﻿1
00:00:14,083 --> 00:00:19,959
،تبا، مرت ثلاثة أيام بالفعل
متى سنعود بحق الجحيم؟

2
00:00:20,042 --> 00:00:22,834
،(لا تهدر أنفاسك يا (شين
ستتعب نفسك فحسب

3
00:00:23,250 --> 00:00:24,667
...ولكن

4
00:00:24,792 --> 00:00:29,125
ثلاثة أيام أخرى من المشي
ثم نصل إلى القرية، أعتبر هذا تدريب تحمل جيد

5
00:00:29,250 --> 00:00:32,167
،مع هذه المسافة والحمل
عادة تستخدم عربة تجرها الخيول

6
00:00:32,292 --> 00:00:34,292
هل نحن الخدم أقل من الخيول؟

7
00:00:34,792 --> 00:00:38,709
،وهذا هو الغرض من كل تدريبات التحمل
لنتحرر من كوننا خدما

8
00:00:39,083 --> 00:00:40,667
...أفهم هذا

9
00:00:41,709 --> 00:00:43,667
...أفهمه، ولكن

10
00:00:55,501 --> 00:00:57,292
ما هذا الصوت؟

11
00:00:58,375 --> 00:00:59,999
هل يهتز شيء تحت الأرض؟

12
00:01:01,125 --> 00:01:02,792
إنه قادم من هناك

13
00:01:02,918 --> 00:01:04,459
إنه كذلك

14
00:01:27,751 --> 00:01:29,334
"(كين)"

15
00:01:39,459 --> 00:01:44,083
"(شاو)"

16
00:01:47,542 --> 00:01:51,751
"(شاو)"

17
00:01:54,083 --> 00:01:58,626
"(كين)"

18
00:02:02,167 --> 00:02:03,584
"معركة"

19
00:02:03,709 --> 00:02:10,626
ما يقع أمام عينين الصبيين"
"كان أول معركة حقيقية يشاهدانها

20
00:02:14,042 --> 00:02:15,542
"ولكنها رغم ذلك كانت"

21
00:02:15,667 --> 00:02:19,334
مجرد مناوشة مع بلد متاخم"
"تقع قرب الحدود

22
00:02:20,042 --> 00:02:25,542
،ولكن فيها"
"رأى الاثنان مستقبليهما بوضوح، وفكرا

23
00:02:26,000 --> 00:02:29,584
"هنا سوف نحيا حياتينا"

24
00:02:29,709 --> 00:02:32,125
بياو"، هذه معركة حقيقية"

25
00:02:32,250 --> 00:02:37,125
أجل، لنصبح أنا وأنت بطلين
في معارك كهذه

26
00:02:43,751 --> 00:02:50,584
،الصين) القديمة، عهد الحكماء قد انتهى)"
"وانطلقت رغبات البشر البسطاء

27
00:02:51,375 --> 00:02:57,250
انتشرت الحروب والصراعات"
"(في كل مكان في (الصين

28
00:02:57,375 --> 00:03:00,083
عبر فترة لا يمكن تصورها"
"امتدت 5 قرون

29
00:03:01,250 --> 00:03:05,334
"الرغبة، المتعة، المعاناة، الإرهاب"

30
00:03:06,042 --> 00:03:11,292
وبوضوح، عاش تنين"
"في هذا العالم الذي تشيع فيه القسوة

31
00:03:12,000 --> 00:03:14,959
"(تنين يدعى (العهد"

32
00:03:18,000 --> 00:03:23,834
واحدة تلو الأخرى، سقطت أكثر من 100 أمة"
"محترقة بنيران هذا التنين

33
00:03:23,959 --> 00:03:26,918
،وعصفت بهم الريح"
"لتتبقى منهم 7 أمم

34
00:03:29,042 --> 00:03:32,292
"(يان)، (كي)، (شاو)، (واي)" -
"(وهي (يان) و(كي) و(شاو) و(واي" -

35
00:03:32,417 --> 00:03:37,083
"(و(هان) و(شو) و(كين" -
"(هان)، (شو)، (كين)" -

36
00:03:38,417 --> 00:03:41,876
رغم محاولات كل من تلك الممالك السبعة"
"الضخمة للاستيلاء على الباقين

37
00:03:41,999 --> 00:03:46,584
فقد هاجموا أعناق أعدائهم مرارا وتكرارا"
"بسيوف يحدوها الطموح

38
00:03:46,709 --> 00:03:50,042
كانت هذه الحقبة التي عرفها العالم"
"باسم ربيع وخريف الممالك المتحاربة

39
00:03:51,167 --> 00:03:57,501
،والآن، من (كين)، أبعد الممالك غربا"
"توشك رياح التاريخ أن تهب

40
00:03:58,417 --> 00:04:02,292
هذه هي الحكاية الصاخبة"
"لصبي مجهول وملك شاب

41
00:04:02,417 --> 00:04:05,626
"عرض نفسه لمخاطر عهد الصراع هذا"

42
00:04:20,375 --> 00:04:26,167
"المواجهات المتكررة تغمرني"

43
00:04:26,542 --> 00:04:33,709
تحت سماء مرصعة بنجوم"
"تخبو بسرعة على غير العادة

44
00:04:33,834 --> 00:04:40,125
،لا يمكن أن يتحطم هذا الحلم"
"لقد تركت مخاوفي تضعف

45
00:04:40,250 --> 00:04:47,042
"وسط المخاوف الهشة، حقيقة تمنع المطر"

46
00:04:47,167 --> 00:04:53,667
،كبرياء، مختفية في نفس الأرض"
"لا يمكن لأحد أن يأخذها

47
00:04:53,792 --> 00:05:00,375
،جرأة، آمال ظاهرة الآن"
"ستتحقق ذات يوم

48
00:05:00,501 --> 00:05:07,083
،لن أتخلص من كل الضعف"
"في هذه القصة التي لا تنتهي

49
00:05:07,209 --> 00:05:13,959
،أملي يتقدم مثل العاصفة"
"قلبي لا يتحطم

50
00:05:14,042 --> 00:05:17,083
"عرفت من البداية أنه لا نهاية"

51
00:05:17,209 --> 00:05:24,083
،سأتخذ قراري الآن"
"حان وقت أول خطوة

52
00:05:24,209 --> 00:05:30,542
"الآن هو الوقت الوحيد"

53
00:05:32,834 --> 00:05:37,459
"الصبي بلا اسم"

