﻿1
00:00:06,334 --> 00:00:11,042
هل منح سيدي فصيلك العسكريّ اسما يا فتى؟

2
00:00:12,125 --> 00:00:13,918
(قوّة (فاي شين

3
00:00:16,999 --> 00:00:23,042
(شين) من قوّة (فاي شين) قتل (فينغ جي)
(لواء (شاو

4
00:00:29,584 --> 00:00:31,584
(أحسنت يا (شين

5
00:00:31,709 --> 00:00:34,167
أنت لا تتوقّف عن إذهالي

6
00:00:35,501 --> 00:00:39,459
(أنت من قمت بإعاقة تقدّم مشاة العدو يا (باي

7
00:00:39,584 --> 00:00:41,834
سيدي

8
00:00:41,959 --> 00:00:44,999
فعلتها، الرفاق بخير

9
00:00:45,250 --> 00:00:48,042
آسف، عليّ تأجيل محادثتنا

10
00:00:49,501 --> 00:00:55,709
،فهمت، أنت الآن قائد حقا
أليس كذلك يا (شين)؟

11
00:01:02,459 --> 00:01:08,999
هذا ليس وقتا مناسبا للتفكير بالماضي
(أيها الشاب (شين

12
00:01:10,751 --> 00:01:12,626
(اللواء (وانغ يي

13
00:01:13,250 --> 00:01:14,667
!يا للهول

14
00:01:14,792 --> 00:01:20,167
لواؤك هنا ليُظهر تقديره لجهودك شخصيا

15
00:01:20,292 --> 00:01:23,334
عليك أن تبدو أكثر سعادةً حيال الأمر

16
00:01:23,459 --> 00:01:25,999
أنت لا تتصرّف بطريقة لطيفة جدا

17
00:01:29,209 --> 00:01:35,834
،(أيها الشاب (شين
أتعرف لمَ أطلقت على وحدتك اسما؟

18
00:01:36,999 --> 00:01:39,167
لجعل تذكّرك أسهل

19
00:01:39,292 --> 00:01:41,834
بالنسبة للأعداء والحلفاء على حدّ سواء

20
00:01:41,959 --> 00:01:43,459
الأعداء؟

21
00:01:44,459 --> 00:01:46,542
(حين قتلت (فينغ جي

22
00:01:46,667 --> 00:01:50,918
(أعلن (غان يانغ) اسم قوّة (فاي شين
واسمك بصوت مرتفع وبوضوح

23
00:01:55,501 --> 00:01:57,751
فينغ جي) كان مقاتلا معروفا)

24
00:01:57,876 --> 00:02:02,459
،بصفتك الشخص الذي قتله
سريعا ما سيصبح اسمك معروفا

25
00:02:02,584 --> 00:02:05,375
،ليس لدى جيوش (شاو) فقط
ولكن لدى (المملكة الوسطى) بأكملها

26
00:02:05,501 --> 00:02:08,292
اسمي؟ لدى (المملكة الوسطى) بأكملها؟

27
00:02:08,751 --> 00:02:13,000
لكن للحظة فقط

28
00:02:13,125 --> 00:02:14,876
للحظة؟

29
00:02:15,000 --> 00:02:18,626
...حتى لو أن هذا للحظة واحدة فقط

30
00:02:20,584 --> 00:02:22,584
"حسنا، هذا ينجح"

31
00:02:23,667 --> 00:02:28,751
لو واصلت تحقيق هذا، سيترك اسمي علامته"
"شيئا فشيئا على (المملكة الوسطى) بأكملها

32
00:02:34,542 --> 00:02:40,918
"هكذا سأصبح أعظم لواء بالعالم"

33
00:02:43,250 --> 00:02:47,125
،الوقت، الربيع، الخريف"
"(وعصور الدول المُحاربة، المكان، (كين

34
00:02:47,250 --> 00:02:51,999
شين)، فتى مغمور قابل)"
"زنغ)، ملكا صغيرا)

35
00:02:52,083 --> 00:02:55,542
تميّز بالمعركة"
"وترقّى ليُصبح قائد فصيل عسكريّ

36
00:02:55,709 --> 00:02:59,000
"وسط هذا قامت مملكة (شاو) بالغزو"

37
00:02:59,125 --> 00:03:01,375
"وواجهت (كين) أزمةً غير مسبوقة"

