﻿1
00:00:00,042 --> 00:00:03,042
"في الحلقات السابقة" -
ساعدوني -

2
00:00:03,167 --> 00:00:05,209
إنّه واحد منهم -
(اسمي (هنري غايل -

3
00:00:05,334 --> 00:00:08,292
(أنا من (مينيسوتا -
أنت ترتكب خطأ جسيماً -

4
00:00:09,375 --> 00:00:15,292
سيكذب فترة طويلة
إنّه واحد منهم

5
00:00:21,959 --> 00:00:23,542
إنّها بخير

6
00:00:23,959 --> 00:00:25,501
ستكون بخير -
أين وجدتها؟ -

7
00:00:25,667 --> 00:00:27,417
خارج حديقتها

8
00:00:36,459 --> 00:00:38,834
هل ستأتين إلى الفراش؟

9
00:00:40,209 --> 00:00:42,167
سآتي حالاً

10
00:00:50,292 --> 00:00:52,167
تبدين جميلة

11
00:00:53,542 --> 00:00:55,125
هيّا

12
00:00:56,709 --> 00:00:58,083
استديري

13
00:00:58,250 --> 00:00:59,918
عزيزي

14
00:01:00,250 --> 00:01:03,042
هيّا، أرجوك

15
00:01:27,667 --> 00:01:29,876
هل قمت بقياس درجة حرارتك؟

16
00:01:32,000 --> 00:01:34,083
أليس هذا رومانسياً؟

17
00:01:34,250 --> 00:01:40,167
لكننا نحاول الإنجاب منذ عام

18
00:01:44,626 --> 00:01:46,709
أعتقد أنّ علينا رؤية طبيب

19
00:01:47,375 --> 00:01:48,792
طبيب؟

20
00:01:49,000 --> 00:01:50,792
طبيب خصوبة

21
00:01:53,584 --> 00:01:56,292
لماذا تكترث كثيراً لطفل
لن تراه؟

22
00:01:56,834 --> 00:01:59,125
(لا تلومي عملي، (سان
...أنا أعمل لـ

23
00:01:59,250 --> 00:02:02,918
تعمل؟ عندما تأتي ويداك
ملطختان بالدماء، هل هذا عمل؟

24
00:02:04,000 --> 00:02:06,584
ولماذا تظنين أنني آتي
إلى المنزل ويداي ملطختان بالدماء؟

25
00:02:08,334 --> 00:02:10,542
يداي ملطختان بالدماء بسبب والدك

26
00:02:11,000 --> 00:02:13,083
بسبب ما يجعلني أفعله

27
00:02:21,626 --> 00:02:23,250
...لم أقصد

28
00:02:25,501 --> 00:02:27,083
أنا آسف

29
00:02:30,584 --> 00:02:32,375
...ربّما إن رزقنا بطفل

30
00:02:33,709 --> 00:02:35,959
ربّما يغيّر والدك رأيه

31
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
ربّما إن منحناه حفيداً

32
00:02:40,876 --> 00:02:42,918
فقد يعطيني وظيفة آمنة

33
00:02:52,999 --> 00:02:55,250
الطفل سيغيّر كلّ شيء

34
00:02:59,584 --> 00:03:02,751
الطفل سيحسن وضعنا

35
00:03:23,042 --> 00:03:25,042
جن)، لقد أخفتني)

36
00:03:25,501 --> 00:03:28,167
هل تعرفين منذ متى أبحث عنك؟
ماذا تفعلين هنا؟

37
00:03:29,209 --> 00:03:31,542
ماذا تعني؟
أنا أعمل في حديقتي

38
00:03:32,417 --> 00:03:35,584
تعالي معي، سنعود -
ماذا؟ لا -

39
00:03:36,709 --> 00:03:38,375
لنذهب، الآن

40
00:03:38,999 --> 00:03:41,834
هل تحاولين أن تتعرضي للاختطاف؟ -
ماذا؟ -

41
00:03:42,209 --> 00:03:44,000
الآخرون" هاجموك هنا"

42
00:03:44,542 --> 00:03:47,125
لقد تحدثنا عن هذا
لنذهب، الآن

43
00:03:47,959 --> 00:03:50,042
لا أريدك أن تحميني

44
00:03:53,292 --> 00:03:55,209
أنا أعمل في حديقتي فحسب

45
00:03:57,125 --> 00:03:59,292
ماذا؟ حديقتك؟

46
00:04:03,626 --> 00:04:05,959
توقف، أرجوك، توقف

47
00:04:09,918 --> 00:04:11,959
ليس لديك سبب الآن للبقاء

48
00:04:15,250 --> 00:04:16,999
هلّا نعود

49
00:04:53,999 --> 00:04:56,167
كنت تركضين كأنّ الشيطان يطاردك

50
00:04:58,709 --> 00:05:00,542
ربّما هو كذلك

51
00:05:01,626 --> 00:05:03,584
أحسنت، تبقين بلياقة جيدة

52
00:05:04,334 --> 00:05:06,167
ماذا تريد (لوك)؟

53
00:05:07,167 --> 00:05:09,834
ماذا أريد؟ -
كنت هنا منذ أسبوع -

54
00:05:10,751 --> 00:05:14,250
ولم تتحدث إليّ قطّ
والآن تجلس خارج خيمتي؟

55
00:05:16,375 --> 00:05:20,709
لدينا رجل محتجز في المخبأ
يحتمل أنّه واحد منهم

56
00:05:21,751 --> 00:05:23,959
"الآخرون" -
من تقصد بـ"نحن"؟ -

57
00:05:24,042 --> 00:05:27,083
أنا و(جاك)، إنّه يحرسه الآن

58
00:05:29,000 --> 00:05:31,584
منذ متى وهو هناك؟ -
3 أيام -

59
00:05:33,751 --> 00:05:35,709
أريدك أن تتحدثي إليه

60
00:05:36,876 --> 00:05:39,209
"لديك خبرة مع "الآخرون
وكنتِ شرطية

61
00:05:39,667 --> 00:05:43,542
يبدو أنّك المؤهلة لتعرفي
إن كان الرجل يقول الحقيقة

