﻿1
00:02:35,584 --> 00:02:37,667
ساعدوني

2
00:02:45,584 --> 00:02:46,918
فليساعدني أحد هنا

3
00:02:47,292 --> 00:02:49,250
أرجوكم، ساعدوني

4
00:03:04,042 --> 00:03:06,167
!فليساعدني أحدكم

5
00:03:23,209 --> 00:03:25,792
(والت)، (والت)

6
00:03:25,999 --> 00:03:28,125
ابق بعيداً عن الوقود، ابتعد

7
00:03:36,083 --> 00:03:38,918
!النجدة! النجدة

8
00:03:39,083 --> 00:03:42,292
النجدة، فليساعدني أحد

9
00:03:42,709 --> 00:03:45,959
ساعدوني، ساعدوني

10
00:03:46,250 --> 00:03:47,667
ساعدوني

11
00:03:51,083 --> 00:03:52,501
ساقي

12
00:03:56,834 --> 00:03:58,501
تعال هنا وساعدني

13
00:03:59,334 --> 00:04:01,792
أنت، تعال هنا وساعدني

14
00:04:02,999 --> 00:04:08,501
عندما أعدّ إلى 3... 1، 2، 3

15
00:04:23,876 --> 00:04:27,709
ساعدوني، أرجوكم ساعدوني

16
00:04:27,834 --> 00:04:30,000
ساعدوني، ساعدوني

17
00:04:31,709 --> 00:04:35,792
أبعداه مِن هنا، أبعداه عن المحرك
أبعداه مِن هنا

18
00:04:42,250 --> 00:04:45,876
ساعدني، أشعر بتقلصات -
كم شهراً مضى على حملك؟ -

19
00:04:45,999 --> 00:04:48,999
أنا في الشهر الثامن -
وكم تبعد التقلصات عن بعضها؟ -

20
00:04:49,083 --> 00:04:50,918
لا أعرف، حدثت بعضها الٓان

21
00:04:54,584 --> 00:04:55,999
ماذا؟

22
00:05:08,042 --> 00:05:11,417
استمعي إليّ، انظري إليّ
ستكونين بخير، أتفهمينني؟

23
00:05:11,542 --> 00:05:13,626
لكن عليك ألّا تتحركي

24
00:05:17,999 --> 00:05:20,125
أنت، تعال هنا

25
00:05:20,667 --> 00:05:22,667
أريد أن تُبعد هذه المرأة
عن الأبخرة المتصاعدة

26
00:05:22,792 --> 00:05:27,667
خذها هناك وابق معها، إن كان
يفصل بين تقلصاتها 3 دقائق فنادني

27
00:05:27,959 --> 00:05:29,876
لا بدّ أنّك تمزح -
سأعود فوراً، حسناً؟ -

28
00:05:29,999 --> 00:05:31,375
شكراً

29
00:05:33,042 --> 00:05:36,417
ما اسمك؟ -
(جاك) -

30
00:05:38,375 --> 00:05:42,167
توقف، رأسها ليس محنياً إلى الوراء
كفاية، أنت تنفخ الهواء إلى معدتها

31
00:05:42,292 --> 00:05:45,083
أأنت متأكد؟
هذا ما كنت أفعله تماماً

32
00:05:45,209 --> 00:05:49,250
أنا منقذ حياة وأحمل ترخيصاً -
عليك التفكير في إعادة الترخيص -

