918 --> 00:28:48,125
لا أدري، ولا أبالي

305
00:28:52,626 --> 00:28:57,459
غلين)، ما الرقم المسلسل)
على غطاء الحجرة؟

306
00:28:58,834 --> 00:29:00,584
48

307
00:29:04,542 --> 00:29:06,083
15

308
00:29:08,792 --> 00:29:10,459
16

309
00:29:12,834 --> 00:29:14,375
23

310
00:29:16,209 --> 00:29:17,834
انتظر، إنه ممسوح

311
00:29:17,959 --> 00:29:20,584
42 -
42 -

312
00:29:21,250 --> 00:29:23,334
كيف عرفت ذلك؟

313
00:29:23,459 --> 00:29:28,209
لأنهم يبنون حجرتنا -
أي حجرة؟ -

314
00:29:30,250 --> 00:29:32,584
التي أوقعت طائرتنا

315
00:29:37,626 --> 00:29:39,292
شكراً

316
00:29:51,000 --> 00:29:52,999
(مرحباً يا (مايلز

317
00:29:53,083 --> 00:29:55,083
هل أعرفك؟

318
00:30:03,250 --> 00:30:06,125
(مايلز)، اسمي (برام)

319
00:30:06,542 --> 00:30:10,626
أنت تدين لي بشطيرة سمك -
آسف على ذلك، ولكن شقتك مراقبة -

320
00:30:10,751 --> 00:30:14,584
وكان علينا بذل جهدنا لإثنائك
(عن العمل لدى (تشارلز ويدمور

321
00:30:14,709 --> 00:30:16,792
لا أعرف من هو

322
00:30:18,209 --> 00:30:21,667
إنه الرجل الذي استأجر القارب
الذي ستركب على متنه الأسبوع القادم

323
00:30:21,792 --> 00:30:25,501
ويا صديقي، لن تريد ركوب ذلك القارب

324
00:30:26,709 --> 00:30:29,751
أتعرف ماذا يوجد في ظل التمثال؟

325
00:30:29,876 --> 00:30:32,042
كلا، لا أعرف

326
00:30:32,167 --> 00:30:36,334
إذن، لست مستعداً للذهاب لتلك
...الجزيرة، ولكن لو جئت معنا

327
00:30:36,459 --> 00:30:41,083
فكل تلك الأشياء التي قضيت حياتك
محاولاً اكتشافها... ستعرفها

328
00:30:41,792 --> 00:30:46,292
،(ستعرف من أنت يا (مايلز
ولماذا لديك هبة

329
00:30:46,999 --> 00:30:50,125
وأهم شيء... ستعرف عن أبيك

330
00:30:54,334 --> 00:30:56,542
لا أعرف من أين حصلت على معلوماتك

331
00:30:56,667 --> 00:31:00,459
ولكنني توقفت عن الاهتمام بأبي
منذ زمن طويل

332
00:31:00,626 --> 00:31:03,292
ما أهتم به هو النقود

333
00:31:03,417 --> 00:31:05,626
لذا لدي فكرة

334
00:31:05,751 --> 00:31:09,792
،إن أردت ألا أذهب إلى الجزيرة
فسيكلفك ذلك ضعف ما عرضوه

335
00:31:09,918 --> 00:31:14,292
2ر3 مليون -
لن ندفع لك شيئاً -

336
00:31:15,000 --> 00:31:20,000
ولكن كل أموال الدنيا
لن تملأ الفراغ الذي بداخلك

337
00:31:23,375 --> 00:31:25,959
هذا محزن، أليس كذلك؟

338
00:31:26,042 --> 00:31:27,918
ارمياه خارجاً

339
00:31:33,209 --> 00:31:36,626
أنت تلعب مع الفريق الخطأ -
حقاً؟ مع أي فريق أنت؟ -

