﻿1
00:00:01,417 --> 00:00:05,751
في هذه الحرب، لا يستهدفون (وانغ يي) من
أجل النصر

2
00:00:05,876 --> 00:00:11,083
قتل (وانغ يي) هو الهدف من هذه الحرب

3
00:00:11,209 --> 00:00:12,959
...لكن

4
00:00:13,042 --> 00:00:15,667
(لا تمت يا (وانغ يي

5
00:00:15,792 --> 00:00:17,334
جلالتك

6
00:00:17,876 --> 00:00:22,209
قاتلت بجوار (وانغ يي) بساحات معارك عديدة

7
00:00:22,334 --> 00:00:24,876
لديه قوّة هائلة

8
00:00:24,999 --> 00:00:31,250
،أنا واثق أنّ (وانغ يي)، طائر (كين) الغريب
لن يُهزم بهذه المعركة

9
00:00:31,375 --> 00:00:35,000
...أشعر بنفس الشعور، لكن لو أن

10
00:00:35,125 --> 00:00:38,709
لو؟ -
...لو أنّ هذا -

11
00:00:40,334 --> 00:00:46,375
،لو أنّ (لي مو) عملاق يفوق (وانغ يي) قوّةً"
"فسيغيّر هذا الأمور

12
00:00:46,501 --> 00:00:49,626
"لا أصدّق أنّ هذه هي الحالة"

13
00:00:51,125 --> 00:00:56,042
،أنا أتحدّث بشكل افتراضيّ فحسب
(أنا أثق بقوّة (وانغ يي

14
00:00:56,751 --> 00:01:01,751
(لكن لو حدث شيء يا (شين"
"قم بحماية (وانغ يي) من أجلي

15
00:01:02,417 --> 00:01:04,999
"سأظلّ أحتاجه"

16
00:01:05,501 --> 00:01:07,584
"(أرجوك يا (شين"

17
00:01:11,209 --> 00:01:13,209
إنّها مجموعة جديدة من الأعداء

18
00:01:13,334 --> 00:01:16,000
سيدي، ما هذا؟

19
00:01:17,417 --> 00:01:18,876
إنّه فخّ

20
00:01:26,626 --> 00:01:29,501
"(شاو)"

21
00:01:31,167 --> 00:01:36,083
"يبدو أنّ العدوّ تحرّك أسرع ممّا توقّعت"

22
00:01:37,667 --> 00:01:43,834
وفقا لاستنتاج (وانغ يي)، كان يجب أن يستغرق"
"الأمر من جيش (لي مو) نصف يوم آخر ليصل

23
00:01:44,375 --> 00:01:48,709
وفي الواقع، ذلك الجيش اختبأ حيث"
"تنبّأ (وانغ يي) بالضبط

24
00:01:49,167 --> 00:01:53,709
"لمَ وصلوا مبكّرين هكذا إذا؟"

25
00:01:54,542 --> 00:01:59,751
"(السرّ يكمن ببراعة فرسان (لي مو"

26
00:01:59,876 --> 00:02:02,709
،منذ عصور ماضية"
"(قاتلوا قبيلة فرسان (زيونغنو

27
00:02:02,834 --> 00:02:08,334
،في الجبال على حدودهم الشمالية"
"الجبال لم تكن عائقا

28
00:02:09,167 --> 00:02:13,042
وبالتالي جيش (لي مو) كان قادرا على
"التقدم إلى أرض المعركة مباشرةً

29
00:02:13,167 --> 00:02:16,000
"بدلا من الدوران حول أيّ من الجبال"

30
00:02:16,876 --> 00:02:22,751
(بكلمات أخرى، سرعة جيش (لي مو"
"تخطّت كثيرا سرعة أيّ فرسان عاديّين

31
00:02:23,542 --> 00:02:29,459
من جانبه، (لي مو) اعتمد على خطأ تقدير
"وانغ يي) لسرعة تقدّم جيشه)

32
00:02:30,334 --> 00:02:33,250
"(هذا لأنّه حقّق بتاريخ (وانغ يي"

