﻿1
00:00:03,834 --> 00:00:06,209
"في الحلقات السابقة" -
"سيأتي "الٓاخرون -

2
00:00:06,417 --> 00:00:10,083
أمامكم 3 خيارات فقط
الركض، أو الاختباء، أو الموت

3
00:00:10,375 --> 00:00:12,292
لدينا خطة -
أجل، الذهاب إلى الغابة -

4
00:00:12,417 --> 00:00:14,751
وستحضر متفجرات
وستقوم بتفجير الباب الصغير

5
00:00:14,876 --> 00:00:17,209
ثمّ ستجعل الجميع يختبئون بداخلها -
كلّا -

6
00:00:18,000 --> 00:00:19,959
"42 23 16 15 8 4" -
توقف -

7
00:00:20,209 --> 00:00:22,918
توقف، لا يمكننا ذلك

8
00:00:23,417 --> 00:00:25,083
توقف، لا تشعله

9
00:01:01,667 --> 00:01:03,792
"تنفيذ"

10
00:04:06,209 --> 00:04:11,125
42 23 16 15 8 4
8، 4، سنموت، 15، سنهلك ونموت

11
00:04:11,292 --> 00:04:12,626
...16، 23 -
أأنت بخير؟ -

12
00:04:12,751 --> 00:04:15,000
أجل، لكنّني أريد التبول

13
00:04:15,918 --> 00:04:18,501
فكرة جيّدة، اذهبي وانظري
إلى حفرة الموت الحارقة

14
00:04:34,626 --> 00:04:35,959
ما هي؟

15
00:04:36,667 --> 00:04:38,459
ليس مهماً ما هي

16
00:04:38,999 --> 00:04:41,584
تفجير الٔابواب وجعل الجميع يدخلون
ليكونوا بأمان

17
00:04:41,709 --> 00:04:44,959
لن تنجح هذه الخطة، لن نستطيع
جعل الجميع ينزلون في الوقت المحدد

18
00:04:56,083 --> 00:04:58,209
مياه -
إنّها ضحلة، يبدو أنّها بركة صغيرة -

19
00:04:58,792 --> 00:05:00,542
40 قدم إلى الٔاسفل -
50 كحد أقصى -

20
00:05:00,709 --> 00:05:02,834
يمكننا استخدام السلك
الذي سحبناه من جسم الطائرة

21
00:05:02,959 --> 00:05:04,375
...جهّز العدة و -
(جون) -

22
00:05:05,334 --> 00:05:07,834
سنغادر الٓان -
أجل، فكرة جيّدة، لنفعل هذا -

23
00:05:07,959 --> 00:05:11,000
(عانينا الكثير لنصل إلى هنا (جاك -
السلم مكسور -

24
00:05:12,250 --> 00:05:14,292
أستقوم بإنزال 40 شخص
واحداً تلو الٓاخر؟

25
00:05:14,959 --> 00:05:16,959
إنّهم ينتظرون عودتنا
لٕاخبارهم بما علينا فعله

26
00:05:17,042 --> 00:05:18,959
لننسَ أمر العدّة -
(جاك) -

27
00:05:19,417 --> 00:05:20,834
ماذا؟

28
00:05:21,459 --> 00:05:23,000
لِمَ لا نهدأ جميعاً؟

29
00:05:23,125 --> 00:05:26,209
إن أردت الاستكشاف في الصباح
فلا بأس ، لكن هذا يكفي الليلة

30
00:05:27,751 --> 00:05:30,542
سأذهب لٕاحضار المتفجرات
التي لَم نستخدمها ونعود إلى الكهوف

31
00:05:32,375 --> 00:05:34,000
إذن، لِمَ لا تحزم الٔاغراض (جون)؟

32
00:05:41,959 --> 00:05:43,501
حسناً، طبعاً

33
00:05:45,959 --> 00:05:47,334
حسناً

34
00:05:49,834 --> 00:05:51,417
لماذا لا تريد أن تنزل (جاك)؟

35
00:05:56,542 --> 00:05:58,501
أنثى، في أواخر العشرينيات
لا هوية لديها

36
00:05:58,626 --> 00:06:00,751
تعرّضت لسكتة قلبية مرتين في الطريق -
أين الضحية الٔاخرى؟ -

37
00:06:00,876 --> 00:06:04,501
خلفنا مباشرة، إنّهم في الطريق
استخدمت دائرة الٕاطفاء جهاز ثقب السيارة

38
00:06:04,876 --> 00:06:06,959
ماذا لدينا هنا؟ -
أنثى بأواخر العشرينيات، حادث سيارة -

39
00:06:07,501 --> 00:06:09,834
ما هذا؟ -
إنّه عمود القيادة -

40
00:06:10,250 --> 00:06:12,042
هيّا، حافظي على ثبات المقوّم

41
00:06:12,542 --> 00:06:13,959
بلّغ أبي، أخبريني -
فعلت تذلك -

42
00:06:14,125 --> 00:06:16,792
انفجر دولاب سيارتها واتجهت
نحو الحاجز ثمّ اصطدمت بسيارة رياضية

