﻿1
00:00:01,959 --> 00:00:04,542
يا له من تافه

2
00:00:05,000 --> 00:00:08,042
سآخذ حياته بنفسي

3
00:00:08,501 --> 00:00:11,999
"مع حركة الحصان والرمح المعدني"

4
00:00:12,417 --> 00:00:14,167
"يمكنني فعل هذا"

5
00:00:17,417 --> 00:00:19,626
"لا أهتم بكم"

6
00:00:20,125 --> 00:00:24,334
"عدوّي هو هذه العربة اللعينة"

7
00:00:31,459 --> 00:00:35,000
الهجوم المضاد يبدأ الآن

8
00:00:37,542 --> 00:00:43,834
،الصين) القديمة، عهد الحكماء قد انتهى)"
"وانطلقت الرغبات البشرية الجامحة

9
00:00:44,250 --> 00:00:46,876
"انتشرت الصراعات طيلة 5 قرون"

10
00:00:46,999 --> 00:00:49,959
أكثر من 100 أمّة قد سقطت"
"وتبقّت 7 فحسب

11
00:00:50,083 --> 00:00:55,792
،والآن، من (كين)، أبعد الممالك غربا"
"توشك رياح التاريخ أن تهبّ

12
00:00:55,918 --> 00:00:59,918
هذه هي الحكاية الصاخبة"
"لصبي مجهول وملك شاب

13
00:01:00,000 --> 00:01:02,542
"عرّضا نفسيهما لمخاطر عهد الصراع هذا"

14
00:01:17,209 --> 00:01:23,501
"المواجهات المتكررة تغمرني"

15
00:01:23,626 --> 00:01:30,000
تحت سماء مرصّعة بنجوم"
"تخبو بسرعة على غير العادة

16
00:01:30,834 --> 00:01:37,292
،لا يمكن أن يتحطّم هذا الحلم"
"لقد تركت مخاوفي تضعف

17
00:01:37,417 --> 00:01:44,000
،وسط المخاوف الهشة"
"حقيقة تمنع المطر

18
00:01:44,125 --> 00:01:50,751
،كبرياء، مختفية في نفس الأرض"
"لا يمكن لأحد أن يأخذها

19
00:01:50,876 --> 00:01:57,375
،جرأة، آمال ظاهرة الآن"
"ستتحقق ذات يوم

20
00:01:57,501 --> 00:02:04,125
،لن أتخلّص من كل الضعف"
"في هذه القصة التي لا تنتهي

21
00:02:04,250 --> 00:02:11,000
،أملي يتقدّم مثل العاصفة"
"قلبي لا يتحطّم

22
00:02:11,125 --> 00:02:14,334
"عرفت من البداية أنه لا نهاية"

23
00:02:14,459 --> 00:02:20,999
،سأتّخذ قراري الآن"
"حان وقت أول خطوة

24
00:02:21,083 --> 00:02:27,459
"الآن هو الوقت الوحيد"

25
00:02:29,751 --> 00:02:34,459
"المعركة العارمة"

26
00:02:34,999 --> 00:02:36,876
(شين)

27
00:02:52,167 --> 00:02:53,584
"فهمت"

28
00:02:53,709 --> 00:02:55,999
الآخرون لم يتم القضاء عليهم"
"تماما إذا

29
00:02:56,083 --> 00:02:57,834
حسنا

30
00:02:58,751 --> 00:03:03,125
،أحسنتم النجاة يا رجال
كما توقّعت من محاربي (كين) البواسل

31
00:03:03,250 --> 00:03:06,209
لدينا قوة جديدة هناك
تحارب بقوة

32
00:03:06,334 --> 00:03:09,209
اهرعوا جميعا إلى هناك
وقاتلوا بجوارهم

33
00:03:09,334 --> 00:03:12,667
أجل يا سيّدي، وأين ستذهب يا سيّدي؟

34
00:03:14,375 --> 00:03:17,667
سأنضم إليكم بعدما أهزم
العربة التي هربت

35
00:03:17,792 --> 00:03:21,709
،لم نخسر بعد أيها الرجال
هذه المعركة تبدأ للتو

36
00:03:23,667 --> 00:03:26,209
حسنا، حان وقت ضم القوى
مع جيشنا الشقيق

37
00:03:26,334 --> 00:03:28,417
ساعدوا المصابين

38
00:03:28,542 --> 00:03:33,042
تيان إي)، جندي الخيال هذا)
لم يكن يرتدي درعا، يرتدي الخرق

