﻿1
00:00:04,999 --> 00:00:07,834
"في حلقات سابقة" -
كم كأس خمر شربت يا أبي؟ -

2
00:00:07,959 --> 00:00:11,876
هل تعظني؟ -
قالت ممرّضة إنّ يديك كانتا ترتجفان -

3
00:00:11,999 --> 00:00:14,250
برأيي المهنيّ، سيّداتي وسادتي

4
00:00:14,375 --> 00:00:18,167
وجدت بعد استدعائي
أنّه لم يعد بالإمكان إصلاح الضرر

5
00:00:18,292 --> 00:00:21,459
أريد أن أعدّل إفادتي

6
00:00:21,709 --> 00:00:24,709
لم أصل إلى غرفة العمليّات
إلاّ بعد بدء الجراحة

7
00:00:24,834 --> 00:00:29,209
كان واضحاً عند وصولي
أنّ أبي قطع الشريان الكبديّ للمريضة

8
00:00:30,209 --> 00:00:33,876
ممّا أدّى وبرأيي المهنيّ لوفاتها

9
00:00:35,918 --> 00:00:40,083
(عزيزي السيّد (سوير"
أنت لا تعرفني لكنّني أعرف ما فعلته

10
00:00:40,209 --> 00:00:44,417
مارست الجنس مع أمّي
ثمّ سرقت مال أبي كلّه

11
00:00:44,542 --> 00:00:49,209
سأجدك يوماً ما وأعطيك هذه الرسالة
"كي تذكر ما فعلته بي

12
00:00:49,334 --> 00:00:51,334
نظرت إلى المغلّف عندئذٍ

13
00:00:52,125 --> 00:00:55,834
أنت كتبت هذه الرسالة
اسمك ليس (سوير)، أليس كذلك؟

14
00:00:55,959 --> 00:00:58,584
هذا اسمه
كان محتالاً

15
00:00:58,709 --> 00:01:03,167
عاشر أمّي كي يحصل على المال
سرقه كلّه وتركنا نتخبّط في المشاكل

16
00:01:03,542 --> 00:01:05,125
كنتَ مجرّد فتى

17
00:01:12,542 --> 00:01:14,459
استيقظ، لقد أتى -
!افتحي الباب -

18
00:01:14,584 --> 00:01:16,459
!افتحي الباب -
تعال -

19
00:01:17,083 --> 00:01:21,334
يجب أن أخرجك
سيعتقد أنّك في منزل جدّك

20
00:01:21,751 --> 00:01:24,459
اختبىء تحت السرير
هيّا

21
00:01:24,584 --> 00:01:28,918
اسمع كلام أمّك، هذا الأمر مهمّ
اختبىء تحت السرير ولا تصدر صوتاً

22
00:01:29,000 --> 00:01:33,417
لا تخرج مهما يحصل
لا تخرج، مفهوم؟

23
00:01:37,584 --> 00:01:39,250
أحبّكَ -
أحبّكِ يا أمّي -

24
00:01:39,375 --> 00:01:41,876
هيّا، اختبىء تحت السرير

25
00:01:42,959 --> 00:01:45,417
!بروك)، افتحي هذا الباب)

26
00:01:46,667 --> 00:01:48,167
!كفى

27
00:01:48,292 --> 00:01:49,876
!أرجوك، كفى

28
00:01:50,584 --> 00:01:52,584
!اذهب من هنا

29
00:01:54,209 --> 00:01:57,792
!كفى! ما الذي دهاك؟

30
00:01:57,918 --> 00:01:59,959
!سأتصل بالشرطة، اخرج من هنا

31
00:02:00,042 --> 00:02:03,000
ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟
...اخرج

32
00:04:28,167 --> 00:04:31,083
خنزير برّي أخذ غطاءك؟ -
في الظلام، أجل -

33
00:04:31,209 --> 00:04:34,334
كان خنزيراً بالتأكيد -
اعتقدت أنّ الخنازير تركت المنطقة -

34
00:04:34,459 --> 00:04:37,250
معلوماتك خاطئة أيّها العبقريّ

35
00:04:38,000 --> 00:04:40,959
ماذا كان يفعل داخل خيمتك؟ -
كان يحدّق إليّ -

36
00:04:41,834 --> 00:04:45,542
ثمّ هاجمني فضربته وهرب إلى الغابة -
مع غطائك -

37
00:04:46,667 --> 00:04:48,667
ربّما أراد أن يخيّم

38
00:04:50,125 --> 00:04:52,083
هل تستمتع بإغاظتي؟

39
00:04:53,000 --> 00:04:54,417
أجل

40
00:04:58,167 --> 00:05:00,042
(اضحك يا (محمد

41
00:05:01,250 --> 00:05:04,792
إن عدتُ ولم أجد أغراضي هنا
فسأطاردك

42
00:05:12,083 --> 00:05:13,709
(سعيد)

43
00:05:20,292 --> 00:05:21,918
ماذا سمعتَ؟

44
00:05:23,542 --> 00:05:26,709
سمعتَ أصواتاً في الغابة
بعد هربكَ من المرأة الفرنسيّة