43
00:06:16,918 --> 00:06:19,292
ضغط الدم ينخفض -
التأمور مثقوب، أكانت تقود؟ -

44
00:06:19,417 --> 00:06:21,209
أجل، وحدها -
أين سائق السيارة الرياضية؟ -

45
00:06:21,334 --> 00:06:23,417
هيّا -
انتبهي -

46
00:06:23,542 --> 00:06:26,167
آدم راذرفورد)، عمره 57)
إصابة في الصدر، لا صوت للتنفس

47
00:06:26,292 --> 00:06:27,709
حسناً -
...ادخل أنبوباً للسيد (راذرفورد) بينما -

48
00:06:27,918 --> 00:06:29,918
لا يمكنني فعل ذلك، قم أنت بهذا -
(دكتور (شيبرد -

49
00:06:30,125 --> 00:06:32,584
ضغطها 80 على 60 -
دكتور (شيبرد)، تنفسه يتضاءل -

50
00:06:33,626 --> 00:06:35,000
لنتحرك -
حسناً -

51
00:06:35,125 --> 00:06:38,125
أريد إبرة كبيرة
أنت، قومي بالضغط

52
00:06:38,250 --> 00:06:39,667
5 غيغا -
ما حالة البؤبؤ؟ -

53
00:06:39,792 --> 00:06:41,167
ها هو -
مفتوح ولا يتحرك -

54
00:06:41,876 --> 00:06:43,417
آسفة

55
00:06:44,250 --> 00:06:46,334
88 على 25، لا يوجد نبض

56
00:06:46,459 --> 00:06:48,792
أعرف، كيس التأمور ينزف

57
00:06:50,709 --> 00:06:53,042
أين هي؟ أجل -
هنا، أوجدتها؟ -

58
00:06:54,918 --> 00:06:57,167
نبضه ينخفض، هيّا -
دكتور، سيموت -

59
00:07:00,999 --> 00:07:02,375
ضغط الدم يستقر

60
00:07:03,876 --> 00:07:05,876
وقت الوفاة، 15:8 صباحاً

61
00:07:09,792 --> 00:07:12,459
حسناً، أعطيني تحليلاً للغازات في الدم
وصور أشعة للفقرات

62
00:07:13,334 --> 00:07:14,834
خذوها إلى وحدة العناية المركزة
ولا تدعوها تتحرك

63
00:07:20,999 --> 00:07:23,167
أريد أن أرقص في زفافي

64
00:07:23,959 --> 00:07:27,542
أسمعت ذلك؟ -
اهدأي عزيزتي، استرخي -

65
00:07:27,876 --> 00:07:31,000
ماذا قالت؟ -
إنّها تريد الرقص في زفافها -

66
00:07:32,834 --> 00:07:34,792
أريد أن أرقص

67
00:07:44,375 --> 00:07:47,209
لا أحد هناك، لن يأت أحد

68
00:07:47,334 --> 00:07:50,999
...لكنّ المرأة الفرنسية قالت -
المرأة الفرنسية مجنونة -

69
00:07:51,083 --> 00:07:53,667
هذا هراء، إنّها قصة وهمية

70
00:07:54,167 --> 00:07:56,375
هي من أشعل الحريق

71
00:07:59,000 --> 00:08:01,459
ماذا؟ -
لا شيء -

72
00:08:06,042 --> 00:08:09,667
أرأى أحدكم (فينسينت)؟ الكلب؟ -
كلّا -

73
00:08:09,792 --> 00:08:13,209
أرآه أحد؟ أرأى أحدكم الكلب؟ -
لا -

74
00:08:16,667 --> 00:08:19,042
أين تذهبين؟ -
أضعت الكلب -

75
00:08:27,876 --> 00:08:29,167
لماذا فعلت هذا؟

76
00:08:30,375 --> 00:08:31,709
لماذا أشعلت المتفجرات؟

77
00:08:34,000 --> 00:08:35,501
لماذا لَم يكن عليّ فعل ذلك؟

78
00:08:36,918 --> 00:08:41,334
ربّما لٔانّني كنت أركض نحوك
"وألوّح بيداي وأصرخ "لا تفعل هذا

79
00:08:44,375 --> 00:08:45,709
لديك حق في هذا

80
00:08:48,083 --> 00:08:51,125
كنت متحمساً لٔادخل
هذا سبب مجيئنا إلى هنا، صحيح؟

81
00:08:51,542 --> 00:08:53,083
لهذا قطعنا كلّ تلك المسافة
(إلى (بلاك روك

82
00:08:53,375 --> 00:08:54,959
وإحضارنا المتفجرات لتفجير الباب

83
00:08:55,792 --> 00:08:57,667
(فعلنا ذلك لندخل يا (هيوغو

84
00:08:57,792 --> 00:09:02,417
ولإنقاذ حياة الجميع -
ولٕانقاذ حياة الجميع -

85
00:09:03,167 --> 00:09:05,959
أم أنّ ذلك قدرنا، صحيح (جون)؟

86
00:09:07,000 --> 00:09:08,417
ربّما

87
00:09:08,709 --> 00:09:13,209
يا رفاق، إنّه باب الحفرة
عليكم رؤية هذا

88
00:09:19,292 --> 00:09:21,999
"حجر صحي"