33
00:05:49,584 --> 00:05:51,083
ربّما علينا عمل ثقب

34
00:05:51,626 --> 00:05:53,626
أعني أن نضع قلماً في حنجرتها

35
00:05:54,334 --> 00:05:56,417
نعم، فكرة جيدة
اذهب وأحضر لي قلماً

36
00:05:59,876 --> 00:06:03,876
أيحمل أحد قلماً؟ ألديك قلم؟
ألدى أحدكم قلم؟

37
00:06:03,999 --> 00:06:06,876
هيّا، هيّا

38
00:06:08,292 --> 00:06:09,709
هيّا

39
00:06:10,167 --> 00:06:11,584
هيّا

40
00:06:16,501 --> 00:06:18,542
خذي نفَساً طويلًا عميقاً
نفَساً عميقاً

41
00:06:34,167 --> 00:06:38,459
تحرّك، تحرّك، أبعدها مِن هنا

42
00:06:39,584 --> 00:06:40,999
تحرّك

43
00:07:02,042 --> 00:07:03,751
أأنت بخير؟ -
نعم -

44
00:07:04,999 --> 00:07:06,375
وأنت؟

45
00:07:06,876 --> 00:07:10,375
ابق معها -
لن أذهب إلى أيّ مكان -

46
00:07:58,417 --> 00:07:59,834
لَم أعرف أيّها سيكون أفضل

47
00:08:07,876 --> 00:08:10,542
كلّها جيدة، شكراً

48
00:09:46,042 --> 00:09:47,459
!معذرة

49
00:09:50,042 --> 00:09:54,042
أسَبق أن استخدمت إبرة؟ -
ماذا؟ -

50
00:09:54,459 --> 00:09:57,042
هل رقعت بنطال جينز مسبقاً؟

51
00:10:00,751 --> 00:10:06,626
أنا... أخطت الستائر في شقتي -
هذا رائع، اسمعي -

52
00:10:07,250 --> 00:10:09,542
ألديك وقت؟
أنا بحاجة إلى مساعدتك

53
00:10:14,918 --> 00:10:16,292
مساعدة بماذا؟

54
00:10:17,501 --> 00:10:19,876
بهذا، يمكنني عمل هذا بنفسي
أنا طبيب

55
00:10:19,999 --> 00:10:21,584
لكنّي لا أستطيع الوصول إليه -
أتريد أن أخيط هذا؟ -

56
00:10:21,709 --> 00:10:24,167
إنّه كالستائر، الٔامران سيان -
لا، استخدمت ماكينة خياطة للستائر -

57
00:10:24,292 --> 00:10:26,167
يمكنك عمل هذا، صدّقيني

58
00:10:26,751 --> 00:10:28,125
إن لَم تمانعي

59
00:10:35,667 --> 00:10:37,501
بالطبع سأفعل -
شكراً -

60
00:10:42,999 --> 00:10:44,375
هذا ليدك

61
00:10:47,876 --> 00:10:49,250
اتركي لي القليل

62
00:10:49,709 --> 00:10:51,709
لتعقيم الجرح

63
00:10:56,999 --> 00:10:58,375
أتفضّل لوناً معيناً؟

64
00:11:00,542 --> 00:11:03,375
نعم، الٔاسود

65
00:12:08,667 --> 00:12:10,042
هيّا

66
00:12:16,501 --> 00:12:21,292
أنت، ما اسمك؟ -
(أنا؟ (تشارلي -

67
00:12:21,417 --> 00:12:23,459
تشارلي)، نحتاج إلى مساعدة)
في إضرام النار

68
00:12:23,584 --> 00:12:26,125
لن يراها أحد إن لَم تكن كبيرة -
حسناً، سأفعل هذا -

69
00:12:26,250 --> 00:12:27,876
ما اسمك؟ -
(سيّد) -

70
00:12:27,999 --> 00:12:29,459
حسناً (سيّد)، سأعمل بها

71
00:12:41,542 --> 00:12:45,375
قد أتقيّأ عليك -
أنت تبلين حسناً -

72
00:12:49,834 --> 00:12:51,292
لا تبدو خائفاً مطلقاً

73
00:12:53,042 --> 00:12:54,459
لا أفهم هذا

74
00:12:55,459 --> 00:12:58,375
الخوف شيء غريب

75
00:13:02,667 --> 00:13:06,417
حين كنت طبيباً مقيماً
...كانت أول عملية أجريها وحدي

76
00:13:06,542 --> 00:13:10,709
عملية في العمود الفقري
لفتاة في الـ16

77
00:13:12,542 --> 00:13:17,417
وفي النهاية، بعد 13 ساعة
...كنت أغلق الجرح و

78
00:13:18,667 --> 00:13:20,584
بالخطأ، مزّقت الغشاء الجافي

79
00:13:21,042 --> 00:13:24,083
يقع في قاعدة العمود الفقري
حيث تجتمع جميع الٔاعصاب معاً