33
00:02:33,375 --> 00:02:36,918
"وعلم أنّه لم يقاتل من قبل جيش (شاو) الشماليّ"

34
00:02:37,417 --> 00:02:39,918
بما أنّ (وانغ يي) قاتل بالمناطق الوسطى"
"في الأساس

35
00:02:40,000 --> 00:02:43,042
،بطبيعة الحال"
"لم يقاتل من قبل (زيونغنو) أيضا

36
00:02:43,542 --> 00:02:46,542
"وبما أنه لم يشهد من قبل سرعة فرسان الشمال"

37
00:02:46,667 --> 00:02:52,999
،(سواء كانوا فرسان (شاو) أو فرسان (زيونغنو"
"فلم يستطع تخيّل مواهبهم

38
00:02:53,959 --> 00:02:59,042
حين أدرك هذا، شعر (وانغ يي) ببعض القلق"
"لأول مرّة في حياته

39
00:03:00,459 --> 00:03:03,167
،في هذه الأثناء"
"...ومع عدم قدرته على فهم الموقف

40
00:03:03,292 --> 00:03:06,667
"وقف جيش (وانغ يي) مدهوشا"

41
00:03:08,876 --> 00:03:11,584
ارفعوا راية العظماء

42
00:03:17,501 --> 00:03:21,542
"(العظماء الـ3)"

43
00:03:24,334 --> 00:03:27,667
"(العظماء الـ3)" -
"(شاو)" -

44
00:03:30,042 --> 00:03:35,792
إذا فالرجل الذي نصب لي فخّا"
"هو أحد (العظماء الـ3) الزائفين

45
00:03:35,918 --> 00:03:41,042
،عدد قوات (شاو) الجديدة يبلغ 40 ألفا"
"بينما تبقّى بجيشي 6 آلاف

46
00:03:41,542 --> 00:03:45,167
"العدوّ شنّ هجوما كبيرا"

47
00:03:46,375 --> 00:03:49,834
الوقت، الربيع، الخريف، عصور الدول المحاربة"
"في القرن الثالث قبل الميلاد

48
00:03:50,334 --> 00:03:55,042
"شين) فتًى مغمور ترقّى ليصبح قائد فصيل عسكريّ)"

49
00:03:55,167 --> 00:03:58,834
"وهو الآن وسط معركة تاريخية"

50
00:03:59,542 --> 00:04:02,209
"(قتال بين (وانغ يي)، اللواء القائد لـ(كين"

51
00:04:02,334 --> 00:04:06,042
"(و(بانغ نوان)، اللواء القائد لـ(شاو"

52
00:04:06,167 --> 00:04:11,292
"معركتهما المقدّرة ستؤثّر على مصير المملكة"

53
00:04:25,999 --> 00:04:32,125
"مواجهة ستبتلعني، مواجهة قويّة"

54
00:04:32,250 --> 00:04:38,667
والسماء المليئة بالنجوم تختفي سريعا"
"بشكل غير معتاد

55
00:04:39,542 --> 00:04:45,876
"هذا الحلم لا يمكن تدميره، تركت مخاوفي تتبدّد"

56
00:04:45,999 --> 00:04:52,792
"وسط قلق متردّد، حقيقة تحجب المطر"

57
00:04:52,918 --> 00:04:59,375
"فخر مخبّأ بنفس المكان، لا يستطيع أحد انتزاعه"

58
00:04:59,501 --> 00:05:06,083
"ثبات وآمال واضحة الآن، يوما ما ستتحقّق"

59
00:05:06,209 --> 00:05:12,834
"لن أتخلّص من الضعف بمشهدنا الذي لا يختفي"

60
00:05:12,959 --> 00:05:19,709
"آمال تتقدّم مسرعةً جدا"

61
00:05:19,834 --> 00:05:23,000
"علمت منذ البداية أنّه لا تُوجد نهاية"

62
00:05:23,125 --> 00:05:29,751
"سأقرّر الآن، حان وقت أخذ الخطوة الأولى"

