﻿1
00:00:01,375 --> 00:00:05,999
،لو أنّ سادة الحرب لهم وجود حقا"
"لا يُمكننا منافستهم

2
00:00:06,083 --> 00:00:10,250
،لذا سنفعل ما بوسعنا فحسب
هذا هو كلّ شيء

3
00:00:10,375 --> 00:00:12,626
(حان دورك يا (لي

4
00:00:14,083 --> 00:00:21,083
يقولون إنه يُمكنك التغلّب على أيّ
شي يو) في التاريخ)

5
00:00:21,667 --> 00:00:24,501
ليس حتّى سيّد حرب

6
00:00:52,542 --> 00:00:55,292
"لذا طالما القتال قصير"

7
00:00:55,417 --> 00:00:59,792
،لن تخسر أمام أحد"
"ولا حتى سيّد حرب

8
00:01:00,375 --> 00:01:02,250
"(لي)"

9
00:01:16,876 --> 00:01:21,209
(حان وقت الرقص يا (لو سو

10
00:01:28,542 --> 00:01:31,375
الوقت، الربيع، الخريف، وعصور الدول"
"(المحاربة، المكان، (كين

11
00:01:31,501 --> 00:01:35,292
شين)، فتى مغمور)"
"ترقّى ليُصبح قائد فصيل عسكريّ

12
00:01:35,417 --> 00:01:37,459
"قام بأعمال بطولية كثيرة وسط معركة شرسة"

13
00:01:37,584 --> 00:01:40,250
"جعلت جيش (كين) له أفضلية"

14
00:01:40,375 --> 00:01:43,626
"لكن لواء العدو القائد ظهر أخيرا"

15
00:01:43,751 --> 00:01:46,375
"وأظهر أنه يفوق الخيال"

16
00:01:46,542 --> 00:01:50,375
ذلك الرجل الذي قيل إنه كان على صلة"
"(بـ(وانغ يي) يُدعى (بانغ نوان

17
00:01:50,501 --> 00:01:54,042
"موقف الحرب على شفا تغيير كبير"

18
00:02:08,125 --> 00:02:14,334
"مواجهة ستبتلعني، مواجهة قوية"

19
00:02:14,459 --> 00:02:20,999
والسماء المليئة بالنجوم"
"تختفي سريعا بشكل غير معتاد

20
00:02:21,667 --> 00:02:28,209
،هذا الحلم لا يُمكن تدميره"
"تركت مخاوفي تتبدّد

21
00:02:28,334 --> 00:02:35,042
"وسط قلق متردّد، حقيقة تحجب المطر"

22
00:02:35,167 --> 00:02:41,667
"فخر مخبّأ بنفس المكان، لا يستطيع أحد انتزاعه"

23
00:02:41,792 --> 00:02:48,250
"ثبات وآمال واضحة الآن، يوما ما ستتحقّق"

24
00:02:48,375 --> 00:02:54,959
لن أتخلّص من كلّ الضعف"
"بمشهدنا الذي لا يختفي

25
00:02:55,042 --> 00:03:01,959
"آمال تتقدّم مسرعةً جدا، بقوّة كبيرة"

26
00:03:02,042 --> 00:03:05,167
"علمت منذ البداية أنه لا توجد نهاية"

27
00:03:05,292 --> 00:03:11,918
"سأقرّر الآن، حان وقت أخذ الخطوة الأولى"

28
00:03:12,000 --> 00:03:18,334
"الآن هو الوقت الوحيد"

29
00:03:20,584 --> 00:03:25,334
"قوّة الاتحاد"

30
00:03:28,751 --> 00:03:31,167
أين دقّ الجرس؟

31
00:03:31,292 --> 00:03:35,417
،(في مُخيّم (لو وي) و(غان يانغ
لو لم أكن مخطئا

32
00:03:35,918 --> 00:03:38,334
لكنّه توقّف في الحال

33
00:03:38,501 --> 00:03:41,375
سيكون من الغريب بالنسبة لهم القيام بهجوم
ليليّ بعد ساعات فحسب من التقهقر