62
00:05:44,626 --> 00:05:46,709
(هل يعرف (جاك
أنّك تخبرني بهذا؟

63
00:05:50,501 --> 00:05:53,167
(لدينا مشكلة خطيرة (آنا لوسيا

64
00:05:53,334 --> 00:05:54,792
جميعنا

65
00:05:57,209 --> 00:05:59,375
سأتخذ الخطوات اللازمة لحلها

66
00:05:59,709 --> 00:06:01,709
(لا أحتاج إلى إذن (جاك
لأتحدث إليك

67
00:06:01,834 --> 00:06:04,250
لأنّه الآن
هناك رجل في مخبئي

68
00:06:05,292 --> 00:06:07,167
وأريده أن يخرج منه

69
00:06:19,125 --> 00:06:21,876
الفكرة هي المهمة -
وأنت لم تفكر -

70
00:06:21,999 --> 00:06:26,000
أنا أفكر دائماً، ربّما عليك
التفكير في منحي فرصة

71
00:06:26,125 --> 00:06:28,250
اصمت (بيرنارد)، اصمت

72
00:06:29,542 --> 00:06:30,959
عزيزتي

73
00:06:32,250 --> 00:06:33,834
هل أنت بخير؟

74
00:06:35,501 --> 00:06:38,375
أظنني أشعر بالدوار قليلاً

75
00:06:38,792 --> 00:06:41,834
تبدين شاحبة جداً -
أعطها بعض الماء -

76
00:06:42,999 --> 00:06:45,459
حاضر سيدتي -
لا تبالي به عزيزتي -

77
00:06:45,584 --> 00:06:49,167
إنّه غاضب من العالم
لأنّه نسي عيد ميلادي

78
00:06:49,334 --> 00:06:52,709
لم أنسَ
لا أعرف حتى أيّ يوم نحن

79
00:06:52,834 --> 00:06:54,792
(إنّه السبت (بيرنارد

80
00:06:55,250 --> 00:06:58,292
عزيزتي، هل يمكنك المشي؟ -
أنا بخير -

81
00:06:58,709 --> 00:07:00,626
(ربّما علينا إحضار (جن -
لا -

82
00:07:03,125 --> 00:07:05,292
أظنني مكثت في الشمس طويلاً

83
00:07:06,501 --> 00:07:09,167
أمضيت وقتاً طويلاً حول الطفل
ربّما أصبت بمرض ما

84
00:07:09,292 --> 00:07:12,501
تحدثي إلى (جاك)، على الٔاقل -
أنا حقاً بخير -

85
00:07:13,083 --> 00:07:15,083
شكراً لكما

86
00:07:51,751 --> 00:07:53,876
هل كان هناك ازدحام مرور؟

87
00:07:55,417 --> 00:07:57,083
كالعادة

88
00:07:57,709 --> 00:07:59,667
هل يعرف أنّك هنا؟

89
00:08:01,083 --> 00:08:02,501
لا

90
00:08:03,125 --> 00:08:06,000
ظننتك ستخبرينه -
لم أستطع -

91
00:08:14,459 --> 00:08:17,000
سررت لأنّك استطعت
التملص من أشغالك اليوم

92
00:08:19,000 --> 00:08:21,167
إنّها إحدى ميزات
كوني المدير العام للفندق

93
00:08:21,334 --> 00:08:24,250
والابن الوحيد لمالك الفندق
ساعات عملي مرنة

94
00:08:25,334 --> 00:08:27,334
الغرفة ليست سيئة أيضاً

95
00:08:28,709 --> 00:08:30,501
هل أحضر لك شراباً؟

96
00:08:30,834 --> 00:08:32,918
بعض الشاي المثلج رجاء

97
00:08:33,250 --> 00:08:34,918
بالإنجليزية

98
00:08:35,999 --> 00:08:37,375
...أنا

99
00:08:40,375 --> 00:08:44,792
أرغب شاياً مثلجاً رجاء

100
00:08:45,459 --> 00:08:47,501
جيد -
شكراً -

101
00:08:52,209 --> 00:08:54,292
هل أنت بخير؟ -
نعم، بخير -

102
00:08:55,375 --> 00:08:57,375
هل تريدين التحدث عن هذا؟

103
00:08:57,792 --> 00:08:59,167
كلّا

104
00:09:00,501 --> 00:09:02,501
...حسناً، إن غيّرت رأيك

105
00:09:03,501 --> 00:09:05,876
ليس أنني الشخص الملائم
لإسداء نصيحة حول العلاقات

106
00:09:07,584 --> 00:09:10,667
لكن أظن أنّ (جن) سيفخر بك
لأنّك تتحدثين الإنجليزية

107
00:09:12,375 --> 00:09:16,501
وبماذا سأخبره عندما يسألني
كيف تعلمتها أو من علمني؟

108
00:09:18,042 --> 00:09:20,709
إن لم تكوني مرتاحة
لترتيباتنا فبإمكاننا التوقف

109
00:09:23,501 --> 00:09:25,375
هل هذا ما تريده؟ -
لا -

110
00:09:30,918 --> 00:09:32,959
إنّه تدريب جيد لي أيضاً

111
00:09:45,083 --> 00:09:46,792
(صباح الخير (جاك

112
00:09:49,959 --> 00:09:54,000
ألم تستطع الانتظار حتى أنتهي؟ -
البخار يفتح مسامات جلدي -