54
00:06:04,375 --> 00:06:05,959
أخطأتني

55
00:06:23,501 --> 00:06:25,834
أخطأت

56
00:06:37,959 --> 00:06:40,334
القوة العنيفة فحسب

57
00:06:46,167 --> 00:06:47,584
هنا؟

58
00:06:55,959 --> 00:07:03,459
،مرحى، 333 فوزا و332 هزيمة
و587 تعادلا، أي أنني انتصرت بفارق نقطة

59
00:07:03,584 --> 00:07:06,000
تبا، مباراة أخرى

60
00:07:34,751 --> 00:07:36,626
أنت بلا دفاع -
مهلا، أحدهم قادم -

61
00:07:36,751 --> 00:07:38,209
ماذا؟

62
00:07:42,959 --> 00:07:44,999
هل اخترقك هذا؟

63
00:08:00,250 --> 00:08:03,375
إلام تنظر أيها العجوز؟

64
00:08:03,999 --> 00:08:08,918
أيها الغبي، انظر بحرص
إلى تلك الملابس وتلك العربة

65
00:08:09,000 --> 00:08:11,584
،لا يمكن أن تخطىء هذا
إنه محارب ذو مكانة عالية جدا

66
00:08:11,709 --> 00:08:13,292
هذا لا يعني أي شيء لي

67
00:08:13,417 --> 00:08:15,626
بل يعني، قد تُقتل

68
00:08:16,792 --> 00:08:20,167
،ما خطبكما؟ رغم أنكما كنتما تتصارعان للتو
فأنتما تتصرفان بود

69
00:08:20,292 --> 00:08:24,334
،لم يكن صراعا، كانت مباراة
وأنا هُزمت بفضلك أيها العجوز

70
00:08:25,042 --> 00:08:28,042
عجوز؟ -
أجرينا الآن ،2531 مباراة -

71
00:08:28,167 --> 00:08:32,375
،بالنسبة إلي، فزت 332 مرة
وخسرت 334 مرة، وتعادلت 587 مرة

72
00:08:32,501 --> 00:08:35,125
مر عام منذ تخلف واحد منا
بنقطتين أيها الأحمق

73
00:08:35,250 --> 00:08:37,542
2531...؟

74
00:08:39,083 --> 00:08:44,999
والآن يتضح أنك مجرد طفل
يروي قصصا مبالغ بها

75
00:08:54,334 --> 00:08:59,834
هل حقا تصارعتما بهذه الحماسة
لأكثر من ألف معركة؟

76
00:09:02,250 --> 00:09:04,626
...هذا ليس شيئا يفعله شخص عادي

77
00:09:07,250 --> 00:09:09,626
لا عجب أنك مندهش يا سيدي

78
00:09:10,751 --> 00:09:13,459
شخص مميز مثلك قد لا يمكنه
...أن يفهم

79
00:09:13,584 --> 00:09:14,999
ولكننا يتيمان

80
00:09:23,042 --> 00:09:26,792
أنا وهو كلانا فقدنا عائلتينا في الحرب
وصرنا عبدين

81
00:09:26,918 --> 00:09:29,250
،والآن تمت ترقيتنا
وصرنا خادمين

82
00:09:29,375 --> 00:09:32,667
وبالطبع، لم نرث أي شيء من آبائنا

83
00:09:32,792 --> 00:09:35,542
وكل ما ورثناه
هو هذين الجسدين الصلبين

84
00:09:36,876 --> 00:09:39,584
ولكن هذا يكفي

85
00:09:39,709 --> 00:09:43,959
صحيح، طالما لدينا جسدين يمكنهما
التلويح بالسيف، (شين) وأنا لدينا ما يكفي

86
00:09:47,834 --> 00:09:51,417
،مثلما أخذت الحرب منا كل شيء
عبر الحرب سوف نستعيد كل شيء

87
00:09:51,542 --> 00:09:54,292
بالضبط -
سوف نذهب إلى المعركة -

88
00:09:54,417 --> 00:09:55,876
ونحقق العظمة

89
00:09:55,999 --> 00:09:59,834
،بالقوة والمهارة التي اكتسبناها معا
سوف نفوز بالتشجيع القوي

90
00:10:02,834 --> 00:10:05,876
سنرتقي من القاع ونبني منزلينا

91
00:10:05,999 --> 00:10:08,959
،قصران رائعان
بهما حدائق ضخمة وبوابات كبيرة

92
00:10:09,042 --> 00:10:12,459
،سأتخذ عروس جميلة من عائلة راقية
وأنجب الكثير من الأطفال

93
00:10:12,584 --> 00:10:15,417
وأوظف خدما منزليين
أكثر مما يمكنك عده

94
00:10:15,542 --> 00:10:17,375
...والأكثر -
...والأكثر -

95
00:10:29,000 --> 00:10:31,667
سنجعل صدى اسمينا يتردد
(في كل أنحاء (الصين

96
00:10:31,792 --> 00:10:35,626
ونصبح أقوى قائدان في العالم

97
00:10:50,125 --> 00:10:52,751
إنه يضحك مجددا، سأقتله

98
00:10:57,959 --> 00:10:59,334
"...هذه المواجهة"

99
00:10:59,459 --> 00:11:03,751
قد تكون المواجهة التي تمزق"
"(السحب السوداء المحيطة بأرض (كين

100
00:11:08,167 --> 00:11:15,542
"(شيانيانغ)، مملكة (كين)" -
"(شيانيانغ)، عاصمة مملكة (كين)" -

101
00:11:20,834 --> 00:11:26,667
كان للجميع طموحات قوية"
"في بلاط (كين) الملكي

102
00:11:26,792 --> 00:11:33,542
،لو بواي)، وزير الميمنة)"
"أهم مناصب البلاط، ومساعد الملك الشاب

103
00:11:33,667 --> 00:11:38,125
،و(جي شي)، صاحب ثاني أعلى منصب"
"وزير اليسار

104
00:11:38,250 --> 00:11:42,709
،في وجود هذين الرجلين في مركز الفصائل"
"انقسم البلاط إلى قسمين

105
00:11:44,584 --> 00:11:46,999
"وتصاعدت العداوة بسرعة"

106
00:11:47,083 --> 00:11:50,751
،استمر الخلاف ليلا ونهارا"
"وكان الدم يزيح الدم

107
00:11:55,918 --> 00:11:58,375
"...والآن"

108
00:11:58,501 --> 00:12:03,125
،شينغ جياو)، أخو الملك الأصغر غير الشقيق)"
"كان يضع العرش نصب عينيه

109
00:12:03,250 --> 00:12:07,334
،(متحدا مع (جي شي"
"واستمرت التوترات تتزايد في البلاط الملكي