34
00:03:41,501 --> 00:03:43,542
ربّما يكون إنذارا خاطئا

35
00:03:43,667 --> 00:03:45,959
...لو لم يكن كذلك

36
00:03:46,375 --> 00:03:50,709
ربّما يكون (بانغ نوان) قد ظهر إذا

37
00:03:50,834 --> 00:03:55,209
بانغ نوان) يا سيدي؟) -
بالرغم من هذا، لا يبدو هذا صائبا -

38
00:03:55,334 --> 00:03:59,667
كنت أفترض أنه يدّخر قوّته من أجل
قتاله معك يا سيدي

39
00:04:00,209 --> 00:04:04,417
من المحتمل أن يكون قد ظنّ خطأ أنني هناك

40
00:04:04,584 --> 00:04:09,751
،يبدو أن لديه حدسا غريبا يا سيدي
هلّا نتحرّك يا سيدي

41
00:04:09,876 --> 00:04:14,918
كلا، لا يُمكننا تحريك قوّتنا الرئيسية
وفقا للتخمين فحسب

42
00:04:16,584 --> 00:04:20,042
حتى لو أن شيئا ما يحدث هناك الآن

43
00:04:20,167 --> 00:04:24,000
سيكون علينا أن نثق برجالنا في الصفوف
الأمامية ليتعاملوا مع الأمر

44
00:04:48,417 --> 00:04:50,584
كيانغ لي) رائع)

45
00:04:50,709 --> 00:04:54,167
هذا هو كلّ شيء، نفس الشيء الذي رأيناه
(في الحرب مع (وي

46
00:04:54,292 --> 00:04:59,292
هل هذه تقنية لاستخدام السيف حقا؟ -
هذه الحركات، إنها تبدو كرقصة -

47
00:05:00,584 --> 00:05:03,250
"...حركات لا يُمكن التنبّؤ بها، تتغيّر سرعتها"

48
00:05:03,375 --> 00:05:06,959
هو يتصرّف وكأنّه يعرف ما هي خطوة"
"بانغ نوان) التالية)

49
00:05:07,083 --> 00:05:11,751
،ربّما تبدو كرقصة جميلة"
"لكن هذه التقنية ليست بشريةً فحسب

50
00:05:22,000 --> 00:05:26,999
أفهم هذا، إنها تعويذه غير معتادة

51
00:05:27,083 --> 00:05:29,999
ظننتك هو

52
00:05:30,918 --> 00:05:33,501
لكن هل هذه حيطة؟

53
00:05:34,167 --> 00:05:39,751
أنت أحد أعدائي بالتأكيد

54
00:05:40,751 --> 00:05:42,459
...هذه الليلة

55
00:05:42,584 --> 00:05:45,000
من أجلنا

56
00:05:45,334 --> 00:05:48,792
أنا من يقوم بإيواء وحش، وأنت من يطرده

57
00:05:48,918 --> 00:05:51,834
سأثبت بما لا يدع مجالا للشكّ

58
00:05:51,959 --> 00:05:54,375
من هو الشخص القويّ الذي تم اختياره

59
00:05:59,501 --> 00:06:02,083
(لا تخف يا (لو سو

60
00:06:02,501 --> 00:06:04,667
أنا معك

61
00:06:05,083 --> 00:06:07,876
امنحني نفَسا قويا

62
00:06:08,375 --> 00:06:11,209
اجعله عميقا، وقويا

63
00:06:11,751 --> 00:06:16,667
لو أننا فعلنا هذا، لن يكون هناك من يُضاهينا

64
00:06:25,167 --> 00:06:26,999
!يا لها من سرعة مذهلة

65
00:06:27,083 --> 00:06:29,417
(الملازم (كيانغ لي

66
00:06:32,626 --> 00:06:34,375
سأحسم الأمر سريعا

67
00:06:36,792 --> 00:06:38,459
...هذه الرقصة المقدّسة

68
00:06:39,501 --> 00:06:41,584
هي أعمق ما فعلته على الإطلاق

69
00:06:41,751 --> 00:06:44,751
"طالما القتال قصير"

70
00:06:45,000 --> 00:06:47,876
"لن تخسر أمام أيّ شخص، ولا حتى سيّد حرب"

