﻿1
00:00:00,167 --> 00:00:03,709
أتيت لأنهي حياتك

2
00:00:06,209 --> 00:00:09,876
"...حسب إجابتك"

3
00:00:10,834 --> 00:00:17,459
،الصين) القديمة، عهد الحكماء قد انتهى)"
"وانطلقت الرغبات البشرية الجامحة

4
00:00:17,584 --> 00:00:20,125
"انتشرت الصراعات طيلة 5 قرون"

5
00:00:20,250 --> 00:00:23,209
أكثر من 100 أمّة قد سقطت"
"وتبقّت 7 فحسب

6
00:00:23,334 --> 00:00:29,083
،والآن، من (كين)، أبعد الممالك غربا"
"تُوشك رياح التاريخ أن تهبّ

7
00:00:29,209 --> 00:00:33,292
هذه هي الحكاية الصاخبة"
"لصبيّ مجهول وملك شابّ

8
00:00:33,417 --> 00:00:35,876
"عرّضا نفسيهما لمخاطر عهد الصراع هذا"

9
00:00:50,542 --> 00:00:56,626
"المواجهات المتكرّرة تغمرني"

10
00:00:56,751 --> 00:01:03,167
تحت سماء مرصّعة بنجوم"
"تخبو بسرعة على غير العادة

11
00:01:04,000 --> 00:01:10,334
،لا يمكن أن يتحطّم هذا الحلم"
"لقد تركت مخاوفي تضعف

12
00:01:10,459 --> 00:01:17,250
،وسط المخاوف الهشّة"
"حقيقة تمنع المطر

13
00:01:17,375 --> 00:01:23,876
،كبرياء، مختفية في نفس الأرض"
"لا يمكن لأحد أن يأخذها

14
00:01:23,999 --> 00:01:30,584
،جرأة، آمال ظاهرة الآن"
"ستتحقّق ذات يوم

15
00:01:30,709 --> 00:01:37,250
،لن أتخلّص من كلّ الضعف"
"في هذه القصة التي لا تنتهي

16
00:01:37,375 --> 00:01:44,125
،أملي يتقدّم مثل العاصفة"
"قلبي لا يتحطّم

17
00:01:44,250 --> 00:01:47,626
"عرفت من البداية أنّه لا نهاية"

18
00:01:47,751 --> 00:01:54,375
،سأتّخذ قراري الآن"
"حان وقت أوّل خطوة

19
00:01:54,501 --> 00:02:00,792
"الآن هو الوقت الوحيد"

20
00:02:03,000 --> 00:02:07,667
"صفات الملك"

21
00:02:09,626 --> 00:02:14,626
،هناك سؤال واحد أريد أن أسأله
بغيابك

22
00:02:14,751 --> 00:02:18,709
أيّ ملك تهدف سموّك أن تكونه؟

23
00:02:19,459 --> 00:02:22,542
أرجوك فكّر بحرص قبل أن تجيب

24
00:02:22,999 --> 00:02:28,000
فنصلي الغالي لا يغفر الكلمات المتعجرفة

25
00:02:28,125 --> 00:02:30,709
أيا كان من ينطقها

26
00:02:33,250 --> 00:02:36,125
الملك الوحيد للمملكة الوسطى

27
00:02:39,209 --> 00:02:43,292
الملك الوحيد؟ كلمات جريئة

28
00:02:46,959 --> 00:02:49,751
طيلة القرون الخمسة الأخيرة
من الاضطرابات السياسية

29
00:02:49,876 --> 00:02:54,792
أعرف ملكا واحدا أحمق يمكنه
التّفوّه بكلمات رعناء كهذه

30
00:02:54,918 --> 00:02:57,876
كان مهيبا ذات مرة
"باعتباره "ربّ المعركة

31
00:02:57,999 --> 00:03:02,792
يجدر بك عدم نطق
اسم الملك (شاو) مجددا

32
00:03:03,959 --> 00:03:09,167
تمهّل سموّك، من الخطير أن تذكر
الملك (شاو) أمام هذا الرجل