45
00:05:28,417 --> 00:05:32,459
كنت مصاباً ومتعباً وبدأت أتوهّم -
ماذا سمعتَ؟ -

46
00:05:34,751 --> 00:05:36,999
حسبتني سمعتُ همساً

47
00:05:39,250 --> 00:05:40,667
ماذا قال؟

48
00:05:41,417 --> 00:05:42,834
لمَ تسأل؟

49
00:05:43,584 --> 00:05:45,375
هل سمعتَ شيئاً؟

50
00:05:49,584 --> 00:05:52,792
انسَ الأمر، لم أسمع شيئاً

51
00:06:04,626 --> 00:06:06,501
ممّ أنت خائف؟

52
00:06:07,459 --> 00:06:09,959
لست أنا من يرتجف يا عزيزتي

53
00:06:19,709 --> 00:06:21,876
هذا موقف مربك

54
00:06:23,501 --> 00:06:28,417
إن لم أقل شيئاً الآن
فستصبح الأمور محرجة حقاً

55
00:06:28,542 --> 00:06:31,000
(هيبس) -
(مرحباً، (سوير -

56
00:06:31,999 --> 00:06:35,584
أعتذر يا سيّدتي، اعتقدت
أنّ صديقي (سوير) سيكون هنا وحده

57
00:06:36,000 --> 00:06:37,667
أريد التحدّث إليك لدقائق

58
00:06:38,999 --> 00:06:41,292
اسمعي يا حبيبتي -
من هذا الرجل؟ -

59
00:06:42,292 --> 00:06:45,459
انزلي واشربي شيئاً -
لن أتركك وحدك -

60
00:06:45,584 --> 00:06:49,999
سألحق بك فور ذهابه
سأشرح لك كلّ شيء

61
00:06:50,083 --> 00:06:53,083
...لكن -
أريدك أن تثقي بي -

62
00:06:53,792 --> 00:06:56,083
سألحق بك، أعدك

63
00:06:56,792 --> 00:06:58,167
أعدك

64
00:06:59,334 --> 00:07:04,209
أعترف ببراعتك، كيف تجد نساء
بهذا الجمال كي تحتال عليهنّ؟

65
00:07:05,834 --> 00:07:10,542
إن لم أكن مخطئاً فقد قلت لك
إنّني سأقتلك إذا رأيتك ثانية

66
00:07:10,667 --> 00:07:13,459
هذا سبب مجيئي
أريد أن أصلح الخلاف بيننا

67
00:07:13,584 --> 00:07:16,667
كما يعرف كلانا أنّك لست بقاتل

68
00:07:25,918 --> 00:07:27,292
هاك

69
00:07:28,584 --> 00:07:30,542
(هذا تعويض عن عمليّة (تامبا

70
00:07:30,999 --> 00:07:34,042
ما الذي يمكن أن يعوّض
عن عمليّة (تامبا)؟

71
00:07:35,209 --> 00:07:38,167
ما رأيك بعنوان الرجل
الذي دمّر حياتك؟

72
00:07:39,501 --> 00:07:42,125
سأسكب لنفسي شراباً
هل أسكب لك؟

73
00:07:42,834 --> 00:07:44,918
أتذكر العجوز (باركس)؟

74
00:07:45,000 --> 00:07:49,250
(استخدمناه كطعم في عمليّة (أتلانتا -
أجل، ماذا بشأنه؟ -

75
00:07:49,375 --> 00:07:51,834
يعمل وكيل مراهنات
(لسباق الخيل في (سيدني

76
00:07:52,999 --> 00:07:56,125
ثمل أحد زبائنه المعتادين
في الأسبوع الماضي

77
00:07:56,250 --> 00:07:59,292
وبدأ يتكلّم عن أيّامه المجيدة
في مجال الاحتيال

78
00:08:00,918 --> 00:08:05,083
(ذلك الرجل (فرانك داكيت
تعيس الحظ، مدمن على القمار والكحول

79
00:08:05,209 --> 00:08:07,334
يملك شاحنة لبيع القريدس

80
00:08:07,792 --> 00:08:10,918
(كان هذا المدعوّ (داكيت
محتالاً في شبابه

81
00:08:11,000 --> 00:08:15,626
كان يلجأ إلى الرومانسيّة
يخدع الزوجة ويسرق المال من زوجها

82
00:08:15,751 --> 00:08:17,959
سمعت أنّه كان بارعاً بذلك

83
00:08:18,626 --> 00:08:24,584
إلى أن قام أحد ضحاياه اليائسين
بقتل زوجته والإقدام على الانتحار

84
00:08:25,459 --> 00:08:27,083
أمام ولدهما الصغير

85
00:08:28,292 --> 00:08:30,125
كلّفت (توني) بجمع معلومات عنه

86
00:08:30,250 --> 00:08:33,083
(تبيّن أنّ (فرانك داكيت
(كان ينتحل اسم (فرانك سوير

87
00:08:33,209 --> 00:08:35,918
وهو اسم استعملته بنفسك

88
00:08:42,375 --> 00:08:44,999
أهذا هو؟ -
هذا هو -

89
00:08:58,375 --> 00:09:01,292
شكراً لإعارتي إيّاه -
هذا من دواعي سروري -

90
00:09:03,918 --> 00:09:05,999
هل سأل أحد عن مصدرها؟

91
00:09:06,083 --> 00:09:10,542
علم الآخرون بوجود ضابط فدرالي
في الطائرة وافترضوا أنّه يسافر وحده