38
00:03:01,501 --> 00:03:05,042
(أيّ معركة سيشنّها (وانغ يي"
"كلواء قائد؟

39
00:03:05,167 --> 00:03:08,709
"وأيّ تقدّم سيُحقّقه (شين)؟"

40
00:03:22,834 --> 00:03:29,125
"مواجهة ستبتلعني، مواجهة قوية"

41
00:03:29,250 --> 00:03:35,626
والسماء المليئة بالنجوم تختفي"
"سريعا بشكل غير معتاد

42
00:03:36,250 --> 00:03:42,918
،هذا الحلم لا يمُكن تدميره"
"تركت مخاوفي تتبدّد

43
00:03:43,000 --> 00:03:49,584
،وسط قلق متردّد"
"حقيقة تحجب المطر

44
00:03:49,709 --> 00:03:56,375
،فخر مخبّأ بنفس المكان"
"لا يستطيع أحد انتزاعه

45
00:03:56,501 --> 00:04:02,999
،ثبات وآمال واضحة الآن"
"يوما ما ستتحقّق

46
00:04:03,083 --> 00:04:09,751
لن أتخلّص من كلّ الضعف"
"بمشهدنا الذي لا يختفي

47
00:04:09,876 --> 00:04:16,626
"آمال تتقدّم مُسرعةً جدا"

48
00:04:16,751 --> 00:04:19,918
"علمت منذ البداية أنه لا توجد نهاية"

49
00:04:20,000 --> 00:04:26,542
"سأقرّر الآن، حان وقت أخذ الخطوة الأولى"

50
00:04:26,667 --> 00:04:33,042
"الآن هو الوقت الوحيد"

51
00:04:35,334 --> 00:04:40,083
"أمواج الحرب تتبدّل فجأةً"

52
00:04:42,000 --> 00:04:45,459
"الحرب وصلت إلى يومها الثاني"

53
00:04:45,626 --> 00:04:49,459
جيش (كين) ركّز موارده على المعركة"
"الموجودة بالمنتصف

54
00:04:49,751 --> 00:04:55,334
اليوم ستكون المعركة هي موضع التركيز"
"(وسيكون لاعبه الرئيسيّ هو (مينغ وو

55
00:04:56,918 --> 00:05:02,167
،الأمر كما كان بالأمس
جنود المشاه، اتبعوني

56
00:05:07,876 --> 00:05:11,334
معنويّاتهم مرتفعة جدا

57
00:05:11,999 --> 00:05:16,542
تينغ)، كم كان عدد إصابات)
جيش (مينغ وو) بالأمس؟

58
00:05:16,667 --> 00:05:19,626
حوالي 600 كما أخبروني

59
00:05:19,751 --> 00:05:21,125
600

60
00:05:21,250 --> 00:05:25,667
،بالنّسبة لمعركة طويلة وقويّة
...يبدو هذا كعدد صغير

61
00:05:26,000 --> 00:05:29,000
فهمت، هذا هو الأمر إذا

62
00:05:32,501 --> 00:05:36,417
جيش (مينغ وو)، اهجموا

63
00:05:48,459 --> 00:05:51,000
ضعوا المشاه بتشكيل قطريّ

64
00:05:54,667 --> 00:05:56,542
المعركة بدأت

65
00:05:57,542 --> 00:05:59,584
...لكن بهذا المعدّل

66
00:05:59,999 --> 00:06:02,918
هل سيكون الأمر كما كان بالأمس؟

67
00:06:03,584 --> 00:06:08,209
كلا، أعتقد أننا قريبا سنرى شيئا
مثيرا جدا للاهتمام

68
00:06:13,375 --> 00:06:16,667
"(سمعت عنك يا (لي باي"

69
00:06:16,876 --> 00:06:21,584
،يقولون إن الدفاع هو موطن قوّتك"
"وإنك لم تتم هزيمتك سابقا

70
00:06:22,083 --> 00:06:25,751
المملكة الوسطى) بأكملها تعترف بك)"
"كلواء الدفاع