89
00:09:22,125 --> 00:09:24,375
(فينسينت) -
هذه ليست فكرة جيدة -

90
00:09:24,501 --> 00:09:25,959
رأيته قبل 5 دقائق

91
00:09:26,292 --> 00:09:28,250
كما أنّك قلت
إنّه لا يوجد أحد هنا

92
00:09:28,375 --> 00:09:29,792
قلت إنّنا لَم نرَ أحد

93
00:09:30,501 --> 00:09:32,667
سيعود الكلب وحده
يفعل هذا دائماً

94
00:09:33,999 --> 00:09:36,751
مراقبة الكلب كان الشيء الوحيد
الذي طُلِب مني

95
00:09:36,999 --> 00:09:38,667
...إن حدث له شيء

96
00:09:39,542 --> 00:09:42,792
متى آخر مرة نمت
أو أكلت شيئاً؟ أنت مرهقة

97
00:09:43,834 --> 00:09:46,292
لا يمكنني إخبار الفتى
بأنّني أضعت كلبه لٔانّني كنت مرهقة

98
00:09:54,209 --> 00:09:56,042
سأحاصره -
حسناً -

99
00:10:07,250 --> 00:10:10,000
(فينسينت) -
(سعيد) -

100
00:10:18,626 --> 00:10:22,584
(سعيد)، أين أنت؟ (سعيد)

101
00:10:28,918 --> 00:10:30,292
(سعيد)

102
00:10:54,334 --> 00:10:55,876
(والت)

103
00:11:01,459 --> 00:11:03,000
ماذا تفعل هنا؟

104
00:11:06,209 --> 00:11:07,626
(شانون)

105
00:11:09,125 --> 00:11:10,542
ما الٔامر؟

106
00:11:15,459 --> 00:11:16,792
ماذا؟

107
00:11:28,584 --> 00:11:30,250
لماذا تريد النزول هناك بشدّة؟

108
00:11:33,167 --> 00:11:36,209
بشدة كبيرة
لماذا أريد النزول بشدة كبيرة

109
00:11:37,083 --> 00:11:38,626
يعتقد (جاك) أنّني مجنون، صحيح؟

110
00:11:38,918 --> 00:11:40,709
لماذا؟ لٔانّك تريد رميه في حفرة

111
00:11:40,834 --> 00:11:44,999
مغلقة من الداخل بباب فولاذي قوي
مكتوب عليه "حجر صحي"؟

112
00:11:46,167 --> 00:11:48,792
لننظر إلى الجانب المشرق
حدث الضرر

113
00:11:49,125 --> 00:11:50,459
!جانب مشرق

114
00:11:51,000 --> 00:11:53,417
إن كان (جاك) يظن أنّني جننت
فلا ألومه

115
00:11:54,709 --> 00:12:00,334
قبل 5 ساعات، دُفعت إلى حفرة
بواسطة شيء بدا كعمود دخان أسود

116
00:12:00,876 --> 00:12:02,250
أرأيته يا (كيت)؟

117
00:12:06,584 --> 00:12:08,083
إذن، أعتقد أنّ كلانا مجنونين

118
00:12:10,209 --> 00:12:11,626
أتساءل ماذا يعتقد (جاك) أنّه رأى

119
00:12:17,000 --> 00:12:19,626
(تقدّم، لا تريد أن يقوم (لوك
بإغواء حبيبتك

120
00:12:20,751 --> 00:12:22,125
إنّها دعابة

121
00:12:22,250 --> 00:12:23,834
(مزاجي ليس جيداً (هيرلي

122
00:12:23,999 --> 00:12:27,167
حقاً؟ أنت دائماً جدّي

123
00:12:28,709 --> 00:12:31,667
حسناً، الحياة ليست سيئة، صحيح؟

124
00:12:32,417 --> 00:12:37,709
حتماً سيأتي الٓاخرون ليأكلونا جميعاً
وسينفجر أحدهم عليك كلّ فترة

125
00:12:37,834 --> 00:12:40,042
لكنّنا نستطيع النوم حتى وقت متأخر
كلّ صباح

126
00:12:41,792 --> 00:12:43,167
والٔارقام؟

127
00:12:45,209 --> 00:12:46,792
ماذا؟ -
"الٔارقام مشؤومة" -

128
00:12:47,292 --> 00:12:49,000
هذا ما كنت تقوله
قبل أجعلك تنخفض على الٔارض

129
00:12:51,000 --> 00:12:52,584
أجل، إنّها قصة طويلة

130
00:12:52,709 --> 00:12:54,000
لدّي وقت

131
00:12:55,375 --> 00:12:57,459
ستعتقد أنّني مجنون -
جرّبني -

132
00:13:01,709 --> 00:13:06,167
كنت قبل فترة في مصح عقلي
(وكان هناك رجل اسمه (ليونارد