92
00:09:10,667 --> 00:09:12,876
كي يحمينا من الإرهابيّين

93
00:09:14,792 --> 00:09:16,751
أظنّها نظريّة مقبولة

94
00:09:21,417 --> 00:09:23,542
هل استعدت كلّ المسدّسات؟ -
ما عدا واحد -

95
00:09:24,417 --> 00:09:27,292
مسدّس من؟ -
لديكِ ثلاثة تخمينات -

96
00:09:27,709 --> 00:09:30,834
(سوير)
أستطيع أن أستعيده منه

97
00:09:30,959 --> 00:09:33,667
حقاً؟ وكيف ستفعلين ذلك؟

98
00:09:33,792 --> 00:09:35,667
أعرف كيف أقنعه

99
00:09:36,667 --> 00:09:39,375
(فعلتِ ذلك من قبل يا (كايت
وإن أسعفتني ذاكرتي

100
00:09:39,501 --> 00:09:43,334
قبّلتِه ولم يكن يملك الشيء
الذي أردتِه منه

101
00:09:43,459 --> 00:09:46,918
قبّلته فقط لأنّ تعذيبه لم ينفع

102
00:09:50,083 --> 00:09:51,999
ليحتفظ بالمسدّس
إنّه لا يستحقّ العناء

103
00:09:52,292 --> 00:09:55,959
أتخشى أن يقتلني إن طلبته منه؟ -
لا أريدك أن تكوني مدينة له -

104
00:10:06,542 --> 00:10:08,334
مرحباً -
مرحباً -

105
00:10:22,167 --> 00:10:23,584
كيف حالك؟

106
00:10:24,626 --> 00:10:26,501
كأنّني على وشك الولادة

107
00:10:30,501 --> 00:10:35,125
راودتني بعض الأحلام ليلة البارحة
أظنّها أشبه بذكريات

108
00:10:37,083 --> 00:10:39,501
أبصرتك فيها -
يؤسفني ذلك -

109
00:10:40,792 --> 00:10:43,209
أتريد أن تتمشّى معي؟

110
00:10:45,918 --> 00:10:49,792
اعذريني
لديّ عمل أقوم به

111
00:10:50,959 --> 00:10:53,834
لا بأس -
أراك لاحقاً -

112
00:11:28,501 --> 00:11:30,918
ستتحمّل عواقب أفعالك

113
00:11:58,667 --> 00:12:00,292
!أيّها الوغد

114
00:12:00,918 --> 00:12:05,167
خنزير برّي... فعل هذا؟ -
خرّب خيمتي ليلة البارحة -

115
00:12:05,292 --> 00:12:08,834
عندما ذهبت لأستعيد خيمتي هذا الصباح
هاجمني من الخلف

116
00:12:09,459 --> 00:12:15,083
وهرب إلى الغابة كالجبان -
لن يهاجمك الخنزير البرّي بدون سبب -

117
00:12:15,209 --> 00:12:19,083
شكراً أيّتها الخبيرة بالخنازير
لكنّه هاجمني بدون سبب

118
00:12:19,918 --> 00:12:21,709
إنّه يضايقني

119
00:12:24,375 --> 00:12:26,999
ماذا تفعل؟ -
سأنتقم منه -

120
00:12:27,584 --> 00:12:30,083
أنت غير منطقيّ، إنّه مجرّد خنزير

121
00:12:30,209 --> 00:12:33,999
أخبر (لوك) وسيقتله لك -
لا، هذه معركتي -

122
00:12:34,083 --> 00:12:39,125
أتعرف كيف تصطاد الخنازير؟
ستتوه أو تتأذّى في النهاية

123
00:12:39,667 --> 00:12:42,167
ومنذ متى تهتمّين لأمري؟ -
لا يهمّني أمرك -

124
00:12:42,292 --> 00:12:47,083
حسناً، عن إذنك الآن
عليّ القيام بعمل انتقاميّ

125
00:13:14,626 --> 00:13:16,000
(أنت صديق (هيبس

126
00:13:17,667 --> 00:13:21,000
عملت مع (هيبس) لبعض الوقت
(في (الولايات المتحدة

127
00:13:21,125 --> 00:13:23,751
رجل لطيف -
إنّه وغد -

128
00:13:23,876 --> 00:13:27,876
أجل، بالتأكيد
إليك بعض قواعد التنصّل

129
00:13:27,999 --> 00:13:30,709
لا تسمح (أستراليا) لمواطنيها
باقتناء المسدّسات

130
00:13:30,834 --> 00:13:33,375
إن ضبطوك مع هذا -
لن أشي بك -

131
00:13:36,667 --> 00:13:39,167
ثانياً، أقوم بهذا العمل
منذ فترة طويلة

132
00:13:39,918 --> 00:13:43,667
والرجل الذي يشتري مسدّساً
عيار 357 مع رصاص برأس أجوف

133
00:13:43,792 --> 00:13:46,626
لا يسعى إلى الترهيب أو السرقة
بل يسعى إلى القتل

134
00:13:47,042 --> 00:13:50,584
لكن عندما تحين اللحظة
...وتنعدم لديه الجرأة للقيام بالعمل

135
00:13:51,334 --> 00:13:55,125
عليك بتحسين أسلوبك في البيع -
...ما أقصد قوله هو -

136
00:13:55,250 --> 00:13:59,999
عندما تنظر إلى ضحيّتك وتصوّب سلاحك
إليها، ستعرف أيّ نوع من الرجال أنت

137
00:14:00,083 --> 00:14:03,918
وإن وجدت أنّك لست بقاتل
فلن أعيد لك المال

138
00:14:04,834 --> 00:14:06,209
لا مشكلة

139
00:14:14,042 --> 00:14:16,792
هورلي)، أقدّر مساعدتك)