113
00:09:54,959 --> 00:09:57,667
ليس هناك كريم حلاقة
وعليّ الارتجال

114
00:09:58,000 --> 00:10:02,417
وفكرت في أنّه وقت ملائم
للتحدث عن مشكلتنا

115
00:10:02,709 --> 00:10:04,834
مشكلتنا؟ -
(مشكلة (هنري -

116
00:10:05,042 --> 00:10:08,209
نحتجزه منذ 3 أيام الآن
ولا يمكنني سوى الشعور

117
00:10:08,334 --> 00:10:11,667
بأنّه ليس متحفزاً للتعاون معنا

118
00:10:12,000 --> 00:10:15,751
وكيف سنقوم بتحفيزه (جون)؟ -
لا أظننا نستطيع فعل شيء -

119
00:10:16,459 --> 00:10:20,167
أظن علينا إحضار شخص جديد -
واضح أنّك تفكر في أحدهم -

120
00:10:20,959 --> 00:10:23,083
ما رأيك في (آنا لوسيا)؟

121
00:10:24,375 --> 00:10:26,959
لماذا هي؟ -
أنت الذي لجأت إليها -

122
00:10:27,042 --> 00:10:30,292
"لتدرب لك جيشاً لمحاربة "الآخرون
لماذا ليس هي؟

123
00:10:31,459 --> 00:10:33,792
إلّا إن كنت قلقاً
بما ستفعله به

124
00:10:37,459 --> 00:10:39,834
سأتحدث إليها -
لقد فعلت -

125
00:10:41,834 --> 00:10:43,626
إنّها معه الآن

126
00:10:50,083 --> 00:10:52,083
هل كنتِ
على متن الطائرة أيضاً؟

127
00:10:53,918 --> 00:10:55,959
كنت في قسم مؤخرة الطائرة

128
00:10:56,375 --> 00:10:58,918
تحطمنا على الطرف الآخر للجزيرة

129
00:10:59,209 --> 00:11:01,417
مشيت عبر الجزيرة إلى هنا؟

130
00:11:03,876 --> 00:11:07,125
لا بد أنّ هذا كان ممتعاً -
كانت هناك لحظات جيدة -

131
00:11:09,709 --> 00:11:13,709
هل ستخبرني بقصتك (هنري)؟ -
لماذا أتعب نفسي؟ أخبرت الجميع -

132
00:11:13,834 --> 00:11:17,209
جاك)، (لوك)، الشخص الأسود)
الذي قص لحيته أمامي

133
00:11:17,792 --> 00:11:21,501
وصديقي (سعيد)، يمكنك أن تري
كم يحب قصتي

134
00:11:22,209 --> 00:11:24,709
جربني أنا -
لا أقصد أن أكون وقحاً -

135
00:11:24,834 --> 00:11:27,792
لكن، لماذا ستساعدينني
في الخروج من هنا؟

136
00:11:29,751 --> 00:11:33,501
في الجهة الأخرى للجزيرة
كان هناك شخص معنا

137
00:11:33,751 --> 00:11:36,542
كنت متأكداً تماماً
من أنّه لم يكن على الطائرة معنا

138
00:11:37,876 --> 00:11:41,042
لذا، حفرت حفرة ورميته فيها

139
00:11:43,375 --> 00:11:45,250
ثم ماذا حدث؟

140
00:11:46,751 --> 00:11:49,918
كنت مخطئة، والآن هو ميت

141
00:11:52,834 --> 00:11:55,918
(إليك خبراً جيداً (هنري
أنا لا أرتكب الخطأ نفسه مرتين

142
00:11:57,000 --> 00:11:59,125
لذا، ما رأيك لو أخبرتني بقصتك؟

143
00:12:03,459 --> 00:12:05,042
"(جودي بلوم)"

144
00:12:07,000 --> 00:12:08,709
(سوير)

145
00:12:11,667 --> 00:12:14,542
مرحباً أيّتها الجميلة، بماذا أخدمك؟

146
00:12:15,792 --> 00:12:17,459
كيف كتابك؟

147
00:12:18,167 --> 00:12:21,501
نهايته متوقعة
ليس هناك أحداث جنسية كثيرة

148
00:12:27,876 --> 00:12:31,459
سمعت بأنّ لديك
كلّ المعدات الطبية

149
00:12:34,000 --> 00:12:36,751
هذا صحيح
هل يمكنني البحث فيها؟

150
00:12:36,999 --> 00:12:38,667
لا

151
00:12:39,417 --> 00:12:42,334
أخبريني بما تبحثين عنه -
انسَ الأمر -

152
00:12:45,083 --> 00:12:47,209
حسناً، انتظري

153
00:12:49,042 --> 00:12:50,834
أشعر بالفضول الآن

154
00:12:50,959 --> 00:12:53,209
إليك ما سأفعل
أخبريني بما تبحثين عنه

155
00:12:53,667 --> 00:12:56,709
وسأعطيك إياه -
ألا يمكنني البحث وحدي؟ -

156
00:12:57,209 --> 00:12:59,292
إنّها ليست صيدلية عزيزتي

157
00:13:05,542 --> 00:13:06,959
أريد

158
00:13:10,334 --> 00:13:12,250
علبة فحص الحمل

159
00:13:27,209 --> 00:13:30,501
لا يمكنني سماع شيء -
إنّها في الداخل منذ 30 دقيقة -