110
00:12:15,042 --> 00:12:16,709
"!الماء"

111
00:12:17,542 --> 00:12:18,959
ما هذا؟

112
00:12:19,042 --> 00:12:20,751
إنه لا يؤكل حتى

113
00:12:20,876 --> 00:12:22,626
فظيع

114
00:12:22,751 --> 00:12:24,375
أيكم صنع هذا؟

115
00:12:25,375 --> 00:12:28,709
أنت يا (شين)، كما خمنت -
عرفت أنه أنت -

116
00:12:31,834 --> 00:12:36,042
،أنت بلا فائدة مطلقا
على عكس (بياو)، لا يمكنك الطهو أو التنظيف

117
00:12:36,167 --> 00:12:38,501
أمثالك بلا فائدة

118
00:12:39,834 --> 00:12:42,918
،لقد حدق في بغضب
أبي، (شين) حدق في بغضب

119
00:12:43,000 --> 00:12:44,417
ماذا؟

120
00:12:44,959 --> 00:12:46,792
...يا لك من

121
00:12:49,042 --> 00:12:52,542
فيمن تحدق بغضب؟
هل تقول إن لديك سبب للشكوى؟

122
00:12:52,667 --> 00:12:56,459
،(لا نحتاج إلى أمثاله، على عكس (بياو
لا يمكنه فعل أي شيء

123
00:12:56,584 --> 00:13:00,959
من تشكرانه لكونكما حيين؟
أنتما حيين يا يتيمي الحرب بسببي

124
00:13:01,042 --> 00:13:05,626
،أنا زعيم القرية
لقد أخذت على عاتقي إعالتكما

125
00:13:11,999 --> 00:13:13,834
"تبا"

126
00:13:13,959 --> 00:13:17,792
!تبا

127
00:13:17,918 --> 00:13:19,501
سيسمعونك أيها الغبي -
تبا -

128
00:13:19,626 --> 00:13:22,542
صوتك عالي -
!تبا -

129
00:13:22,667 --> 00:13:27,918
،لا أهتم، لم أعد أتحمل
سأضربهم بعنف وأترك هذا المنزل

130
00:13:28,876 --> 00:13:34,167
هذا متسرع جدا، هل لدينا ما يكفي
ليحصل كلانا على الطعام؟

131
00:13:34,959 --> 00:13:37,834
سوف نجوع فحسب -
إذا سنصير لصان -

132
00:13:37,959 --> 00:13:39,792
وهذا المنزل هو أول مكان نهاجمه

133
00:13:39,918 --> 00:13:41,292
!(شين)

134
00:13:42,083 --> 00:13:43,501
ما هذا؟

135
00:13:44,292 --> 00:13:47,834
لم نتدرب حتى الآن
لنصبح أي شيء كهذا

136
00:13:49,250 --> 00:13:50,709
هل أنت أحمق؟

137
00:13:53,209 --> 00:13:56,918
أعرف، كانت مزحة، أليس كذلك؟ مزحة

138
00:14:00,751 --> 00:14:03,542
ما خطبكما؟ ألا تزالان تريدان شيئا؟ -
(تعال فورا يا (بياو -

139
00:14:03,667 --> 00:14:06,709
!بسرعة! هيا
!هذا كبير حقًا

140
00:14:13,918 --> 00:14:15,751
...هل هذا -
من رأيناه اليوم؟ -

141
00:14:15,876 --> 00:14:18,209
بياو)، يا فتاي) -
بياو) يا فتاي"؟)" -

142
00:14:22,876 --> 00:14:24,959
،هيا يا (بياو)، هيا يا فتاي
أسرع

143
00:14:25,459 --> 00:14:26,876
ماذا عني؟

144
00:14:26,999 --> 00:14:29,000
أنت؟ قم بمهامك في الحظيرة

145
00:14:40,459 --> 00:14:44,250
(بياو)، هذا السيد ويدعى اللورد (شانغ وين)

146
00:14:44,375 --> 00:14:46,626
هو رجل قوي ذو مرتبة عالية
(في مملكة (كين

147
00:14:46,751 --> 00:14:50,292
وأحد الوزراء في البلاط الملكي

148
00:14:50,417 --> 00:14:52,292
...وزير يخدم

149
00:14:53,375 --> 00:14:54,792
...في البلاط الملكي

150
00:15:02,042 --> 00:15:06,584
،بياو)، من اليوم)
هذا السيد المهذب سيؤيك

151
00:15:08,959 --> 00:15:11,167
ماذا... قال؟

152
00:15:11,709 --> 00:15:15,709
،(بداية من الغد يا (بياو
سأجعلك تعمل في البلاط الملكي

153
00:15:19,167 --> 00:15:21,999
أنا... في البلاط الملكي؟ -
هذا صحيح -

154
00:15:23,375 --> 00:15:25,918
لا أفهم ما تقوله تماما

155
00:15:26,000 --> 00:15:28,876
لا يمكنني الحديث هنا
عن شؤون البلاط الملكي

156
00:15:28,999 --> 00:15:33,083
،ولكني سأطلب منك قبول منصب
وتولي وظيفة شديدة الأهمية

157
00:15:33,209 --> 00:15:37,334
إذا هذا يعني
أنني سأصير موظفا رسميا في البلاط؟

158
00:15:37,459 --> 00:15:38,876
صحيح

159
00:15:40,542 --> 00:15:44,626
البلاط الملكي؟

160
00:15:44,751 --> 00:15:50,375
هل يمكن أن يأتي (شين) معي؟
لديه نفس قدراتي بالضبط

161
00:15:50,501 --> 00:15:55,250
اسمعني، سآخذ معي شخصا واحدا فحسب

162
00:15:57,042 --> 00:16:00,334
(أنت فحسب يا (بياو

163
00:16:14,751 --> 00:16:18,667
ما الخطب يا (بياو)؟
ألن تسرع بالقبول؟

164
00:16:20,542 --> 00:16:25,042
،أرجو عفوك
أرجوك أعطني يوما لأفكر

165
00:16:25,167 --> 00:16:26,834
أريد التفكير في مشاعري تجاه هذا

166
00:16:26,959 --> 00:16:29,042
ماذا قلت؟

167
00:16:29,167 --> 00:16:31,918
أفهم هذا، سأعود غدا

168
00:16:51,626 --> 00:16:53,000
!(شين)

169
00:16:53,959 --> 00:16:55,334
!(شين)

170
00:16:59,709 --> 00:17:01,501
...(شين)