63
00:05:29,876 --> 00:05:35,999
"الآن هو الوقت الوحيد"

64
00:05:38,417 --> 00:05:43,167
"على شفا الموت"

65
00:05:48,334 --> 00:05:51,834
أنا واثق أنّهم إلى جانبنا، لكن جيش من هذا؟

66
00:05:51,959 --> 00:05:54,417
لم أرَ من يُشبههم من قبل

67
00:05:54,542 --> 00:05:57,417
،شكرا لكم"
"شكرا لكم على مجيئكم بالوقت المناسب

68
00:05:58,250 --> 00:06:03,667
هذا سيىء يا سيدي، بهذا المعدّل سيخسر جيشنا

69
00:06:03,792 --> 00:06:09,417
(لا تقل هذا يا (يوان -
لكن ماذا سنفعل أيها اللواء (وانغ يي)؟ -

70
00:06:10,167 --> 00:06:13,999
أنت تُبالغ، إنّه مجرّد لواء عدوّ واحد

71
00:06:14,667 --> 00:06:18,834
(لم تقُم بأيّ شيء مفصّلا هكذا حتى ضدّ (زيونغنو

72
00:06:20,292 --> 00:06:22,834
مجرّد لواء عدوّ واحد؟

73
00:06:22,959 --> 00:06:26,250
أفترض أنّ صغر سنّك هو سبب
(عدم معرفتك بـ(وانغ يي) يا (كاين

74
00:06:26,375 --> 00:06:30,709
ثمن رأسه أكثر من 50 قلعةً

75
00:06:30,834 --> 00:06:34,626
50؟ -
وي جيا) محقّ تماما) -

76
00:06:35,209 --> 00:06:38,709
اللواء الرائع يمثّل مملكته

77
00:06:38,834 --> 00:06:41,918
لذا فرأسه رمز لجيش المملكة

78
00:06:42,417 --> 00:06:46,209
(مع فقدان ذلك الرمز، ستضيع هيبة جيش (كين

79
00:06:46,334 --> 00:06:49,999
(وستخشى كلّ الأمم جيش (شاو

80
00:06:50,375 --> 00:06:54,667
،في هذه الأوقات المضطربة
لن يحقّق أحد أيّ نجاح بمركز سيىء

81
00:06:54,792 --> 00:06:57,584
هدم الهيبة العسكرية، سيبعد الموهبة القيمة

82
00:06:57,709 --> 00:07:00,834
وهذا بدوره سيؤدي إلى إضعاف المملكة نفسها

83
00:07:01,959 --> 00:07:07,501
لذا فهزيمة لواء واحد لها تأثير كبير جدا

84
00:07:09,167 --> 00:07:11,501
(خاصّةً في حالة (وانغ يي

85
00:07:11,626 --> 00:07:15,542
تشكيل جيش (لي مو) الأول، هجوم

86
00:07:18,709 --> 00:07:21,250
لا تتراجعوا، ارفعوا أسلحتكم

87
00:07:29,918 --> 00:07:32,751
جنود اللواء (وانغ يي) يسقطون

88
00:07:32,876 --> 00:07:35,959
أيمكن أن يكون هذا حقيقيّا؟ -
...هذه -

89
00:07:36,042 --> 00:07:38,334
مذبحة من جانب واحد

90
00:07:40,042 --> 00:07:41,584
(اللواء (وانغ يي

91
00:07:41,709 --> 00:07:43,417
احموا قائدنا

92
00:07:46,250 --> 00:07:47,751
سيدي

93
00:07:48,334 --> 00:07:49,751
سيدي

94
00:07:51,792 --> 00:07:55,584
حتى جنود المشاة مثل (شين) الآن"
"شعروا أنهم تمّ إيقاعهم بالفخّ

95
00:07:55,709 --> 00:07:58,626
"وواجهوا هزيمةً وشيكةً"

96
00:07:59,918 --> 00:08:03,501
"وانغ يي) ببصيرته شعر بهذا أكثر)"