71
00:06:26,999 --> 00:06:29,000
لا تجعلني أضحك

72
00:06:36,167 --> 00:06:39,375
كنت محظوظا بمواجهة خصوم ضعفاء

73
00:06:39,792 --> 00:06:42,167
بالأمس، ذلك التشكيل القطريّ
أعاق تقدّم قوّته

74
00:06:42,292 --> 00:06:44,375
لكن اليوم، تقدّموا دفعةً واحدةً

75
00:06:44,501 --> 00:06:46,375
ماذا يحدث؟

76
00:06:46,667 --> 00:06:50,918
ربّما كان بإمكانه فعل هذا بالأمس أيضا
لو أنه أراد أن يفعل

77
00:06:51,000 --> 00:06:55,709
اختار ألّا يتقدّم إذا؟

78
00:06:57,083 --> 00:06:58,584
لماذا؟

79
00:06:59,876 --> 00:07:01,876
كان يقوم بتدريب جنود المشاه

80
00:07:01,999 --> 00:07:03,709
أجل

81
00:07:04,250 --> 00:07:07,250
معظم جنود مشاة (كين) بهذه الحملة

82
00:07:07,375 --> 00:07:10,334
تم جمعهم في عجلة ممّا يعني أن المعنويّات
كانت منخفضةً

83
00:07:10,459 --> 00:07:14,334
وكانت هناك فجوة كبيرة بينهم
(وبين مشاة (مينغ وو

84
00:07:15,167 --> 00:07:19,375
الرجال لا يُمكنهم القتال كجيش واحد
...في تلك الحالة، وهكذا

85
00:07:19,709 --> 00:07:24,626
بالأمس اختار طريقة تجنّبت التعمّق
كثيرا وأبقت إصابات (كين) منخفضةً

86
00:07:26,083 --> 00:07:30,334
(بالنسبة لنا، بدا الأمر وكأنّ تشكيل (لي باي"
"كان يتولّى الهجوم

87
00:07:30,459 --> 00:07:33,876
"لكن بماذا شعر جنود المشاة؟"

88
00:07:35,375 --> 00:07:39,709
"كانوا هم من يُهاجمون مراكز العدو"

89
00:07:39,834 --> 00:07:42,250
"والعدو كان يقف بمكانه مدافعا فحسب"

90
00:07:42,999 --> 00:07:46,250
فهمت، جنود المشاة كانوا يتحلّون بالثقة

91
00:07:46,792 --> 00:07:49,876
الثقة الأكبر تعني معنويات أعلى

92
00:07:49,999 --> 00:07:55,167
مشاة (مينغ وو) هم قوّة مختلفة اليوم
عمّا كانوا عليه بالأمس

93
00:08:00,626 --> 00:08:04,501
"ليس سيّئا يا (مينغ وو)، ليس سيّئا"

94
00:08:06,542 --> 00:08:11,000
(لكن ليس من الكافي تجاوز دفاع (لي باي

95
00:08:11,459 --> 00:08:14,626
(أرهم كم تبلغ قوّة تشكيلاتك يا (لي باي

96
00:08:14,751 --> 00:08:16,709
سنستخدم الأفعى

97
00:08:18,042 --> 00:08:19,751
أمرك يا سيدي

98
00:08:20,792 --> 00:08:24,167
ماذا؟ رجال (لي باي) يُغيّرون التشكيلات؟

99
00:08:25,459 --> 00:08:30,959
الجزء الخلفيّ من تشكيله القطريّ انفصل جانبا"
"لزيادة حجم الصفوف عند نقاط الهجوم

100
00:08:31,125 --> 00:08:33,542
،في هذه الأثناء"
"الجزء الأماميّ انعطف انعطافا حادّا

101
00:08:33,667 --> 00:08:36,501
"(وغطّى الجزء الذي يقع خلف جيش (مينغ وو"

102
00:08:36,626 --> 00:08:39,709
لم يعد هذا تشكيلا دفاعيّا

103
00:08:39,834 --> 00:08:43,792
جيش (لي باي) يودّ محاصرة
جيش (مينغ وو) وتدميره

104
00:08:44,751 --> 00:08:49,209
يا للهول! فقط حين بدوت كأنّك
...ستنجح بخطوة واحدة

105
00:08:49,334 --> 00:08:52,209
اتّضح أن (لي باي) يفوقك براعةً

106
00:08:55,209 --> 00:08:58,042
"أنت مُحاصر تماما الآن"