71
00:06:51,501 --> 00:06:53,167
أنت لي

72
00:06:58,999 --> 00:07:01,167
(ضربة (كيانغ لي

73
00:07:01,292 --> 00:07:03,125
هل أوقفه؟

74
00:07:03,250 --> 00:07:09,626
بالتأكيد أنت لست الشخص الوحيد
القادر على قراءة حركات عدو

75
00:07:39,375 --> 00:07:44,501
أنت أول شخص يُصيبني بجرح
منذ وقت طويل

76
00:07:44,834 --> 00:07:50,709
وقد جعلتني أشعر بالموت قريبا منّي
سنوات ولو للحظة

77
00:07:51,751 --> 00:07:56,542
لم يتحدّاني أحد بهذا القدر منذ
هذان الاثنان

78
00:07:59,334 --> 00:08:04,375
المجيء إلى هنا كان يستحقّ العناء حقا

79
00:08:05,876 --> 00:08:07,584
(كيانغ لي)

80
00:08:07,709 --> 00:08:09,250
شين)؟)

81
00:08:09,626 --> 00:08:12,000
(اركض يا (كيانغ لي

82
00:08:12,125 --> 00:08:14,918
(أخي، هناك خطب ما بـ(كيانغ لي

83
00:08:22,792 --> 00:08:29,459
ما خطبك؟ من الأفضل ألّا تكون مرهقا بالفعل

84
00:08:32,584 --> 00:08:34,999
أشعر بأن جسمي ثقيل

85
00:08:41,918 --> 00:08:43,709
الرقصة المقدّسة أنهكتني

86
00:08:43,834 --> 00:08:46,792
ولأنني تعمّقت بالأمر، الإنهاك أشدّ

87
00:08:46,918 --> 00:08:49,209
الآن، بالكاد أتنفّس

88
00:08:49,334 --> 00:08:51,501
(الملازم (كيانغ لي

89
00:08:51,626 --> 00:08:54,042
اركضوا جميعا، الآن

90
00:08:54,292 --> 00:08:57,959
،واصلوا الذهاب
إنه أقوى منّا بكثير

91
00:08:58,042 --> 00:09:00,459
سأبقى هنا بقدر ما أستطيع

92
00:09:00,584 --> 00:09:03,083
استغلّوا هذا الوقت من أجل الفرار

93
00:09:06,959 --> 00:09:10,709
...لا يُمكنني أن أخسر هذا المكان الذي وجدته

94
00:09:15,209 --> 00:09:19,626
لن أسمح لأحد منكم بالمغادرة

95
00:09:19,834 --> 00:09:23,751
أنهوا المعركة

96
00:09:27,209 --> 00:09:31,250
اللواء (غان يانغ)، التقرير الذي لديّ أيضا
مذكور به أن من قام بالغزو كان رجلا واحدا

97
00:09:31,375 --> 00:09:35,959
هذا جنونيّ، هل تقترح أن رجلا
واحدا قضى على حرّاس وحدة بأكملها؟

98
00:09:36,042 --> 00:09:38,959
هذا مستحيل -
تقرير عاجل -

99
00:09:40,042 --> 00:09:43,918
،أيها اللواء، كان هناك غزو من العدو
وهناك إصابات بجانبنا

100
00:09:44,000 --> 00:09:46,042
ماذا؟ كم عدد جنود (شاو)؟

101
00:09:46,167 --> 00:09:49,000
واحد فقط يا سيدي، رجل ضخم جدا

102
00:09:49,125 --> 00:09:51,125
أحضر لي فرسي -
أجل يا سيدي -

103
00:09:51,250 --> 00:09:55,918
اذهب وأخبر (لو وي) أنه هنا -
أجل يا سيدي -

104
00:09:56,375 --> 00:09:59,292
(لا يوجد شكّ بهذا، إنه (بانغ نوان

105
00:09:59,417 --> 00:10:01,876
لا أعرف ما الذي جعله يظهر فجأةً

106
00:10:01,999 --> 00:10:06,709
،لكن ما أعرفه هو أنه لو أننا تغلّبنا عليه
هذه الحرب ستنتهي