133
00:13:06,334 --> 00:13:08,792
كان يردد هذه الٔارقام
طوال الفترة التي عرفته فيها

134
00:13:08,918 --> 00:13:13,459
"42 23 16 15 8 4"
كان يرددها مراراً وتكراراً

135
00:13:13,999 --> 00:13:15,501
وقد علقت الٔارقام في رأسي

136
00:13:15,792 --> 00:13:19,292
لِذا، حين خرجت
بعد أشهر عديدة من خروجي

137
00:13:19,834 --> 00:13:22,918
(كنت أشتري الـ(بوريتو
وفكرت في شراء ورقة اليانصيب

138
00:13:23,667 --> 00:13:26,334
وكانت الٔارقام عالقة في رأسي
فاستخدمتها

139
00:13:26,959 --> 00:13:30,501
وقد ربحت 114 مليون دولار

140
00:13:31,876 --> 00:13:33,334
ثمّ بدأ حدوث الٔاشياء معي

141
00:13:33,459 --> 00:13:36,584
مات جدّي، واحترق منزلي

142
00:13:37,083 --> 00:13:39,459
المطعم الذي كنت أعمل فيه
ضربه نيزك

143
00:13:40,417 --> 00:13:43,292
في الواقع، حجر نيزكي

144
00:13:43,751 --> 00:13:47,542
الليلة، رأيت الٔارقام الغريبة
على الباب الصغير

145
00:13:48,042 --> 00:13:49,542
مكتوبة على الطرف الجانبي

146
00:13:50,167 --> 00:13:52,584
لهذا حاولت إيقافه
لٔانّ ذلك الشيء ملعون

147
00:13:58,000 --> 00:13:59,417
أكنت في مصح عقلي؟

148
00:14:01,709 --> 00:14:03,250
لست مجنوناً -
لا أقصد ذلك -

149
00:14:05,417 --> 00:14:07,751
إذن، أهذا كلّ شيء؟

150
00:14:07,918 --> 00:14:10,042
ماذا تريد أن أقول؟ -
قل إنّك تصدقني -

151
00:14:10,167 --> 00:14:12,626
هيرلي)، إنّها أرقام)

152
00:14:15,667 --> 00:14:19,501
ما اسم الشيء الذي يفعله الٔاطباء
ليجعلونك تشعر بتحسن بالتحدث إليك؟

153
00:14:20,417 --> 00:14:22,209
التحدث إلى المريض -
أجل -

154
00:14:24,083 --> 00:14:25,542
أنت قذر

155
00:14:39,542 --> 00:14:40,959
ماذا حدث له؟

156
00:14:42,501 --> 00:14:44,042
حاولي أن تسترخي، حسناً؟

157
00:14:46,000 --> 00:14:47,417
السيارة التي صدمتها

158
00:14:48,042 --> 00:14:49,834
كان السائق الآخر أكبر سناً

159
00:14:50,334 --> 00:14:51,751
مات في غرفة الطوارىء

160
00:14:57,083 --> 00:14:58,626
لا أشعر بشيء

161
00:15:00,375 --> 00:15:01,792
أعرف

162
00:15:05,042 --> 00:15:06,459
ماذا حدث لي؟

163
00:15:08,292 --> 00:15:11,334
لقد تعرّضت لكسر وخلع
في العمود الفقري القَطَني الصدري

164
00:15:11,792 --> 00:15:14,083
مع كسر مضاعف في الفقرات

165
00:15:15,584 --> 00:15:16,999
ظهرك مسكور

166
00:15:18,751 --> 00:15:22,334
تمزق طحالك ونزف بطنك
وكان علينا إيقاف ذلك

167
00:15:22,959 --> 00:15:25,751
سأجري لك عملية
وأحاول معالجة الٔاضرار الممكنة

168
00:15:25,918 --> 00:15:28,250
لكن حتى في أفضل النتائج

169
00:15:28,751 --> 00:15:33,209
تكون احتمالية عودة الٕاحساس والحركة
...في أيّ مكان تحت الخصر

170
00:15:35,167 --> 00:15:37,000
ضئيلة جداً

171
00:15:42,375 --> 00:15:45,667
(دكتور (شيبرد
أيمكنني التحدث إليك قليلاً؟

172
00:15:50,334 --> 00:15:51,876
إذن، بِمَ أخطأت؟

173
00:15:51,999 --> 00:15:54,876
أقمت بشيء خاطىء؟ -
أنت متجهم -

174
00:15:55,083 --> 00:15:59,792
وجهي هكذا دائماً -
هيّا أبي، قل ما تريد -

175
00:16:02,334 --> 00:16:05,999
عليك محاولة منح المريض الٔامل
بين الفينة والٔاخرى

176
00:16:08,167 --> 00:16:12,042
%حتى لو كان هناك نسبة 99
بأنّ حالتهم صعبة وميئوس منها