107
00:08:58,417 --> 00:09:01,209
ما هي خطوتك التالية يا (مينغ وو)؟

108
00:09:01,334 --> 00:09:04,209
جميع القوّات، واصلوا التقدّم

109
00:09:05,792 --> 00:09:08,000
الآن تُصبح الأمور مثيرةً للاهتمام

110
00:09:08,292 --> 00:09:10,375
...أيها اللواء، ذلك الرجل

111
00:09:10,501 --> 00:09:12,709
لا يهم، واصلوا التقدّم

112
00:09:12,834 --> 00:09:15,667
المقاتل الواحد قد يكون قويّا جدا

113
00:09:17,751 --> 00:09:20,792
هذا عديم الفائدة، تلك الطريقة بالقتال
لا يُمكن أن تستمرّ لوقت طويل

114
00:09:20,918 --> 00:09:23,542
مهما بلغت قوّة والدك

115
00:09:25,292 --> 00:09:27,042
(مينغ يي)

116
00:09:27,167 --> 00:09:28,959
وجدتها

117
00:09:30,209 --> 00:09:32,626
...مُعلّمي أخبرني ذات مرّة

118
00:09:32,918 --> 00:09:36,209
،لهزيمة مقاتل قويّ
نضع استراتيجيةً

119
00:09:37,334 --> 00:09:41,501
في أرض معركة حيث يُقاتل أكثر من 10 آلاف"
"جنديّ، الاستراتيجية هي كلّ شيء

120
00:09:42,459 --> 00:09:46,918
،لكن لهذا السبب بالضبط"
"أحيانا نتوق لرؤية النقيض تماما

121
00:09:48,751 --> 00:09:52,083
"أنا وأنت نشهد هذا الآن"

122
00:09:53,959 --> 00:09:57,709
"قوّة مقاتل تتفوّق على الاستراتيجية"

123
00:09:59,042 --> 00:10:01,083
...ذلك الوحش

124
00:10:01,209 --> 00:10:03,000
سنتراجع في الوقت الحالي

125
00:10:07,751 --> 00:10:11,999
مينغ وو)، يُمكنك استخدام كلّ القوة)"
"التي تريدها

126
00:10:12,083 --> 00:10:14,083
"لكنّها لن تجعلك تنال منّي"

127
00:10:14,584 --> 00:10:18,292
(افتراض خاطىء يا (لي باي

128
00:10:19,083 --> 00:10:22,125
أنا لا أكترث لك

129
00:10:22,667 --> 00:10:24,501
(جيش (مينغ وو

130
00:10:24,626 --> 00:10:26,918
اقضوا عليهم

131
00:10:34,334 --> 00:10:36,876
ربّما يكونون جنودا شاردين
...تُركوا بدون لواء

132
00:10:36,999 --> 00:10:38,999
لكن هناك على الأقلّ 10 آلاف منهم

133
00:10:39,083 --> 00:10:43,417
لو أنه تخلّص منهم من أجلنا، ستكون هذه
مساعدةً كبيرةً، أليس كذلك يا (تينغ)؟

134
00:10:43,542 --> 00:10:47,000
،بالضبط، كالجيش الذي يحتاج لتقليل عدده
هذا عيب عدديّ

135
00:10:47,125 --> 00:10:48,918
هذا حصاد رائع

136
00:10:49,125 --> 00:10:55,792
مينغ وو)، العالم يقول)"
"إنك مدفع طليق بساحة المعركة

137
00:10:57,000 --> 00:11:01,042
"لكنّني أرى أن حقيقتك مختلفة تماما"

138
00:11:02,417 --> 00:11:08,626
مع هذا، سأشاهد معركةً أو اثنتين أولا"
"قبل أن أحكم على قوّتك

139
00:11:10,918 --> 00:11:14,083
"أجبر (لي باي) المعروف بأنه مدافعه القويّ"

140
00:11:14,209 --> 00:11:17,709
،(على أن يُهاجم (مينغ وو"
"(أقوى مقاتلي الهجوم لدى (كين

141
00:11:17,834 --> 00:11:23,876
،تكتيك ليس منطقيّا فقط، ولكنّه عابث
(ملائم تماما لـ(وانغ يي

142
00:11:23,999 --> 00:11:28,167
لكن تظلّ الحقيقة هي أنّنا بموقف سيّىء

143
00:11:28,292 --> 00:11:32,292
هذا هو (وانغ يي)، أنا واثق
أنه خطّط لخطوته التالية بالفعل