97
00:08:06,292 --> 00:08:07,876
"...لكن"

98
00:08:13,000 --> 00:08:14,876
"وانغ يي) ضحك)"

99
00:08:14,999 --> 00:08:20,459
رائع، لا أعرف من تكون، لكنّك تفوّقت عليّ تماما

100
00:08:22,584 --> 00:08:26,999
،أعتقد أنّه مضى 20 عاما
منذ اقتربت هكذا من الموت

101
00:08:28,751 --> 00:08:36,667
!يا له من شعور بالحنين
مضى وقت طويل جدا منذ شعرت بتلك الحماسة

102
00:08:40,417 --> 00:08:43,209
سنتراجع بينما نبحث عن فجوة بصفوف العدوّ

103
00:08:43,334 --> 00:08:46,751
وي)، (سو)، أنتم الحرس الخلفيّ) -
أمرك يا سيدي -

104
00:08:46,876 --> 00:08:50,834
الإخوة (هوان)، شكّلوا نقطةً قويّةً خلف
جناح جيش (شاو شوانغ) الأيسر

105
00:08:50,959 --> 00:08:53,042
أمرك يا سيدي -
(شين) -

106
00:08:53,167 --> 00:08:57,292
أجل، لن يستسلم، لواؤنا لن يستسلم بعد

107
00:08:57,417 --> 00:08:59,083
سنذهب أيضا

108
00:09:02,959 --> 00:09:06,334
(بانغ نوان) -
إلى أين تذهب يا (وانغ يي)؟ -

109
00:09:06,459 --> 00:09:09,083
معركتنا لم تُحسم بعد

110
00:09:18,584 --> 00:09:20,709
ما هذا الضغط؟

111
00:09:21,250 --> 00:09:23,792
"لم أشعر أنّ الهواء مخيف هكذا من قبل"

112
00:09:24,250 --> 00:09:26,584
"أجل، قوّة (بانغ نوان) مذهلة"

113
00:09:26,709 --> 00:09:30,501
"لكنّ لواءنا أقوى منه كثيرا الآن"

114
00:09:31,459 --> 00:09:34,709
هذا هو طائر (كين) الغريب

115
00:09:37,083 --> 00:09:39,626
(أنا قادم يا (وانغ يي

116
00:09:40,501 --> 00:09:41,918
احموا قائدنا

117
00:09:42,000 --> 00:09:43,918
أبعدوا (بانغ نوان) عنه

118
00:09:44,000 --> 00:09:45,876
(احموا اللواء (بانغ نوان

119
00:09:45,999 --> 00:09:47,876
(اقتلوا (وانغ يي

120
00:09:57,792 --> 00:10:00,083
لدينا مشكلات أكبر من القتال الآن

121
00:10:00,501 --> 00:10:04,292
لكنّ هذه الحرب لن تنتهي حتى يسقط أحدهما

122
00:10:04,417 --> 00:10:06,792
...أعرف، لكن الآن

123
00:10:10,834 --> 00:10:13,876
حتى لو أنّ هذه الحرب لن تنتهي حتى"
"...يموت أحدهما

124
00:10:14,334 --> 00:10:17,000
لا يمكننا أن ندع اللواء يُقتل

125
00:10:19,709 --> 00:10:23,459
...احترسوا، يُوجد فتًى مزعج هناك، ابدؤوا بـ

126
00:10:27,876 --> 00:10:33,876
لا يُوجد عائق أكبر يُمكنني مواجهته"
"بموقف خطير كهذا

127
00:10:34,292 --> 00:10:38,417
"ليس لديّ خيار حقا سوى القضاء عليك هنا"

128
00:10:46,999 --> 00:10:50,334
ما الخطب؟ استخدامك للسيف فوضويّ

129
00:10:51,250 --> 00:10:52,751
"حقير مثابر"

130
00:10:57,125 --> 00:10:59,667
"تمّ اجتياحنا إذا"