33
00:03:10,417 --> 00:03:12,459
(ربّ المعركة"، الملك (شاو"

34
00:03:13,792 --> 00:03:19,042
جدّي الأكبر، الذي قضى معظم"
"عهده الذي استمرّ 55 عاما في الحرب

35
00:03:19,709 --> 00:03:23,542
"لم تكن الوحيد الذي يعتزّ به كملك"

36
00:03:23,667 --> 00:03:25,334
(المحاربون في كلّ أنحاء (كين"
"أعطوه خالص ولائهم

37
00:03:25,459 --> 00:03:29,250
"وعرّضوا حيواتهم طوعا"

38
00:03:29,876 --> 00:03:33,209
ولكن في 7 أعوام فحسب
(بعد سقوط الملك (شاو

39
00:03:33,334 --> 00:03:37,334
(فقدت سيّدك المحبوب يا (وانغ يي

40
00:03:37,459 --> 00:03:42,209
،وصرت طائرا أجوف القلب
يترنّح ويُعاني بلا مكان ليستقرّ فيه

41
00:03:42,334 --> 00:03:44,834
(طالما أنّك تتبع خُطى الملك (شاو

42
00:03:44,959 --> 00:03:46,792
لن يكون لك مكان تستقرّ فيه

43
00:03:48,709 --> 00:03:53,459
،ومن نافلة القول
إنّني لا أملك أدنى نيّة لأمنحك الراحة

44
00:03:53,999 --> 00:03:56,876
،لو أنّك رغبت في القتال بجانبي
(فاقبل موت الملك (شاو

45
00:03:56,999 --> 00:04:00,334
واقبل الواقع إلى الأبد

46
00:04:01,584 --> 00:04:06,667
"حينها فحسب يا "طائر (كين) الغريب
ستحلّق في المملكة الوسطى

47
00:04:16,501 --> 00:04:19,292
"أحلّق فوق المملكة الوسطى"

48
00:04:24,584 --> 00:04:27,083
...هذا خلفي

49
00:04:29,375 --> 00:04:32,667
المملكة الوسطى كانت بالفعل
كبيرةً للغاية

50
00:04:34,292 --> 00:04:38,626
أئتمنك يا (وانغ يي) على حلمي

51
00:04:39,709 --> 00:04:45,959
،أنت تمزح يا سموّك، لو أنّني خسرت ملكي
لا يُمكنني التحليق مجددا

52
00:04:47,375 --> 00:04:50,334
لا تقُل كلمات تافهة كهذه

53
00:04:50,459 --> 00:04:54,667
،حتى حين أموت
ستكون هناك دائما معارك

54
00:04:54,792 --> 00:04:59,834
ولكن لا ميدان معركة
أقاتل فيه لأجل حلم بحماس

55
00:04:59,959 --> 00:05:07,375
حقا؟ هناك ملوك آخرون كثيرون
يُريدون توحيد المملكة الوسطى

56
00:05:07,501 --> 00:05:09,209
يتحدّثون عن هذا فحسب

57
00:05:09,751 --> 00:05:16,334
،لأنّني أحبّ المملكة الوسطى
يمكنني أن أدرك حين أراهم

58
00:05:16,459 --> 00:05:18,042
إن كان هذا الحلم هو رؤيتهم حقا

59
00:05:18,167 --> 00:05:21,667
،الجادّ منهم ستلمع عينه مثل صبيّ
مثلما تفعل سموّك

60
00:05:23,167 --> 00:05:25,292
أتقول مثل صبيّ؟

61
00:05:26,000 --> 00:05:29,709
لا ملك آخر أراد حقا"
"توحيد المملكة الوسطى

62
00:05:29,834 --> 00:05:32,667
،إنّهم جميعا نكرات"
"يتجنّبون المسار الشاقّ

63
00:05:32,792 --> 00:05:36,209
،يُناوشون ويُناوشون"
"ويقنعون بالحفاظ على الوضع الحالي