144
00:11:33,959 --> 00:11:35,834
...بالرغم من ذلك

145
00:11:37,417 --> 00:11:39,501
ستظلّ المعركة قاسيةً

146
00:11:43,417 --> 00:11:47,125
،والدك خاض معركةً هائلةً"
"أليس كذلك يا (مينغ يي)؟

147
00:11:47,501 --> 00:11:49,000
أجل

148
00:11:49,417 --> 00:11:53,459
أعني أنه أخضع العدو بقوّته المطلقة

149
00:11:54,000 --> 00:11:58,375
لكن هذا ليس شيئا سهلا بالنسبة لي
لأعترف به

150
00:12:01,042 --> 00:12:03,918
لا تبدو سعيدا جدا حيال هذا

151
00:12:04,375 --> 00:12:05,792
لماذا؟

152
00:12:05,918 --> 00:12:08,250
هذه فترة استراتيجيات

153
00:12:08,709 --> 00:12:12,876
،إنه غير متوافق مع الأوقات
متعلّق بقوة القتال الفردية

154
00:12:13,334 --> 00:12:19,000
لكن والدك يجرؤ على أن يتبع ذلك المسار
على أيّة حال، صحيح؟

155
00:12:19,125 --> 00:12:21,501
عليك دعمه

156
00:12:29,292 --> 00:12:31,918
بالتأكيد أدعمه

157
00:12:34,167 --> 00:12:36,167
قرّرت أن أصبح واضع استراتيجيات

158
00:12:36,292 --> 00:12:39,375
لأنني أردت أن أعوّضه
عن الأشياء التي تنقصه

159
00:12:40,751 --> 00:12:43,667
"لكن أعتقد أنّني لم أكن بحاجة لهذا"

160
00:12:44,292 --> 00:12:49,501
(عند مشاهدته اليوم، أدركت أن (مينغ وو"
"قويّ ولا ينقصه أيّ شيء

161
00:12:53,000 --> 00:12:57,959
يبدو أن هذه الحرب ستدور حول أبي"
"مينغ وو) لبعض الوقت)

162
00:13:08,792 --> 00:13:10,792
"اليوم الثالث"

163
00:13:11,459 --> 00:13:15,918
،(لمواجهة جيش (مينغ وو"
"غيّرت قوّات (شاو) صفوف المعركة

164
00:13:16,292 --> 00:13:19,209
(جيوش (لي باي) و(غونغسون لونغ"
"جمعت قواها

165
00:13:19,334 --> 00:13:23,000
"وواجهت جيش (مينغ وو) بـ40 ألف رجل"

166
00:13:23,792 --> 00:13:28,083
"...(بالرغم من هذا، (مينغ وو"

167
00:13:33,125 --> 00:13:35,292
"ظلّ لا يُمكن ردعه"

168
00:13:37,584 --> 00:13:41,375
وجود القوّة الاستثنائية التي تمثّلت"
"...(بـ(مينغ وو

169
00:13:41,501 --> 00:13:44,501
"كانت على وشك أن تُغيّر موقف الحرب تماما"

170
00:13:52,501 --> 00:13:54,959
"(غونغسون لونغ)، (لي باي)"

171
00:13:57,999 --> 00:14:00,292
ماذا تفعلان؟

172
00:14:00,751 --> 00:14:02,709
لا تلمهما

173
00:14:02,918 --> 00:14:06,876
(هذا خطئي، لم أدرك قوّة (مينغ وو

174
00:14:07,459 --> 00:14:11,626
صوّب هذا إذا بالتفوّق عليه بالمناورة
(كتكتيكيّ بارع يا (شاو شوانغ

175
00:14:11,751 --> 00:14:13,375
أنوي هذا

176
00:14:13,792 --> 00:14:16,876
(غدا سنضرب (مينغ وو) بكلّ قوى (شاو

177
00:14:20,751 --> 00:14:24,834
سنغويه للتقدّم باتّخاذ نفس التشكيلات غدا

178
00:14:24,959 --> 00:14:26,959
كأنّنا ننوي أن نُقاتل بنفس الطريقة

179
00:14:27,042 --> 00:14:33,542
(حين يُهاجم، أريد أن يقوم (شي مينغ
و(وان جي) بمهاجمته من الخلف والجانب