340
00:31:36,751 --> 00:31:38,959
الفريق الذي سيفوز

341
00:31:50,792 --> 00:31:53,209
...تلك الحجرة التي يبنونها
...سيقع حداث

342
00:31:53,334 --> 00:31:55,834
ثم سيضطرون لصناعة
حاسوب به زرار عليك الضغط عليه

343
00:31:55,959 --> 00:31:58,167
لكي لا ينتهي العالم

344
00:32:00,375 --> 00:32:04,501
إذن، هل أبوك موجود؟

345
00:32:04,626 --> 00:32:07,334
أقصد من حيث جئنا في المستقبل؟

346
00:32:07,459 --> 00:32:09,209
كلا

347
00:32:09,334 --> 00:32:12,125
إذن، هذا رائع من أجلك، أليس كذلك؟ -
كيف يكون رائعاً؟ -

348
00:32:12,250 --> 00:32:16,417
،لأنه سيتاح لك قضاء الوقت معه
وأن تتعرف عليه بشكل أفضل

349
00:32:16,584 --> 00:32:20,167
،ولا تزعج نفسك بشكري
ولكنه كان مستعداً لتناول تلك الجعة

350
00:32:20,375 --> 00:32:25,292
،ربما سيجعلك تحمل نفسك وأنت طفل
...أو يمكنك أن تغير الكافولة لنفسك أو

351
00:32:26,709 --> 00:32:30,542
اسمع، لأننا سنجري هذا الحوار
مرة واحدة فقط، فهمت؟

352
00:32:30,667 --> 00:32:35,459
،لا أريد قضاء الوقت مع أبي
ولا أريد التعرف عليه بشكل أفضل

353
00:32:35,584 --> 00:32:38,334
لمَ لا؟ هل كان يضربك في صغرك؟

354
00:32:38,459 --> 00:32:43,709
،لم يكن موجوداً في صغري أيها الغبي
لم أعرفه قط حتى الآن

355
00:32:44,834 --> 00:32:47,834
لماذا أقول لك ذلك؟ -
لأنك تتألم وتريد التنفيس عن ذلك -

356
00:32:47,959 --> 00:32:49,584
أنا لا أتألم

357
00:32:49,709 --> 00:32:53,042
لا يهم، أبي مات، لقد رحل

358
00:32:53,167 --> 00:32:57,918
،لم يكن يهتم بي
وأي شيء أفعله فلن يغير ذلك

359
00:32:58,000 --> 00:33:01,375
ولكنه لم يرحل، لقد أوصلناه للتو

360
00:33:03,042 --> 00:33:05,959
أتريد التدخل في شؤوني؟
فلنتدخل في شؤونك

361
00:33:06,042 --> 00:33:08,167
أعد هذا لي... ليست مفكرة -
ما رأيك لو قرأنا مفكرتك؟ -

362
00:33:08,292 --> 00:33:12,000
لنرَ ماذا يجري داخل قطعة الصخر هذه
التي تسميها رأساً

363
00:33:12,751 --> 00:33:15,375
أعده لي -
"...مشهد خارجي" -

364
00:33:15,501 --> 00:33:21,542
رجل آلي جاسوس ينطلق"
"عبر الجو ويتحطم في الكوكب المثلج

365
00:33:21,667 --> 00:33:26,167
(وهنا يظهر (تشوباكا"
"ويدمره بسلاحه الليزر

366
00:33:26,292 --> 00:33:32,459
ثم يهز قبضته المليئة بالثورة"
"...(تعبيراً عن النصر، ويقول (تشوباكا

367
00:33:32,876 --> 00:33:34,626
"إنها "الفرو

368
00:33:34,751 --> 00:33:37,792
قبضته المليئة بالفرو، علي مراجعته

369
00:33:37,918 --> 00:33:40,000
ما هذا؟

370
00:33:44,167 --> 00:33:48,042
(إنني أؤلف فيلم (إمباير سترايكس باك -
عفواً، ماذا؟ -

371
00:33:48,167 --> 00:33:52,584
إنه عام 1977، أليس كذلك؟ إذن، فيلم
ستار وارز) تم عرضه في السينما للتو)