131
00:11:06,334 --> 00:11:09,000
الطائر الغريب سقط على الأرض أخيرا إذا

132
00:11:10,626 --> 00:11:14,626
،أنا مبتهج جدا
في الواقع أشعر بقشعريرة تسري ببدني

133
00:11:15,167 --> 00:11:18,292
لا تبدو لي سعيدا جدا

134
00:11:18,417 --> 00:11:24,000
موت رمز رائع كهذا يستحضر
أكثر من شعور واحد بسيط

135
00:11:24,959 --> 00:11:28,334
من بين كلّ اللواءات الموجودين
في (المملكة الوسطى) اليوم

136
00:11:28,459 --> 00:11:32,292
(لا أحد مكروه أكثر من (وانغ يي

137
00:11:33,125 --> 00:11:37,209
"ولا أحد يتوق الجميع إلى موته أكثر منه"

138
00:11:38,042 --> 00:11:43,584
"ذلك الرجل دمّر فيما مضى أعداءً بكلّ ساحة معركة"

139
00:11:44,125 --> 00:11:46,876
"اكتسب الاسم"

140
00:11:46,999 --> 00:11:52,250
"يمكنه الظهور بأيّ وقت، كطائر"

141
00:11:52,375 --> 00:11:59,459
"موته هو الرغبة والدليل"

142
00:11:59,584 --> 00:12:07,584
"كبطل سيذكر اسمه"

143
00:12:09,584 --> 00:12:12,999
"لكن اليوم، (وانغ يي) سيسقط"

144
00:12:13,083 --> 00:12:19,334
يُشاع أنّ (وانغ لي) هو الأقوى بين لواءات"
"كين) الـ6 العظماء الأسطوريّين)

145
00:12:19,959 --> 00:12:22,083
هل أنت على معرفة بالسبب يا (كاين)؟

146
00:12:22,959 --> 00:12:24,375
...السبب هو

147
00:12:25,167 --> 00:12:30,751
(اللواء (لي مو) هو وحش أكثر من (وانغ يي

148
00:12:34,375 --> 00:12:41,334
،في هذا العالم بزمن الحرب
العمالقة بين البشر يشكّلون عصرهم دوما

149
00:12:41,459 --> 00:12:44,375
،(باي كي)، (وانغ يي)
ولواءات (كين) العظماء الآخرين

150
00:12:44,501 --> 00:12:47,667
ليان بو) وبقيّة عظماء (شاو) الـ3)

151
00:12:48,042 --> 00:12:51,417
والآن، عملاق من الماضي على وشك أن يختفي

152
00:12:51,542 --> 00:12:54,542
"والستار على وشك أن يُرفع على عصر جديد"

153
00:12:55,167 --> 00:12:57,876
"بفضل جهود الفتى المغمور في الواقع"

154
00:12:58,792 --> 00:13:03,501
قلبي يرتجف بسبب فكرة تواجدي هنا لرؤية الأمر

155
00:13:07,709 --> 00:13:10,834
والآن، معذرةً -
إلى أين تذهب؟ -

156
00:13:11,334 --> 00:13:13,626
نحن على مسرح العالم

157
00:13:14,000 --> 00:13:17,375
و(وي جيا) يودّ أن يترك أيّ أثر يمكنه تركه

158
00:13:17,876 --> 00:13:20,417
حتى لو في دور عاشه أحد من قبل

159
00:13:21,834 --> 00:13:24,584
،رغم أنّه غير مثاليّ
بانغ نوان) هو أحد العظماء الـ3)

160
00:13:24,709 --> 00:13:29,292
،من أجل الحقبة الجديدة
لا يجب السماح له بأن يفقد حياته هنا

161
00:13:33,334 --> 00:13:34,876
لديك امتناني

162
00:13:34,999 --> 00:13:36,542
(وانغ يي)

163
00:13:40,751 --> 00:13:43,209
"أنا أوشك على الموت حقا"

164
00:13:48,542 --> 00:13:52,167
لا تيأسوا يا رجال، حسنا؟

165
00:13:55,042 --> 00:13:58,292
شين)، هناك مجموعة مثيرة للشكّ قادمة)