180
00:14:33,959 --> 00:14:38,292
كيف نستجيب لو استغلّ جيشا
آخر الوقت لمُهاجمتنا؟

181
00:14:38,417 --> 00:14:40,542
لا توجد حاجة للتفكير بهذا

182
00:14:41,250 --> 00:14:44,709
سنقتل (مينغ وو) قبل أن يأخذوا أيّ خطوة

183
00:14:50,209 --> 00:14:52,999
تودّ التحدّث؟ بشأن ماذا؟

184
00:14:53,083 --> 00:14:56,542
لا توجد حاجة للتهديد، اجلس

185
00:14:56,667 --> 00:14:59,083
سأقف، ادخل في صلب الموضوع

186
00:15:00,626 --> 00:15:03,709
حسنا، سأفوّت الشكليّات إذا

187
00:15:03,834 --> 00:15:09,167
(أتوقّع أن جيوش (شاو
ستقوم بخطوة قوية غدا

188
00:15:09,292 --> 00:15:10,876
ولم أكترث لهذا؟

189
00:15:10,999 --> 00:15:13,999
كنت متأكّدا أنك ستقول هذا

190
00:15:14,083 --> 00:15:18,501
بالطبع سنفكّر بالخطوات التالية للعدو
ونجهّز إجراءات مضادّةً عديدةً

191
00:15:18,626 --> 00:15:22,626
لكن في هذه الحالة، أوافقك الرأي

192
00:15:23,375 --> 00:15:25,459
ماذا تحاول أن تقول؟

193
00:15:26,667 --> 00:15:29,584
هذا هو وقت الهجوم

194
00:15:34,542 --> 00:15:36,501
"...الصباح التالي"

195
00:15:36,709 --> 00:15:40,999
قوّة (فاي شين) تم دمجها في الجيش الرابع
(بقيادة (غان يانغ

196
00:15:44,209 --> 00:15:46,584
(لذا ها أنتم، قوّة (فاي شين

197
00:15:47,501 --> 00:15:51,000
أتوقّع منكم قتالا بطوليّا

198
00:15:51,292 --> 00:15:53,042
أمرك يا سيدي

199
00:15:53,918 --> 00:15:57,959
،جهّز نفسك يا فتى
معركة اليوم ستكون معركةً أخرى قويةً

200
00:15:58,792 --> 00:16:00,667
هكذا أحب المعارك

201
00:16:01,751 --> 00:16:05,876
وهكذا كان اليوم الرابع للمعركة"
"على وشك أن يبدأ

202
00:16:08,417 --> 00:16:10,417
في ساحة المعركة هذه المليئة"
"بسادة الحرب الأبطال

203
00:16:10,542 --> 00:16:15,167
كلّ جانب لديه مخطّط خفيّ، والشخص"
"...الذي كان سيُغيّر كلّ شيء كان بالتأكيد

204
00:16:15,792 --> 00:16:19,125
"هذا الرجل"

205
00:16:19,250 --> 00:16:23,501
هجوما يا رجال

206
00:16:28,542 --> 00:16:31,626
مينغ وو) قام بخطوته)

207
00:16:32,000 --> 00:16:34,999
سأزورك قريبا، أتطلّع إلى هذا

208
00:16:36,042 --> 00:16:39,459
(ليس بعد، (وان جي)، (شي مينغ

209
00:16:39,584 --> 00:16:45,209
(وقت التحرّك هو حين يتجاوز جيش (مينغ وو
نقطة منتصف الطريق بين جانبهم وجانبنا