64
00:05:36,334 --> 00:05:37,792
"هذا قاسٍ"

65
00:05:38,876 --> 00:05:41,250
لا يُوجد أحد في أيّ مكان

66
00:05:41,375 --> 00:05:44,751
لا ملك يستحقّ الثناء
مثل سموّك

67
00:05:44,876 --> 00:05:46,417
كرّس حياته للسعي نحو الحلم

68
00:05:46,876 --> 00:05:49,125
ملك يستحقّ الثناء؟

69
00:05:51,125 --> 00:05:55,751
لو أنّني عشت 20 عاما أخرى

70
00:05:56,876 --> 00:05:59,876
لكنت حقّقت حلمي

71
00:06:09,542 --> 00:06:15,459
،يا (وانغ يي)، حتى لو تخلّيت عن التحليق
احتفظ بمخالبك حادّةً

72
00:06:15,584 --> 00:06:20,959
لا يُغتفر لمحارب بمقدرتك
أن يموت وينسى

73
00:06:21,042 --> 00:06:23,375
حتى لو لم يكن هناك أحد الآن

74
00:06:23,501 --> 00:06:28,167
ملك مثلي قد يظهر مجدّدا ذات يوم

75
00:06:29,626 --> 00:06:36,375
،(لو أنّ هذا الوقت حان يا (وانغ يي
يجب أن تخفق بجناحيك مجدّدا أقوى من الآن

76
00:06:46,709 --> 00:06:52,334
،(بعد موت الملك (شاو"
"حاول ملوك عديدون تجنيدي

77
00:06:52,459 --> 00:06:56,083
ولكنّ جميعهم تفوّهوا بعبارات"
"المملكة الوسطى أو كلّ شيء تحت السماء بخفّة

78
00:06:56,209 --> 00:07:02,876
،لم يكن أيّ منهم حقيقيا"
"ولكن هذا الملك الصغير ليس سيئا

79
00:07:07,042 --> 00:07:11,501
،(لا يزال مختلفا عن الملك (شاو"
"لكنّه ليس سيئا

80
00:07:12,334 --> 00:07:14,125
"هذه اللمعة المحبوبة"

81
00:07:14,250 --> 00:07:19,876
،(عين هذا الملك الصغير مثل الملك (شاو"
"تشتعل بحبّ هذه الأمّة

82
00:07:19,999 --> 00:07:23,501
إنّه يركّز دون أيّ تشتيت"
"على الطريق إلى مملكة وسطى موحّدة

83
00:07:25,999 --> 00:07:30,292
،قد يُسمّي المرء هذا غرور الشباب"
"ولكن لم يكن هناك ملك واحد

84
00:07:30,417 --> 00:07:33,959
نظر إلى احتمال مملكة وسطى موحّدة"
"بعين كهذه

85
00:07:34,042 --> 00:07:38,876
،(هذا هو الملك رقم 31 لـ(كين"
"(ينغ زنغ)

86
00:07:41,667 --> 00:07:43,042
(اللورد (شانغ وين

87
00:07:43,167 --> 00:07:48,626
الآن أفهم قليلا
لماذا ورّطت نفسك في كلّ هذا

88
00:07:51,751 --> 00:07:58,125
،كان هذا نقاشا مثيرا للاهتمام
كفى اليوم، سأستريح

89
00:08:04,626 --> 00:08:06,000
سموّك

90
00:08:06,542 --> 00:08:11,250
اعتقادك أنّني أريد القتال في جانبك
يتعارض مع انغماسي في ذاتي

91
00:08:11,959 --> 00:08:17,751
اجمع القوّة الملائمة
لو كنت ستتحدّث عن فعل عظيم كهذا

92
00:08:18,501 --> 00:08:23,375
ليس هذا الوقت المناسب
للتخبّط مثل أخيك الصغير

93
00:08:26,792 --> 00:08:29,667
والآن سننسحب بعدما قلت هذا

94
00:08:29,792 --> 00:08:31,542
!سيدي

95
00:08:34,083 --> 00:08:36,292
(وأنت ستنسحب أيضا يا (تينغ

96
00:08:36,417 --> 00:08:38,125
أجل يا سيدي

97
00:08:38,250 --> 00:08:44,626
الملك (شاو)، قد يأتي وقت الحرب مجددا"
"يا سموّ الملك