171
00:17:01,626 --> 00:17:04,501
!(شين)، أين أنت؟ (شين)

172
00:17:35,000 --> 00:17:36,959
لماذا لم توافق فورا؟

173
00:17:40,792 --> 00:17:43,501
خادم تافه في مدينة صغيرة يصبح فجأة
موظفا رسميا في البلاط الملكي

174
00:17:43,626 --> 00:17:45,542
،هذا شيء لا يحدث حتى في حلم
صحيح؟

175
00:17:51,876 --> 00:17:55,167
ليس لدي أي فكرة
ماذا يتعلق به كل هذا

176
00:17:56,292 --> 00:18:01,250
ولكن "لقد تدربت طيلة هذا الوقت
"لكي أرتقي خطوة فخطوة بقدرتي الخاصة

177
00:18:02,501 --> 00:18:06,042
و"لم أتنافس رأسا برأس معك
..."لكي أفلت من باب خلفي

178
00:18:06,167 --> 00:18:08,876
أحمق -
(لن أقول تلك الأشياء يا (شين -

179
00:18:12,083 --> 00:18:14,083
سوف أذهب

180
00:18:15,292 --> 00:18:16,999
بالطبع ستفعل

181
00:18:26,709 --> 00:18:29,626
أنت بارع -
بالتأكيد أنا كذلك -

182
00:18:31,292 --> 00:18:32,959
مع مهاراتك، سوف نلتقي مجددا قريبا

183
00:18:34,667 --> 00:18:38,417
،أسرع وتعال خلفي
سوف ننتهي معا في نفس المكان

184
00:18:38,542 --> 00:18:41,667
أعرف هذا، سأتجاوزك في وقت قياسي

185
00:19:54,876 --> 00:19:58,083
"تعالوا" -
"انظروا ماذا لدي هنا" -

186
00:19:58,209 --> 00:20:00,999
"من يريد حليب الماعز؟"

187
00:20:01,083 --> 00:20:02,834
شين)، إليك نفحة)

188
00:20:03,918 --> 00:20:05,542
سآخذ هذه -
أجل -

189
00:20:05,667 --> 00:20:10,501
عمل جيد، هل مر شهر
منذ ذهب (بياو) إلى العاصمة؟

190
00:20:10,626 --> 00:20:13,083
شين)، لقد تغيرت قليلا)

191
00:20:13,209 --> 00:20:15,167
حقا؟ -
أجل -

192
00:20:15,292 --> 00:20:17,709
مثل قرد رضيع صار قردا طفلا

193
00:20:17,834 --> 00:20:19,209
ماذا قلت؟

194
00:20:20,918 --> 00:20:22,626
هل تتكيف جيدا؟

195
00:20:22,751 --> 00:20:27,417
،(أتساءل ماذا يجري مع (بياو
يستحيل أن يتولى خادم مهام القصر

196
00:20:27,542 --> 00:20:31,000
أنت أحمق! سواء في البلاط الملكي
أو أي مكان آخر، (بياو) سيتعلم بسرعة

197
00:20:31,125 --> 00:20:35,999
،لو أنني ممنوع من البلاط الملكي
أين يفترض أن أبيع بضائعي؟

198
00:20:36,083 --> 00:20:38,751
هذا أكثر مما أتحمل

199
00:20:38,876 --> 00:20:43,709
وأنا أيضا، يشاع أن البلاط ليس في حال
تسمح بإجراء أي أعمال مطلقا

200
00:20:43,834 --> 00:20:48,000
ربما تلك الشائعة حقيقية

201
00:20:48,501 --> 00:20:50,751
،تلك الشائعة
عن انقلاب في البلاط

202
00:20:50,876 --> 00:20:54,083
وأن الملك وكل تابعيه الأوفياء
تم قتلهم؟

203
00:20:54,209 --> 00:20:59,584
هل تعرف بشأن هذه أيضا؟
الشائعات تنتشر بسرعة

204
00:20:59,709 --> 00:21:02,751
ماذا قال؟ -
(لا تقلق يا (شين -

205
00:21:02,876 --> 00:21:05,626
،هناك شائعات كهذه دائما
لا تأبه لها

206
00:21:05,751 --> 00:21:07,125
أجل

207
00:21:09,709 --> 00:21:11,626
ما هذا الآن؟ -
"جي شي)، وزير اليسار)" -

208
00:21:11,751 --> 00:21:13,167
هل أنت واثق من هذا؟ -
"لو بواي)، وزير اليمين)" -

209
00:21:13,292 --> 00:21:15,834
،أجل، لا شك في هذا التقرير
(أن حصان سريع في طريقه إلى (لو بواي

210
00:21:15,959 --> 00:21:19,417
والذي خرج في حملة
(ضد مملكة (واي

211
00:21:19,542 --> 00:21:23,292
ومتابعته؟ بالطبع تم إرسال شخص
ليتابعه، أليس كذلك؟

212
00:21:23,417 --> 00:21:25,459
أجل، بالطبع يا سيدي

213
00:21:25,918 --> 00:21:29,125
،(ماذا سيحدث لو أن الحقير (لو بواي
عرف بتحركاتنا

214
00:21:29,250 --> 00:21:34,042
وانضم إلى جانب الملك؟
بدلا من حصولنا على العرش

215
00:21:34,167 --> 00:21:38,209
،المملكة ستنقسم إلى قسمين
لا مجال للتأخير

216
00:21:38,334 --> 00:21:42,876
،أخبر كل القوات أن تتحرك بكل سرعة
مفهوم؟

217
00:21:42,999 --> 00:21:46,083
اهدأ، المكان يزداد حرارة هنا

218
00:21:46,584 --> 00:21:51,459
من المحتمل أن هذا شيء وضع حسابه
في خططه، فلا تنزعج بسببه

219
00:21:51,584 --> 00:21:54,000
أجل يا سيدي الشريف، مفهوم

220
00:21:55,000 --> 00:21:59,417
...ولكن فكرة الإسراع تثيرني

221
00:21:59,542 --> 00:22:03,584
أريد رؤية رأس أخي نصف الشقيق
يوضع أمامي قريبا

222
00:22:05,584 --> 00:22:08,375
أجل يا سيدي، دع هذا لي

223
00:22:09,042 --> 00:22:11,876
لقد حان الوقت جميعا

224
00:22:11,999 --> 00:22:13,375
أجل

225
00:22:24,751 --> 00:22:26,876
هذا السيد الذي يدعى"
"(اللورد (شانغ وين

226
00:22:26,999 --> 00:22:29,042
هو رجل قوي ذو مرتبة عالية"
"(في مملكة (كين

227
00:22:29,167 --> 00:22:31,959
"وأحد الوزراء في البلاط الملكي"