160
00:13:31,000 --> 00:13:32,667
كيف تعرف
أنّه لم يكسر رقبتها (جون)؟

161
00:13:32,792 --> 00:13:34,792
كيف تعرف أنّها
لم تكسر رقبته هو؟

162
00:13:35,792 --> 00:13:39,000
دعني أفهم هذا، أنت وزوجتك
سافرتما حول العالم

163
00:13:39,125 --> 00:13:41,542
وتحطمتما هنا في منطاد
عليه صورة وجه مبتسم

164
00:13:41,751 --> 00:13:45,876
ثم ماتت، وقبضت عليك فتاة فرنسية
أحضرتك إلى هنا

165
00:13:46,000 --> 00:13:47,959
ثم احتجزوك هنا؟

166
00:13:48,083 --> 00:13:50,334
يبدو الٔامر سخيفاً
عندما تقولينه هكذا

167
00:13:50,501 --> 00:13:53,042
لماذا ليس لديك لحية؟ -
لأنني حلقت ذقني -

168
00:13:54,834 --> 00:13:56,999
لأنني احتجت إلى حياة طبيعية

169
00:13:57,918 --> 00:13:59,334
حسناً

170
00:13:59,999 --> 00:14:02,042
لِمَ لا ترسم لي
خريطة إلى المنطاد؟

171
00:14:02,584 --> 00:14:05,459
سنذهب إلى هناك ونجده
وسيصدقك الجميع

172
00:14:05,792 --> 00:14:08,083
هذا ما يطلبونه مني جميعاً
أن أرسم خريطة

173
00:14:08,667 --> 00:14:12,042
وإن أخطأت فسيقتلونني -
طرت حول العالم في منطاد -

174
00:14:12,834 --> 00:14:14,584
ولا تعتقد أنّك تستطيع
رسم خريطة جيدة؟

175
00:14:14,709 --> 00:14:16,334
...الطيران في الجو

176
00:14:16,501 --> 00:14:18,667
إنّه أمر مختلف
يتعلق بتيارات الهواء

177
00:14:18,792 --> 00:14:21,125
هل تعرف أين المنطاد أم لا؟

178
00:14:22,417 --> 00:14:24,209
نعم، أعرف مكانه

179
00:14:27,501 --> 00:14:29,792
عدت إلى هناك لأدفن زوجتي

180
00:14:33,542 --> 00:14:35,375
لماذا فعلت هذا؟

181
00:14:35,999 --> 00:14:38,626
لأنّ المنطاد
أقرب شيء لدينا كمنزل

182
00:14:43,501 --> 00:14:47,042
كنتم تبحثون عن شخص لتعاقبوه
لكلّ شيء حدث هنا

183
00:14:47,250 --> 00:14:49,626
شخص لتلوموه، والآن، حصلتم عليه

184
00:14:52,000 --> 00:14:54,709
لا يهم ماذا أفعل
أنا ميت منذ الآن

185
00:14:59,167 --> 00:15:01,334
(ارسم هذه الخريطة (هنري

186
00:15:01,834 --> 00:15:03,876
أنا سأجد المنطاد

187
00:15:05,125 --> 00:15:10,209
لكن إن لم تفعل
فسيحدث ما تقوله بالضبط

188
00:15:34,918 --> 00:15:36,709
(مرحباً (سان

189
00:15:39,501 --> 00:15:41,709
انظري ماذا وجدت
في منتصف الغابة

190
00:15:42,375 --> 00:15:44,083
إنّه ليس ذائباً حتى

191
00:15:44,375 --> 00:15:45,876
هذا جنوني، صحيح؟

192
00:15:48,542 --> 00:15:50,167
هل تريدين تقاسمه؟

193
00:15:50,667 --> 00:15:52,667
لا، شكراً

194
00:15:55,042 --> 00:15:57,501
كنت متجهة إلى الشاطىء

195
00:15:59,375 --> 00:16:01,751
حسناً، أراك لاحقاً

196
00:16:07,542 --> 00:16:09,584
"فحص حمل منزلي"

197
00:16:23,375 --> 00:16:25,167
(مرحباً سيد (كوان

198
00:16:25,751 --> 00:16:27,751
(مرحباً سيدة (كوان -
مرحباً -

199
00:16:29,167 --> 00:16:31,042
أعتذر عن الانتظار

200
00:16:31,417 --> 00:16:34,334
كيف والدك؟ -
بخير، شكراً لك -

201
00:16:35,292 --> 00:16:37,834
أبلغيه بتحياتي -
بالطبع -

202
00:16:38,626 --> 00:16:41,959
وشكراً مجدداً لمقابلتنا بسرعة -
...أيّها الطبيب -

203
00:16:43,542 --> 00:16:45,334
هل لديك النتائج؟

204
00:16:49,250 --> 00:16:52,876
يؤسفني أنّ النتيجة ليست جيدة

205
00:16:53,959 --> 00:16:57,250
أظهرت الصورة فوق الصوتية
التهاباً متقدماً في بطانة الرحم

206
00:16:57,751 --> 00:17:00,959
(تسد قنوات (فالوب

207
00:17:04,125 --> 00:17:07,334
يؤسفني أنّه ومع القيام
بعملية جراحية

208
00:17:08,125 --> 00:17:12,834
فرص الحمل... مستحيلة

209
00:17:16,167 --> 00:17:18,542
ألا يمكنك معالجة هذا؟
لا بد أنّك تستطيع فعل شيء