98
00:08:46,751 --> 00:08:50,334
(وانغ يي)، لا يمكنني غفران قتلك (واي زنغ)

99
00:08:50,459 --> 00:08:53,125
ولكن الحقيقة أنّك أنهيت الأمر هنا

100
00:08:53,250 --> 00:08:58,042
يمكنني ترتيب الأمور فورا
(قبل أن ينتشر خبر موت الوزير (جي

101
00:09:09,709 --> 00:09:13,542
سيدي (شينغ جياو)، انتظر يا سيدي

102
00:09:14,167 --> 00:09:16,918
ما هذا؟ المعركة توقّفت

103
00:09:21,083 --> 00:09:26,209
(شين) -
أنت حيّ؟ -

104
00:09:45,083 --> 00:09:46,626
(سيدي (شينغ جياو

105
00:09:46,751 --> 00:09:48,834
لماذا السيد (شينغ جياو) هنا؟

106
00:09:48,959 --> 00:09:53,501
،(ينغ زنغ)، هذا (ينغ زنغ)
اقتلوه

107
00:09:53,626 --> 00:09:57,959
ماذا تفعلون جميعا؟
أسرعوا واقتلوه، اقطعوا رأسه

108
00:09:58,042 --> 00:10:00,626
ماذا يجري هنا؟

109
00:10:09,083 --> 00:10:12,042
(الوزير (جي -
هذا جنونيّ -

110
00:10:12,167 --> 00:10:15,042
هل خسرنا؟

111
00:10:22,042 --> 00:10:29,209
،هيا، أيها الوضيع
أنا الملك الأعلى، سأقتلك فورا

112
00:10:32,501 --> 00:10:33,959
(شينغ جياو)

113
00:10:34,042 --> 00:10:39,792
أنت عاميّ أحمق يظنّ خطأ
أنّ قيمة الشخص تعتمد فقط على مكانة عائلته

114
00:10:40,334 --> 00:10:42,959
أنت لا تصلح أبدا كملك

115
00:10:46,501 --> 00:10:49,792
تتفوّه بما يفوق مكانتك
أيّها الابن نصف الشرعيّ

116
00:10:50,584 --> 00:10:54,792
هل تقول إذا
إنّك مناسب لتصير ملكا؟

117
00:10:54,918 --> 00:10:59,083
أنت يا نصفي الملكيّ
يا من يأتي نسبك من امرأة عاميّة

118
00:10:59,209 --> 00:11:01,792
هل يُمكنك حكم الناس؟

119
00:11:01,918 --> 00:11:03,334
أستطيع

120
00:11:03,459 --> 00:11:09,542
،لن أعترف بك
...أنا نقيّ الدم، سأحكم الناس

121
00:11:09,667 --> 00:11:13,042
وأجعل المملكة قويّةً

122
00:11:13,999 --> 00:11:17,292
أنت تلقّيت تعليما خاطئا
(يا (شينغ جياو

123
00:11:17,417 --> 00:11:21,626
الناس ليسوا بسطاء كما تظنّ أنت أو أنا

124
00:11:21,751 --> 00:11:24,542
لا يهتمّون بشأننا نحن الملكيّين

125
00:11:24,667 --> 00:11:31,042
أجل، أيّها التافه، نحن الناس في القاع
لا نهتمّ بمن الملك

126
00:11:31,167 --> 00:11:35,667
أنت تحتقرهم وتتعالى عليهم
وأنت لا تعرف شيئا عن قلوبهم