166
00:14:00,542 --> 00:14:02,375
أبقوا تشكيل الدائرة محكما

167
00:14:02,501 --> 00:14:06,000
لا تتركوا أيّ ثغرات كبيرة -
أنا على وشك تحقيق شيء رائع -

168
00:14:06,125 --> 00:14:09,083
لا أحد منكم يقترب مني -
أمرك يا سيدي -

169
00:14:09,501 --> 00:14:11,792
(إنّهم يتوجّهون نحو اللواء (وانغ يي

170
00:14:11,918 --> 00:14:15,292
هل يسعون خلفه؟ -
على الأرجح -

171
00:14:15,417 --> 00:14:17,667
لن أدع ذلك يحدث، (كيانغ لي)، أحضر الأحصنة

172
00:14:19,250 --> 00:14:21,501
قوّة (فاي شين)، واصلوا التقدّم

173
00:14:21,999 --> 00:14:28,375
"(شاو)" -
أخيرا، أخيرا حان الوقت -

174
00:14:28,918 --> 00:14:33,042
،اللواء الرائع (وانغ يي)، الأسطورة الحيّة
سيتمّ القضاء عليه

175
00:14:33,167 --> 00:14:37,459
وانغ يي) الذي يُنزل الرعب بقلوب)
(كلّ سكان (المملكة الوسطى

176
00:14:38,959 --> 00:14:43,918
وانغ يي) سيموت بالحرب التي شاركت بها)"
"كقائد مسؤول بالنيابة

177
00:14:44,626 --> 00:14:46,667
"يجب أن أضحك"

178
00:14:48,083 --> 00:14:55,292
أفترض أنّ أحد الأشياء التي تُشعرني بالندم"
"هو أنّني لن أتمكّن من رؤيته يموت

179
00:14:56,792 --> 00:14:59,959
"(سأنتظرك في العالم الآخر يا (وانغ يي"

180
00:15:20,709 --> 00:15:23,167
"ماذا؟"

181
00:15:23,292 --> 00:15:26,792
"فقد الوعي إذا"

182
00:15:27,751 --> 00:15:31,250
"الباحث عن الحقيقة"

183
00:15:32,250 --> 00:15:37,959
(الآن بعد أن ذهبوا، (بانغ نوان

184
00:15:45,959 --> 00:15:48,083
سيدي

185
00:15:52,542 --> 00:15:53,959
"!يا للهول"

186
00:15:54,626 --> 00:15:59,584
قتال استراتيجيّ بارع ومقاتل بنفس الوقت"
"ليس أمرا سهلا

187
00:16:00,459 --> 00:16:04,876
،بالنّسبة للاستراتيجيّ"
"درست الجوانب المختلفة للأمر

188
00:16:04,999 --> 00:16:09,375
لكن يبدو أنّه لا تُوجد استراتيجيّة واحدة يُمكننا
استخدامها الآن

189
00:16:12,042 --> 00:16:16,709
لقد استسلم، (وانغ يي) الرائع استسلم

190
00:16:16,834 --> 00:16:19,334
سنذهب لقتله إذا

191
00:16:22,542 --> 00:16:25,083
لم أقل أبدا إنّني أستسلم

192
00:16:26,167 --> 00:16:28,709
لو أنّنا ليس لدينا استراتيجيّة، فسنستخدم القوّة

193
00:16:30,334 --> 00:16:33,751
أصدر هذا الأمر لكلّ جنديّ بجيش
وانغ يي) يسمع هذه الكلمات)

194
00:16:34,167 --> 00:16:36,667
العدوّ يفوقنا عددا 10 مرات تقريبا

195
00:16:36,792 --> 00:16:39,250
لذا على كلّ منكم قتل 10 منهم

196
00:16:41,292 --> 00:16:45,000
غير مسموح لكم بالسقوط قبل أن تُقتلوا"
"10 من الأعداء

197
00:16:45,918 --> 00:16:49,042
"قاتلوا بوحشيّة"