39
00:03:35,083 --> 00:03:38,125
،حين أفكّر في هذا
إنه يذكّرني بهذا الوغد عالي الصوت

40
00:03:38,250 --> 00:03:40,542
ماذا يجري هنا؟

41
00:03:44,918 --> 00:03:47,542
لقد خسرنا الكثير من المُشاة

42
00:03:47,792 --> 00:03:50,999
هل تظن أن بوسعنا
هزيمة (واي) هكذا

43
00:03:51,083 --> 00:03:52,918
بترك كل جنودنا
يموتون ميتات بلا فائدة؟

44
00:03:53,000 --> 00:03:55,042
إنها ليست بلا فائدة

45
00:03:57,000 --> 00:03:59,709
إنه موت شريف في معركة
لأجل نصرنا

46
00:03:59,834 --> 00:04:04,792
،فو هوشين)، انظر إلى ظروفنا)
لم لا تشكّ في نصرنا؟

47
00:04:05,167 --> 00:04:08,459
هل اللورد (بيو) حقا جنرال
يستحق ثقةً كهذه؟

48
00:04:11,667 --> 00:04:17,459
لا أعرف جنرالا آخر"
"لديه موهبة كهذه في الحرب

49
00:04:20,542 --> 00:04:25,542
،بعد الهجوم على (شين) ومُشاة الجيش الرابع"
"كتيبة العربات الحربية

50
00:04:25,667 --> 00:04:28,667
"كانت الآن تنفّذ هجوما ساحقا"

51
00:04:28,792 --> 00:04:31,584
لتستمر في الهجوم"
"على الجيش الثاني والأول

52
00:04:31,709 --> 00:04:34,375
قول إن الفارق بين قوتَي قتال"
"(كين) و(واي)

53
00:04:34,501 --> 00:04:38,542
قد حدد بالفعل نتيجة المعركة"
"ليس مبالغةً

54
00:04:39,167 --> 00:04:40,834
"في الواقع، (شين) والآخرون"

55
00:04:40,959 --> 00:04:43,667
قد هزموا فصيلةً واحدةً"
"من كتيبة العربات الحربية الكبرى

56
00:04:43,792 --> 00:04:46,083
"كان نجاحهم الشديد جزئيا"

57
00:04:46,209 --> 00:04:50,250
لم يكن له أيّ أثر"
"على الصورة الكبرى

58
00:04:52,918 --> 00:04:56,626
قوات (كين) لم يعُد لها قوة باقية لمقاومتنا

59
00:04:57,250 --> 00:05:02,834
،اتركوا قوة دفاع صغيرةً خلفكم
كل القوات الأخرى ستهبط من التل

60
00:05:02,959 --> 00:05:06,459
"(غونغ يوان)"

61
00:05:07,417 --> 00:05:09,334
"(خذوا رأس الجنرال الغبي (بيو"

62
00:05:09,459 --> 00:05:11,042
مقاومة الجيش الرابع"
"كانت مثل مقاومة حصاة للمدّ القوي

63
00:05:11,167 --> 00:05:15,167
،(و(غونغ يوان)، القائد الثاني بعد (واي"
"لم ينتبه لهذا

64
00:05:16,250 --> 00:05:18,209
"تهليلهم بالنصر"

65
00:05:18,334 --> 00:05:23,125
طغى عليه تماما الصوت الأعلى"
"لخطوات جيش العدو الأكبر

66
00:05:24,334 --> 00:05:26,042
"...ولكن"

67
00:05:26,459 --> 00:05:30,834
إذا، جزء من مُشاة الجيش الرابع هزم عربةً؟

68
00:05:30,959 --> 00:05:34,334
أجل يا سيّدي، ولكنها مسألة وقت
قبل أن يقوم العدو بالهجوم المضاد

69
00:05:34,459 --> 00:05:36,501
جيش (غونغ يوان) يتحرّك

70
00:05:36,626 --> 00:05:39,751
أظن أن علينا الانسحاب حاليا

71
00:05:39,876 --> 00:05:42,542
انظر إلى هذا -
أجل يا سيّدي -

72
00:05:42,667 --> 00:05:45,709
يبدو أنه رغم تشابه القتال
على كل جبهة

73
00:05:45,834 --> 00:05:49,417
إلا أن قطع الصخور على رقعة المعركة
تتوازن بطرق كثيرة