372
00:33:52,709 --> 00:33:55,667
(وقريباً سيبحث (جورج لوكاس
عن جزء ثانٍ

373
00:33:55,792 --> 00:33:59,417
،لقد شاهدت فيلم (إمباير) 200 مرة
...فخطر لي أن أسهل الأمور

374
00:33:59,542 --> 00:34:01,918
وأرسل له النص

375
00:34:02,375 --> 00:34:04,542
مع بعض التحسينات

376
00:34:04,667 --> 00:34:07,167
لابد أن هذا أغبى شيء سمعته

377
00:34:07,292 --> 00:34:11,250
حقاً؟ على الأقل لا أخاف
من محادثة أبي

378
00:34:22,292 --> 00:34:24,417
جايمز)، لقد عدت) -
بالكاد -

379
00:34:24,542 --> 00:34:28,584
هل مررت بيوم شعرت فيه مثل الفتى
...الهولندي الصغير الذي وضع إصبعه

380
00:34:30,834 --> 00:34:34,792
أيها الطبيب، ماذا يجري؟

381
00:34:35,709 --> 00:34:39,918
(والد (بين) يعتقد أن (كايت
كان لها علاقة باختفاء ابنه

382
00:34:40,209 --> 00:34:42,292
لماذا يعتقد ذلك؟

383
00:34:42,417 --> 00:34:46,167
لأنها تحدثت إليه وحاولت مواساته

384
00:34:47,501 --> 00:34:50,792
كانت نيتها حسنة -
أجل، ولكن أين كان عقلها؟ -

385
00:34:51,834 --> 00:34:55,751
،(لقد تحدثت إلى (روجر
ولا أعتقد أنه سيقول شيئاً لأي أحد الآن

386
00:34:57,209 --> 00:34:59,292
أردتك أن تعرف ذلك

387
00:35:01,417 --> 00:35:03,209
شكراً

388
00:35:04,000 --> 00:35:08,000
حسناً، شكراً لأنك بلغتني -
لا مشكلة -

389
00:35:19,209 --> 00:35:22,042
مرحباً أيها الرئيس، لدينا تطورات -
مرحباً -

390
00:35:22,167 --> 00:35:25,501
يحسن أن تأتي للمكتب -
فيل)، كنت أتجول بالغابة طوال اليوم) -

391
00:35:25,626 --> 00:35:29,584
لذا فأي تطورات لديك يمكن تأجيلها -
أعرف من أخذ الفتى -

392
00:35:32,501 --> 00:35:34,292
من؟

393
00:35:38,501 --> 00:35:40,459
أنت

394
00:35:40,876 --> 00:35:45,375
لدي تفسير لما رأيته في الشريط -
أرجو ذلك -

395
00:35:50,083 --> 00:35:51,709
أكلمت (هوراس)؟ -
كلا -

396
00:35:51,834 --> 00:35:55,375
،ظننت أنه بعد 3 سنوات من العمل معاً
...سأجعل الشك في صالحك

397
00:35:58,334 --> 00:36:00,459
أحضري بعض الحبال

398
00:36:09,417 --> 00:36:12,999
،سيد (غراي)، لعلك لا تمانع
كانت بوابتك مفتوحة

399
00:36:13,083 --> 00:36:15,834
سيد (ستروم)، طبعاً... لا مشكلة

400
00:36:16,751 --> 00:36:19,125
ما سبب مجيئك؟

401
00:36:19,250 --> 00:36:21,459
حسناً يا سيدي

402
00:36:21,834 --> 00:36:25,083
أنا على وشك الذهاب برحلة في قارب

403
00:36:25,834 --> 00:36:29,918
وأردت أن أعيد لك هذه

404
00:36:36,999 --> 00:36:40,334
(لقد كذبت عليك يا سيد (غراي

405
00:36:41,042 --> 00:36:43,459
لم أستطع محادثة ابنك

406
00:36:47,709 --> 00:36:52,584
لمَ تقول لي ذلك؟ كان يمكنك
أن تتركني أصدق ما قلته