127
00:11:35,792 --> 00:11:38,459
تعاليك على من حولك
هو قدرتك الوحيدة

128
00:11:40,876 --> 00:11:46,999
،أنت جاهل بالعالم وبالناس
لهذا أنت دائما وحدك

129
00:11:52,999 --> 00:11:56,042
أنت لا تستحقّ أن تكون ملكا

130
00:11:59,584 --> 00:12:01,501
صمتا

131
00:12:01,626 --> 00:12:05,375
اصمت، أنا الملك

132
00:12:05,501 --> 00:12:08,999
(أنا ملك (كين

133
00:12:21,334 --> 00:12:23,834
ذراعي، أنا أنزف

134
00:12:23,959 --> 00:12:26,542
هل أنت قلق بشأن بعض الدم؟

135
00:12:26,667 --> 00:12:33,417
الكثيرون نزفوا أو خسروا حيواتهم هباءً
بسبب نزواتك

136
00:12:34,042 --> 00:12:36,250
هل تفهم هذا؟

137
00:12:36,375 --> 00:12:39,751
لا أصدّق أنّك فعلت هذا بي

138
00:12:39,876 --> 00:12:41,584
لا تظنّ أنّك ستُفلت بهذا

139
00:12:41,709 --> 00:12:45,918
أيّها اللصّ العفن اللقيط العاميّ

140
00:12:46,000 --> 00:12:48,167
هل هذا كلّ ما تُريد قوله؟

141
00:12:53,501 --> 00:12:57,000
،(شينغ جياو)
اشعر ببعض من ألم الآخرين

142
00:12:59,125 --> 00:13:06,042
أنا آسف

143
00:13:06,167 --> 00:13:07,792
أنا آسف

144
00:13:10,250 --> 00:13:12,751
من ماتوا في القتال
شعروا بالألم آلاف الأضعاف

145
00:13:12,876 --> 00:13:15,876
عشرات أضعاف هذا

146
00:13:15,999 --> 00:13:20,876
،الآن وقد انتصرت
لا فائدة من قتلك

147
00:13:24,709 --> 00:13:29,792
،دم أكثر من اللازم قد سال بسبب تفاهات
لا نحتاج إلى سفك المزيد من الدماء

148
00:13:29,918 --> 00:13:34,000
،سأعفي كلّ حيواتكم
لذا استسلموا فورا

149
00:13:34,125 --> 00:13:38,083
سأنهي هذا الانقلاب بأقلّ عدد ممكن
من خسائر الحيوات

150
00:13:39,417 --> 00:13:41,292
هل سيعفو عن حيواتنا؟

151
00:13:42,083 --> 00:13:48,375
ألم تسمعوه؟
ألقوا أسلحتكم فورا واستسلموا

152
00:13:48,501 --> 00:13:50,334
في هذه المعركة

153
00:13:52,876 --> 00:13:56,626
النصر لنا

154
00:14:17,334 --> 00:14:21,250
،(شين)، صديقي (باي)
(كيف حال (دياو

155
00:14:21,375 --> 00:14:25,000
،بخير، والأهمّ
كيف تسير الأمور في ساحة البلاط؟

156
00:14:25,125 --> 00:14:29,334
هل سموّه بخير؟
وسيدي؟ وملك الجبل؟

157
00:14:29,459 --> 00:14:34,751
،كلّ شيء يسير بخير هناك
لا تقلق، الجميع بخير

158
00:14:34,876 --> 00:14:40,709
،حقا، جيّد، هذا جيد
(اسمع يا (شين

159
00:14:42,584 --> 00:14:49,167
...(الحقيقة هي أنّ (دياو
!سموّك! أنا سعيد لأنّك آمن

160
00:14:49,292 --> 00:14:51,042
يسرّني أنّ كليكما آمن الآن

161
00:14:55,751 --> 00:14:57,918
يبدو أنّ هذا كان قتالا عنيفا

162
00:14:58,000 --> 00:14:59,876
ليست مشكلةً كبيرةً

163
00:15:24,667 --> 00:15:27,000
تبدو مثل رجل عجوز

164
00:15:28,501 --> 00:15:30,209
"دعني وشأني"