228
00:22:32,042 --> 00:22:34,334
لا يمكنني الحديث هنا"
"عن شؤون البلاط الملكي

229
00:22:34,459 --> 00:22:37,751
،ولكني سأطلب منك قبول منصب"
"وتولي وظيفة شديدة الأهمية

230
00:22:37,876 --> 00:22:40,292
،تلك الشائعة"
"عن انقلاب في البلاط

231
00:22:40,417 --> 00:22:43,417
وأن الملك وكل تابعيه الأوفياء"
"تم قتلهم؟

232
00:22:45,125 --> 00:22:48,334
بياو)، أنت بخير، صحيح؟)

233
00:22:49,334 --> 00:22:53,083
،(بياو)، هذا (شين)"
"سيحيا معك بداية من اليوم

234
00:22:53,918 --> 00:22:58,834
،إنه يتيم مثلك
علمه كيف يقوم بالمهام

235
00:22:58,959 --> 00:23:03,626
هل اسمك (بياو)؟ يسرني لقاؤك

236
00:23:03,751 --> 00:23:06,876
شين)، هل تبارزني بالسيف؟)

237
00:23:06,999 --> 00:23:10,584
يبدو هذا ممتعا، سأفعل

238
00:23:13,501 --> 00:23:15,626
قد تظن إنك كنت محظوظا"
"لأنه تم إيوائك

239
00:23:15,751 --> 00:23:17,751
"ولكنك لا تفكر في الأمر جيدا"

240
00:23:17,876 --> 00:23:20,751
في النهاية، أنت وأنا مجرد خادمين"
"في منزل زعيم تلك البلدة

241
00:23:20,876 --> 00:23:22,751
"ماذا تحاول قوله؟"

242
00:23:22,876 --> 00:23:25,000
"الخادم سيظل خادما، حتى بعدما يكبر"

243
00:23:25,125 --> 00:23:29,083
يتزوج من خادمة من مكان ما"
"وأطفاله يصبحون خدما أيضا

244
00:23:29,209 --> 00:23:30,834
"أكره هذه الفكرة"

245
00:23:30,959 --> 00:23:34,834
أكرهها أيضا، ولكن ليس بوسعنا"
"فعل شيء، صحيح؟

246
00:23:34,959 --> 00:23:37,167
"سنتحرر، بقدرتينا على القتال بالسيوف"

247
00:23:37,292 --> 00:23:38,792
"قدرتينا على القتال بالسيوف؟"

248
00:23:38,918 --> 00:23:42,209
سنذهب إلى الحرب، لو اعترفوا"
"بإنجازاتنا في ميدان المعركة

249
00:23:42,334 --> 00:23:44,042
"يمكننا أن نتحرر من الرق"

250
00:23:44,167 --> 00:23:46,959
"بياو)، أنت مذهل)"

251
00:23:50,000 --> 00:23:53,792
لدينا سيفينا

252
00:23:55,709 --> 00:24:03,459
بياو)، ماذا تفعل الآن؟)
...أقسم أنني سألحق لك، انتظرني

253
00:25:27,209 --> 00:25:29,375
شين)، أنا في المنزل)

254
00:25:31,999 --> 00:25:35,375
(بياو)

255
00:25:48,667 --> 00:25:50,042
(بياو)

256
00:25:53,375 --> 00:25:57,876
،(ابق معي، (بياو
افتح عينيك، قلت افتح عينيك

257
00:25:58,250 --> 00:26:00,792
فيم كل هذا يا (شين)؟
هل هو لص؟

258
00:26:00,918 --> 00:26:04,999
،أيها الزعيم، أحضر طبيبا بسرعة
بسرعة، أحضر طبيبا

259
00:26:05,083 --> 00:26:07,792
بياو)، من أين كل هذه الدماء؟)

260
00:26:07,918 --> 00:26:10,042
كفوا عن هذا، أحضروا طبيب

261
00:26:10,167 --> 00:26:14,834
ِين)، لا ألم)

262
00:26:15,501 --> 00:26:18,000
لا حاجة لطبيب

263
00:26:19,709 --> 00:26:24,999
بياو)، فيم كل هذا؟)
ماذا حدث في العاصمة؟

264
00:26:25,083 --> 00:26:30,125
تورطت في انقلاب أخ الملك -
أخ الملك؟ -

265
00:26:30,250 --> 00:26:34,417
أخ الملك غير الشقيق أطلق انقلابا؟
فيم كل هذا؟

266
00:26:37,375 --> 00:26:39,667
،تلك الشائعة
عن انقلاب في البلاط

267
00:26:39,792 --> 00:26:42,876
وأن الملك وكل تابعيه الأوفياء
تم قتلهم؟

268
00:26:46,375 --> 00:26:51,584
جانب الملك كان به فقط
اللورد (شانغ وين) وبضعة جنود

269
00:26:51,709 --> 00:26:54,334
...قوة أخيه

270
00:26:54,459 --> 00:27:00,000
...كانت كبيرة وقوية وعنيدة بما يكفي

271
00:27:00,125 --> 00:27:03,542
...لإخضاع العاصمة -
لا تتحدث كثيرا -

272
00:27:03,667 --> 00:27:08,584
من المحتمل أن يصل المطاردون إلى هنا قريبا
باتباع أثر الدماء

273
00:27:09,375 --> 00:27:12,209
ماذا؟ -
...مطاردون -

274
00:27:12,334 --> 00:27:18,542
،حين يفعلون أيها الزعيم
أخبرهم أن غريبا مات في الحظيرة

275
00:27:18,667 --> 00:27:22,209
أرجوك، دعهم يفعلون ما يشاؤون بجثتي

276
00:27:22,334 --> 00:27:25,000
...فهمت -
لن أتركهم يلمسونك -

277
00:27:26,584 --> 00:27:30,626
،لن أترك واحدا منهم يعود حيا
ولا واحد

278
00:27:32,667 --> 00:27:35,501
...(يسرني سماع تلك الروح يا (شين

279
00:27:36,000 --> 00:27:41,167
...لا تتحدث أكثر -
كلا، هناك شيء أريد طلبه منك -