140
00:14:16,918 --> 00:14:20,834
لا داعي لذلك
أنا قتلت (إيثان) وأستطيع أن أدفنه

141
00:14:20,959 --> 00:14:24,042
أجل
إلى أن يحيا من جديد

142
00:14:25,292 --> 00:14:26,876
أعرف كيف تجري الأمور

143
00:14:26,999 --> 00:14:29,751
سنهرب في النهاية إلى الغابة
ونحن نصرخ ونصيح

144
00:14:30,751 --> 00:14:34,375
سيمسكني أوّلاً لأنّني ثقيل الوزن
وأصاب بتشنّجات

145
00:14:48,751 --> 00:14:50,125
هل أنت بخير؟

146
00:15:02,501 --> 00:15:06,751
سعيد)، أيمكنني أن أسألك سؤالاً؟) -
طبعاً -

147
00:15:06,876 --> 00:15:11,125
هل عانيت عارض حرب الخليج؟ -
عاناه الطرف الآخر -

148
00:15:11,584 --> 00:15:12,999
هذا صحيح

149
00:15:15,417 --> 00:15:18,292
ما اسم العارض الناتج
عن الصدمة في المعارك؟

150
00:15:18,709 --> 00:15:21,542
الاضطراب الناتج بعد الصدمة -
هذا هو، هل عانيته؟ -

151
00:15:21,667 --> 00:15:24,709
لمَ تسأل؟ -
(أنا قلق على (تشارلي -

152
00:15:25,250 --> 00:15:28,584
ما بال (تشارلي)؟ -
لقد قتل رجلاً -

153
00:15:28,709 --> 00:15:32,584
أطلق أربع رصاصات على صدره
ربّما يجدر بك أن تكلّمه

154
00:15:48,792 --> 00:15:50,375
هذا أثر قدم

155
00:15:52,000 --> 00:15:55,417
استناداً إلى الوزن
...والمسافة بين الخطوات، أقول إنّك

156
00:15:55,542 --> 00:15:58,125
كنت تلحق (بون) لمدّة ساعة -
...اسمعي -

157
00:15:58,250 --> 00:16:02,042
(قد يكون أثر (تشارلي -
يسرّني أنّك تهتمّين بشؤوني -

158
00:16:02,167 --> 00:16:03,959
صدّقيني

159
00:16:04,042 --> 00:16:07,250
...لذا لا تغضبي منّي إن قلت لك -
أريد تفويضاً مطلقاً -

160
00:16:08,167 --> 00:16:11,250
ماذا؟ -
لن تجد ذلك الخنزير بدون مساعدتي -

161
00:16:12,000 --> 00:16:16,501
لقد تعقّبت خلال الساعات الأخيرة
آثار البشر والطيور

162
00:16:16,626 --> 00:16:18,709
انزلاق صخريّ وآثارك أنت

163
00:16:18,834 --> 00:16:23,083
كلّ الأنواع ما عدا الخنزير البرّي
أنت لا تعرف ما تفعله

164
00:16:24,876 --> 00:16:26,626
تفويض مطلق؟ -
شيك على بياض -

165
00:16:26,751 --> 00:16:29,667
أعرف ما تعنيه -
كلّما أردتُ شيئاً من مقتنياتك -

166
00:16:29,792 --> 00:16:32,501
دواء أو صابوناً أو غيرهما
فسأحصل عليه بدون اعتراض

167
00:16:35,501 --> 00:16:37,375
إمّا القبول بعرضي أو رفضه

168
00:16:41,959 --> 00:16:44,959
حسناً
اتفقنا

169
00:16:58,292 --> 00:17:00,751
من أين أحضرت الزجاجة؟ -
من الطائرة -

170
00:17:01,459 --> 00:17:05,417
بحث (جاك) عن عربة المشروبات -
لحسن الحظ أنّني وجدتها بدلاً منه -

171
00:17:08,459 --> 00:17:11,167
ألديك المزيد منها؟ -
لديّ الكثير من كلّ شيء -

172
00:17:11,292 --> 00:17:15,125
لكنّك لم تحظي بتفويض مطلق بعد -
هل ترفض إذاً؟ -

173
00:17:17,959 --> 00:17:19,876
حسناً أيّتها الوقحة

174
00:17:21,792 --> 00:17:24,999
إن أردت مشروباً فيجب أن تلعبي

175
00:17:25,292 --> 00:17:27,292
أيّ لعبة؟ -
"لم" -

176
00:17:27,834 --> 00:17:29,209
ماذا؟

177
00:17:29,999 --> 00:17:33,042
"لم" -
وهل يفترض أن أعرف ما هي؟ -

178
00:17:36,209 --> 00:17:38,626
سمّيها وسيلة لتوطيد المعرفة بيننا

179
00:17:40,292 --> 00:17:43,334
على سبيل المثال
أعرف أنّك لم تدخلي الجامعة

180
00:17:43,459 --> 00:17:46,542
وكيف عرفت ذلك؟ -
"لو دخلتِها لسمعتِ بلعبة "لم -

181
00:17:48,459 --> 00:17:53,167
لعبة بسيطة
أقول "لم" ثمّ أنهي العبارة

182
00:17:53,292 --> 00:17:57,167
إن كان شيئاً فعلتِه فتشربين
وإن لم تفعليه فلا تشربين

183
00:17:57,667 --> 00:18:01,292
لعبة غير منطقيّة -
سأعطيكِ مثالاً -

184
00:18:03,459 --> 00:18:05,459
لم أقبّل رجلاً من قبل

185
00:18:06,626 --> 00:18:09,792
اشربي الآن
لأنّك قبّلتِ رجلاً

186
00:18:13,375 --> 00:18:14,834
حان دورك

187
00:18:17,792 --> 00:18:22,167
لم ألمّح إلى أنّني دخلت الجامعة
رغماً أنّني لم أدخلها فعلاً