107
00:10:08,083 --> 00:10:10,292
هذه هي إشارة غزو العدو

108
00:10:10,417 --> 00:10:13,626
أسمع صوت قتال أيضا أيها اللواء

109
00:10:13,751 --> 00:10:16,918
هذه الإشارة خاصّة بهجوم حقيقيّ للعدو

110
00:10:22,083 --> 00:10:25,209
(اقتلوا حقراء (كين

111
00:10:25,334 --> 00:10:29,250
(حان الوقت ليعرفوا عُمق ضغينة (شاو

112
00:10:30,125 --> 00:10:32,167
"جيوش (كين) أصيبت بالارتباك"

113
00:10:32,292 --> 00:10:35,792
"بهجوم (بانغ نوان) و(وان جي) المفاجىء"

114
00:10:35,918 --> 00:10:39,999
لكن جيوش (شاو) كانت تُكافح أيضا"
"لفهم الموقف

115
00:10:42,667 --> 00:10:45,000
(إذا جئت أيضا يا (غونغسون لونغ

116
00:10:45,125 --> 00:10:46,834
(شاو شوانغ)

117
00:10:46,959 --> 00:10:51,667
،سمعت أن اللواء (بانغ نوان) تحرّك بمفرده
ماذا يحدث؟

118
00:10:51,792 --> 00:10:53,417
لا أعرف أيضا

119
00:10:53,542 --> 00:10:56,584
،هل تُدرك أنه لو أنّ (بانغ نوان) قُتل
ستنتهي هذه الحرب؟

120
00:10:56,709 --> 00:10:58,167
أعرف هذا

121
00:10:58,292 --> 00:11:01,000
،بالرغم من هذا، أشعر ببعض الراحة الآن
حيث إنني هنا

122
00:11:01,125 --> 00:11:04,542
،(بخلاف المكان الموجود به اللواء (بانغ نوان
فالجبال يعمّها سكون مثاليّ

123
00:11:04,709 --> 00:11:08,501
،لا أحد يتحرّك أحد، أو بالأحرى
لا أحد يُمكنه تدبّر هذا

124
00:11:08,834 --> 00:11:14,250
كما قال (شاو شوانغ) فحسب، حتى بعد أن علمت"
"مخيّمات اللواءات أين حدثت الغارة الليلية

125
00:11:14,375 --> 00:11:17,667
"لم يُسرع أحد منهم إلى المكان"

126
00:11:18,083 --> 00:11:24,334
،في الواقع، حصّنوا دفاعاتهم بدلا من هذا"
"...هذا بسبب أنه في ذلك الوقت

127
00:11:24,459 --> 00:11:29,709
لم يكن هناك أحد منهم لديه معرفة واضحة"
"(للمواقع القريبة لمخيّمات (كين

128
00:11:30,501 --> 00:11:35,083
لذا كلّ جيش لم يكن لديه أيّ خيار بخلاف"
"الحراسة ضدّ عدو غير مرئيّ

129
00:11:35,209 --> 00:11:38,000
هذه الغارة الليلية لم تكن مُتوقّعةً على الإطلاق

130
00:11:38,125 --> 00:11:40,751
لكنّها من الممكن أن تُثبت نجاحا مدهشا

131
00:11:40,876 --> 00:11:43,667
هذا ليس وقتا للرّضا عن النفس

132
00:11:43,792 --> 00:11:49,918
أجل، (وان جي) مُلاحَق، لكن تظلّ الحقيقة
هي أنّ لواءنا القائد موجود حاليا بمخيّم العدو

133
00:11:50,000 --> 00:11:52,876
ألا تثق في قوّة (بانغ نوان)؟

134
00:11:53,083 --> 00:11:56,042
الأمر ليس كأنّني رأيتها سابقا

135
00:11:56,292 --> 00:11:59,542
ولا أحد يعرف ما الذي يُمكن أن يحدث بالحرب

136
00:12:01,417 --> 00:12:04,667
أجل، لا أحد يعرف ما الذي
يُمكن أن يحدث بالحرب

137
00:12:05,584 --> 00:12:10,334
(ليست جيوش (شاو)، وليست جيوش (كين

138
00:12:17,417 --> 00:12:19,542
ماذا يفعل فرسان (شاو) هنا؟

139
00:12:19,667 --> 00:12:23,459
جاءوا من أجل القضاء علينا -
هل انتهينا؟ -

140
00:12:48,709 --> 00:12:50,417
وان جي)؟)