74
00:05:49,542 --> 00:05:51,501
حركة قطعة
تجعل عشرة قطع تتحرّك

75
00:05:51,626 --> 00:05:54,042
وألف قد تحطّم 10 آلاف

76
00:05:54,167 --> 00:05:56,751
ردّ فعل متسلسل يبدأ صغيرا
ولكنه قد يقود إلى الاحتدام

77
00:05:56,876 --> 00:05:59,667
هذا يجعل الحرب تبلغ نهايتها بسرعة

78
00:06:00,459 --> 00:06:03,959
واليوم، مكان واحد على اللوح
برز عن الباقين

79
00:06:04,042 --> 00:06:06,959
،حين يحدث هذا
تعرف أن هناك شيئا ما هناك

80
00:06:07,042 --> 00:06:10,459
،هكذا تسير الحرب
أليس كذلك أيها السادة؟

81
00:06:10,584 --> 00:06:11,999
عذرا

82
00:06:12,083 --> 00:06:15,999
مُروا فرسان الجيش الرابع كلهم بالهجوم

83
00:06:17,959 --> 00:06:19,751
اهجموا

84
00:06:27,334 --> 00:06:29,250
إنهم الفرسان

85
00:06:29,417 --> 00:06:32,584
لقد أتوا أخيرا، الأوغاد

86
00:06:48,709 --> 00:06:51,626
لقد نجونا، لقد أنقذونا

87
00:07:00,125 --> 00:07:02,459
باي) يا صديقي)

88
00:07:03,375 --> 00:07:06,167
شين)، أنا سعيد لأنك بخير)

89
00:07:13,834 --> 00:07:18,667
فهمت، كانت تلك المجموعة"
"هي التي دفعت اللورد (بيو) للتصرّف

90
00:07:18,834 --> 00:07:20,834
اجمعوا جيادكم في تشكيل دائري"
"وادهسوهم

91
00:07:21,000 --> 00:07:24,083
يا جنود المُشاة، مددوا هذا الجدار الدفاعي"
"إلى اليمين

92
00:07:24,209 --> 00:07:26,667
قوة كتيبة العربات الرئيسية"
"ستعود قريبا

93
00:07:27,083 --> 00:07:29,459
،قائد الكتيبة الجاد هذا من العاصمة"
"أرى أنه سريع البديهة

94
00:07:29,667 --> 00:07:36,167
،ولكن بوضوح"
"هو لا يفهم معنى هجوم الخيّالة

95
00:07:37,292 --> 00:07:41,250
ما يريده الجنرال هو قلب المائدة"
"في هذه الحرب

96
00:07:42,250 --> 00:07:45,042
مُشاة كتيبة (فو هوشين)، اهجموا

97
00:07:46,667 --> 00:07:49,792
أهنّئكم على النجاة
(من هجوم عربات (واي

98
00:07:49,918 --> 00:07:52,250
،ليس هذا فحسب
أطلقتم هجوما مضادا

99
00:07:52,375 --> 00:07:55,959
،هذا يجعلكم فخر كتيبتنا
(وفخر (كين

100
00:07:56,792 --> 00:07:59,751
أنتم رجال هربوا من فكّ الموت
في هذه الساعة الحرجة

101
00:07:59,876 --> 00:08:02,999
أعرف أن بوسعكم التغلّب
على مخاطر أكبر حتى

102
00:08:03,999 --> 00:08:06,417
كتيبتنا الآن ستشقّ طريقها
عبر قلب مُشاة العدو

103
00:08:06,542 --> 00:08:09,417
،(وتأخذ رأس (غونغ يوان
(الرجل الثاني في قيادة (واي

104
00:08:09,542 --> 00:08:13,375
،والذي يقف فوق هذا التل
استعدوا للهجوم

105
00:08:13,626 --> 00:08:15,667
كل الجنود الراجلين سيتبعون خلف الخيّالة

106
00:08:15,792 --> 00:08:18,626
،لو لم ترغبوا في الموت
اركضوا بكل قوتكم

107
00:08:18,999 --> 00:08:23,417
بربّك، ظننت أن حضور الخيّالة
يعني إنقاذنا

108
00:08:23,542 --> 00:08:26,792
لماذا علينا المخاطرة هكذا مجددا؟

109
00:08:27,292 --> 00:08:30,209
لدينا أقل من 100 رجل باقين
من ألف

110
00:08:30,334 --> 00:08:34,751
من المستحيل تجاوز هذا الجيش
من 10 آلاف هكذا

111
00:08:35,083 --> 00:08:37,667
كلّا، ليس بالضرورة

112
00:08:37,792 --> 00:08:40,918
ماذا تعني يا (شين)؟
هل تظن أن لدينا فرصةً؟

113
00:08:41,000 --> 00:08:43,709
كلّا، فقط لديّ شعور

114
00:08:43,834 --> 00:08:45,209
عذرا؟

115
00:08:45,334 --> 00:08:48,292
شين) محق، لدينا فرصة)