210
00:17:20,667 --> 00:17:23,501
يؤسفني أنني لا أستطيع

211
00:17:25,667 --> 00:17:27,083
آسف

212
00:17:33,667 --> 00:17:35,792
هل عرفت هذا قبل زواجنا؟

213
00:17:38,417 --> 00:17:40,709
ماذا؟ -
لا بد أنّك كنت تعرفين -

214
00:17:41,584 --> 00:17:43,709
لماذا أخفي عنك أمراً كهذا؟

215
00:17:44,459 --> 00:17:45,876
تذكرت

216
00:17:47,334 --> 00:17:49,751
كنت أحاول الإيقاع بابن صياد

217
00:18:05,751 --> 00:18:07,459
"سأخرج"

218
00:18:24,709 --> 00:18:26,751
أخبرني بالقصة ذاتها
التي أخبركما إياها؟

219
00:18:27,792 --> 00:18:29,542
هل تصدقينه؟ -
لا أعرف بعد -

220
00:18:29,751 --> 00:18:32,918
أحتاج إلى وقت أكثر معه -
إنّه تحت تصرفك -

221
00:18:33,709 --> 00:18:36,375
غداً، أريد منحه وقتاً ليفكر

222
00:18:40,584 --> 00:18:42,334
إن كنت لا تمانع

223
00:18:44,000 --> 00:18:48,834
(لم أخبر أحداً (آنا -
لا تقلق -

224
00:19:00,083 --> 00:19:02,292
إنّها كبيرة بالنسبة
إلى طاولة طعام لغرفة الجلوس

225
00:19:02,417 --> 00:19:04,501
إن قطعناها إلى اثنتين
فستفي بالغرض

226
00:19:05,167 --> 00:19:06,751
(سعيد)

227
00:19:07,375 --> 00:19:09,501
هل يمكنني التحدث إليك؟

228
00:19:11,542 --> 00:19:13,250
بالطبع

229
00:19:14,709 --> 00:19:16,334
وحدنا

230
00:19:17,751 --> 00:19:19,876
ما ستقولينه يمكنك قوله هنا

231
00:19:20,876 --> 00:19:23,751
يتعلق الٔامر بالمخبأ -
تقصدين الرجل المحتجز هناك؟ -

232
00:19:26,751 --> 00:19:28,334
ماذا عنه؟

233
00:19:39,250 --> 00:19:40,918
الطريق إلى منطاده

234
00:19:41,918 --> 00:19:44,959
كيف جعلته يفعل هذا؟ -
طلبت هذا بلطف -

235
00:19:47,751 --> 00:19:52,626
هل يعرف (جاك) و(لوك) بهذا؟ -
إنّهما مشغولان بنفسيهما -

236
00:19:56,083 --> 00:19:58,542
أريد أن أعرف
إن كان الرجل يقول الحقيقة

237
00:19:59,167 --> 00:20:01,751
لماذا تقصدينني؟ -
حسب ما فعلته بوجهه -

238
00:20:01,876 --> 00:20:03,792
هذا ما تريده أيضاً

239
00:20:05,834 --> 00:20:09,667
إنّه يستغرق مسيرة يوم -
علينا الانطلاق إذن -

240
00:20:30,417 --> 00:20:32,792
هل أنت بخير؟ -
بخير، شكراً -

241
00:20:44,125 --> 00:20:47,751
ذلك المرتفع، يبدو أنّه هذا

242
00:20:48,000 --> 00:20:51,042
(نقطة لصالح (هنري -
الإشارة إلى مناطق جغرافية -

243
00:20:51,167 --> 00:20:53,876
لا يعني أنّه يقودنا إلى المنطاد -
ربّما لا -

244
00:20:53,999 --> 00:20:56,209
لكننا على الجزيرة الصحيحة

245
00:21:00,501 --> 00:21:02,584
لا يحب روح الدعابة

246
00:21:04,417 --> 00:21:06,125
وأنا أقول هذا لك

247
00:21:16,709 --> 00:21:19,751
هل تنظرين إلى مؤخرتي؟ -
لا، بل إلى مسدسك -

248
00:21:21,042 --> 00:21:22,751
ماذا؟ -
...ربّما عليك إعطاءه -

249
00:21:22,876 --> 00:21:24,834
إلى شخص يعرف استعماله

250
00:21:26,250 --> 00:21:28,876
ربّما سأفعل، كما أذكر
آخر مرة حملتِ فيها مسدساً

251
00:21:28,999 --> 00:21:31,125
قتلت أحداً به -
هذا يكفي -

252
00:21:43,125 --> 00:21:45,584
سنذهب إلى أقرب نقطة
عند أسفل المرتفع ونخيّم هناك

253
00:21:54,709 --> 00:21:58,459
كم يفترض أن أنتظر؟ -
دقيقتين -

254
00:22:04,999 --> 00:22:07,083
...آسفة، أنا -
أعرف -

255
00:22:09,459 --> 00:22:11,501
(أين وجد (سوير
واحداً من هذه؟

256
00:22:12,042 --> 00:22:15,125
أعني، من يسافر
ومعه فحص حمل؟

257
00:22:16,834 --> 00:22:19,417
هل سبق أن جربت واحداً؟

258
00:22:21,834 --> 00:22:23,250
نعم

259
00:22:26,667 --> 00:22:28,584
شكراً لانتظارك معي

260
00:22:30,000 --> 00:22:33,709
وعدم سؤالك
(لماذا أنت هنا وليس (جن

261
00:22:35,999 --> 00:22:37,542
على الرحب والسعة

262
00:22:43,918 --> 00:22:45,667
حان الوقت

263
00:22:59,918 --> 00:23:01,542
أنت حامل

264
00:23:06,417 --> 00:23:08,792
هل هو أكيد 100%؟

265
00:23:10,209 --> 00:23:12,250
هناك طريقة واحدة لمعرفة هذا

266
00:23:14,334 --> 00:23:16,417
هذا الفحص دقيق

267
00:23:16,999 --> 00:23:19,042
ربّما يشير إلى أنّك لست
حاملاً في أول أسبوع فقط