80
00:13:24,459 --> 00:13:29,334
إنّه غشاء رقيق كالنسيج
فتمزق وانفتح

81
00:13:31,834 --> 00:13:34,959
وخرجت الٔاعصاب منه
كأنّها أعواد معكرونة

82
00:13:35,999 --> 00:13:38,375
وأخذ سائل العمود الفقري
...يتدفق منها و

83
00:13:44,375 --> 00:13:48,209
شعرت بذعر جنوني جداً

84
00:13:49,375 --> 00:13:50,792
وحقيقياً جداً

85
00:13:52,792 --> 00:13:54,584
وعلمت أنّ عليّ التعامل مع الٔامر

86
00:13:56,792 --> 00:13:58,292
وهكذا، اتخذت الخيار

87
00:13:59,751 --> 00:14:03,125
سأسمح للخوف بالظهور
وأدعه يسيطر عليّ ويغلبني

88
00:14:03,501 --> 00:14:06,042
لكنّي سأمنحه 5 ثوان فقط

89
00:14:07,375 --> 00:14:08,792
فبدأت أعد

90
00:14:09,876 --> 00:14:13,918
1، 2، 3

91
00:14:14,542 --> 00:14:16,834
4، 5

92
00:14:19,751 --> 00:14:21,125
وتلاشى الخوف

93
00:14:23,501 --> 00:14:26,209
عدت إلى العمل
أغلقت الشق وتعافت

94
00:14:28,334 --> 00:14:32,292
لو كنت مكانك
أظنّني كنت سأهرب إلى الخارج

95
00:14:34,125 --> 00:14:36,167
لا، لا أظنّ هذا صحيحاً

96
00:14:38,209 --> 00:14:39,626
أنت لا تهربين الٓان

97
00:14:51,334 --> 00:14:54,334
"القدر"

98
00:14:56,417 --> 00:14:58,334
ظننت أنّهم سيكونون قد أتوا الٓان

99
00:15:00,667 --> 00:15:02,751
مَن؟ -
أحد ما -

100
00:15:22,834 --> 00:15:24,876
كأنّني سأبدأ بأكل الشوكولاتة

101
00:15:28,167 --> 00:15:31,999
(قد نبقى هنا مدة يا (شانون -
كان في الطائرة صندوق أسود أيّها الغبي -

102
00:15:32,334 --> 00:15:34,834
إنّهم يعرفون
أين نحن بالضبط وسيأتون

103
00:15:37,918 --> 00:15:39,709
سآكل في قارب الٕانقاذ

104
00:15:41,000 --> 00:15:43,334
سآكل في قارب الإنقاذ

105
00:15:54,459 --> 00:15:57,751
أأنت جائعة؟ -
نعم، شكراً -

106
00:15:59,999 --> 00:16:03,709
أما زال هناك... تعرفين
أموراً تتعلق بالطفل؟

107
00:16:04,459 --> 00:16:07,000
لا، أنا بخير

108
00:16:10,501 --> 00:16:12,709
حسناً، تماسكي

109
00:16:13,459 --> 00:16:14,876
وأنت أيضاً

110
00:16:26,584 --> 00:16:27,999
أمتأكد مِن أنّك تشعر بالدفء؟

111
00:16:36,292 --> 00:16:38,709
يجب ألّا تغيبي عن نظري

112
00:16:40,792 --> 00:16:43,417
عليك اللحاق بي أينما ذهبت

113
00:16:43,999 --> 00:16:45,375
أتفهمين؟

114
00:16:47,999 --> 00:16:51,959
لا تقلقي بشأن الٓاخرين
علينا البقاء معاً

115
00:17:07,834 --> 00:17:09,209
أتظنّه سيعيش؟

116
00:17:13,999 --> 00:17:15,375
أتعرفينه؟

117
00:17:16,959 --> 00:17:18,334
كان يجلس بجانبي

118
00:17:26,918 --> 00:17:30,167
لا بدّ أنّنا كنّا على ارتفاع
40 ألف قدم حين وقع الحادث