116
00:08:48,417 --> 00:08:51,918
الخصم سيكون مندفعا
لأنه يهبط من التل، وسيتصرّف بسرعة

117
00:08:52,000 --> 00:08:56,083
طريقنا إلى الأعلى ضد هذه الموجة
سيكون قاسيا بشدة

118
00:08:58,125 --> 00:09:01,792
ولكن بهذه السرعة، لن يكون علينا
أن نقارع سيوفهم لوقت طويل

119
00:09:01,918 --> 00:09:04,459
أجل، مثلما قال

120
00:09:04,584 --> 00:09:07,292
لو تجاوزناهم، سيكون التل مفتوحا

121
00:09:07,417 --> 00:09:09,709
يمكننا أن نتسلّقه ركضا
ونركل قائد الأعداء مرّة واحدة

122
00:09:09,834 --> 00:09:12,709
ثم ستكون المعركة لنا

123
00:09:12,834 --> 00:09:15,667
لكن كما قلت، إنه مسار قاس

124
00:09:15,876 --> 00:09:19,542
كل مَن يتردد سيواجه الموت المحتم

125
00:09:19,667 --> 00:09:24,792
ماذا دهاك؟ تتحدّث كثيرا منذ أتت العربات

126
00:09:24,918 --> 00:09:27,999
ظننت أنك تقول إنك تكره الحديث

127
00:09:28,292 --> 00:09:30,626
أنا مثلك

128
00:09:30,918 --> 00:09:34,292
لا أرغب في الموت هنا

129
00:09:34,834 --> 00:09:37,334
حقا؟

130
00:09:37,459 --> 00:09:39,000
على أيّة حال، هذا يُنهي الأمر

131
00:09:39,125 --> 00:09:42,959
سأطرد الأعداء، حسنا، استعدوا للهجوم

132
00:09:43,042 --> 00:09:45,083
أنت لا تقدّم الأوامر أيها الأحمق

133
00:09:45,375 --> 00:09:49,292
،(أيها القائد (فو هوشين
أحد جنود المُشاة يركب مثل الفرسان

134
00:09:49,417 --> 00:09:51,292
دعه وشأنه

135
00:09:51,417 --> 00:09:53,959
لا بد أن هذا الوغد هو مَن كان يقود"
"ما تبقّى من الرجال

136
00:09:54,083 --> 00:09:58,083
"سيكون مفيدا في مرحلة ما"

137
00:09:59,167 --> 00:10:00,792
،في هذا الوقت، على الخطوط الأمامية"
"ألف من خيّالة (كين) فحسب

138
00:10:00,918 --> 00:10:03,083
كانوا يختبرون قوة 40 ألفا"
"(من جيش (واي

139
00:10:03,209 --> 00:10:06,709
،الهجمة التي أمر بها اللورد (بيو) نجحت"
"خيّالة الجيش الرابع تسحق الأعداء

140
00:10:06,999 --> 00:10:11,459
،ولكنهم أقل عددا"
"وسيتم دفعهم إلى الخلف في النهاية

141
00:10:11,584 --> 00:10:19,167
تقرير عاجل، سرب العربات يهاجم"
"الجيش الرابع مجددا

142
00:10:19,292 --> 00:10:23,000
مُر خيّالة الجيش الأول والثاني

143
00:10:23,918 --> 00:10:26,792
أن يهبّوا إلى ميدان معركة الجيش الرابع

144
00:10:29,125 --> 00:10:30,918
اللورد (بيو) قرر أنها لحظة الحقيقة"
"في المعركة

145
00:10:31,000 --> 00:10:33,751
"وكان هذا ردّه السريع"

146
00:10:34,250 --> 00:10:37,999
هيا، لا يوقفكم شيء

147
00:10:41,292 --> 00:10:44,167
ماذا تفعل هذه الكتيبة؟
إنهم يتوغّلون كثيرا

148
00:10:44,292 --> 00:10:45,709
(هذه كتيبة (فو هوشين

149
00:10:45,834 --> 00:10:48,959
لعله يرغب في اختراق مركز العدو
والسيطرة على التل