280
00:27:51,334 --> 00:27:54,000
خريطة؟ -
إنها خريطة لقرية غربا من هنا -

281
00:27:54,125 --> 00:27:57,250
(تدعى قرية (هايبي

282
00:27:57,375 --> 00:28:00,667
قرية (هايبي)؟ إنها قرية خارجين عن القانون

283
00:28:00,792 --> 00:28:03,292
حيث يأتي كل اللصوص والقتلة
من كل مكان

284
00:28:04,000 --> 00:28:09,501
،إنها مكان للرعب
يقولون إن لا شخص طبيعي يعود منها حيا

285
00:28:11,334 --> 00:28:17,501
،شين)، أتيت لأعطيك هذا)
اذهب إلى هناك فورا، لأجلي

286
00:28:18,584 --> 00:28:23,501
ماذا؟ ماذا تقول؟
لا أفهم فيم كل هذا

287
00:28:23,626 --> 00:28:27,250
اسمع يا (شين)، أئتمنك على هذا

288
00:28:32,542 --> 00:28:37,584
،(أفهم، أفهم يا (بياو
...أنا أفهم

289
00:28:39,667 --> 00:28:46,250
...فلا تمت يا (بياو)، هذا... أنت

290
00:28:46,375 --> 00:28:51,834
ألم تقل أننا... نحن الاثنان
سنصير أعظم قائدين في العالم؟

291
00:28:56,751 --> 00:28:58,626
سنفعل

292
00:29:01,375 --> 00:29:06,209
...شين)، لدينا نفس القدرات والقلب)

293
00:29:06,751 --> 00:29:09,459
كلانا لدينا نفس القلب

294
00:29:10,167 --> 00:29:15,834
،لو أنك فردت جناحيك وحلقت
...سأكون هناك أيضا

295
00:29:17,000 --> 00:29:21,876
شين)، خذني معك)
وأنت تغزو كل شيء تحت السماء

296
00:29:24,501 --> 00:29:29,501
(بياو)

297
00:29:51,250 --> 00:29:53,918
...(بياو)

298
00:30:18,167 --> 00:30:19,709
لماذا؟

299
00:30:21,792 --> 00:30:23,459
لماذا؟

300
00:30:25,083 --> 00:30:26,501
(لا تفعل يا (شين

301
00:30:31,626 --> 00:30:37,250
،(سأقتلهم جميعا، لأنهم فعلوا هذا بـ(بياو
لن أكون رحيما معهم

302
00:30:37,709 --> 00:30:42,709
،قتلة (بياو)، سأمزقهم إربا
!كل واحد منهم

303
00:30:42,834 --> 00:30:48,999
!سأقتلهم جميعا

304
00:30:49,083 --> 00:30:54,751
!سأقتلهم جميعا

305
00:30:55,542 --> 00:30:57,751
سأقتلهم جميعا

306
00:30:57,876 --> 00:30:59,250
!(شين)

307
00:31:00,417 --> 00:31:03,959
(لا تترك (بياو) يموت سدى يا (شين

308
00:31:04,042 --> 00:31:05,459
ماذا قلت أيها الوغد؟

309
00:31:05,584 --> 00:31:12,667
(أنا كرهتك لكنني أحببت (بياو

310
00:31:12,792 --> 00:31:16,334
لذا أريد الانتقام من قتلة (بياو) أيضا

311
00:31:16,459 --> 00:31:20,792
،(الأوغاد الذين فعلوا هذا بـ(بياو
أريد تمزيقهم إربا أيضا

312
00:31:22,918 --> 00:31:29,000
،(ولكن يجب أن تذهب يا (شين
لا أفهم ما يحدث

313
00:31:29,125 --> 00:31:37,000
،ولكن لا يجب أن يكون موت (بياو) سدى
يجب أن تذهب إلى هناك

314
00:31:38,334 --> 00:31:42,792
،شين)، أتيت لأعطيك هذا)
اذهب إلى هناك فورا، لأجلي

315
00:31:43,501 --> 00:31:47,375
اسمع يا (شين)، أئتمنك على هذا

316
00:32:21,083 --> 00:32:23,501
هل تنوي الذهاب يا (شين)؟

317
00:32:24,125 --> 00:32:27,417
(لا تفعل هذا، قرية (هايبي"
"هي قرية للقتلة ومكان فظيع

318
00:32:27,542 --> 00:32:32,501
،يقولون إنه ما أن تخطو قدماك فيها
لن تعود حيا

319
00:32:32,626 --> 00:32:35,334
والأهم، ما كل هذه الأحاديث
عن انقلاب أخ الملك غير الشقيق

320
00:32:35,459 --> 00:32:37,501
كل هذا لا يشكل فارقا

321
00:32:43,375 --> 00:32:48,292
كل ما يحدث وكونها عش قتلة
لا يشكل أي فارق

322
00:32:49,584 --> 00:32:52,125
...بياو) أخبرني أن أذهب)

323
00:32:53,375 --> 00:32:56,709
...وهكذا

324
00:32:56,834 --> 00:32:58,334
سأذهب، هذا كل شيء

325
00:33:26,292 --> 00:33:29,000
(جي شي) -
أجل يا سيدي -

326
00:33:29,125 --> 00:33:34,792
،أنت تتوق للسيطرة على هذه المملكة
ولكن هذا لا يثير اهتمامي

327
00:33:34,918 --> 00:33:38,042
فقط أريد رؤية أخي غير الشقيق
غارقا في دماؤه

328
00:33:38,167 --> 00:33:40,918
كدليل على أنه لفظ أنفاسه الأخيرة

329
00:33:41,000 --> 00:33:45,042
أجل، سترى هذا قريبا يا سيدي

330
00:33:45,751 --> 00:33:49,334
بالتأكيد أنت تخفي ابتسامتك

331
00:33:49,459 --> 00:33:53,167
في النهاية، لا بد أنك تعتبرني أنا
وأخي غير الشقيق حديثا العهد

332
00:33:53,292 --> 00:33:55,918
(ندين بمنصبينا تماما إلى (لو بواي

333
00:33:56,000 --> 00:33:57,999
ماذا تقول يا سيدي؟

334
00:33:58,083 --> 00:34:01,459
(أبوك الموقر، الملك (زوانغ شيانغ
ارتقى إلى العرش بقدرته وحده

335
00:34:01,584 --> 00:34:05,709
،(لا عبر سلطة (لو بواي
...كما قد تقول شائعة بلا أساس