141
00:12:51,709 --> 00:12:53,250
ها هم قادمون

142
00:12:53,375 --> 00:12:56,125
لقد انتهينا -
!تبا -

143
00:12:58,417 --> 00:13:00,626
فرقة (فاي شين)، ابتعدوا عن الطريق

144
00:13:03,000 --> 00:13:04,501
أطلقوا سهامكم

145
00:13:09,417 --> 00:13:11,375
أطلقوا سهامكم

146
00:13:28,542 --> 00:13:33,792
اللواء (غان يانغ)، العدو لديه حوالي 500
فارس، ونحن لدينا 100

147
00:13:33,918 --> 00:13:37,417
وعلاوة على هذا، إنه لديهم

148
00:13:41,542 --> 00:13:47,334
بانغ نوان)، لا تُقلّل من قدر ما يعنيه)
هذا للحرب

149
00:13:47,667 --> 00:13:52,459
،انتباه قوّات (غان يانغ) الـ3000
اجتمعوا هنا

150
00:13:52,626 --> 00:13:57,334
،(الرجل الذي يقف هناك هو (بانغ نوان
(اللواء القائد بجيوش (شاو

151
00:13:57,459 --> 00:13:59,834
قائد لما يزيد عن 100 ألف رجل
موجود هنا

152
00:13:59,959 --> 00:14:03,292
اقتلوه، وستحصلون على جائزة كبيرة
ستكفيكم لبقية حياتكم

153
00:14:03,417 --> 00:14:06,083
،هيا جميعا
أسرعوا للحصول على الغنائم

154
00:14:06,209 --> 00:14:09,375
،لا تنظروا إلى جنود (شاو) الآخرين
أنتم تسعون خلف رجل واحد

155
00:14:09,501 --> 00:14:12,459
لن أدعك، لنذهب

156
00:14:12,584 --> 00:14:16,375
(اقتلوا (بانغ نوان

157
00:14:27,542 --> 00:14:32,042
،لا تُزعجوا اللواء (بانغ نوان) بهم
نحن سنبيد العدو بأنفسنا

158
00:14:32,167 --> 00:14:33,751
أجل يا سيدي

159
00:14:33,876 --> 00:14:35,292
أيها اللواء

160
00:14:38,542 --> 00:14:41,709
لا تخافوا، سنتغلّب عليهم بأعدادنا

161
00:14:41,834 --> 00:14:44,209
سنحسم هذا هنا

162
00:15:00,709 --> 00:15:02,709
تحوّل الأمر إلى حرّية كاملة للجميع

163
00:15:02,834 --> 00:15:05,459
أيها القائد، هذا الموقع ضعيف

164
00:15:05,584 --> 00:15:08,459
يجب أن نقرّر الآن ما إن كنّا سننسحب
أم سنتقدّم

165
00:15:11,250 --> 00:15:14,292
هل سننسحب؟ هل أنسحب هنا؟

166
00:15:14,626 --> 00:15:16,626
...لو أنني فعلت هذا

167
00:15:17,626 --> 00:15:21,167
(من سيثأر لـ(شي سي) و(شان هي
والرفاق؟

168
00:15:24,125 --> 00:15:27,375
(لا تتحرّك بعد يا (شين -
(بي لانغ) -

169
00:15:27,501 --> 00:15:30,292
الجميع يعرفون مكانك

170
00:15:30,417 --> 00:15:33,334
لو أنك بقيت هنا وقاتلت سيأتون

171
00:15:33,459 --> 00:15:34,959
ها هم

172
00:15:35,042 --> 00:15:37,042
انظروا، إنه (شين) والرفاق

173
00:15:37,167 --> 00:15:39,292
(سونغ زو)، (لونغ شوان)

174
00:15:39,417 --> 00:15:42,000
يبدو أنكم أحياء

175
00:15:42,125 --> 00:15:45,709
لا يُمكننا أن ندعكم تموتون -
تيان يونغ)؟ (تشونغ يوان)؟) -

176
00:15:54,083 --> 00:15:56,375
شين)، هل أنت بخير إذا؟)

177
00:15:56,501 --> 00:16:00,167
هل أنت بخير يا (شين)؟ -
...أيها الرفاق -

178
00:16:05,334 --> 00:16:07,083
هذا هو قائدنا

179
00:16:07,459 --> 00:16:14,999
ماذا سنفعل بشأن هذا؟
...الجيوش تُقاتل بالتساوي، لكن