177
00:16:12,501 --> 00:16:16,792
يحب الناس سماع
%بأنّ هناك احتمال 1

178
00:16:17,250 --> 00:16:18,959
بأن تكون الٔامور بخير

179
00:16:19,542 --> 00:16:21,167
تحطم عمودها الفقري

180
00:16:21,584 --> 00:16:25,542
إن أخبرتها بأنّ الٔامور ستكون بخير
فسيكون ذلك أمل كاذب أبي

181
00:16:25,667 --> 00:16:30,000
ربّما، لكنّه يبقى أملاً

182
00:16:44,167 --> 00:16:46,709
أعرف ما رأيته
(إنّه هو، إنّه (والت

183
00:16:46,834 --> 00:16:49,584
أخفضي صوتك، ستغضبين البقية -
سمعت همساً -

184
00:16:49,709 --> 00:16:51,083
أين؟ -
في كلّ مكان -

185
00:16:51,209 --> 00:16:52,918
أيّ همس؟ من؟ -
لا أعرف؟ همسهم -

186
00:16:53,000 --> 00:16:54,876
أتعتقدين أنّ شيء ما
حدث للطوف؟

187
00:16:55,000 --> 00:16:57,334
لَم يحدث شيئاً للطوف
والت) مع زوجك)

188
00:16:57,501 --> 00:16:59,667
(مع (سوير -
(أعرف ما رأيته يا (سعيد -

189
00:17:00,209 --> 00:17:02,000
لقد عادوا

190
00:17:17,959 --> 00:17:24,042
وجد (لوك) باباً في الٔارض
على بعد نصف ميل من هنا

191
00:17:25,459 --> 00:17:28,083
ذهبنا لتفجيره لنستطيع فتحه
والاختباء في الداخل

192
00:17:28,667 --> 00:17:31,417
...ليستطيع جميعنا الاختباء، في حالة

193
00:17:35,125 --> 00:17:37,000
لكنّ هذا غير مهم الٓان
لٔانّ هذا لن ينجح

194
00:17:37,125 --> 00:17:39,876
لا يمكننا جميعاً
أن ندخل إلى هناك الليلة

195
00:17:40,125 --> 00:17:43,042
جاك)، أين الدكتور (آرتز)؟)

196
00:17:47,000 --> 00:17:49,626
لَم ينجُ -
!ماذا؟ ربّاه -

197
00:17:50,125 --> 00:17:52,918
أرأيتهم؟ أرأيت "الٓاخرين"؟

198
00:17:53,542 --> 00:17:55,626
"شانون)، لا وجود لـ"الٓاخرين)

199
00:17:55,751 --> 00:17:57,709
تحدثنا في هذا الٔامر سابقاً -
ماذا تعرف عن هذا؟ -

200
00:17:57,918 --> 00:17:59,584
...لٔانّك لَم ترَ أحداً -
...لا أحد هناك -

201
00:17:59,709 --> 00:18:01,542
لا تعرف -
...هذا -

202
00:18:12,834 --> 00:18:14,292
ستكون الٔامور بخير

203
00:18:14,792 --> 00:18:17,000
لنهدأ، سنكون بخير

204
00:18:18,125 --> 00:18:20,292
سنمكث هنا الليلة معاً

205
00:18:21,209 --> 00:18:24,292
ما زال لدينا 4 مسدسات
سنقوم بحراسة المداخل كلّها

206
00:18:26,626 --> 00:18:28,918
سنكون بخير ما دمنا سنبقى معاً

207
00:18:31,709 --> 00:18:35,125
ستشرق الشمس خلال 3 ساعات
وسنكون جميعاً موجودين لرؤية هذا

208
00:18:39,709 --> 00:18:41,083
أعدكم بذلك

209
00:18:51,459 --> 00:18:53,042
جون)، ماذا تفعل؟)

210
00:18:53,959 --> 00:18:55,459
سأحضر سلكاً

211
00:18:56,709 --> 00:18:58,083
لماذا؟

212
00:18:58,792 --> 00:19:01,417
للباب، سأدخل هناك

213
00:19:07,792 --> 00:19:10,000
أتعتقد أنّ هذا تصرف صائب
تقوم به الٓان يا (جون)؟

214
00:19:11,042 --> 00:19:13,999
أشك في ذلك
في الواقع، أنت محق

215
00:19:14,501 --> 00:19:16,167
البقاء هنا أكثر أماناً

216
00:19:16,876 --> 00:19:21,417
انتظر حتى الصباح
انتظر "الٓاخرين" إن جاؤوا

217
00:19:22,834 --> 00:19:25,584
انتظر الٔاشخاص الشجعان الذين أبحروا
على الطوف لٕاحضار المساعدة