188
00:18:27,709 --> 00:18:29,709
(لم أزر (عالم ديزني

189
00:18:31,083 --> 00:18:32,999
هذا أمر مؤسف

190
00:18:36,501 --> 00:18:38,250
لم أرتدِ ملابس زهريّة

191
00:18:41,792 --> 00:18:43,375
توقّعت ذلك

192
00:18:44,042 --> 00:18:46,000
كانت رائجة في الثمانينيّات

193
00:18:47,209 --> 00:18:49,792
لم أصوّت للحزب الديموقراطيّ -
لم أصوّت مطلقاً -

194
00:18:58,042 --> 00:19:01,584
لم أقع في الغرام -
لم تقع في الغرام؟ -

195
00:19:02,501 --> 00:19:04,292
وهل ترينني أشرب؟

196
00:19:10,792 --> 00:19:12,501
لم أقِم علاقة عابرة

197
00:19:16,167 --> 00:19:17,792
في صحّتك

198
00:19:20,209 --> 00:19:22,626
سأشرب لكلّ علاقة عابرة -
حان دورك -

199
00:19:23,876 --> 00:19:25,834
لم أتزوّج من قبل

200
00:19:30,667 --> 00:19:32,667
لم يدم زواجي طويلاً

201
00:19:35,584 --> 00:19:37,834
لم ألم خنزيراً على مشاكلي

202
00:19:45,792 --> 00:19:48,417
لم أكترث لذلك التفويض المطلق

203
00:19:48,999 --> 00:19:52,792
لأنّني أردت أن أمضي بعض الوقت
...مع الشخص الآخر على الجزيرة

204
00:19:52,918 --> 00:19:55,083
الذي لا ينسجم مع الآخرين

205
00:20:05,042 --> 00:20:10,000
لم أحمل رسالة معي طيلة 20 عاماً
لأنّني لم أستطع أن أنسى الماضي

206
00:20:26,334 --> 00:20:28,834
لم أقتل رجلاً من قبل

207
00:21:00,000 --> 00:21:02,584
يبدو أنّ بيننا قاسماً مشتركاً

208
00:21:26,959 --> 00:21:28,626
ستتحمّل عواقب أفعالك

209
00:21:33,125 --> 00:21:36,167
هل أنت بخير؟
كنت ترتجف

210
00:21:41,667 --> 00:21:44,999
أنا بخير
...كنت أحلم

211
00:21:52,417 --> 00:21:56,334
!لا أصدّق هذا -
آثار الحوافر تحيط بالمكان -

212
00:21:58,501 --> 00:22:00,083
!أكل كلّ طعامنا -
لا -

213
00:22:00,542 --> 00:22:03,751
أكل طعامك
لم يلمس طعامي

214
00:22:05,334 --> 00:22:08,584
سأعذّب ذلك الخنزير، أقسم بذلك

215
00:22:18,709 --> 00:22:20,125
صباح الخير

216
00:22:24,751 --> 00:22:26,834
ماذا جرى لهذا المخيّم؟

217
00:22:29,667 --> 00:22:31,918
ماذا تفعل هنا يا (جون)؟

218
00:22:32,000 --> 00:22:34,751
أبحث عن بقايا الحطام -
هل وجدت شيئاً نافعاً؟ -

219
00:22:35,125 --> 00:22:37,876
بعض القطع المعدنيّة
وبعض أكياس القهوة

220
00:22:38,959 --> 00:22:41,626
التقطت أثركما على بُعد ميل
فأتيت لإلقاء التحيّة

221
00:22:42,334 --> 00:22:43,751
!الوغد

222
00:22:44,667 --> 00:22:49,834
بوّل على قميصي، أخرجها من حقيبتي
وبوّل عليها وتقولين إنّه لا يستهدفني

223
00:22:49,959 --> 00:22:52,999
يعتقد أنّ الخنزير الذي نتعقّبه
يسعى للانتقام منه

224
00:22:53,834 --> 00:22:56,667
لقد هاجمني ثلاث مرّات -
ربّما ميّز رائحتك -

225
00:22:56,792 --> 00:23:00,167
لا يعجبه عطرك -
لا أضع أيّ عطر -

226
00:23:00,501 --> 00:23:02,042
بل تضع عطراً

227
00:23:04,125 --> 00:23:05,542
...أجل لكن

228
00:23:06,501 --> 00:23:09,667
إنّه يريد الانتقام منّي -
(إنّه خنزير يا (سوير -

229
00:23:11,792 --> 00:23:14,834
(توفّيت شقيقتي (جيني
عندما كنت ولداً

230
00:23:17,542 --> 00:23:20,209
سقطت عن قضبان اللعب
وكسرت عنقها

231
00:23:20,709 --> 00:23:25,501
وأمّي، أي أمّي بالرعاية
لامت نفسها بالطبع

232
00:23:25,626 --> 00:23:28,042
اعتقدت أنّها لم تراقبها كما يجب

233
00:23:28,167 --> 00:23:32,209
لذا توقّفت عن الأكل
وتوقّفت عن النوم

234
00:23:32,667 --> 00:23:36,999
بدأ الجيران بالكلام عنها
خشوا أن تؤذي نفسها على ما أظن

235
00:23:38,000 --> 00:23:39,417
قهوة لذيذة

236
00:23:42,209 --> 00:23:45,501
بأيّ حال
(بعد ستّة أشهر من جنازة (جيني

237
00:23:45,626 --> 00:23:49,918
أتى كلب صيد ذهبيّ
إلى ممرّ السيّارات ودخل منزلنا