268
00:23:19,167 --> 00:23:21,250
لكن، إنّه دقيق

269
00:23:22,709 --> 00:23:25,626
لكن هذا مستحيل -
لا، هذا ممكن -

270
00:23:26,959 --> 00:23:29,709
تشعرين بالغثيان والدوران -
(أرجوك (جاك -

271
00:23:30,584 --> 00:23:32,999
هذا أمر خاص
لا يمكن أن يعرف أحد

272
00:23:34,167 --> 00:23:36,709
لن تخبري (جن)؟ -
بمرور الوقت سأفعل -

273
00:23:37,000 --> 00:23:38,709
...لكنني

274
00:23:40,459 --> 00:23:41,959
الٔامر معقد

275
00:23:42,125 --> 00:23:44,417
معقد ككون (جن) آخر واحد
في الجزيرة

276
00:23:44,584 --> 00:23:46,751
يعرف أنّك تتكلمين الإنجليزية؟

277
00:23:46,918 --> 00:23:50,918
سان)، خذي بنصيحتي)
وأنا آخر شخص تطلبين نصيحته

278
00:23:51,000 --> 00:23:53,501
لكن، عليك إخباره

279
00:23:54,292 --> 00:23:56,999
وعندما تفعلين، عليك إخباره
بكلّ شيء، الحقيقة كاملة

280
00:24:00,042 --> 00:24:03,000
(سأعود إلى المخبأ، تهانيّ (سان

281
00:24:06,250 --> 00:24:10,501
أنت تمضي وقتاً كثيراً
هناك (جاك)، هل الأمور بخير؟

282
00:24:12,000 --> 00:24:14,834
نعم، كلّ شيء بخير

283
00:24:20,501 --> 00:24:22,125
هل أنت بخير؟

284
00:24:24,000 --> 00:24:25,542
(سان)

285
00:24:27,459 --> 00:24:28,918
(سان)

286
00:24:30,209 --> 00:24:31,626
(سان)

287
00:24:34,709 --> 00:24:36,459
سان)، هل أنت بخير؟)

288
00:24:39,459 --> 00:24:43,042
نعم، أنا بخير -
كنت شاردة الذهن طوال درسنا -

289
00:24:43,959 --> 00:24:45,584
أنت لست بخير

290
00:24:51,999 --> 00:24:56,542
أنا و(جن) ذهبنا لرؤية طبيب

291
00:24:59,626 --> 00:25:01,876
قال إنني لا أستطيع
إنجاب أطفال

292
00:25:03,751 --> 00:25:06,000
(أنا آسف جداً (سان

293
00:25:09,125 --> 00:25:11,000
كنت سعيدة

294
00:25:13,876 --> 00:25:15,792
لماذا نحن هنا؟

295
00:25:17,792 --> 00:25:19,959
لأنّك تعلمني الإنجليزية

296
00:25:20,375 --> 00:25:22,999
تتكلمين الإنجليزية بطلاقة منذ شهر

297
00:25:24,167 --> 00:25:26,125
لماذا تتعلمين الإنجليزية؟

298
00:25:29,792 --> 00:25:31,250
...لأنني

299
00:25:34,417 --> 00:25:36,459
(سأنتقل إلى (أمريكا

300
00:25:38,667 --> 00:25:40,667
هل ستتركين (جن)؟

301
00:25:45,083 --> 00:25:47,459
(هربت إلى (أمريكا
من أجل امرأة

302
00:25:48,334 --> 00:25:50,167
لأنني ظننت أنني أحبها

303
00:25:51,751 --> 00:25:54,125
لكن لا يمكنك
الهرب من حياتك

304
00:26:00,751 --> 00:26:05,918
و(جن)، هل هو حياتي؟
لماذا عليّ البقاء؟

305
00:26:06,167 --> 00:26:09,792
لا أقول إنّ عليك البقاء
(من أجل (جن

306
00:26:36,876 --> 00:26:38,417
هل تمانع؟

307
00:26:47,125 --> 00:26:49,083
نامي وأنت تستطيعين ذلك

308
00:26:49,751 --> 00:26:51,999
نعم، لا أستطيع النوم

309
00:27:00,375 --> 00:27:02,209
الناس لا يحبونني

310
00:27:05,501 --> 00:27:07,834
حاولت جعلهم يحبونني
معظم حياتي

311
00:27:10,751 --> 00:27:13,417
أعتقد أنني استسلمت منذ مدة

312
00:27:15,375 --> 00:27:16,834
...أعني

313
00:27:19,751 --> 00:27:21,459
هذه طبيعتي

314
00:27:25,417 --> 00:27:30,292
...لكن أنت
لديك سبب جيد لتكرهني

315
00:27:38,709 --> 00:27:40,209
آسفة

316
00:27:42,000 --> 00:27:43,792
آسفة لما فعلته

317
00:27:53,459 --> 00:27:55,542
كنت تحاولين حماية جماعتك

318
00:27:58,918 --> 00:28:01,334
(لست أنتِ من قتلت (شانون
"بل "الآخرون

319
00:28:05,334 --> 00:28:11,792
وعندما نكتشف أنّه واحد منهم
يجب أن نفعل شيئاً

320
00:28:29,999 --> 00:28:32,209
ماذا؟ -
لا شيء -

321
00:28:35,792 --> 00:28:37,542
ستمطر

322
00:28:37,709 --> 00:28:39,959
علينا التحرك -
صباح الخير -

323
00:28:40,167 --> 00:28:43,667
من يريد فطوراً؟
لديّ ثمار الببايا وثمار الببايا