218
00:19:27,083 --> 00:19:29,459
لكنّني سئمت الانتظار

219
00:19:54,000 --> 00:19:55,334
أتصدق ذلك؟

220
00:20:00,167 --> 00:20:01,501
ماذا أصدق؟

221
00:20:03,501 --> 00:20:05,000
بأنّ الٔامور ستكون بخير

222
00:20:09,125 --> 00:20:11,375
أجل، أصدق ذلك

223
00:20:12,709 --> 00:20:16,375
لست مثلك، لا أشعر بالتفاؤل

224
00:20:16,876 --> 00:20:18,375
حقاً؟

225
00:20:24,792 --> 00:20:26,167
فعلت شيئاً جيداً

226
00:20:26,584 --> 00:20:27,918
حين قلت ما قلته

227
00:20:28,876 --> 00:20:30,626
الاعتناء بالجميع

228
00:20:32,167 --> 00:20:33,792
ومنحهم شيئاً يعتمدون عليه

229
00:20:37,876 --> 00:20:39,584
...(لو لَم تكن هنا يا (جاك

230
00:20:46,584 --> 00:20:47,999
سأذهب إلى الباب

231
00:20:50,083 --> 00:20:54,501
أفهم لماذا لا يمكنك الذهاب
إنّهم بحاجة إليك هنا، أفهم ذلك

232
00:20:57,834 --> 00:21:00,792
لكنّ (لوك) سيدخل في ذلك الشيء
سواء أعجبك هذا أم لا

233
00:21:02,042 --> 00:21:03,667
...وإن سقط وانكسر عنقه

234
00:21:07,626 --> 00:21:09,209
العيش معاً والموت وحيداً، صحيح؟

235
00:21:14,792 --> 00:21:16,083
صحيح

236
00:21:24,876 --> 00:21:26,626
تعرّضت خطيبتك لإصابة خطيرة

237
00:21:27,000 --> 00:21:29,834
قد تستغرق العملية
10 أو 12 ساعة

238
00:21:30,250 --> 00:21:33,626
لن أعرف مدى سوء الإصابة
حتى أجري العملية

239
00:21:37,999 --> 00:21:41,000
كانت ذاهبة لتجربة ثوب الزفاف
ولرؤية أغطية المائدة

240
00:21:44,834 --> 00:21:46,334
متى موعد الزفاف؟

241
00:21:47,709 --> 00:21:49,125
بعد 8 أشهر

242
00:21:50,167 --> 00:21:53,584
أعتقد أنّ (سارة) ستكون شُفيت حينئذٍ -
شُفيت"؟" -

243
00:21:55,125 --> 00:21:56,459
ما معنى هذا؟

244
00:21:56,626 --> 00:21:58,375
سيكون هنا علاج فيزيائي متواصل

245
00:21:58,501 --> 00:22:01,501
...لكن إنّ بذلت جهداً كبيراً -
...أسنكون قادرين -

246
00:22:02,751 --> 00:22:05,083
على ممارسة الجنس؟

247
00:22:08,876 --> 00:22:13,209
(عليك أن تعرف أنّ (سارة
قد تحتاج إلى عناية بقية حياتها

248
00:22:16,000 --> 00:22:19,125
ألن تستطيع الذهاب إلى الحمّام بمفردها؟

249
00:22:35,792 --> 00:22:39,667
اقترب، اقترب

250
00:22:43,375 --> 00:22:45,459
سأخبرك بسرّ صغير

251
00:22:47,834 --> 00:22:49,209
هيّا

252
00:22:52,542 --> 00:22:53,959
اقترب أكثر

253
00:22:59,000 --> 00:23:00,417
لا بأس

254
00:23:03,125 --> 00:23:05,709
أعرف أنّني لن أستطيع الرقص ثانية

255
00:23:12,417 --> 00:23:15,918
ما زال يمكنني التنقل
على الكرسي المتحرك

256
00:23:19,250 --> 00:23:21,042
أنت مدعو، حسناً؟

257
00:23:26,876 --> 00:23:28,250
سأعالجك

258
00:23:59,918 --> 00:24:02,042
توقعت أن أجدك نزلت
إلى نصف المسافة الآن

259
00:24:03,667 --> 00:24:05,125
كنت أنتظرك

260
00:24:15,959 --> 00:24:19,083
أتريدني أن أنزل أولاً؟ -
أنت أخف مني -

261
00:24:19,834 --> 00:24:22,334
يمكنني إنزالك ورفعك بسهولة

262
00:24:23,292 --> 00:24:25,250
قد يصبح الممر أضيق أيضاً

263
00:24:26,167 --> 00:24:29,209
نسيت أن تذكر إنّك تريد
معرفة إن كان سيأكلني شيء ما

264
00:24:29,834 --> 00:24:31,292
أجل، وهذا أيضاً

265
00:24:35,167 --> 00:24:36,918
أهو مشدود كثيراً؟ -
إنّه جيّد -

266
00:24:43,375 --> 00:24:44,792
حسناً

267
00:25:01,959 --> 00:25:03,334
انتظر

268
00:25:03,959 --> 00:25:05,542
ماذا أقول إن أردت التوقف؟

269
00:25:06,751 --> 00:25:08,125
"توقف"

270
00:25:11,999 --> 00:25:14,751
حسناً، هيّا

271
00:26:06,459 --> 00:26:08,459
كيت)، أأنت بخير؟)