238
00:23:50,000 --> 00:23:53,584
جلس على الأرض ونظر مباشرة
إلى أمّي الجالسة على الكنبة

239
00:23:53,709 --> 00:23:55,375
نظرت أمّي إلى الكلب

240
00:23:56,042 --> 00:23:58,584
بعد دقيقة من تبادل النظرات
بهذا الشكل

241
00:23:59,167 --> 00:24:00,584
...أمّي

242
00:24:01,584 --> 00:24:03,542
أجهشت بالبكاء

243
00:24:04,667 --> 00:24:08,918
كان كلباً جميلاً ولا يحمل بطاقة أو طوقاً
كان سليماً وظريفاً

244
00:24:10,584 --> 00:24:13,999
(نام الكلب في غرفة (جيني
وعلى سريرها

245
00:24:14,083 --> 00:24:17,417
بقي معنا إلى أن توفّيت أمّي
بعد خمس سنوات

246
00:24:17,542 --> 00:24:19,542
...ثمّ اختفى وعاد

247
00:24:21,125 --> 00:24:23,751
إلى المكان الذي جاء منه

248
00:24:26,542 --> 00:24:28,876
أتقصد القول إنّ الكلب كان شقيقتك؟

249
00:24:30,501 --> 00:24:32,459
إنّه أمر سخيف

250
00:24:33,667 --> 00:24:36,000
لكنّ هذا ما تصوّرته أمّي

251
00:24:36,626 --> 00:24:41,209
اعتقدت أنّ (جيني) عادت لتقول لها
إنّها لا تتحمّل مسؤوليّة الحادثة

252
00:24:41,918 --> 00:24:43,918
لتريح ضميرها

253
00:25:26,501 --> 00:25:28,083
إليك طلبيّتك

254
00:25:37,751 --> 00:25:42,542
أمامك خياران، القريدس بالصلصة العاديّة
والقريدس بالصلصة الحارّة

255
00:25:51,834 --> 00:25:53,209
يا صديقي

256
00:25:58,209 --> 00:26:00,000
بالصلصة الحارّة

257
00:26:00,959 --> 00:26:02,667
الصلصة الحارّة إذاً

258
00:26:10,042 --> 00:26:12,042
أنت مواطن أميركيّ

259
00:26:12,167 --> 00:26:15,501
أحسنت
تفاديت الزحمة أثناء الغداء

260
00:26:19,542 --> 00:26:21,417
من أين أنت؟

261
00:26:23,751 --> 00:26:25,125
(من (تينيسي

262
00:26:25,751 --> 00:26:27,751
أحبّ الولايات الجنوبيّة

263
00:26:28,542 --> 00:26:30,584
اشتقت للنساء الجنوبيّات

264
00:26:33,834 --> 00:26:35,834
هل أنت هنا منذ فترة طويلة؟

265
00:26:36,876 --> 00:26:38,959
ليس تماماً -
إن كان الٔامر يهمّك -

266
00:26:39,042 --> 00:26:44,167
أقدمّ في شاحنتي عرضاً خاصّاً
بنصف السعر لكلّ الأميركيّين

267
00:26:53,334 --> 00:26:54,751
(اسمي (فرانك

268
00:26:58,000 --> 00:26:59,417
(جايمس)

269
00:27:00,167 --> 00:27:02,167
(تشرّفت بمعرفتك، (جايمس

270
00:27:15,209 --> 00:27:17,042
قريدس بالصلصة الحارّة

271
00:27:29,375 --> 00:27:31,999
اسكب المزيد -
هل أنت متأكّد؟ -

272
00:27:34,083 --> 00:27:36,959
اسكب المزيد -
أره يا راعي البقر -

273
00:27:37,375 --> 00:27:41,083
يعتقد هؤلاء الأوغاد
أنّ الأميركيّين لا يتحمّلون شرب الخمر

274
00:27:44,542 --> 00:27:48,375
أكره أن أطلب منك مالاً
لكن يبدو أنّني أضعت محفظتي

275
00:27:50,125 --> 00:27:51,542
اسكب له

276
00:27:53,000 --> 00:27:54,626
في صحّتك

277
00:27:55,417 --> 00:27:58,209
ما اسمك يا راعي البقر؟ -
(سوير) -

278
00:27:58,918 --> 00:28:00,751
(نخب (سوير

279
00:28:00,876 --> 00:28:04,667
ليجد ما يبحث عنه
في قعر كأس من الخمر

280
00:28:08,751 --> 00:28:10,125
(أخبرني يا (سوير

281
00:28:10,999 --> 00:28:12,999
ما سبب زيارتك (سيدني)؟

282
00:28:15,792 --> 00:28:17,167
عمل ما

283
00:28:20,417 --> 00:28:23,876
(أتعرف لماذا يسمّون (أستراليا
بـ"الأرض السفليّة"؟

284
00:28:23,999 --> 00:28:28,000
لأنّه أكثر مكان يذكّرك بالجحيم
بدون أن يحرقك

285
00:28:33,876 --> 00:28:35,876
اترك الزجاجة هنا

286
00:28:45,000 --> 00:28:47,918
ماذا كنت تعمل في (الولايات المتحدة)؟

287
00:28:50,459 --> 00:28:51,876
...كنتُ

288
00:28:52,709 --> 00:28:54,999
رئيس جرّاحين -
كنتَ؟ -

289
00:28:56,918 --> 00:28:58,292
كنتُ

290
00:29:00,167 --> 00:29:04,918
نحن في الجحيم إذاً -
لا يكفي وجود مكيّف الهواء -