119
00:17:31,626 --> 00:17:37,834
اصطدمت بمطب هوائي وهبطت
ربّما مسافة 200 قدم

120
00:17:38,834 --> 00:17:40,209
...كان الاضطراب

121
00:17:45,542 --> 00:17:46,959
وفقدتُ الوعي

122
00:17:49,542 --> 00:17:50,959
أنا لَم أفقد وعيي

123
00:17:51,792 --> 00:17:53,167
رأيت كلّ شيء

124
00:17:58,042 --> 00:18:00,459
...عرفت أنّ الذيل اختفى، لكن

125
00:18:01,292 --> 00:18:02,918
لَم أستطع النظر إلى الخلف

126
00:18:05,501 --> 00:18:08,834
ثمّ انفصل الطرف الٔامامي للطائرة

127
00:18:12,292 --> 00:18:14,000
إنّه ليس هنا على الشاطىء

128
00:18:14,959 --> 00:18:16,334
ولا الذيل

129
00:18:18,834 --> 00:18:21,459
علينا معرفة الاتجاه الذي جئنا منه -
لماذا؟ -

130
00:18:21,584 --> 00:18:23,584
لٔانّ هناك فرصة
لٔان نجد مقطورة الطيّار

131
00:18:23,709 --> 00:18:26,959
إن كانت سليمة، فربّما نجد
جهاز إرسال ونرسل إشارة

132
00:18:27,042 --> 00:18:28,667
ونساعد فرقة الٕانقاذ على إيجادنا

133
00:18:29,792 --> 00:18:31,167
كيف تعرف هذه الٔامور؟

134
00:18:33,042 --> 00:18:34,709
تلقيت بضعة دروس في الطيران

135
00:18:37,250 --> 00:18:38,667
لكنّ الٔامر لَم يلائمني

136
00:18:42,167 --> 00:18:43,584
رأيت بعض الدخان

137
00:18:44,626 --> 00:18:46,250
عبر الوادي

138
00:18:50,792 --> 00:18:53,792
إن كنت تفكّر في البحث
عن مقصورة القيادة، فسأذهب معك

139
00:19:02,334 --> 00:19:03,751
لا أعرف اسمك

140
00:19:07,959 --> 00:19:09,334
(أنا (كيت

141
00:19:10,083 --> 00:19:11,501
(جاك)

142
00:19:27,751 --> 00:19:29,125
ما هذا الصوت؟

143
00:19:33,083 --> 00:19:35,209
كان هذا غريباً، صحيح؟ -
أهذا (فنسنت)؟ -

144
00:19:36,375 --> 00:19:37,834
(هذا ليس (فنسنت

145
00:19:42,417 --> 00:19:43,876
أرأى أحد ذلك؟

146
00:19:46,334 --> 00:19:47,751
نعم

147
00:19:49,292 --> 00:19:50,709
(بون)

148
00:20:22,125 --> 00:20:23,542
هذا رائع

149
00:20:41,709 --> 00:20:43,083
ما رأيك في المشروب؟

150
00:20:45,459 --> 00:20:46,876
إنّه جيد

151
00:20:46,999 --> 00:20:50,667
لَم يكن هذا رد فعل قوياً -
حسناً، لَم يكن مشروباً قوياً -

152
00:20:55,501 --> 00:20:56,918
لكن لا تخبر أحداً

153
00:20:57,292 --> 00:21:00,918
هذا بالطبع خرق لتعاليم
إدارة الملاحة الفيدرالية؟

154
00:21:30,042 --> 00:21:31,459
معذرة

155
00:21:33,792 --> 00:21:35,626
أظنّه متعجّلاً للذهاب إلى الحمّام

156
00:21:36,209 --> 00:21:37,626
معذرة سيدي

157
00:21:50,375 --> 00:21:53,876
سيداتي وسادتي، انتقل الطيّار
إلى وضعية أحزمة الٔامان

158
00:21:53,999 --> 00:21:56,501
الرجاء العودة إلى مقاعدكم
وتثبيت أحزمة الٔامان

159
00:21:57,542 --> 00:21:58,959
هذا طبيعي

160
00:21:59,918 --> 00:22:03,542
أعرف، لكنّ الطيران يوتّرني دائماً

161
00:22:04,292 --> 00:22:07,959
يظلّ زوجي يذكرني بأنّ الطائرات
صُنعت لتطير في الهواء

162
00:22:08,667 --> 00:22:13,250
يبدو أنّه رجل ذكي -
أخبره بهذا حين يعود مِن الحمّام -