150
00:10:49,042 --> 00:10:52,709
هذا جنونيّ، سيبيدونهم
قبل أن يقطعوا نصف الطريق إلى هناك

151
00:10:52,834 --> 00:10:54,918
لو أراد الموت، دعه يفعل

152
00:10:55,000 --> 00:10:56,417
لا يمكنني فعل هذا

153
00:10:56,542 --> 00:11:00,501
كتيبة (باي)، خذوا تشكيل الوتد
واخترقوا صفوف العدو بعمق

154
00:11:00,626 --> 00:11:03,125
(ادعموا تقدّم كتيبة (فو هوشين

155
00:11:04,999 --> 00:11:06,417
هل أنت بخير يا (زي)؟

156
00:11:06,542 --> 00:11:11,417
أجل، أتدبّر أمري، تولّيك القيادة
(هو مساعدة كبرى يا (شين

157
00:11:11,584 --> 00:11:14,834
تبا، القائد (فو هوشين) يتقدّم بسرعة شديدة

158
00:11:14,959 --> 00:11:17,375
مَن يظننا نحن جنود المُشاة؟

159
00:11:19,292 --> 00:11:22,459
جنود المُشاة لم يكونوا مهمّين له قط
منذ البداية

160
00:11:25,459 --> 00:11:26,918
داو)، هل أنت بخير؟)

161
00:11:27,000 --> 00:11:28,417
أنا بخير

162
00:11:28,542 --> 00:11:31,292
واصل الركض، حاليا واصل الركض فحسب

163
00:11:47,250 --> 00:11:49,334
!أخي

164
00:12:04,167 --> 00:12:05,876
...أنت

165
00:12:06,542 --> 00:12:08,167
واي بينغ)، انهض بسرعة)

166
00:12:08,292 --> 00:12:11,876
لو لم نسرع، سنكون محاطين بالأعداء

167
00:12:11,999 --> 00:12:13,751
لا بأس، سأشقّ طريقا لنا

168
00:12:13,876 --> 00:12:15,250
(شين)

169
00:12:15,375 --> 00:12:17,667
سنلحق بقائدنا

170
00:12:17,792 --> 00:12:21,375
(لا مزيد من التعثر يا (واي بين -
فهمت -

171
00:12:23,459 --> 00:12:24,918
"(كيانغ لي)"

172
00:12:25,000 --> 00:12:28,876
،ظننت أنه ذكي فحسب"
"ولكنه بارع مع السيف أيضا

173
00:12:28,999 --> 00:12:32,125
"هذا الوغد يُخفي الكثير"

174
00:12:33,626 --> 00:12:35,125
"لا أمانع"

175
00:12:35,250 --> 00:12:36,999
"يبدو أنني أستطيع تجاهل المؤخرة"

176
00:12:37,083 --> 00:12:39,542
"والتركيز على ما أمامي"

177
00:13:00,584 --> 00:13:04,667
ماذا يا جنود (واي)؟ هل هذا كل ما لديكم؟"

178
00:13:04,792 --> 00:13:06,959
"سأبذل أيّ جهد مطلوب لأفوز"

179
00:13:30,999 --> 00:13:33,459
!لقد عبرنا

180
00:13:35,751 --> 00:13:39,125
الحرس المتمركزون في نصف الطريق
إلى أعلى لم يلاحظونا

181
00:13:39,250 --> 00:13:40,667
كم رجلا تبقّى؟

182
00:13:40,792 --> 00:13:42,417
حوالي 40 يا سيّدي

183
00:13:42,542 --> 00:13:45,375
حسنا -
تماسك هناك -

184
00:13:50,083 --> 00:13:52,125
5 آخرون يجعلون العدد حوالي 45

185
00:13:52,250 --> 00:13:58,792
هذا الصبي شقّ طريقه عبر"
"فخّ الموت هذا حتى بعد التخلّف عنا؟

186
00:14:01,792 --> 00:14:05,751
الآن سنهجم على هذا التل
(ونقتل الجنرال (غونغ يوان

187
00:14:07,792 --> 00:14:12,792
اعرفوا أن معركتنا ستكون حرجةً
بالنسبة لنصر (كين) الأهم