324
00:28:43,834 --> 00:28:45,209
لنتحرك

325
00:28:46,000 --> 00:28:47,999
حسناً، لماذا نأكل؟

326
00:29:00,292 --> 00:29:01,918
هذا هو المكان

327
00:29:07,876 --> 00:29:10,918
سيكون المنطاد كبيراً، صحيح؟

328
00:29:11,417 --> 00:29:13,292
لماذا أنا لست متفاجئاً؟

329
00:29:15,459 --> 00:29:18,626
علينا البحث أكثر -
قال إنّه سيكون هنا -

330
00:29:19,209 --> 00:29:22,876
(سأدعمك في هذا (سعيد
علينا أن نكون متأكدين

331
00:29:27,459 --> 00:29:29,626
سأقسم المنطقة إلى ثلاثة أجزاء

332
00:29:32,125 --> 00:29:34,375
سنفتش جيداً كما تريدين

333
00:29:49,375 --> 00:29:51,626
!يا لها من مشكلة

334
00:29:59,999 --> 00:30:01,918
لا، لا، ليست لاصطياد السمك

335
00:30:02,792 --> 00:30:04,834
لا، لاصطياد المحار

336
00:30:06,834 --> 00:30:08,459
المحار

337
00:30:09,250 --> 00:30:11,626
(لؤلؤ من أجل (روز

338
00:30:12,167 --> 00:30:13,751
لؤلؤ

339
00:30:16,542 --> 00:30:19,667
لا يوجد محار هنا

340
00:30:20,834 --> 00:30:23,542
بالطبع لا، لماذا سيكون؟

341
00:30:24,125 --> 00:30:25,918
أيّها الأب

342
00:30:27,375 --> 00:30:29,501
(سوير) -
أحسنت أيّها الأب -

343
00:30:29,792 --> 00:30:31,501
لم تضيّع وقتك

344
00:30:32,292 --> 00:30:34,459
كنت سأعطيك سيجاراً
لكنّه نفد مني

345
00:30:34,667 --> 00:30:37,417
سان) حامل؟) -
أخفض صوتك -

346
00:30:37,626 --> 00:30:40,083
لا أعتقد أنّ (جن) يعرف بعد

347
00:31:06,542 --> 00:31:08,292
ماذا تفعل؟

348
00:31:10,667 --> 00:31:12,667
أنا أصلح خطئي

349
00:31:17,209 --> 00:31:19,292
لست مضطراً إلى هذا

350
00:31:20,250 --> 00:31:21,959
بل أنا كذلك

351
00:31:28,792 --> 00:31:30,417
أنا أحتاج إليك

352
00:31:31,626 --> 00:31:33,834
ماذا؟ -
أكره أن أكون هكذا -

353
00:31:34,876 --> 00:31:36,375
على خلاف معك

354
00:31:38,209 --> 00:31:40,083
...ولا أستطيع

355
00:31:44,334 --> 00:31:47,292
لا يمكنني التحدث إلى أحد

356
00:31:49,751 --> 00:31:51,584
لا يمكنني أن أفهمهم

357
00:31:54,083 --> 00:31:56,000
(أحتاج إليك (سان

358
00:31:57,542 --> 00:31:59,751
...جن)، أنا) -
لا بأس -

359
00:32:00,751 --> 00:32:02,209
أنا آسف

360
00:32:03,918 --> 00:32:06,375
...كان خطأ مني أن -
أنا حامل -

361
00:32:09,918 --> 00:32:11,542
ماذا؟

362
00:32:11,918 --> 00:32:13,417
أنت؟

363
00:32:14,667 --> 00:32:16,417
(أنا حامل (جن

364
00:32:23,751 --> 00:32:25,667
جن)، أصغِ إليّ)

365
00:32:26,542 --> 00:32:28,999
ما الٔامر؟ -
...هناك أمر -

366
00:32:31,125 --> 00:32:33,250
هناك أمر عليّ إخبارك به

367
00:32:47,459 --> 00:32:48,999
(سان)

368
00:32:51,250 --> 00:32:52,876
(سان)