210
00:16:50,000 --> 00:16:51,417
الآن

211
00:16:51,542 --> 00:16:53,792
الجيش الأول، تحرّكوا

212
00:16:56,167 --> 00:16:57,584
ماذا؟

213
00:16:57,709 --> 00:17:00,584
جيش وسط آخر يقوم بخطوته أيضا؟

214
00:17:00,709 --> 00:17:03,083
الجيش الثاني، إلى المعركة

215
00:17:05,167 --> 00:17:07,584
الجيش الثالث، هيّا

216
00:17:07,792 --> 00:17:10,542
الجيش الخامس، هجوما

217
00:17:10,709 --> 00:17:13,209
جيش (كين) الرئيسيّ أيضا؟

218
00:17:13,334 --> 00:17:15,751
!تبا لهؤلاء الحقراء

219
00:17:15,876 --> 00:17:18,250
لقد غيّروا استراتيجيّتهم

220
00:17:18,375 --> 00:17:20,584
لا تتراجعوا

221
00:17:20,709 --> 00:17:23,584
الجيش الرابع، ها نحن

222
00:17:27,751 --> 00:17:29,834
...وما يسعون خلفه هو

223
00:17:30,876 --> 00:17:34,999
(مقرّات قيادة جيش (شاو

224
00:17:39,584 --> 00:17:41,999
كيف يكون الأمر برأيك يا (وي بينغ)؟

225
00:17:42,459 --> 00:17:44,876
أيّ أمر؟

226
00:17:45,501 --> 00:17:50,501
التواجد على الطرف الآخر من هذا الهجوم
الذي يُرهبنا

227
00:17:55,250 --> 00:17:59,459
"...نحن مَن عبرنا حدودهم وغزونا"

228
00:17:59,584 --> 00:18:02,918
أنتم يا جنود (كين) الحقراء"
"يجب أن تتولّوا الدفاع

229
00:18:03,250 --> 00:18:08,250
ومع هذا تُهاجمنا بجيوشك كلّها"
"يا (وانغ يي)؟

230
00:18:10,042 --> 00:18:12,250
الأمور تصبح جنونيةً

231
00:18:12,459 --> 00:18:15,375
لكن أهذه فكرة جيدة حقا؟

232
00:18:17,584 --> 00:18:22,167
لن يكون هناك تعافٍ من هذا"
"(لو فشلت يا (وانغ يي

233
00:18:23,042 --> 00:18:25,334
لن نفشل

234
00:18:25,501 --> 00:18:27,709
"حقا يا (مينغ وو)؟"

235
00:18:35,125 --> 00:18:38,918
،الأمر سهل جدا
(سيكون هذا فوزا سهلا يا (شين

236
00:18:39,000 --> 00:18:44,792
،أجل، إنهم يخشون جيش (مينغ وو) جدا
إنهم لا يُعيروننا انتباها

237
00:18:45,417 --> 00:18:48,834
يُمكننا أن نستغلّ هذه الفرصة للذهاب
مباشرةً إلى مقرّات القيادة

238
00:18:53,542 --> 00:18:56,709
يسارا هناك وحدة شقّت طريقها نحو الجبال

239
00:18:56,834 --> 00:19:00,667
(إذا أيُمكنها اقتحام مقرّات قيادة (شاو
بهجوم واحد؟

240
00:19:01,375 --> 00:19:03,292
أتعتقد هذا حقا؟

241
00:19:08,667 --> 00:19:13,834
كلا، العدو رآهم ولم يحاول منعهم حتّى

242
00:19:14,999 --> 00:19:16,626
...ممّا يعني

243
00:19:20,876 --> 00:19:23,876
ما هذا؟

244
00:19:32,292 --> 00:19:38,125
ربّما يكون حصنا

245
00:19:44,876 --> 00:19:51,083
لا تتردّدوا، لو تجاوزنا هذه المرحلة
سنصل إلى مقرّات قيادتهم

246
00:19:51,918 --> 00:19:55,584
خيارنا الوحيد هو التقدّم وتوقّع سفك بعض الدماء

247
00:19:57,083 --> 00:20:00,000
قوّة (فاي شين)، إلى الأمام

248
00:20:01,918 --> 00:20:06,292
(خطّتي الأصلية كانت أن أقلّل أعداد جيش (كين"
"من خلال بعض المعارك

249
00:20:06,417 --> 00:20:10,417
ثم أطلب من (بانغ نوان) أن يأتي"
"(ويقتل (وانغ يي

250
00:20:11,459 --> 00:20:17,959
،لكن الآن اتّضح أنه خلال 4 أيام فقط"
"نحن مَن تم اقتحام مقرّات قيادتهم

251
00:20:18,584 --> 00:20:22,459
كنت واثقا أنه حتّى (وانغ يي) لا يُمكنه"
"التغلّب عليّ بوضع الاستراتيجيات

252
00:20:22,584 --> 00:20:25,584
لكنّني أفترض أنني لست"
"ندّا له بعد كلّ شيء

253
00:20:25,751 --> 00:20:32,083
،لكنّني لم أنتهِ بعد"
"هذه المعركة لم تنتهِ بعد