163
00:22:19,417 --> 00:22:21,375
سأسلّيك حتى يعود

164
00:22:23,083 --> 00:22:25,751
لا تقلقي، سينتهي هذا

165
00:23:03,125 --> 00:23:05,417
لَم يبد صوت حيوان -
نعم -

166
00:23:05,542 --> 00:23:09,417
أشعر بأنّ الصوت الذي أصدره
مألوف بعض الشيء

167
00:23:09,542 --> 00:23:10,959
حقاً؟ مِن أين أنت؟ -
(مِن (برونكس -

168
00:23:11,042 --> 00:23:13,667
قد تكون قردة -
قد تكون حيوانات تشبه القرود -

169
00:23:13,834 --> 00:23:15,501
نحن لا نعرف
إن كنّا على جزيرة

170
00:23:15,751 --> 00:23:17,125
أأنت مستعد؟

171
00:23:23,125 --> 00:23:25,250
كيت)، إن أريتني أين كان الدخان)
فيمكنني الذهاب إلى هناك بنفسي

172
00:23:25,375 --> 00:23:26,792
سأرافقك

173
00:23:30,334 --> 00:23:31,918
ستحتاجين إلى حذاء أفضل

174
00:24:31,542 --> 00:24:34,542
مهما كان ذلك، فهو ليس طبيعياً

175
00:24:35,083 --> 00:24:38,459
ألدى أحد واقي شمس؟ -
نعم، أنا -

176
00:24:39,667 --> 00:24:43,125
كنت أنظر في بدن الطائرة

177
00:24:43,999 --> 00:24:48,292
الوضع مروّع هناك
...أتظنّون أنّ علينا عمل شيء بشأن

178
00:24:50,626 --> 00:24:52,501
ا ل ج ث ا ث"؟"

179
00:24:54,417 --> 00:24:57,209
ما تهجّىء؟ الجثث؟ -
ا ل ج ث ث -

180
00:24:57,584 --> 00:24:59,125
تبدو هذه فكرة جيدة

181
00:24:59,834 --> 00:25:02,042
لا، سيتدبرون الٔامر حين يصلون هنا

182
00:25:02,459 --> 00:25:04,125
سنذهب للبحث عن مقصورة القيادة

183
00:25:05,042 --> 00:25:08,501
فقد نجد جهاز إرسال لنرسل
نداء استغاثة يساعد فريق الٕانقاذ

184
00:25:08,792 --> 00:25:11,209
أنت عليك مراقبة الجرحى

185
00:25:11,334 --> 00:25:13,834
إن استيقظ الرجل الذي يرتدي البدلة
فحاول إبقاءه هادئاً

186
00:25:13,959 --> 00:25:17,292
لكن لا تدعه يزيل الشظية، أتفهم؟ -
نعم -

187
00:25:17,417 --> 00:25:21,042
...ماذا عن المصاب بساقه؟ المرقأة -
أوقفت النزف ونزعتها الليلة الماضية -

188
00:25:21,751 --> 00:25:24,125
سيكون بخير -
نعم، جيد -

189
00:25:25,000 --> 00:25:26,417
أحسنت

190
00:25:26,792 --> 00:25:29,125
سأرافقك، أريد المساعدة -
لا أحتاج إلى مساعدة أخرى -

191
00:25:29,250 --> 00:25:31,375
لا، لا أمانع
...لا أريد البقاء بلا حراك، لذا

192
00:25:35,501 --> 00:25:36,918
ممتاز

193
00:25:42,918 --> 00:25:45,209
أيمكنني سؤالك شيئاً؟ -
أنا؟ -

194
00:25:45,834 --> 00:25:47,999
سيسعدني هذا، كنت أنتظر هذا

195
00:25:48,959 --> 00:25:50,542
أسبق أن التقينا في مكان ما؟

196
00:25:51,918 --> 00:25:53,918
لا، هذا غير محتمل

197
00:25:55,876 --> 00:25:57,626
لكنّي أبدو مألوفاً، صحيح؟ -
نعم -

198
00:25:59,292 --> 00:26:01,292
ألا يمكنك معرفة أين؟ -
كلّا -

199
00:26:01,999 --> 00:26:05,083
نعم، أظنّني أعرف -
حقاً؟ -

200
00:26:11,626 --> 00:26:13,751
ألَم تسمعي هذه الٔاغنية قطّ؟ -
...بلى، لكنّي لا أعرف ما علاقتها -

201
00:26:13,876 --> 00:26:16,834
(هذا نحن، فرقة (درايف شافت
انظري الخاتم

202
00:26:16,959 --> 00:26:19,167
(الجولة الثانية في (فنلندا
ألَم تسمعي بـ(درايف شافت)؟