336
00:34:06,167 --> 00:34:08,584
،لقد قطعنا كل هذا الشوط
كف عن الادعاء

337
00:34:08,709 --> 00:34:11,792
فقط لأنني أريد التخلص
من هذه الصلة البغيضة

338
00:34:11,918 --> 00:34:14,083
فقد اتخذت جانبك

339
00:34:15,834 --> 00:34:18,667
دون)، تقدم) -
أجل يا سيدي -

340
00:34:21,417 --> 00:34:24,626
هذا الرجل من منزل صانع فقير

341
00:34:24,751 --> 00:34:28,000
،تخلى عنه أبويه
ولكنه موهوب في استخدام السيف والقلم

342
00:34:28,125 --> 00:34:32,167
،(وهنا في (شيانيانغ
وصل إلى منصب يخدمني فيه

343
00:34:32,292 --> 00:34:36,999
لديه الآن منزل، وهو يرسل النفقة إلى أبويه
الذين تخليا عنه

344
00:34:38,751 --> 00:34:43,876
،(ليس ندا لـ(لو بواي
ولكنه شق طريقه من القاع

345
00:34:57,209 --> 00:35:02,417
لا أتحمل أشخاصا كهؤلاء

346
00:35:03,834 --> 00:35:05,959
مهما كانت الملابس التي يرتدونها غالية

347
00:35:06,042 --> 00:35:11,417
،لا يمكنهم تغيير ما يوجد أسفلها
وهذا نفس ما يفعله أخي غير الشقيق

348
00:35:11,542 --> 00:35:16,417
،أمه امرأة وضيعة
بلا صلة مطلقا بالبيت الملكي

349
00:35:16,542 --> 00:35:22,042
لن أقبل أن يتقدمني هذا البائس
ليستولي على العرش

350
00:35:22,167 --> 00:35:26,542
،أنا من أم ذات دم ملكي
أنا من يستحق عرش الملك

351
00:35:27,876 --> 00:35:32,042
حين أخذ أخي غير الشقيق العرش مني

352
00:35:32,167 --> 00:35:36,375
عرفت مشاعر بلاط القصر الحقيقية نحونا

353
00:35:36,501 --> 00:35:41,167
في النهاية، كانوا ينحنون فقط
إلى منصب الملكية

354
00:35:41,292 --> 00:35:45,792
كلهم، في النهاية، هذا هو معدنهم

355
00:35:46,709 --> 00:35:49,834
ولهذا لا أعتمد على الأشخاص

356
00:35:56,542 --> 00:36:02,584
،ما يمكن الاعتماد عليه هو اشتهاء السلطة
وكل رغبة بشرية قبيحة فحسب

357
00:36:02,709 --> 00:36:05,918
سأستغل هذا وأحرك مقادير الامور
كما أشاء تماما

358
00:36:06,000 --> 00:36:09,250
إرسال (لو بواي) بعيدا في بعثة
هو أحد عناصر هذا

359
00:36:09,834 --> 00:36:12,375
لكن ليس من المفيد
(الاستهانة بـ(لو بواي

360
00:36:12,999 --> 00:36:17,292
في أسوأ حال، قد تحتاج إلى إرسال
جيش من عشرات الآلاف

361
00:36:17,417 --> 00:36:20,584
أفترض أنك تقول إنني احتاج
إلى خاتم ملكي

362
00:36:20,709 --> 00:36:25,626
،هذا ليس إلا رمز
افعل ما عليك فعله لأجل هذا

363
00:36:25,751 --> 00:36:27,125
أجل يا سيدي الموقر

364
00:36:31,292 --> 00:36:37,834
قريبا، سنعود إلى ما كانت عليه الأمور"
"قبل 5 أعوام

365
00:36:48,542 --> 00:36:51,250
وماذا سيحل باللورد (شانغ وين)؟

366
00:36:52,584 --> 00:36:55,292
...سيدي، كما توقعت يا سيدي

367
00:37:02,334 --> 00:37:05,375
يبدو أن الأمور ستصير مثيرة

368
00:37:08,876 --> 00:37:13,292
لماذا لا نفعل أي شيء؟
تركه هكذا هو أكثر من اللازم

369
00:37:13,417 --> 00:37:15,751
بياو) المسكين)

370
00:37:15,876 --> 00:37:22,834
،بياو) قال إن المطاردين قد يأتون)
وألا نفعل شيئا بجثته

371
00:37:22,959 --> 00:37:24,417
...ولكن ماذا

372
00:37:42,709 --> 00:37:47,667
ينغ زنغ)، هل تحدثتم معه؟)

373
00:37:47,792 --> 00:37:50,501
كلا، سمعنا ضجة لذا خرجنا

374
00:37:50,626 --> 00:37:53,876
كان هذا الشخص ميتا بالفعل

375
00:37:53,999 --> 00:37:57,000
حقا؟ هذا أنقذ حياتكم

376
00:38:10,125 --> 00:38:11,626
!توقف

377
00:38:19,083 --> 00:38:22,083
ماذا حدث لسيفه؟

378
00:38:22,209 --> 00:38:24,125
لا نعرف، لا نعرف أي شيء

379
00:38:24,250 --> 00:38:26,167
أنتم تخفون شيئا

380
00:38:27,125 --> 00:38:29,209
كلا، لا نعرف شيئا حقا

381
00:38:30,083 --> 00:38:31,709
أبي

382
00:38:35,042 --> 00:38:36,626
!أنت -
!أنت -

383
00:38:45,792 --> 00:38:51,667
تحدث بسرعة، وإلا سأطعن قلبه

384
00:39:33,751 --> 00:39:35,667
أحدهم هنا حقا

385
00:39:35,792 --> 00:39:41,167
،إنه قادم في وقت متأخر جدا
لا بد أن هذا الأحمق بلا عقل

386
00:39:41,626 --> 00:39:46,459
،السيف على ردفه خشبي
ولكن السيف على ظهره رائع

387
00:39:47,292 --> 00:39:51,000
هذا عمل جيد لك يا (دياو)، هاك

388
00:39:55,709 --> 00:39:58,417
إذا لقد وصلت إلى قرية (هايبي)؟

389
00:39:59,375 --> 00:40:01,792
،لو أنك أدركت هذا الآن فحسب
فقد تأخر الوقت

390
00:40:01,918 --> 00:40:03,709
،لو أعطيتنا السيف على ظهرك بهدوء
لن تتعرض إلى أذى

391
00:40:03,834 --> 00:40:05,999
حين نبيعك إلى تجار الرقيق

392
00:40:06,083 --> 00:40:09,626
،ولكن لو قاومت
جثتك ستسبح في النهر

393
00:40:09,751 --> 00:40:11,834
...أيهما

394
00:40:24,918 --> 00:40:27,709
كرهت فعل هذا، أنا متعجل

395
00:40:38,125 --> 00:40:40,667
...هذا الوغد

396
00:40:40,792 --> 00:40:45,125
دياو)، اجمع سكان القرية)
واجعلهم يطاردون هذا الأحمق