180
00:16:15,083 --> 00:16:17,751
نحن نفوقهم عددا حيث إننا لدينا مشاة

181
00:16:17,876 --> 00:16:20,042
لكن فرسان (شاو) أقسى ممّا ظنّنا

182
00:16:20,167 --> 00:16:23,542
أحيانا بعض رجالنا يخترقون صفوف فرسانهم

183
00:16:26,792 --> 00:16:29,876
لكن ينتهي الأمر بمقتلهم على يد هذا الرجل

184
00:16:29,999 --> 00:16:33,709
،بالطريقة التي تسير بها الأمور الآن
أعرف أنّ علينا القتال

185
00:16:33,834 --> 00:16:37,167
لكن كيف يُفترض بنا أن نهزم وحشا كهذا؟

186
00:16:40,709 --> 00:16:42,751
لا بأس

187
00:16:42,876 --> 00:16:48,083
أجل، إنه قويّ جدا، ويُطلق على نفسه
سيّد الحرب، أو أيّا كان

188
00:16:48,209 --> 00:16:51,209
لكنّه ما زال بشريا، مثلنا

189
00:16:51,751 --> 00:16:53,792
لو أصبتماه بشكل جيد

190
00:16:53,918 --> 00:16:55,667
سيموت

191
00:16:56,042 --> 00:17:00,083
،لو أن السيف يُمكنه قتله، يُمكننا فعل هذا
لنذهب

192
00:17:00,292 --> 00:17:02,375
،مهلا، أفهم ما تشعر به
لكن تحلّ بالهدوء

193
00:17:02,501 --> 00:17:05,626
لا يُمكننا قتل هذا الرجل بالاندفاع طواعيةً
أو كَرها

194
00:17:05,751 --> 00:17:08,542
ولو أننا فشلنا، سنموت جميعا

195
00:17:08,792 --> 00:17:11,167
(أعرف هذا يا (تشونغ يوان

196
00:17:12,167 --> 00:17:14,751
(لكن في المعركة مع (فينغ جي

197
00:17:15,876 --> 00:17:20,626
كم عدد الحيوات التي فقدناها مقابل قتل
رجل مُحاط بجيش مُكوّن من 20 ألف رجل؟

198
00:17:21,459 --> 00:17:26,375
الجناحان الأوسط والأيمن لم يُمكنهما
قتل لواء العدو

199
00:17:26,709 --> 00:17:30,876
...حتى بعد أن قاموا بالتضحية بالآلاف
بعشرات الآلاف

200
00:17:30,999 --> 00:17:32,626
هكذا هي الحرب

201
00:17:32,751 --> 00:17:34,751
لكن الآن، لواء هام

202
00:17:34,876 --> 00:17:37,626
الذي يجب أن يكون بجيش مُكوّن من 120
ألف رجل يقف أمامنا

203
00:17:37,999 --> 00:17:39,417
لواء هام

204
00:17:39,542 --> 00:17:41,667
لا يُمكنني رفض هذا، هل يُمكننا هذا؟

205
00:17:46,292 --> 00:17:48,999
"لا يحتاج أحد أن يُخبرني أن هذا الأمر خطير"

206
00:17:49,083 --> 00:17:51,626
"لكن علينا فعل هذا على أيّة حال"

207
00:17:52,918 --> 00:17:58,375
لو أنني بدأت الهرب الآن، لن تكون"
"لديّ فرصة لأصبح أعظم لواء في العالم

208
00:17:58,626 --> 00:18:00,250
"...لكن"

209
00:18:02,584 --> 00:18:05,083
لكن (تشونغ يوان) مُحقّ

210
00:18:05,999 --> 00:18:08,626
نحن نُواجه شخصا بغيضا حقا هذه المرّة

211
00:18:08,751 --> 00:18:12,000
،أيّ شخص يحتاج العودة إلى الديار حيّا
يُمكنه الانسحاب

212
00:18:12,501 --> 00:18:14,167
لن أتذمّر

213
00:18:20,626 --> 00:18:24,459
ما زلت غبيا

214
00:18:24,584 --> 00:18:27,876
هل تعتقد أن أحدا سينسحب
بعد أن قطعنا كلّ هذا الشوط؟