369
00:32:55,042 --> 00:32:58,083
(طبيب (كيم -
هلّا تدخلين السيارة؟ -

370
00:32:58,876 --> 00:33:00,959
ماذا؟ لماذا؟

371
00:33:01,417 --> 00:33:03,459
أرجوك، عليّ التحدث إليك

372
00:33:07,334 --> 00:33:08,876
انتظري

373
00:33:09,250 --> 00:33:10,834
أرجوك

374
00:33:14,584 --> 00:33:16,626
فعلت شيئاً رهيباً

375
00:33:18,125 --> 00:33:21,334
لستِ أنت
التي لا تستطيع الإنجاب

376
00:33:22,876 --> 00:33:25,792
ماذا؟ -
إنّه زوجك -

377
00:33:27,918 --> 00:33:30,542
...لكن لماذا -
لم أستطع -

378
00:33:30,834 --> 00:33:37,125
أنا آسف
زوجك يعمل لصالح والدك

379
00:33:40,250 --> 00:33:43,584
إن أخبرت رجلاً مثله
بأنّه لا يستطيع الإنجاب

380
00:33:44,167 --> 00:33:46,292
فربّما سيقوم بحرق عيادتي

381
00:33:49,626 --> 00:33:51,751
لماذا تخبرني بهذا الآن؟

382
00:33:53,334 --> 00:33:55,542
لأنّك تستحقين معرفة الحقيقة

383
00:34:10,918 --> 00:34:12,834
لماذا لم تخبريني؟

384
00:34:20,083 --> 00:34:21,876
كيف أمكنني ذلك؟

385
00:34:24,209 --> 00:34:25,918
...إن لم أكن

386
00:34:28,792 --> 00:34:30,542
..إن لم أكن

387
00:34:32,626 --> 00:34:34,751
كيف يمكنك أن تحملي؟

388
00:34:39,250 --> 00:34:41,417
(أقسم لك (جن

389
00:34:43,834 --> 00:34:45,918
لم أضاجع رجلاً آخر غيرك

390
00:34:48,834 --> 00:34:50,626
هذه هي الحقيقة

391
00:35:04,626 --> 00:35:07,125
إذن، هي معجزة

392
00:35:43,042 --> 00:35:44,709
إن كان صبياً

393
00:35:45,667 --> 00:35:47,876
أرغب في استخدام حرف
من اسم أبي

394
00:35:52,667 --> 00:35:54,834
وربّما حرف من اسم أمّي

395
00:36:00,792 --> 00:36:02,876
هل يمكننا إخبار البقية؟

396
00:36:04,292 --> 00:36:06,709
جاك) و(كايت) يعرفان)

397
00:36:08,125 --> 00:36:10,417
وعلى الٔارجح (سوير) يعرف

398
00:36:12,542 --> 00:36:14,292
"أيّها الٔاب"

399
00:36:15,709 --> 00:36:17,584
بيرنارد) يعرف أيضاً)

400
00:36:17,792 --> 00:36:19,918
سنكون محظوظين
إن بقي أحد لنخبره

401
00:36:23,125 --> 00:36:24,999
هل أنت مستعدة للغداء؟

402
00:36:25,626 --> 00:36:27,709
هلّا نعود

403
00:36:28,709 --> 00:36:32,501
أريد البقاء 20 دقيقة أخرى

404
00:36:34,167 --> 00:36:35,918
وحدي

405
00:36:38,999 --> 00:36:40,959
إن كنت لا تمانع

406
00:36:46,083 --> 00:36:47,876
بالطبع، لا بأس

407
00:36:50,501 --> 00:36:53,292
سأراك عند الشاطىء -
أحبك -

408
00:37:08,999 --> 00:37:12,792
أحبك

409
00:37:57,042 --> 00:37:58,834
كيف هو؟

410
00:37:59,292 --> 00:38:01,667
البشر يرفضون الأنبياء ويقتلونهم

411
00:38:02,334 --> 00:38:05,584
لكنّهم يحبون الشهداء
ويكرمون من قاموا بقتلهم

412
00:38:06,584 --> 00:38:09,834
إذن، ما الفرق
بين الشهيد والنبي؟

413
00:38:10,709 --> 00:38:12,834
يبدو أنّك تموت
في كلتا الحالتين

414
00:38:14,876 --> 00:38:16,834
هذه هي الروح المعنوية

415
00:38:20,584 --> 00:38:22,584
هل تريد بعض الفطور؟

416
00:38:37,792 --> 00:38:40,459
لماذا تستخدمون الكمبيوتر؟ -
لا شيء -

417
00:38:46,709 --> 00:38:50,042
حبوب فطور؟ من أين أحضرتموه؟

418
00:38:51,709 --> 00:38:54,334
كان هنا طوال الوقت
المخزن مليء بالطعام

419
00:38:57,083 --> 00:38:59,083
هل انتهت مدة صلاحيته؟

420
00:39:02,792 --> 00:39:04,792
أنتم لا تعرفون الكثير، صحيح؟

421
00:39:05,459 --> 00:39:08,209
أعني، كنت سأسأل عن أشياء كثيرة
عن هذه الٔامور هنا

422
00:39:09,918 --> 00:39:12,792
لا يبدو أنّكم فضوليون -
هل تريد تناول حبوب الفطور؟ -

423
00:39:17,125 --> 00:39:19,417
لا بد أنّ هذه مكافأتي
على حسن سلوكي

424
00:39:19,542 --> 00:39:22,417
أعتقد أنني أظهرت نيتي الحسنة
(عندما رسمت الخريطة لـ(آنا

425
00:39:25,459 --> 00:39:28,417
أيّة خريطة؟ -
الطريق إلى منطادي -

426
00:39:30,584 --> 00:39:32,083
...هل -
لا -

427
00:39:35,334 --> 00:39:37,999
لديكم مشاكل في الثقة
أليس كذلك؟

428
00:39:40,584 --> 00:39:42,626
أعتقد أنّه من المنطقي
أنّها لم تخبركما

429
00:39:43,667 --> 00:39:45,834
مع شجاركما طوال الوقت

430
00:39:49,959 --> 00:39:54,083
بالطبع، إن كنت واحداً منهم
الأشخاص الذين تظنونهم أعداءكم

431
00:39:55,125 --> 00:39:56,751
فماذا سأفعل؟

432
00:40:01,542 --> 00:40:03,209
لن يكون هناك منطاد

433
00:40:04,959 --> 00:40:07,584
لذا، سأرسم خريطة
إلى مكان منعزل

434
00:40:08,876 --> 00:40:13,334
ككهف أو شجيرات
مكان جيد لوضع فخ

435
00:40:16,584 --> 00:40:18,125
كمين

436
00:40:20,751 --> 00:40:23,501
وعندما يصل أصدقاؤكم إلى هناك
ستكون جماعتي بانتظارهم

437
00:40:27,459 --> 00:40:29,459
ثم سيستغلونهم للمقايضة بي

438
00:40:31,876 --> 00:40:34,042
أعتقد أنّه أمر جيد
أنني لست واحداً منهم

439
00:40:41,125 --> 00:40:43,125
هل لديكم حليب؟

440
00:40:44,918 --> 00:40:51,918
ترجمة: أمجد حتر
روزيتّا إنترناشونال، عمّان - الأردن