188
00:14:12,999 --> 00:14:16,250
يا رجال، أعي أنكم استنفذتم
آخر مخازن طاقتكم

189
00:14:16,375 --> 00:14:18,751
ولكنني لن أتساهل معكم

190
00:14:18,876 --> 00:14:22,584
،أيّ شخص لا يصل إلى القمة
سأقتله بنفسي لاحقا

191
00:14:22,709 --> 00:14:25,292
ولكن، كل مَن يصل إلى القمة

192
00:14:25,417 --> 00:14:29,584
سيكون لديه الفرصة ليحصل
على جنازة تكريمية لخدمته المشرّفة

193
00:14:29,709 --> 00:14:32,667
سيتم تكريمه ومكافأته

194
00:14:33,501 --> 00:14:37,501
مَن يتمركزون على هذا التل
(هم بعض أعلى ضباط (واي

195
00:14:37,626 --> 00:14:40,959
وأثمان موتهم باهظة للغاية

196
00:14:41,042 --> 00:14:44,375
اقتلوا واحدا منهم، وأضمن لكم
10 أضعاف الجوائز العادية

197
00:14:44,501 --> 00:14:49,000
أخي، سنكون بطلين في القرية

198
00:14:49,417 --> 00:14:51,125
بالتأكيد لا يمكنني رفض هذا

199
00:14:51,250 --> 00:14:53,000
أيها الصبي

200
00:14:53,125 --> 00:14:55,751
دع فرقتك وتعال إلى المقدمة

201
00:14:56,042 --> 00:14:59,167
الآن، نحتاج إلى كل الفرسان
الذين نستطيع الحصول عليهم

202
00:15:00,042 --> 00:15:01,709
...حسنا

203
00:15:01,834 --> 00:15:03,459
...ولكن لو فعلت هذا، (زي) والآخرون

204
00:15:03,584 --> 00:15:05,167
اذهب فحسب أيها الأحمق

205
00:15:05,292 --> 00:15:08,167
لا يجب أن تقلق علينا بعد الآن

206
00:15:08,292 --> 00:15:12,042
من الواضح أن الفرقة الخماسية
(ليست كافيةً لك يا (شين

207
00:15:12,167 --> 00:15:14,501
ستكون من أعظم قادة العالم، صحيح؟

208
00:15:14,626 --> 00:15:17,209
(اذهب وتفوّق عليهم جميعا يا (شين

209
00:15:24,000 --> 00:15:25,999
هذه سحابة غبار جيدة

210
00:15:26,083 --> 00:15:29,083
،لو تجاوزنا الجزء المستدير من الصخرة
لن يرونا قادمين

211
00:15:29,209 --> 00:15:31,751
تأكد أن كل الرجال
سيبتعدون عن مرمى البصر والسمع

212
00:15:31,876 --> 00:15:33,542
أجل يا سيّدي

213
00:15:33,751 --> 00:15:35,584
أيها الصبي

214
00:15:35,751 --> 00:15:37,959
هل تريد إنجازا عظيما؟

215
00:15:38,125 --> 00:15:39,542
بالطبع

216
00:15:39,667 --> 00:15:43,083
إذا، شقّ طريقك مباشرةً
ولا تنظر خلفك

217
00:15:47,125 --> 00:15:49,250
ماذا تفعل؟

218
00:15:49,375 --> 00:15:51,209
دعني أركب قليلا -
ماذا؟ -

219
00:15:51,334 --> 00:15:54,584
يبدو أنه حان الوقت لأذهب -
اسمع حين أتحدّث -

220
00:15:54,709 --> 00:15:57,542
كتيبة (فو هوشين)، تحرّكوا

221
00:16:06,792 --> 00:16:08,375
ماذا تريد؟

222
00:16:08,501 --> 00:16:12,999
أعرف، أنت قادم معي
لتسرق مجدي

223
00:16:15,083 --> 00:16:18,334
ماذا؟ -
لا شيء -

224
00:16:22,042 --> 00:16:24,292
كن حريصا -
اصمت -

225
00:16:29,334 --> 00:16:32,876
"(واي)"

226
00:16:32,999 --> 00:16:36,667
مَن يدري ماذا يحدث
في غيمة الغبار هذه

227
00:16:36,792 --> 00:16:39,709
ولكن لا يزال لدينا أعداد أضخم

228
00:16:39,834 --> 00:16:42,292
لا شيء يحدث
سيؤثر على الصورة الكبيرة

229
00:16:42,751 --> 00:16:46,459
"في النهاية، قادتنا أفضل من قادتهم"