215
00:18:28,667 --> 00:18:31,542
،فات الأوان لتُثير جلبةً بشأننا
الأمر مُخيف الآن

216
00:18:31,709 --> 00:18:33,083
حسنا

217
00:18:33,209 --> 00:18:35,209
أعتقد أنني سأشارك -
(تشونغ يوان) -

218
00:18:35,334 --> 00:18:37,999
لن أخالف قرار القائد

219
00:18:38,209 --> 00:18:43,834
،صحيح، كفى ثرثرةً
لنذهب ونُحقّق النصر بهذه الحرب

220
00:18:43,959 --> 00:18:46,999
،هذا سيثأر لرفاق الحرب الذين ماتوا أيضا
سنضرب عصفورين بحجر واحد

221
00:18:47,083 --> 00:18:48,709
أجل

222
00:18:49,876 --> 00:18:52,125
كيانغ لي)، لا تُزعج نفسك بمحاولة إيقافي)

223
00:18:52,250 --> 00:18:56,083
أعرف، لكنّني لن أتعافى قريبا

224
00:18:56,417 --> 00:18:58,501
لا تعتمد على قوّتي

225
00:18:59,083 --> 00:19:00,667
لن أفعل

226
00:19:02,292 --> 00:19:05,792
لم أكن يقظا جدا من أجل معركتك
يا (كيانغ لي)، لكنّني كنت أشاهد

227
00:19:06,918 --> 00:19:10,834
،لقد قاتلت بأقصى ما يُمكنك لحمايتنا
أليس كذلك؟

228
00:19:12,042 --> 00:19:13,792
استرح الآن فحسب

229
00:19:14,667 --> 00:19:18,042
سأتغلّب على هذا الوحش

230
00:19:18,375 --> 00:19:21,125
أنا أعتمد على قوّة اتّحادكم اليوم

231
00:19:21,250 --> 00:19:23,792
(لنذهب يا قوّة (فاي شين

232
00:19:26,834 --> 00:19:30,542
قوّات (شاو) تتصرّف بطريقة غريبة -
فخّ؟ -

233
00:19:31,334 --> 00:19:34,083
كثير من تحرّكاتهم لا يُمكن تفسيرها

234
00:19:34,209 --> 00:19:39,083
أعتقد أن اللواء (وانغ يي) لاحظ
...السلوك المزعج، لكن

235
00:19:39,584 --> 00:19:43,292
إنها معركة جبل، لا يُمكن التنبّؤ بها

236
00:19:46,334 --> 00:19:50,501
...ها أنت، جلالتك، بشأن موقف الحرب

237
00:19:50,626 --> 00:19:55,709
أجل، كحاكم المملكة، يجب ألّا أكون راضيا
أبدا أثناء الحرب

238
00:19:55,959 --> 00:19:57,709
سيدي

239
00:19:57,918 --> 00:20:02,334
بالمناسبة، أخبروني أن فصيله أطلق عليه
اسما من اللواء (وانغ يي)؟

240
00:20:02,459 --> 00:20:06,542
هل تُشير إلى (شين)؟
(أجل، أعتقد أن الاسم هو قوّة (فاي شين

241
00:20:07,459 --> 00:20:10,292
اسم جيّد، إنه يُناسبه

242
00:20:11,626 --> 00:20:16,375
،جلالتك، لو أنني سقطت
(تمسّك بـ(شين

243
00:20:17,584 --> 00:20:18,999
...أنا واثق

244
00:20:19,083 --> 00:20:21,709
أنه سيُحلّق أعلى من أيّ شخص آخر

245
00:20:22,542 --> 00:20:25,250
(أتذكّر يا (بياو

246
00:20:34,167 --> 00:20:36,125
هذا الشخص قويّ

247
00:20:36,250 --> 00:20:39,751
لا أعتقد أنني كنت أتردّد هنا
(أمام (بانغ نوان

248
00:20:39,876 --> 00:20:43,000
شين) من قوّة (فاي شين)؟)