203
00:26:19,292 --> 00:26:20,959
الفرقة -
نعم، الفرقة -

204
00:26:21,042 --> 00:26:22,999
(أنت كنت في (درايف شافت -
(أنا الٓان في (درايف شافت -

205
00:26:23,083 --> 00:26:24,501
أعزف الغيتار -
حقاً؟ -

206
00:26:24,626 --> 00:26:26,709
أنا (تشارلي)، الصوت الثالث
أنا أغني في الخلفية

207
00:26:26,876 --> 00:26:29,834
ستُجنّ صديقتي (بيث)، إنّها تحبكم -
أعطني رقمها، سأتصل بها -

208
00:26:29,959 --> 00:26:32,667
سيسعدني هذا، أتعيش على مقربة؟ -
أسمعت بـ(درايف شافت)؟ -

209
00:26:38,959 --> 00:26:40,334
علينا متابعة التقدم

210
00:26:42,250 --> 00:26:46,042
كانوا جيدين -
إنّهم جيدون، ما زلنا معاً -

211
00:26:47,501 --> 00:26:48,918
نحن نستعد للعودة

212
00:27:16,542 --> 00:27:17,959
أهذا طبيعي؟

213
00:27:19,250 --> 00:27:23,125
تحوّل النهار إلى ليل؟
إنّه كطقس نهاية العالم

214
00:27:23,250 --> 00:27:24,667
أهذا... أيّها الرفيقان

215
00:27:37,250 --> 00:27:39,792
الٔافضل ألّا تدخل هناك
الجثث كثيرة

216
00:27:59,709 --> 00:28:01,083
ها هو ثانية

217
00:28:02,501 --> 00:28:03,918
!يا إلهي

218
00:28:47,834 --> 00:28:50,334
حسناً، فلنفعل هذا

219
00:29:29,542 --> 00:29:32,042
...فلنأخذ هذا الـ -
جهاز الٕارسال -

220
00:29:32,167 --> 00:29:34,209
جهاز الٕارسال ونذهب مِن هنا

221
00:30:33,667 --> 00:30:36,167
هيّا، هيّا، هيّا

222
00:30:42,250 --> 00:30:45,417
أأنت بخير؟ -
نعم، وأنت؟ -

223
00:30:45,999 --> 00:30:47,375
نعم

224
00:30:48,876 --> 00:30:51,334
،أنا بخير
بالمناسبة، (تشارلي) بخير

225
00:30:52,042 --> 00:30:53,459
حسناً

226
00:30:55,542 --> 00:30:57,042
لا داعي لتصعدي إلى هنا

227
00:30:57,542 --> 00:30:58,959
لا بأس

228
00:31:20,000 --> 00:31:21,834
كيف يبدو جهاز الٕارسال؟

229
00:31:21,999 --> 00:31:23,542
كجهاز إرسال شرطة معقّد

230
00:31:59,417 --> 00:32:00,834
أيمكنك سماعي؟

231
00:32:02,792 --> 00:32:04,167
أحتاج إلى ذلك الماء

232
00:32:10,209 --> 00:32:12,209
خذ، اشرب

233
00:32:17,125 --> 00:32:19,584
كم عدد الناجين؟ -
48 على الٔاقل -

234
00:32:21,083 --> 00:32:22,918
أتشعر بأنّ بك شيئاً مكسوراً؟ -
لا، لا -

235
00:32:23,250 --> 00:32:25,918
أشعر بدوار في رأسي فقط

236
00:32:27,542 --> 00:32:31,834
الٔارجح أنّه ارتجاج -
كم مضى؟ -

237
00:32:32,626 --> 00:32:34,292
16 ساعة -
16؟ -

238
00:32:38,042 --> 00:32:40,125
هل جاء أحد؟ -
ليس بعد -

239
00:32:44,250 --> 00:32:46,042
...بعد إقلاعنا بـ6 ساعات

240
00:32:49,000 --> 00:32:50,751
تعطّل الرادار لدينا

241
00:32:51,751 --> 00:32:53,209
لَم يستطع أحد رؤيتنا

242
00:32:54,417 --> 00:32:57,083
(استدرنا لنهبط في (فيجي

243
00:32:57,501 --> 00:33:00,250