291
00:29:05,000 --> 00:29:08,999
أنت هنا أيضاً
وأنت تعاني

292
00:29:13,918 --> 00:29:17,292
لكن لا تقسُ على نفسك
فهذا هو القدر

293
00:29:17,417 --> 00:29:20,000
قُدّر لبعض الناس أن يعانوا

294
00:29:22,042 --> 00:29:25,250
لهذا لن يربح
فريق (ريد سوكس) البطولة أبداً

295
00:29:32,417 --> 00:29:36,083
لديّ ابن
وهو في سنّك تقريباً

296
00:29:37,667 --> 00:29:39,709
لكنّه مختلف عنّي

297
00:29:40,667 --> 00:29:42,876
يفعل ما تمليه عليه مشاعره

298
00:29:43,792 --> 00:29:45,792
إنّه رجل صالح

299
00:29:46,459 --> 00:29:48,459
قد يكون عظيماً حتّى

300
00:29:52,292 --> 00:29:54,083
...أمّا الآن

301
00:29:55,000 --> 00:29:57,000
فيعتقد أنّني أكرهه

302
00:29:58,542 --> 00:30:01,501
يعتقد أنّني أتّهمه بخيانتي

303
00:30:02,459 --> 00:30:06,250
لكنّ ما أشعر به حقاً
هو الامتنان

304
00:30:06,959 --> 00:30:08,751
والاعتزاز

305
00:30:09,250 --> 00:30:11,250
بما فعله بي

306
00:30:12,667 --> 00:30:14,876
ما فعله لي بالأحرى

307
00:30:16,626 --> 00:30:19,209
تطلّب ذلك شجاعة لا أملكها

308
00:30:21,959 --> 00:30:24,459
يوجد هاتف عموميّ هنا

309
00:30:24,584 --> 00:30:27,375
أستطيع أن أستعمله للاتصال بابني

310
00:30:30,000 --> 00:30:32,709
أستطيع أن أقول له هذا الكلام

311
00:30:32,834 --> 00:30:35,000
أستطيع أن أخبره أنّني أحبّه

312
00:30:36,167 --> 00:30:39,459
أستطيع باتصال هاتفيّ واحد
أن أسوّي الخلاف بيننا

313
00:30:40,209 --> 00:30:42,125
ولمَ لا تتصل به؟

314
00:30:42,250 --> 00:30:45,250
لأنّني ضعيف الإرادة

315
00:30:55,125 --> 00:30:59,709
بخصوص العمل الذي ستقوم به
هل سيخفّف معاناتك؟

316
00:31:03,000 --> 00:31:06,584
أجل -
ماذا تفعل هنا إذاً؟ -

317
00:31:09,667 --> 00:31:12,125
الأمر ليس بهذه البساطة -
بل هو بسيط -

318
00:31:13,667 --> 00:31:17,375
هو أمر بسيط
إلاّ إن أردت أن ينتهي بك الحال مثلي

319
00:31:55,834 --> 00:31:58,876
أصبحت بارعاً في هذه الأمور -
أجل -

320
00:32:09,417 --> 00:32:12,584
فهمت، أتيتَ لتتفقّد وضعي

321
00:32:14,334 --> 00:32:15,751
قتلتَ رجلاً

322
00:32:16,626 --> 00:32:19,959
رجل قتل واحداً منّا
(وخطف (كلير

323
00:32:20,042 --> 00:32:23,000
علّقني على شجرة وتركني لأموت
إنّه يستحقّ الموت

324
00:32:23,125 --> 00:32:26,542
ولن أتردّد في القتل ثانية
اعذرني إن كنت لا أشعر بالاستياء

325
00:32:31,667 --> 00:32:34,834
عندما كنت في الجيش
في مدينة (تكريت) العراقيّة

326
00:32:34,959 --> 00:32:36,999
كان جاري شرطيّاً

327
00:32:38,083 --> 00:32:40,375
وضِعت متفجّرة داخل سيّارته
في أحد الأيّام

328
00:32:40,501 --> 00:32:42,834
قتلت زوجته
وأولاده الثلاثة الصغار بدلاً منه

329
00:32:43,626 --> 00:32:45,417
أمسكوا بالفاعل

330
00:32:46,209 --> 00:32:51,292
تطوّعت لأكون في عداد فرقة الإعدام
وقمت بواجبي بدون أيّ إحساس بالندم

331
00:32:52,375 --> 00:32:55,792
ثمّ وبدون سبب
بدأت أستيقظ في الليل

332
00:32:56,417 --> 00:32:58,167
أستذكر ما فعلته

333
00:32:59,751 --> 00:33:02,042
يبدو أنّك بحاجة
إلى من يتفقّد وضعك

334
00:33:03,918 --> 00:33:07,918
كلّ ما أقوله إنّك لن تنسى
(طيلة حياتك ما حصل مع (إيثان

335
00:33:16,584 --> 00:33:18,292
أيّ اقتراحات؟

336
00:33:19,042 --> 00:33:20,667
لستَ وحدك

337
00:33:25,626 --> 00:33:27,667
لا تتظاهر بأنّك وحدك

338
00:33:35,417 --> 00:33:37,375
أنا مطمئنّ لأنّه يوماً ما

339
00:33:37,501 --> 00:33:42,292
سيتحوّل هذا المكان إلى مجمّع تجاريّ
جميل أو صالة عرض سيّارات حتى