272
00:26:12,209 --> 00:26:13,626
أجل

273
00:26:15,751 --> 00:26:18,459
لقد أوقعت المصباح

274
00:26:19,209 --> 00:26:20,626
...ربّما علينا أن

275
00:26:22,501 --> 00:26:23,918
حسناً

276
00:26:37,042 --> 00:26:38,459
1

277
00:26:40,542 --> 00:26:41,959
2

278
00:26:43,083 --> 00:26:44,501
3

279
00:26:45,834 --> 00:26:47,209
4

280
00:26:49,459 --> 00:26:50,876
توقف

281
00:26:57,292 --> 00:27:02,000
ما الأمر؟ -
جون)، هناك شيء في الأسفل) -

282
00:27:10,125 --> 00:27:11,626
كيت)، أأنت بخير؟)

283
00:27:28,876 --> 00:27:30,250
(كيت)

284
00:27:30,959 --> 00:27:33,959
(كيت)، (كيت)

285
00:27:41,584 --> 00:27:45,999
أتمزح؟ أستعود؟ -
أجل -

286
00:27:46,334 --> 00:27:50,918
ماذا عن كلامك عن الانتظار
حتى الصباح ومشاهدة شروق الشمس؟

287
00:27:51,876 --> 00:27:53,709
غيّرت رأيي

288
00:28:19,042 --> 00:28:22,292
(كيت)، (لوك)

289
00:29:45,792 --> 00:29:47,876
!تبّاً -
أأنت بخير؟ -

290
00:29:48,209 --> 00:29:51,209
أنا بخير -
اهدأ، لا تضغط على كاحلك -

291
00:29:51,542 --> 00:29:52,959
دعني ألقي نظرة إليها

292
00:29:54,375 --> 00:29:55,792
أهذا مؤلم؟

293
00:29:56,209 --> 00:29:57,542
إذن، لَم يلتوي

294
00:29:59,042 --> 00:30:01,083
لكنّني لا أنكر احتمالية
أنّك كنت ستتغلب عليّ الليلة