165
00:15:41,375 --> 00:15:45,501
،المكان مزدحم هنا
أين (شين) والآخرون؟

166
00:15:46,501 --> 00:15:48,125
(دياو)

167
00:15:48,918 --> 00:15:50,709
(باي)

168
00:15:50,834 --> 00:15:55,250
لماذا أحضرتني إلى هنا؟
...أنا جائع، أتعرف

169
00:15:55,375 --> 00:15:58,792
قوم (يانغ دوانهي) يقولون
إنّهم سيعودون إلى الجبال في الصباح

170
00:15:58,918 --> 00:16:02,459
يعودون؟ بعدما صرنا أصدقاء أخيرا

171
00:16:02,584 --> 00:16:04,083
رغم أنها تُدعى ملك الجبل

172
00:16:04,209 --> 00:16:07,292
يبدو أنها لا تسيطر
على كلّ القبائل

173
00:16:07,834 --> 00:16:10,375
ستقوّي سلطتها حتى يحين الوقت

174
00:16:10,501 --> 00:16:13,042
وينطلق سموّه عبر المملكة الوسطى

175
00:16:14,584 --> 00:16:17,751
عُد إلى الجبال معهم

176
00:16:18,250 --> 00:16:22,542
تخلّ عن كلّ هذا التّظاهر
بكونك صبيّا يعيش وحده

177
00:16:28,999 --> 00:16:32,459
دياو) يبدو بصحّة جيّدة)

178
00:16:33,209 --> 00:16:37,876
قرّرنا أنّ (بانغ دوانهي) العظيمة
ستُؤوي الطفل

179
00:16:37,999 --> 00:16:40,792
ماذا؟ هل ستتركون (دياو) ينضمّ إليكم؟

180
00:16:40,918 --> 00:16:42,667
هذا صحيح

181
00:16:42,792 --> 00:16:45,334
أظنّ أنّ (دياو) من قوم الجبل
في الأساس على أيّ حال

182
00:16:46,042 --> 00:16:50,709
،إنّه وغد
ولكن اعتنِ بالصبيّ لأجلي أيها القائد

183
00:17:00,375 --> 00:17:02,626
سمعت أنّك ستترك البلاط في الصباح

184
00:17:02,751 --> 00:17:07,667
(أجل، لأنّ اللورد (شانغ وين
يقول إنّه سيرتّب المنزل لأجلي

185
00:17:08,542 --> 00:17:13,918
،باعتبار نجاحك
يُمكنني ترقيتك إلى حارس في البلاط

186
00:17:15,417 --> 00:17:20,125
أنت تمزح، هل تظنّ أنّني أقبل
فعل شيء مملّ كهذا؟

187
00:17:20,918 --> 00:17:23,209
سأنطلق إلى أرض المعركة

188
00:17:23,334 --> 00:17:26,375
،سأكدّس الفوز تلو الآخر
سأصبح قائدا

189
00:17:29,459 --> 00:17:32,125
ستكون الأمور قاسيةً عليك أيضا
من الآن فصاعدا

190
00:17:32,999 --> 00:17:36,834
(تركت قوّات (جي شي
ولكن واضح أنّهم يضعفون

191
00:17:37,584 --> 00:17:43,667
،قوّة (لو) ستتزايد
ولكن هذا حتى أبلغ لأتسلّم الحكم

192
00:17:44,709 --> 00:17:46,209
حين أبلغ 20 عاما ويتمّ تتويجي

193
00:17:46,334 --> 00:17:50,250
،سأحرم (لو) من سلطته بدون فشل
...ثم

194
00:17:52,375 --> 00:17:54,417
سأسافر عبر المملكة الوسطى

195
00:17:54,542 --> 00:17:55,959
هذا كلّ شيء

196
00:17:59,334 --> 00:18:03,834
،شين)، حتى هذا الوقت)
تأكّد من أن ترتقي بنفسك

197
00:18:03,959 --> 00:18:05,542
أجل

198
00:18:12,125 --> 00:18:15,083
فهمت، إذا فقد تمّت التهدئة

199
00:18:15,209 --> 00:18:16,999
أجل يا سيدي

200
00:18:17,083 --> 00:18:20,250
"(لو)"