340
00:33:42,792 --> 00:33:45,751
إلى أين تذهبين؟ -
أتعرف ما هذه؟ -

341
00:33:47,292 --> 00:33:49,918
حفرة في الوحل -
إنّها بركة تمرّغ -

342
00:33:50,000 --> 00:33:52,250
ما هي بركة التمرّغ؟ -
بركة الخنزير؟ -

343
00:33:52,375 --> 00:33:56,709
الجحر الذي ينام فيه
وهذه علامات فرك نابيه على الشجرة

344
00:33:57,626 --> 00:34:00,000
أتعنين أنّه في الجوار؟ -
ربّما -

345
00:34:05,209 --> 00:34:06,876
(مهلاً، (سوير

346
00:34:08,083 --> 00:34:09,501
!أمسكتك

347
00:34:12,751 --> 00:34:14,667
ظننته سيكون أكبر حجماً -
أنت مضحكة -

348
00:34:14,792 --> 00:34:18,459
نعرف الآن أنّ والده قريب منّا
!تعال أيّها الخنزير

349
00:34:18,584 --> 00:34:21,709
اتركه يا (سوير)، هذا ليس مضحكاً -
!تعال أيّها الخنزير -

350
00:34:21,834 --> 00:34:25,000
ماذا دهاك يا (سوير)؟ ستؤذيه -
!نحن هنا -

351
00:34:25,125 --> 00:34:27,000
لست مضحكاً -
...تعال أيّها -

352
00:34:28,834 --> 00:34:30,709
أنت مثير للاشمئزاز

353
00:34:31,375 --> 00:34:34,375
لم أؤذِه -
عد إلى المخيّم بنفسك -

354
00:34:37,417 --> 00:34:38,918
لا مشكلة

355
00:34:52,375 --> 00:34:53,792
(سوير)

356
00:35:02,292 --> 00:35:04,083
أحمل رسالة لك

357
00:35:15,584 --> 00:35:17,959
"(عزيزي السيّد (سوير" -
من؟ -

358
00:35:20,083 --> 00:35:22,584
(كنت تنتحل اسم (سوير

359
00:35:23,834 --> 00:35:26,125
عمّ تتكلّم؟

360
00:35:27,918 --> 00:35:32,292
(ما كان من داعٍ لأن تخبر (هيبس
...كنت لأسدّد له

361
00:35:33,209 --> 00:35:34,834
كيف تعرفه؟

362
00:35:38,834 --> 00:35:40,709
أنت لا تعرف ما تفعله

363
00:35:42,250 --> 00:35:44,667
هل اقترضتَ مالاً من (هيبس)؟

364
00:35:47,375 --> 00:35:48,918
كنت لأسدّد الدين

365
00:35:56,709 --> 00:35:58,918
ستتحمّل عواقب أفعالك

366
00:36:30,751 --> 00:36:32,125
!(كايت)

367
00:37:35,334 --> 00:37:37,375
إنّه مجرّد خنزير برّي

368
00:37:38,876 --> 00:37:40,834
لنعد إلى المخيّم

369
00:38:24,667 --> 00:38:26,626
هلاّ تتمشّين معي الآن

370
00:38:28,292 --> 00:38:29,709
طبعاً

371
00:38:56,999 --> 00:38:58,375
ارفع يديك

372
00:39:04,667 --> 00:39:06,250
أتحاول أن تمزح؟

373
00:39:08,125 --> 00:39:09,542
أجل

374
00:39:10,999 --> 00:39:13,584
لم يعد لديّ فطائر لأرميها عليك

375
00:39:15,751 --> 00:39:17,542
تفضّل أيّها المأمور

376
00:39:18,375 --> 00:39:21,167
طلبته منك منذ يومين -
وتجاهلتُ طلبكَ -

377
00:39:22,999 --> 00:39:26,375
عقدت اتفاقاً مع صديقتك -
ماذا أعطتك بالمقابل؟ -

378
00:39:28,292 --> 00:39:30,083
ماذا أعطتك (كايت) بالمقابل؟

379
00:39:32,542 --> 00:39:34,751
لم تعطِني شيئاً ترفض التخلّي عنه

380
00:39:37,209 --> 00:39:39,834
(لهذا لن يربح فريق (ريد سوكس
البطولة أبداً

381
00:39:40,626 --> 00:39:42,000
ماذا؟

382
00:39:43,209 --> 00:39:45,083
ماذا قلت للتوّ؟

383
00:39:45,209 --> 00:39:47,751
قلت لهذا لن يربح فريق
ريد سوكس) البطولة أبداً)

384
00:39:48,584 --> 00:39:52,667
ماذا تعني بذلك؟ -
كانت مجرّد عبارة يردّدها أبي -

385
00:39:53,751 --> 00:39:57,000
كي يعيش حياته مدركاً
أنّ الناس يكرهونه

386
00:39:57,125 --> 00:40:00,751
كان يلوم القدر
بدلاً من تحمّل المسؤوليّة

387
00:40:01,459 --> 00:40:03,292
قال إنّه قدره في الحياة

388
00:40:05,125 --> 00:40:07,876
...والدك
أكان طبيباً أيضاً؟

389
00:40:10,417 --> 00:40:11,834
كان طبيباً

390
00:40:12,792 --> 00:40:14,167
لقد مات

391
00:40:20,459 --> 00:40:22,125
لمَ تسألني عن أبي؟

392
00:40:33,459 --> 00:40:35,459
لا سبب محدّداً

393
00:41:03,292 --> 00:41:06,999
ترجمة سعيد ابراهيم
أس.دي.آي ميدل إيست، لبنان