295
00:30:01,751 --> 00:30:04,417
لَم أكن أحاول التغلب عليك -
!طبعاً -

296
00:30:07,876 --> 00:30:10,834
ماذا تعرف عن الالتواء؟ -
كدت أكون طبيباً -

297
00:30:12,999 --> 00:30:15,501
!يا له من عالم صغير -
أنت طبيب -

298
00:30:28,417 --> 00:30:31,667
إذن، ما عذرك؟ -
عذري -

299
00:30:32,000 --> 00:30:33,792
الركض بسرعة كبيرة لألحق بك

300
00:30:35,584 --> 00:30:38,125
عذري هو أنّني أتدرب

301
00:30:38,792 --> 00:30:41,000
علام تدرب؟ -
سباق حول العالم -

302
00:30:42,918 --> 00:30:44,751
هذا مدهش، أعرف ذلك

303
00:30:47,125 --> 00:30:49,000
يجب أن يكون عذرك أفضل

304
00:30:50,292 --> 00:30:51,834
أحاول حلّ بعض الأمور

305
00:30:54,667 --> 00:30:56,167
يتعلق الأمر بفتاة، صحيح؟

306
00:30:57,918 --> 00:30:59,375
بل بمريضة

307
00:30:59,667 --> 00:31:01,042
مريضة

308
00:31:05,125 --> 00:31:06,542
ما اسمها؟

309
00:31:09,542 --> 00:31:10,959
(اسمها (سارة

310
00:31:11,542 --> 00:31:14,417
ماذا فعلت بها؟ -
فعلت بها؟ -

311
00:31:14,876 --> 00:31:17,125
حتماً فعلت شيئاً يستحق
تعذيب نفسك بهذه الطريقة

312
00:31:21,250 --> 00:31:22,667
...أخبرتها

313
00:31:23,999 --> 00:31:25,375
قطعت وعداً لا يمكنني الوفاء به

314
00:31:27,000 --> 00:31:30,584
أخبرتها بأنّني سأعالجها
لكنّني لَم أستطع

315
00:31:32,375 --> 00:31:33,792
لقد فشلت

316
00:31:37,125 --> 00:31:40,792
حسناً، ثمّة أمر واحد

317
00:31:44,375 --> 00:31:47,792
ماذا إن عالجتها؟ -
لَم أفعل -

318
00:31:47,918 --> 00:31:49,209
ماذا إن فعلت؟

319
00:31:50,167 --> 00:31:52,709
لا تعرف عَمّ تتحدث -
حقاً؟ لماذا؟ -

320
00:31:53,250 --> 00:31:56,209
لأنّه مع وضعها
سيكون ذلك معجزة يا صاح

321
00:31:59,542 --> 00:32:01,083
أنت لا تؤمن بالمعجزات

322
00:32:05,876 --> 00:32:09,000
أجل، حسناً

323
00:32:09,417 --> 00:32:15,292
سأنصحك بشيء ما، عليك رفعه

324
00:32:22,083 --> 00:32:23,584
رفعه

325
00:32:26,792 --> 00:32:28,167
كاحلك

326
00:32:28,709 --> 00:32:30,167
عليك ألّا تضغط عليه

327
00:32:32,959 --> 00:32:34,334
سررت بالتحدث إليك

328
00:32:35,626 --> 00:32:39,667
(جاك) -
(جاك)، أنا (ديزموند) -

329
00:32:40,542 --> 00:32:43,542
حظاً موفقاً، إلى اللقاء

330
00:36:22,417 --> 00:36:23,792
ما كنت سأفعل هذا
لو كنت مكانك

331
00:36:25,626 --> 00:36:26,959
أين (كيت)؟

332
00:36:28,751 --> 00:36:30,125
...ماذا

333
00:36:46,999 --> 00:36:48,584
أأنا حيّة؟

334
00:36:52,709 --> 00:36:55,918
أجل، أنت حيّة

335
00:37:02,292 --> 00:37:03,709
رائحتك كريهة

336
00:37:05,334 --> 00:37:08,626
شكراً -
رائحتك كريهة فعلاً -

337
00:37:10,375 --> 00:37:13,542
أجل، ذهبت للركض

338
00:37:14,292 --> 00:37:16,000
رائحتك كريهة كأنّك ركضت بعيداً

339
00:37:17,626 --> 00:37:20,209
لقد استحممت، يبدو أنّ جسدي
...ما زال ساخناً

340
00:37:20,542 --> 00:37:24,959
أردت العودة إلى هنا لأتفقدك
"كانت "جولة في الاستاد

341
00:37:27,042 --> 00:37:28,459
ماذا؟

342
00:37:29,626 --> 00:37:33,792
حين تركضين جميع الأدراج
في أقسام الاستاد، صعوداً ونزولاً

343
00:37:35,584 --> 00:37:37,125
لماذا فعلت هذا؟

344
00:37:39,626 --> 00:37:41,375
أنا إنفعالي

345
00:37:43,834 --> 00:37:47,042
هل انتهيت؟ -
كلّا، آذيت كاحلي -

346
00:37:49,375 --> 00:37:51,042
هذا مؤسف

347
00:37:54,584 --> 00:37:57,292
هل خطيبي (كيفين) هنا؟

348
00:37:58,250 --> 00:37:59,667
لَم أره

349
00:38:01,626 --> 00:38:05,667
...حتماً سيعود خلال -
أجل، أكيد -

350
00:38:09,167 --> 00:38:10,792
أتريد أن تخبرني كيف سارت العملية؟

351
00:38:16,501 --> 00:38:21,834
سارة)، إصابة ظهرك شديدة)

352
00:38:26,334 --> 00:38:30,000
...فعلت ما بوسعي لكنّ عمودك الفقري

353
00:38:34,667 --> 00:38:36,167
لَم أستطع معالجته

354
00:38:39,250 --> 00:38:42,042
ستكونين مشلولة من المنطقة أسفل خصرك
بقية حياتك

355
00:38:45,876 --> 00:38:49,250
(آسف جداً يا (سارة

356
00:38:54,125 --> 00:38:56,167
أنت تمزح، صحيح؟

357
00:38:58,417 --> 00:38:59,834
كلّا

358
00:39:01,876 --> 00:39:03,918
إذن، كيف أستطيع تحريك أصابع قدمي؟

359
00:39:26,876 --> 00:39:29,959
أتشعرين بهذا؟ -
أجل -

360
00:39:32,417 --> 00:39:35,209
أتشعرين بهذا؟ -
أجل -

361
00:39:35,876 --> 00:39:37,918
هذا؟ -
أجل -

362
00:39:41,209 --> 00:39:42,876
هذا؟ -
أجل -

363
00:40:05,250 --> 00:40:07,626
سأقتله إن تحركت

364
00:40:08,876 --> 00:40:12,042
ارمِ المسدس -
أين (كيت)؟ -

365
00:40:12,334 --> 00:40:14,083
...جاك)، لا بأس) -
قلت، ارمِ المسدس -

366
00:40:14,209 --> 00:40:15,999
أين (كيت)؟ -
...إنّها بخير، ارمِ -

367
00:40:16,083 --> 00:40:17,542
لن أرمِ شيئاً

368
00:40:18,501 --> 00:40:21,000
أتريده أن يموت؟ ارمِ المسدس

369
00:40:24,792 --> 00:40:26,584
أهذا ما كنت تتحدث عنه (لوك)؟

370
00:40:27,209 --> 00:40:28,626
أهذا هو مصيرك؟

371
00:40:30,999 --> 00:40:33,042
"جميع الطرق تؤدي إلى هنا" -
(اهدأ يا (جاك -

372
00:40:34,792 --> 00:40:38,709
ارمِ المسدس وإلّا فسأفجر رأسه
يا صاح

373
00:40:49,334 --> 00:40:50,876
أهذا أنت؟

374
00:40:56,292 --> 00:41:00,709
ترجمة: علا مهيدات
روزيتّا إنترناشونال، عمّان - الأردن