198
00:16:49,167 --> 00:16:53,626
"أصغوا جيدا، جيش (وانغ يي) سيُقاتل الآن"

199
00:16:53,751 --> 00:16:57,250
سنشقّ طريقنا للفرار من بين فكّي الموت

200
00:16:57,792 --> 00:17:01,167
أنا، (وانغ يي)، أدعمكم دوما

201
00:17:10,834 --> 00:17:12,209
تحرّكوا

202
00:17:12,334 --> 00:17:15,292
أكاد أنتهي

203
00:17:17,125 --> 00:17:21,250
،(أوقفوا ذلك الرّجل، إنّه (وي جيا
(أحد أفضل الرماة في (المملكة الوسطى

204
00:17:22,375 --> 00:17:24,751
"لن أدعك تموت أيها اللواء"

205
00:17:26,292 --> 00:17:28,083
هناك فتًى مزعج قادم

206
00:17:28,209 --> 00:17:30,292
زنغ) يحتاجك)

207
00:17:30,417 --> 00:17:33,209
(اقتلوه، لا تدعوه يقترب من (وي جيا

208
00:17:33,959 --> 00:17:37,959
ناهيك عن أنّك لم تفِ بوعدك لي بعد

209
00:17:44,250 --> 00:17:46,334
"(أنت قويّ يا (بانغ نوان"

210
00:17:48,626 --> 00:17:52,083
"...لكن بجسد مُتعب كهذا"

211
00:17:54,334 --> 00:17:56,417
"لا يُمكنك أن تهزمني"

212
00:17:58,292 --> 00:18:01,334
"بانغ نوان)، انتهى الأمر)"

213
00:18:27,042 --> 00:18:29,417
سيدي

214
00:18:30,459 --> 00:18:33,876
"رغم أنّه كان سيف (بانغ نوان) الذي أنهى حياته"

215
00:18:33,999 --> 00:18:40,083
"كنت أنا (وي جاي) الذي سمح سهمي بالضربة"

216
00:18:40,667 --> 00:18:42,999
(حتى لو أنّ (المملكة الوسطى"
"بأكملها تستنكر هذا

217
00:18:43,083 --> 00:18:46,834
فبالتأكيد لن تدع هذا جبنا"
"(يا (وانغ يي

218
00:18:47,959 --> 00:18:50,584
تبا لك أيّها الوغد

219
00:18:55,709 --> 00:18:58,459
"معركتنا أفسدت"

220
00:18:59,250 --> 00:19:02,292
لهذا بالضبط الحرب عديمة القيمة

221
00:19:02,918 --> 00:19:07,501
مع هذا، الحرب مسرحك، لن أسمح بأيّ شكاوى

222
00:19:07,918 --> 00:19:11,167
(لقد خسرت يا (وانغ يي

223
00:19:17,459 --> 00:19:21,501
،لقد تركوا أسلحتهم، انتهى الأمر يا رفاق
(اقتلوا كلّ رجال (كين

224
00:19:21,626 --> 00:19:23,792
مهلا

225
00:19:25,667 --> 00:19:29,959
أنت تُزعجني بأن تأخذ الأمر على عاتقك
لتقرّر أنّني متّ

226
00:19:30,584 --> 00:19:36,626
"وأنا غاضب من جنودي أيضا، لمَ ألقيتم أسلحتكم؟"

227
00:19:37,417 --> 00:19:39,792
(ظننت أنّ كبرياء جيش (وانغ يي

228
00:19:39,918 --> 00:19:44,918
،يكمُن بعدم الاستسلام أبدا، مهما حدث
ليس حتى عند الموت

229
00:19:45,000 --> 00:19:47,375
سيدي

230
00:19:48,918 --> 00:19:50,375
"(اللواء (وانغ يي"

231
00:19:50,501 --> 00:19:55,501
،أنت تُحرج نفسك
من السهل رؤية أنّ قتلك أصبح سهلا