وحين اصطدمنا بالمطب الهوائي

244
00:33:01,999 --> 00:33:03,918
كنّا قد حدنا عن مسارنا ألف ميل

245
00:33:06,834 --> 00:33:09,999
إنّهم يبحثون عنّا
في المكان الخطأ

246
00:33:15,209 --> 00:33:18,876
لدينا جهاز إرسال -
جيّد، هذا ما كنّا نأمله -

247
00:33:19,083 --> 00:33:21,918
يجب ألّا تتحرك -
لا، أنا بخير -

248
00:33:22,375 --> 00:33:24,584
الجهاز هناك، إنّه هناك

249
00:33:31,999 --> 00:33:33,375
أين (تشارلي)؟

250
00:33:42,209 --> 00:33:43,626
إنّه لا يعمل

251
00:33:50,125 --> 00:33:51,542
(تشارلي)

252
00:33:55,959 --> 00:33:58,834
ماذا كنت تفعل في الحمّام؟ -
ماذا؟ -

253
00:34:05,000 --> 00:34:06,417
ما هذا بحق السماء؟

254
00:34:07,542 --> 00:34:08,959
"(كيت)"

255
00:34:15,209 --> 00:34:17,375
إنّه في الخارج -
ماذا؟ ماذا في الخارج؟ -

256
00:35:04,876 --> 00:35:06,250
!يا إلهي

257
00:35:14,792 --> 00:35:16,167
ماذا حدث؟

258
00:35:35,584 --> 00:35:36,999
جاك)، هيّا)

259
00:35:37,417 --> 00:35:38,834
اتركه

260
00:36:21,167 --> 00:36:22,584
ساعدني

261
00:36:33,876 --> 00:36:35,250
حسناً، هيّا

262
00:36:47,292 --> 00:36:48,709
(جاك)

263
00:37:16,542 --> 00:37:18,083
1

264
00:37:20,209 --> 00:37:21,626
2

265
00:37:22,459 --> 00:37:23,876
3

266
00:37:24,792 --> 00:37:26,167
4

267
00:37:28,459 --> 00:37:29,876
5

268
00:37:49,542 --> 00:37:50,999
أين (جاك)؟ -
لا أعرف -

269
00:37:51,083 --> 00:37:52,501
أرأيته؟ -
نعم، لقد ساعدني -

270
00:37:52,626 --> 00:37:55,250
أين هو؟ كيف لا تعرف؟ -
لقد انفصلنا عن بعضنا -

271
00:37:55,375 --> 00:37:58,209
وقعتُ فعاد لمساعدتي
...كان ذلك الشيء

272
00:37:58,334 --> 00:38:01,417
أرأيته؟ -
لا، لكنّه كان هناك -

273
00:38:01,542 --> 00:38:04,999
كنّا في عداد الٔاموات، كنت في عداد
الٔاموات، ثمّ عاد (جاك) وأنقذني

274
00:38:05,083 --> 00:38:06,501
لا أعرف أين هو

275
00:38:15,626 --> 00:38:17,834
علينا العودة للبحث عنه -
العودة؟ -

276
00:38:18,167 --> 00:38:22,250
هناك؟ (كيت)، هذا الشيء عملاق

277
00:38:22,959 --> 00:38:24,334
إذن، لا تأت

278
00:38:28,834 --> 00:38:30,209
(كيت)

279
00:38:56,334 --> 00:38:57,751
سمعتك تصرخين

280
00:38:59,292 --> 00:39:03,292
(سمعتك تصرخين باسم (جاك
أنا اسمي (تشارلي) بالمناسبة

281
00:39:07,459 --> 00:39:08,876
ما هذا؟

282
00:39:33,375 --> 00:39:35,292
...ما هذا -
إنّه الطيّار -

283
00:39:43,626 --> 00:39:45,000
هل رأيته؟

284
00:39:45,501 --> 00:39:49,709
لا، كان خلفي مباشرة
لكنّي اختبأت بين الٔاحراش

285
00:39:50,417 --> 00:39:53,751
أيّها الرفيقان
كيف يحدث شيء كهذا؟

286
00:40:02,167 --> 00:40:05,083
ترجمة: نهلة غنايم
روزيتّا إنترناشونال، عمّان - الٔاردن