249
00:20:43,125 --> 00:20:45,292
لماذا يقف هناك فحسب؟

250
00:20:45,751 --> 00:20:48,542
هل من المُمكن أن يكون أنه ينتظر شيئا ما؟

251
00:20:51,626 --> 00:20:53,834
حسنا، لنبدأ هذا

252
00:20:56,209 --> 00:20:58,667
هاك -
إنها الإشارة -

253
00:20:58,792 --> 00:21:00,709
ها نحن

254
00:21:05,918 --> 00:21:07,501
ماذا؟

255
00:21:09,292 --> 00:21:13,959
عند سماع صوت صافرة (شي)، توجّهت"
"الـ3 وحدات إلى (بانغ نوان) في الحال

256
00:21:14,042 --> 00:21:17,709
،أنتم جعلتم الهجوم على (فينغ جي) ينجح"
"لذا لن تكون هناك مشكلة

257
00:21:17,834 --> 00:21:21,209
،عندما تقتحمون صفوف الفرسان
ألقوا الرماح نحوهم بكلّ قوّتكم

258
00:21:21,334 --> 00:21:23,501
من الـ3 جهات

259
00:21:28,334 --> 00:21:30,834
لا تجفلوا، واصلوا

260
00:21:32,876 --> 00:21:35,209
"هجوم متزامن من الـ3 جبهات"

261
00:21:35,334 --> 00:21:38,417
"حتى هذا من المُمكن ألّا ينجح معه"

262
00:21:38,542 --> 00:21:44,292
،لكن لو أنّكم واصلتم إلقاء الرماح"
"سيُركّز (نوان) انتباهه عليكم

263
00:21:46,250 --> 00:21:48,626
"ولن يُلاحظ قدومي من خلفه"

264
00:21:48,751 --> 00:21:51,501
"كلا، من معرفتي به، سيفعل"

265
00:21:51,626 --> 00:21:55,000
"ليست قوّة هجومه هي المشكلة"

266
00:21:55,292 --> 00:21:58,626
إنها تلك القوة الدفاعية التي أظهرها"
"(ضدّ رقصة (كيانغ لي

267
00:21:58,751 --> 00:22:03,000
"لذا سأتلاعب به بهذه الحركة"

268
00:22:03,250 --> 00:22:05,167
إنه يعرف بأمرنا -
(شين) -

269
00:22:05,292 --> 00:22:08,375
،كلا، (بانغ نوان) يتأخّر بحركته
...هذا يعني

270
00:22:29,751 --> 00:22:35,959
"الطريق يمتدّ أمامك"

271
00:22:36,042 --> 00:22:42,125
"بينما تُلاحق حلمك"

272
00:22:42,250 --> 00:22:47,999
"أهناك مستقبل؟"

273
00:22:48,375 --> 00:22:54,834
"لك على ذلك الطريق؟"

274
00:22:54,959 --> 00:23:00,334
"لو أنك تعرّضت للأذى، وظلّ قلبك يشعر بالتوق"

275
00:23:00,459 --> 00:23:03,459
"اقترب، وسأغنّي لك بقدر ما تريد"

276
00:23:03,584 --> 00:23:06,667
"أثناء هذه المعارك التي لا تنتهي أبدا"

277
00:23:06,792 --> 00:23:12,751
"ستتغيّر تغييرا جذريا"

278
00:23:12,876 --> 00:23:19,083
"أنت الصاعقة التي تحدث بالسماء"

279
00:23:19,209 --> 00:23:25,542
"ستتغلّب على الخوف، لتنهض وتأخذ موقفا"

280
00:23:25,667 --> 00:23:31,459
"سهم من الضوء، يشقّ طريقه عبر الظلام"

281
00:23:31,584 --> 00:23:38,083
"وتُواصل الاعتقاد بتحقيق قدرك"

282
00:23:43,209 --> 00:23:45,501
"سنساعد (شين) على تجاوز هذا"

283
00:23:45,626 --> 00:23:47,626
"(كرفاقه من قرية (تشينغ هو"

284
00:23:47,751 --> 00:23:52,125
"لن أدعك تموت، حتّى لو كلّفني هذا حياتي"

285
00:23:52,250 --> 00:23:54,709
"الحلقة القادمة: قوّة (فاي شين) هاربة" -
"قوّة (فاي شين) هاربة" -

286
00:23:54,834 --> 00:23:59,834
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