230
00:16:46,584 --> 00:16:49,918
نتيجة هذه المعركة كانت دائما"
"أمرا مفروغا منه

231
00:16:50,209 --> 00:16:54,501
،قريبا سينقشع هذا الغبار"
"وجنود (كين) سينتهون

232
00:16:54,709 --> 00:16:58,083
،هل هذه قوة (كين) القصوى
الأمّة التي نعرفها بأمّة النمور والذئاب؟

233
00:16:58,209 --> 00:17:00,209
خاب أملي

234
00:17:04,792 --> 00:17:06,209
هجوم العدو

235
00:17:06,334 --> 00:17:08,626
هجوم العدو، العدو يهاجم

236
00:17:08,751 --> 00:17:10,626
يوجد عدد أكبر مما ظننا منهم

237
00:17:10,751 --> 00:17:13,250
،لا تتركوا أعدادهم تشتّتكم
هدفنا هو اختراقهم

238
00:17:13,375 --> 00:17:15,167
،لو أن كل منا قتل عشرة
سنتجاوزهم

239
00:17:15,292 --> 00:17:16,959
أمرك

240
00:17:19,459 --> 00:17:21,000
(تقرير للجنرال (غونغ يوان

241
00:17:21,125 --> 00:17:24,417
قوات الدفاع في منتصف الطريق
(تقاتل مع كتيبة من (كين

242
00:17:27,000 --> 00:17:28,334
(أحضروا (هوانغ ليكسيان

243
00:17:28,459 --> 00:17:29,792
أنا هنا

244
00:17:30,375 --> 00:17:32,083
دعوا هذا لي

245
00:17:33,501 --> 00:17:36,042
تبا، نحتاج أن يقتل كل منا
أكثر من 10

246
00:17:38,375 --> 00:17:40,542
دع المؤخرة لي

247
00:17:49,709 --> 00:17:51,542
هيا، لا تتوقّف

248
00:17:58,542 --> 00:18:00,501
ما الأمر؟ -
طاردوه، هل هذا هو الوغد؟ -

249
00:18:00,626 --> 00:18:03,626
،حاصروه من الجانبين
لا تتركوا له مهربا

250
00:18:09,125 --> 00:18:11,751
مستحيل، مَن هذا الوغد؟

251
00:18:11,876 --> 00:18:14,167
إنه سريع التحرّك، لنهاجم مجددا

252
00:18:14,292 --> 00:18:16,792
مهلا، لا تقلل من شأنه

253
00:18:24,042 --> 00:18:26,042
ماذا يقول؟ -
لا أعرف -

254
00:18:34,626 --> 00:18:36,000
لقد تجاوزنا

255
00:18:36,125 --> 00:18:39,375
،سننفصل عن المُشاة هنا
أيها الفرسان، تقدّموا بالسرعة القصوى

256
00:18:39,501 --> 00:18:44,000
،مهلا، بدون دعم الفرسان
...الرجال في الخلف سوف

257
00:18:44,125 --> 00:18:45,626
مستحيل

258
00:18:45,751 --> 00:18:49,792
هل أحضرتهم لتوفّر لنا وقتا في المؤخرة؟
هل كانت هذه خطتك منذ البداية؟

259
00:18:49,918 --> 00:18:52,876
ظننت أنني أخبرتك ألّا تنظر خلفك -
...ولكن -

260
00:18:52,999 --> 00:18:58,250
،المقدمة والمؤخرة، الفرسان والمُشاة
كلنا على عتبة الموت

261
00:18:58,375 --> 00:19:02,250
،كل هذا لأجل نصرنا
هكذا يعمل الجيش

262
00:19:04,209 --> 00:19:07,167
وليس لديك الوقت
لتقلق بشأن الجميع

263
00:19:07,292 --> 00:19:11,209
المقدمة دائما لديها
أصعب مسار تتحرّك عليه

264
00:19:13,042 --> 00:19:15,834
تمهّل، ساقاك هما كل ما يهم الآن

265
00:19:15,959 --> 00:19:17,959
...انظروا، القمة

266
00:19:19,876 --> 00:19:22,083
لدينا رماة أمامنا

267
00:19:22,918 --> 00:19:25,584
تفرّقوا -
هل تمزح؟ -

268
00:19:29,000 --> 00:19:30,751
تبا

269
00:19:32,959 --> 00:19:34,375
النار

270
00:19:34,667 --> 00:19:36,125
"سرب رماة"