397
00:40:45,250 --> 00:40:49,542
هذا الوغد، لا تتركه يغادر حيا

398
00:40:58,125 --> 00:41:00,626
هل أوسعهم ضربا؟ -
ألم يكن طفلا واحدا؟ -

399
00:41:00,751 --> 00:41:02,667
لا أصدق -
ها هو قادم -

400
00:41:03,876 --> 00:41:05,709
هذا هو -
اقتلوه -

401
00:41:21,292 --> 00:41:23,083
ما خطب هذا الصبي؟

402
00:41:23,209 --> 00:41:25,375
،اذهب واستدع الجميع
حاصروه ولا تتركوه يفلت

403
00:41:30,042 --> 00:41:31,501
إنه سريع للغاية

404
00:41:31,626 --> 00:41:35,042
...أمسك به، لو أمسكنا به

405
00:41:43,542 --> 00:41:46,459
...هذه قوة كبيرة -
هل هو وحش ما؟ -

406
00:41:46,584 --> 00:41:48,125
بالطبع

407
00:41:48,751 --> 00:41:53,334
،مقارنة بمهارة حمقى مثلكم في المبارزة
أنا مختلف

408
00:42:06,876 --> 00:42:08,709
شين)؟)

409
00:42:09,334 --> 00:42:12,459
ذات يوم، كلانا سنصبح قادة

410
00:42:12,584 --> 00:42:16,375
،تتحدث وكأنك تهذي من الحمى
مستحيل أن نفعل

411
00:42:17,167 --> 00:42:22,834
،يمكننا، لو أننا فزنا كثيرا
وأنجزنا الكثير

412
00:42:22,959 --> 00:42:27,250
،وحصلنا على الشهرة
وارتقينا إلى القمة، سنصير قائدان

413
00:42:28,459 --> 00:42:29,876
...قائدان

414
00:42:30,459 --> 00:42:34,667
،هذا صحيح، سنرتدي الدروع الذهبية
ونركب إلى كل مكان في الأرض

415
00:42:34,792 --> 00:42:37,999
،وفي النهاية
سنصير أعظم قائدان في العالم كله

416
00:42:39,042 --> 00:42:43,751
...أعظم قائدان
ويذكر التاريخ اسمينا؟

417
00:42:51,709 --> 00:42:54,959
،(بالضبط يا (شين
الآن نحن مجرد خادمين

418
00:42:55,042 --> 00:42:57,876
ولكننا سنحفر اسمينا في التاريخ

419
00:42:59,125 --> 00:43:02,250
كم من الوقت يجب أن تستمر انتصاراتنا؟

420
00:43:02,375 --> 00:43:07,834
،هذا بسيط، سنكون لا نقهر
لن نخسر أمام أي شخص

421
00:43:10,999 --> 00:43:17,167
"...هذا صحيح، سيفي، سيفينا"

422
00:43:18,042 --> 00:43:20,167
هو السيف الذي سيدوي"
"في كل أنحاء العالم

423
00:43:20,292 --> 00:43:23,334
"لا أحد سيهزمنا"

424
00:43:56,250 --> 00:43:57,667
هل تريدون الاستمرار؟

425
00:44:01,209 --> 00:44:02,751
حمقى

426
00:44:27,334 --> 00:44:28,959
...لقد وصلت

427
00:44:30,918 --> 00:44:34,000
حيث يندمج النهرين

428
00:44:41,250 --> 00:44:45,667
هل يعني هذا أنه المكان؟

429
00:44:47,751 --> 00:44:52,417
،إنه كوخ عادي
(إنه مجرد كوخ عادي يا (بياو

430
00:44:53,292 --> 00:44:55,000
ما قصة هذا المكان؟

431
00:44:56,459 --> 00:45:01,042
،بدون الانتقام من موتك
...بدون حتى أن أعرف سبب

432
00:45:01,167 --> 00:45:03,250
حضوري إلى مكان كهذا؟

433
00:45:05,792 --> 00:45:11,918
أخبرني يا (بياو)، لماذا مت؟

434
00:45:12,542 --> 00:45:16,626
،لماذا أرشدتني إلى هنا
إلى هذا الكوخ الرث؟

435
00:45:17,417 --> 00:45:20,209
ماذا يوجد هنا؟

436
00:45:40,792 --> 00:45:42,167
...لا يمكن

437
00:45:43,042 --> 00:45:44,667
...هذا لا يمكن

438
00:45:57,375 --> 00:45:59,501
بياو)؟)

439
00:46:19,459 --> 00:46:24,751
"قلبي ينبض موشكا على التحطم"

440
00:46:24,876 --> 00:46:28,584
"أحدق في شظايا الحلم"

441
00:46:28,709 --> 00:46:30,167
"لا بكاء بعد الآن"

442
00:46:30,292 --> 00:46:35,626
"أمامي، القمر يعكس"

443
00:46:35,751 --> 00:46:39,375
"الوعود في قلبي"

444
00:46:40,792 --> 00:46:45,999
،لا أنظر خلفي"
"حتى إلى الذكريات التي تركتها الدموع

445
00:46:46,083 --> 00:46:50,751
"أو إلى الماضي حين ضحكنا معا"

446
00:46:50,876 --> 00:46:54,709
"صوت الروح، صوتك"

447
00:46:54,834 --> 00:47:01,876
"سيتحول الحزن إلى قوة"

448
00:47:01,999 --> 00:47:05,792
"لن أبكي، لن أشعر، لن أتوقف"

449
00:47:05,918 --> 00:47:12,250
،لو قفزت عاليا"
"ستصل إلى أبعد مكان في السماء

450
00:47:12,375 --> 00:47:16,083
"صوتي"

451
00:47:16,209 --> 00:47:23,751
"أجل، صوت الروح"

452
00:47:28,083 --> 00:47:29,918
"في الحلقة القادمة" -
(أنت قتلت (بياو -

453
00:47:30,000 --> 00:47:33,626
!إنه لن يعود قط

454
00:47:33,751 --> 00:47:35,834
حين يتخذ رجلا قرارا"
"بشأن مسألة مهمة في الحياة

455
00:47:35,959 --> 00:47:41,542
"يظهر الطريق أمامه، في المرة القادمة" -
"لقاء مع القدر" -

456
00:47:41,667 --> 00:47:46,667
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