232
00:19:55,626 --> 00:19:57,626
أنت لا تعرف متى تموت

233
00:20:03,000 --> 00:20:08,501
،قضيت سنوات طويلةً بساحة المعركة
وخضت كثيرا من المعارك القاسية حتى الموت

234
00:20:08,626 --> 00:20:11,667
ربّما لهذا يمكنني أن أعرف

235
00:20:12,083 --> 00:20:14,876
أنا لست على شفا الموت بعد

236
00:20:19,501 --> 00:20:21,959
لا يبدو أنك تصدّقني

237
00:20:23,000 --> 00:20:25,834
في هذه الحالة، سأثبت هذا

238
00:20:26,459 --> 00:20:29,334
سأقتل (بانغ نوان) أولا

239
00:20:49,459 --> 00:20:51,250
إلامَ ترمي؟

240
00:21:04,542 --> 00:21:06,334
كلمة لواء

241
00:21:07,959 --> 00:21:12,292
لا تختلف عن قائد فصيل أو قائد كتيبة

242
00:21:12,417 --> 00:21:15,459
مجرّد رتبة ووظيفة

243
00:21:15,959 --> 00:21:21,542
لكن القليلون جدا يصلون إلى هذا الحدّ

244
00:21:21,959 --> 00:21:24,000
"...إنّه مكان يصل إليه فقط"

245
00:21:24,125 --> 00:21:26,334
"من عادوا من على شفا الموت مرّات عديدةً"

246
00:21:26,459 --> 00:21:28,459
"وقاموا بالكثير من الأعمال البطوليّة"

247
00:21:28,584 --> 00:21:33,876
،وبالتّالي
...اللواء يكون لديه المسؤولية والشرف الهائل

248
00:21:33,999 --> 00:21:38,417
بالقتال بحياة الملايين تحت إمرته

249
00:21:39,292 --> 00:21:42,042
"وبالتالي وجوده له أهمّيّة"

250
00:21:42,167 --> 00:21:46,584
وبالتالي يتألّق بشكل مبهر

251
00:21:55,042 --> 00:21:58,292
مستحيل، ماذا تكون؟

252
00:21:58,751 --> 00:22:02,125
من تكون؟

253
00:22:08,834 --> 00:22:10,667
أليس هذا واضحا؟

254
00:22:11,167 --> 00:22:13,834
أنا أحد لواءات العالم العظماء

255
00:22:30,417 --> 00:22:35,667
"مطاردة الدماء الحمراء"

256
00:22:36,626 --> 00:22:42,751
"أهذا طموح يدقّ بصدري؟"

257
00:22:42,876 --> 00:22:48,334
"الحلم الذي كرّست نفسي له في طفولتي"

258
00:22:49,125 --> 00:22:55,584
"لم يتغيّر"

259
00:22:55,709 --> 00:23:00,999
"حياتي متألّقة"

260
00:23:01,083 --> 00:23:07,250
"روح لا تنتهي، شغف"

261
00:23:07,375 --> 00:23:13,334
"...أرشدني وخصّص مكانا لي، ولنؤسّس"

262
00:23:13,459 --> 00:23:16,667
"عالم لا ينتهي أبدا"

263
00:23:16,792 --> 00:23:22,000
"رابطتنا الأبدية"

264
00:23:22,125 --> 00:23:26,250
"هي مصدر فخري وبهجتي"

265
00:23:26,375 --> 00:23:32,042
"...سأمسك بيديّ العالم الذي حلمت به"

266
00:23:32,167 --> 00:23:37,417
"معك"

267
00:23:43,083 --> 00:23:45,876
"في الحلقة المقبلة" -
"...السلطة الملكية ائتمنتنا" -

268
00:23:45,999 --> 00:23:48,083
"على مستقبل (المملكة الوسطى) بأكملها"

269
00:23:48,626 --> 00:23:53,000
،ضوء جديد على وشك أن يُولد"
"ويتألّق بعصر النزاع القادم

270
00:23:53,125 --> 00:23:56,876
"الخلافة" -
"الحلقة القادمة، الخلافة" -