201
00:18:21,167 --> 00:18:24,083
،حان وقت العودة إلى الوطن إذا
(إلى (شيانيانغ

202
00:18:25,292 --> 00:18:27,083
لقد أسديت لنا صنيعا عظيما حقا

203
00:18:27,209 --> 00:18:30,334
وأنا ممتنّ لقوم الجبل الشجعان
من كلّ قلبي

204
00:18:30,459 --> 00:18:33,459
القتال قد بدأ للتوّ

205
00:18:33,584 --> 00:18:37,501
يُستحسن أن نتشارك معرفة خطوات
الأعداء في الداخل والخارج

206
00:18:37,626 --> 00:18:40,167
،في المستقبل
سأرسل الرسل في فترات منتظمة

207
00:18:40,918 --> 00:18:45,959
،سأرسل المبعوثين أيضا
أريد أيضا زيادة تبادلنا للتقنية

208
00:18:46,542 --> 00:18:48,334
لديك رؤية واضحة

209
00:18:48,459 --> 00:18:51,292
أتطلّع إلى يوم تصير ملكا
لكلّ المملكة الوسطى

210
00:18:53,167 --> 00:18:55,167
سنلتقي مجدّدا

211
00:19:06,167 --> 00:19:09,918
أليس هذا رائعا يا (شين)؟
أنّ بوسعنا الحصول على منزل خاصّ بنا؟

212
00:19:10,000 --> 00:19:16,542
،ليس خاصا بنا، إنّه منزلي
لماذا ترافقني على أيّ حال؟

213
00:19:16,959 --> 00:19:21,209
،أيّها الأحمق، لو أنك كنت وحدك
كيف ستطهو الطعام؟

214
00:19:21,334 --> 00:19:26,292
...شيء بسيط مثل الطعام يُمكنني
ربّما لن يمكنني طهوه في الواقع

215
00:19:26,417 --> 00:19:30,000
أترى؟ لهذا رافقتك بسخاء

216
00:19:30,125 --> 00:19:33,334
أظهر الامتنان -
افعل ما تشاء -

217
00:19:35,000 --> 00:19:39,501
(المنزل الذي أعطاه لنا (شانغ وين
ليس في هذا الطريق

218
00:19:39,626 --> 00:19:43,417
،هذا هو الطريق الصحيح
هناك مكان أودّ المرور به

219
00:19:51,834 --> 00:19:53,999
أين نحن؟

220
00:19:54,083 --> 00:19:56,125
إنّها القرية التي نشأت فيها
(أنا و(بياو

221
00:19:56,250 --> 00:20:00,125
بياو)، إنّه الرجل)
(الذي كان بديلا لـ(زنغ

222
00:20:00,250 --> 00:20:06,459
أجل، سبب أنّني صرت إلى ما أنا عليه الآن
هو أنني قابلت (بياو) في تلك القرية

223
00:20:07,709 --> 00:20:12,584
شين)، خذني معك)
وأنت تقهر كلّ شيء تحت السماء

224
00:20:15,000 --> 00:20:20,751
(بياو)

225
00:20:24,501 --> 00:20:32,209
،(لقد قطعت كلّ هذا الطريق يا (بياو
الطريق الذي اخترته أنا وأنت، لقد قطعت كلّ هذا

226
00:20:32,334 --> 00:20:37,167
صرت قويا
(لأنّك قابلت (بياو

227
00:20:37,292 --> 00:20:40,876
أجل -
أثق أنّ هذا أسطوريّ، صحيح؟ -

228
00:20:40,999 --> 00:20:48,417
،(بياو) قابل (زنغ)
و(زنغ) قابلك، من كان يتخيّل هذا؟

229
00:20:48,542 --> 00:20:53,709
،أنا أيضا، أشعر أنّه بلقائك
قدري تغيّر بطريقة كبيرة