407
00:36:53,459 --> 00:36:57,876
ما كان ذلك ليصبح إنصافاً لابنك -
عفواً؟ -

408
00:37:00,918 --> 00:37:06,959
إن كنت تريد أن يعرف ابنك أنك كنت
تحبه فكان عليك إخباره وهو حي

409
00:37:35,417 --> 00:37:38,292
آسف لأنني قلت
إنك تخاف من محادثة أبيك

410
00:37:38,417 --> 00:37:40,417
لا عليك

411
00:37:41,584 --> 00:37:43,999
أنا أيضاً كنت أكره أبي -
حقاً؟ -

412
00:37:44,083 --> 00:37:46,083
هجرنا وأنا في العاشرة من عمري

413
00:37:48,667 --> 00:37:52,751
ولكن أفضل شيء فعلته
أنني منحته فرصة ثانية

414
00:37:53,209 --> 00:37:57,459
،أصبحنا أعز الأصدقاء
ورغم أنني قد لا أراه ثانية

415
00:37:57,999 --> 00:37:59,792
فأنا أفتقده

416
00:37:59,918 --> 00:38:02,000
وأعرف أنه يبادلني الشعور

417
00:38:02,125 --> 00:38:05,918
،لم يرحل أبي حين كنت في العاشرة
كنت طفلاً

418
00:38:06,250 --> 00:38:08,876
لم أعرفه قط

419
00:38:08,999 --> 00:38:10,918
ولا أريد أن أعرفه

420
00:38:11,334 --> 00:38:13,209
هذا لن يحدث

421
00:38:13,417 --> 00:38:17,292
هذا كان موقف (لوك) أيضاً -
ماذا؟ -

422
00:38:17,999 --> 00:38:21,417
،(بفيلم (إمباير
اكتشف (لوك) أن (فايدر) كان أباه

423
00:38:21,542 --> 00:38:25,125
ولكن بدلاً من إبعاد سيفه الضوئي
ومناقشة الأمر

424
00:38:25,250 --> 00:38:27,918
،فقد بالغ في رد فعله
ثم قطعت يده

425
00:38:28,459 --> 00:38:32,250
،أعني، لقد سويا الأمر في النهاية
ولكن بأي ثمن؟

426
00:38:32,375 --> 00:38:35,709
،تم تدمير "نجم حربي" آخر
(و(بوبا فيت) أكله الـ(سارلاك

427
00:38:35,834 --> 00:38:38,667
(وحصلنا على الـ(إيووكس

428
00:38:38,792 --> 00:38:43,334
وكان يمكن تجنب كل ذلك لو أنهما تواصلا

429
00:38:43,792 --> 00:38:46,918
ولنواجه الحقيقة، الـ(إيووكس) رديئون

430
00:39:34,918 --> 00:39:38,209
مرحباً... حسناً، سآتي حالاً

431
00:39:45,918 --> 00:39:48,709
مايلز)، أحتاج إليك)

432
00:39:49,792 --> 00:39:51,167
حقاً؟

433
00:39:51,292 --> 00:39:54,042
،وصلت الغواصة من مقر القيادة
وأحتاج مساعدتك لمساعدتهم على المجيء

434
00:39:54,167 --> 00:39:57,918
طبعاً، إنهم مجندون جدد -
(كلا، علماء من (آن أربور -

435
00:39:58,000 --> 00:40:00,709
أحضر شاحنتك ولنذهب للميناء

436
00:40:14,000 --> 00:40:16,959
هلا يساعدني أحد -
أجل، طبعاً -

437
00:40:26,250 --> 00:40:29,334
!(دان) -
(مرحباً يا (مايلز -

438
00:40:31,584 --> 00:40:33,792
لم أرك منذ زمن طويل

439
00:40:34,292 --> 00:40:39,292
،ترجمة: في. إس. آي - مصرية ميديا
القاهرة