271
00:19:36,250 --> 00:19:39,292
هذا هو الدفاع الأخير المفضّل
لدى مخطط لعين

272
00:19:42,584 --> 00:19:47,334
،ولكن السهام لا تهم
اضربني بكل ما تشاء، لن أشعر بالألم حتى

273
00:19:48,709 --> 00:19:52,417
،لا تتنازلوا يا رجال
القمة أمامنا

274
00:19:52,542 --> 00:19:54,709
هذا هو قائدهم إذا

275
00:19:54,834 --> 00:19:56,918
توقّفوا، إنه لي

276
00:19:57,501 --> 00:20:01,167
لا تشعروا بالزهو"
"يا قوة (كين) الانتحارية

277
00:20:01,417 --> 00:20:05,626
بضع عشرات من الرجال قد لا تشكّل فارقا"
"في وجه آلاف

278
00:20:07,667 --> 00:20:10,834
"الحرب ليست بهذه السهولة"

279
00:20:17,709 --> 00:20:20,209
سيّدي، انتظر

280
00:20:26,918 --> 00:20:32,459
هل ستظل تضحك"
"والسهم يمرّ عبر رأسك؟

281
00:20:32,584 --> 00:20:36,125
سأقتلك

282
00:20:36,334 --> 00:20:37,792
"جندي طفل؟"

283
00:20:37,918 --> 00:20:40,876
،هذا مثير للشفقة"
"هل ينقص (كين) الجنود بهذا القدر؟

284
00:20:40,999 --> 00:20:43,999
،العدو هو العدو على أيّة حال"
"سأقتله

285
00:20:47,083 --> 00:20:51,042
"ماذا؟ مستحيل، يمكنه توقّع مسار سهمي"

286
00:20:53,626 --> 00:20:56,292
"سأقتله بالتأكيد"

287
00:20:56,417 --> 00:20:58,375
"كدت أصل إلى وحدتهم"

288
00:20:58,501 --> 00:21:01,334
"ولكنني أقرب مَن توقّع مسار السهم"

289
00:21:01,459 --> 00:21:03,334
لا تعتبر هذا أمرا شخصيا"
"أيها الصبي

290
00:21:03,459 --> 00:21:06,584
،ولكن لو لم يُصب عضوا حيويا"
"سأقترب إلى مسافة تسمح بضربه

291
00:21:06,709 --> 00:21:09,000
"سأكون الفائز هنا"

292
00:21:15,542 --> 00:21:18,083
"لم تصل إليّ أيها الصبي"

293
00:21:19,250 --> 00:21:21,501
"هذه هي الحرب"

294
00:21:46,417 --> 00:21:49,999
"غونغ يوان)، التقينا أخيرا)"

295
00:22:34,584 --> 00:22:39,918
"قلبي ينبض مُوشكا على التحطّم"

296
00:22:40,000 --> 00:22:43,751
"أحدّق في شظايا الحلم"

297
00:22:43,876 --> 00:22:45,501
"لا بكاء بعد الآن"

298
00:22:45,626 --> 00:22:50,918
"أمامي، القمر يعكس"

299
00:22:51,000 --> 00:22:54,876
"الوعود في قلبي"

300
00:22:55,834 --> 00:23:01,125
،لا أنظر خلفي"
"حتى إلى الذكريات التي تركتها الدموع

301
00:23:01,250 --> 00:23:05,999
"أو إلى الماضي حين ضحكنا معا"

302
00:23:06,083 --> 00:23:10,042
"صوت الروح، صوتك"

303
00:23:10,167 --> 00:23:17,042
"سيتحوّل الحزن إلى قوة"

304
00:23:17,167 --> 00:23:21,042
"لن أبكي، لن أشعر، لن أتوقّف"

305
00:23:21,167 --> 00:23:27,667
،لو قفزت عاليا"
"ستصل إلى أبعد مكان في السماء

306
00:23:27,792 --> 00:23:33,000
"صوتي"

307
00:23:33,125 --> 00:23:38,918
"أجل، صوت الروح"

308
00:23:43,083 --> 00:23:46,876
،الجنرال (وانغ يي) هنا"
"شيء ما يُوشك أن يحدث

309
00:23:46,999 --> 00:23:49,042
"متطفّل لم يتوقّعه أحد"

310
00:23:49,167 --> 00:23:52,417
"ابتسامة مهيبة ستهزّ ميدان المعركة"

311
00:23:52,542 --> 00:23:54,375
،في الحلقة القادمة"
"وانغ يي) يتطفّل)

312
00:23:54,501 --> 00:23:59,501
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