230
00:20:53,834 --> 00:20:56,459
كلا، هذا خطأ

231
00:20:57,459 --> 00:20:59,626
ما الخطأ؟

232
00:20:59,751 --> 00:21:06,542
،لم أتغيّر، أنتم غيّرتم هذا
القدر يتغيّر لو أنّنا شكّلنا المسار، صحيح؟

233
00:21:07,459 --> 00:21:10,375
أظنّ أنّ هذا صحيح

234
00:21:11,999 --> 00:21:17,125
بياو)، أنا أدفن ذكرياتي معك)
في هذه القرية

235
00:21:17,918 --> 00:21:20,167
لأستطيع أن أشكّل المستقبل بحلمي

236
00:21:23,417 --> 00:21:25,167
من أين أتى هذا؟

237
00:21:25,292 --> 00:21:29,209
أسرع -
شين)، لا تتركني خلفك) -

238
00:21:29,334 --> 00:21:31,626
(انتظرني يا (شين

239
00:21:32,834 --> 00:21:37,209
ما هذا؟

240
00:21:37,334 --> 00:21:39,792
يبدو كمنزل لي

241
00:21:39,918 --> 00:21:43,000
ماذا يجعله منزلا؟ إنّه حظيرة

242
00:21:43,125 --> 00:21:47,000
،هذا العجوز بخل علينا بمنزل
(قل شيئا يا (شين

243
00:21:47,125 --> 00:21:49,375
إنّه كبير

244
00:21:50,375 --> 00:21:57,042
،لأنّني لم أملك شيئا في الأساس
والآن على الأقلّ أملك أرضا ومنزلا

245
00:21:57,751 --> 00:22:01,918
سأفوز بالمزيد من الغنائم
وأحصل على أرض أكبر أيضا

246
00:22:02,000 --> 00:22:04,999
كبداية، كوخ محطّم أو أيّ شيء، لا بأس

247
00:22:05,083 --> 00:22:11,459
،هذه أوّل قلعة لنا
مرحى، لقد نجحنا

248
00:22:11,584 --> 00:22:16,000
كلا، لم نفعل أيّها الأحمق

249
00:22:34,751 --> 00:22:39,999
"قلبي ينبض مُوشكا على التحطّم"

250
00:22:40,083 --> 00:22:43,834
"أحدّق في شظايا الحلم"

251
00:22:43,959 --> 00:22:45,459
"لا بكاء بعد الآن"

252
00:22:45,584 --> 00:22:50,876
"أمامي، القمر يعكس"

253
00:22:50,999 --> 00:22:55,125
"الوعود في قلبي"

254
00:22:56,000 --> 00:23:01,209
،لا أنظر خلفي"
"حتى إلى الذكريات التي تركتها الدموع

255
00:23:01,334 --> 00:23:05,999
"أو إلى الماضي حين ضحكنا معا"

256
00:23:06,083 --> 00:23:09,959
"صوت الروح، صوتك"

257
00:23:10,042 --> 00:23:17,083
"سيتحوّل الحزن إلى قوّة"

258
00:23:17,209 --> 00:23:21,000
"لن أبكي، لن أشعر، لن أتوقّف"

259
00:23:21,125 --> 00:23:27,501
،لو قفزت عاليا"
"ستصل إلى أبعد مكان في السماء

260
00:23:27,626 --> 00:23:31,375
"صوتي"

261
00:23:31,501 --> 00:23:38,667
"أجل، صوت الروح"

262
00:23:42,542 --> 00:23:44,209
"في الحلقة القادمة" -
"لا يُمكنني الحديث" -

263
00:23:44,334 --> 00:23:46,959
"ما هو هذا الشعور؟"

264
00:23:47,876 --> 00:23:52,626
،بابتسامة غير مفهومة على وجهه"
"هذا الرجل يقدّم التوقير بصمت

265
00:23:52,751 --> 00:23:54,667
"(في الحلقة القادمة، (لو بواي" -
"(لو بواي)" -