254
00:20:34,876 --> 00:20:36,959
سنُغيّر مكان مقرّات القيادة

255
00:20:37,292 --> 00:20:41,334
أمر (شاو شوانغ) تم نقله مباشرةً"
"إلى الصفوف الأولى

256
00:20:41,501 --> 00:20:43,792
سيُغيّر أماكن مقرّات القيادة؟

257
00:20:43,918 --> 00:20:46,626
(ستُدمّر نفسك مبكّرا يا (شاو شوانغ

258
00:20:46,834 --> 00:20:49,250
...لكن في ظلّ ظروف المعركة هذه

259
00:20:49,459 --> 00:20:51,542
إنه قرار حكيم على الأرجح

260
00:20:52,959 --> 00:20:55,167
"لا يُمكننا خسارة المزيد من جنودنا"

261
00:20:55,292 --> 00:20:58,000
"حتى نُنفّذ استراتيجيّتنا الجديدة"

262
00:20:59,375 --> 00:21:02,876
أيّا كان ما عليّ فعله"
"بهذه الحرب لأفوز بها

263
00:21:05,167 --> 00:21:06,751
ماذا؟

264
00:21:07,042 --> 00:21:09,042
ماذا يحدث؟

265
00:21:16,375 --> 00:21:19,667
جيش (شاو) يتراجع؟

266
00:21:21,999 --> 00:21:27,501
أمواج الحرب كانت على حافّة تحوّل"
"آخر مفاجىء

267
00:21:41,918 --> 00:21:44,542
هل أنت واثق أننا لم يكن علينا أن نسلك
الطريق الطويل على صهوة الخيل؟

268
00:21:44,667 --> 00:21:48,167
كلا، سمعت أن هذا الطريق سيكون أسرع

269
00:21:54,584 --> 00:21:59,626
،أترى؟ أجل، إنهم يفعلون هذا
وصلنا بالوقت المناسب

270
00:21:59,792 --> 00:22:01,792
(ألقِ نظرةً على هذا يا (كاين

271
00:22:01,918 --> 00:22:03,667
أنا أنظر

272
00:22:07,709 --> 00:22:09,959
...حسنا جميعا

273
00:22:10,751 --> 00:22:13,292
لي مو) وصل)

274
00:22:19,834 --> 00:22:25,125
"الطريق يمتدّ أمامك"

275
00:22:25,250 --> 00:22:30,459
"بينما تُلاحق حلمك"

276
00:22:30,584 --> 00:22:35,876
"أهناك مستقبل؟"

277
00:22:35,999 --> 00:22:40,334
"لك على ذلك الطريق؟"

278
00:22:40,459 --> 00:22:45,834
"لو أنك تعرّضت للأذى، وظلّ قلبك يشعر بالتوق"

279
00:22:45,959 --> 00:22:51,417
"اقترب، وسأغنّي لك بقدر ما تريد"

280
00:22:51,542 --> 00:22:56,584
"أثناء هذه المعارك التي لا تنتهي أبدا"

281
00:22:56,709 --> 00:23:03,000
"ستتغيّر تغييرا جذريا"

282
00:23:03,125 --> 00:23:08,876
"أنت الصاعقة"

283
00:23:08,999 --> 00:23:14,292
"التي تحدث بالسماء"

284
00:23:14,417 --> 00:23:19,292
"ستتغلّب على الخوف، لتنهض وتأخذ موقفا"

285
00:23:19,417 --> 00:23:22,292
"سهم من الضوء"

286
00:23:22,417 --> 00:23:28,000
"يشقّ طريقه عبر الظلام"

287
00:23:28,834 --> 00:23:34,125
"وتُواصل"

288
00:23:34,250 --> 00:23:40,250
"الاعتقاد بتحقيق قدرك"

289
00:23:43,125 --> 00:23:45,792
"...في الحلقة القادمة" -
"عليّ الذهاب ومساعدتهم" -

290
00:23:45,918 --> 00:23:47,459
"رجالنا يموتون"

291
00:23:47,584 --> 00:23:49,209
"أهذا كابوس؟"

292
00:23:49,334 --> 00:23:52,667
"لا فرار من هذا الدمار الذي من جانب واحد"

293
00:23:52,792 --> 00:23:54,584
"الحلقة المُقبلة، أمر مُقدّر"

294
00:23:54,709 --> 00:23:59,709
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

