1
00:00:03,300 --> 00:00:05,380
شكراً على سماحكم لـ(بيف) باللعب يا رفاق

2
00:00:06,116 --> 00:00:08,802
لست متأكداً مع من تتحدثين
لم نكن نرغب فيها

3
00:00:10,145 --> 00:00:13,567
لما مانعت البقاء في المنزل
ولكن (جاكي) لا تثق فيّ لأبقى هناك وحدي

4
00:00:13,697 --> 00:00:19,069
أمي، ذهبت لتفقد البريد
فسحبتِ نصف السجاد من غرفة نومي

5
00:00:20,584 --> 00:00:24,441
يتمتع بعض هذه الشقق القديمة
بأرضيات جميلة من الخشب الصلب

6
00:00:24,571 --> 00:00:27,516
لا تلوميني لأن هذا لا ينطبق على شقتك
!تمّ

7
00:00:28,426 --> 00:00:30,723
يمكن لفّ جثة في سجادة

8
00:00:31,935 --> 00:00:34,099
هذه معلومة بسيطة
يمكنك الاحتفاظ بها حتى وقت لاحق

9
00:00:36,266 --> 00:00:39,819
هل علقتِ في الزحام مجدداً؟
يزداد تأخرك كل ليلة

10
00:00:39,992 --> 00:00:42,678
نعم، علقت على طريق (دان ريان) لوقت طويل

11
00:00:42,808 --> 00:00:44,496
أعلم أننا بنينا ذلك الطريق السريع لتكريمه

12
00:00:44,584 --> 00:00:47,702
ولكن كل ما يقوله الجميع هو
"علقت على (دان ريان) الغبي"

13
00:00:48,786 --> 00:00:51,125
هل تناول الأولاد العشاء؟ -
لوحدهم -

14
00:00:52,164 --> 00:00:53,726
لم يجلبوا لي شيئاً

15
00:00:55,327 --> 00:00:58,837
(جاكي)، أظن أنّ (هاريس)
فقدت أحد أقراطها الجيدة في الكنبة

16
00:00:59,010 --> 00:01:00,700
هلا تساعدينني في البحث عنه؟

17
00:01:00,873 --> 00:01:03,083
لم أعلم أنّ (هاريس) تملك أي أقراط جيدة

18
00:01:04,729 --> 00:01:07,369
صحيح، أذناها ملتهبتان دوماً

19
00:01:08,496 --> 00:01:12,007
وإنما عليّ التحدث مع أحد
وإلا سأفقد صوابي

20
00:01:12,310 --> 00:01:15,125
تظاهري بأننا نبحث في الكنبة -
ما الخطب؟ -

21
00:01:15,905 --> 00:01:18,764
لم أكن على الطريق السريع
(بل كنت في منزل (دايفيد

22
00:01:19,197 --> 00:01:23,616
لمَ كذبت على والدك حيال ذلك؟
تتلاقين بـ(دايفيد) طوال الوقت

23
00:01:23,832 --> 00:01:25,781
بسبب الأولاد -
أعلم -

24
00:01:26,474 --> 00:01:29,724
ولكن اليوم، قبّلنا بعضنا

25
00:01:29,940 --> 00:01:33,926
لا يمكنني أن أخبر أبي
(بأنني أقبّل طليقي فيما أواعد (بين

26
00:01:34,055 --> 00:01:37,695
أنتِ و(دايفيد)؟ متى بدأ هذا؟ -
في الشهرين الماضيين -

27
00:01:38,691 --> 00:01:42,676
بدأنا نتحدث عن العلاقة
لنرى إن كان بوسعنا إصلاحها

28
00:01:42,892 --> 00:01:46,098
والليلة، توقفنا عن التحدث
لأننا شرعنا بتقبيل بعضنا

29
00:01:46,228 --> 00:01:48,091
(ولكن خلتكِ تبلين جيداً بعلاقتك مع (بين

30
00:01:49,434 --> 00:01:52,294
(صحيح، ولكن ما زلت أكنّ المشاعر لـ(دايفيد

31
00:01:52,424 --> 00:01:55,413
وإن كانت هناك فرصة لإعادة لمّ شتات عائلتي
فعليّ أن أنتهزها، صحيح؟

32
00:01:55,543 --> 00:01:57,016
(عليّ التخلي عن (بين

33
00:01:57,926 --> 00:01:59,397
لمَ سأفعل هذا؟

34
00:02:01,087 --> 00:02:02,559
أنا و(بين) رائعان معاً

35
00:02:03,599 --> 00:02:08,322
هذه حالة كلاسيكية
من الرغبة في أمرين في الوقت نفسه

36
00:02:08,668 --> 00:02:11,354
كيف يتسنّى لك الوقت لكل هذا؟

37
00:02:11,528 --> 00:02:14,387
لا أملك الوقت، أكاد أفقد صوابي

38
00:02:14,516 --> 00:02:15,989
(حين يُفترض بي أن أكون مع (دايفيد
(أكون مع (بين

39
00:02:16,119 --> 00:02:17,505
(وحين يُفترض بي أن أكون مع (بين
(أكون مع (دايفيد

40
00:02:17,636 --> 00:02:19,845
وحين يُفترض بي أن أكون مع الأولاد
(أكون مع (بين) أو (دايفيد

41
00:02:19,975 --> 00:02:21,317
أتعلمين؟

42
00:02:23,960 --> 00:02:27,815
أنت على وشك ممارسة الجنس مع كليهما

43
00:02:28,465 --> 00:02:33,707
(لا، مستحيل! لا يمكننا المضي بهذا مع (دايفيد
(فيما لا أزال أواعد (بين

44
00:02:34,227 --> 00:02:36,781
لا يمكنني ممارسة الجنس مع رجلين
لست من هذا النوع

45
00:02:36,912 --> 00:02:39,685
دعيني أخبرك بالتالي
كنت من هذا النوع، وكان ذلك أشبه بكابوس

46
00:02:43,454 --> 00:02:46,270
كابوس مذهل

47
00:02:48,479 --> 00:02:49,866
مرحباً يا رفاق

48
00:02:49,996 --> 00:02:51,338
مرحباً أيتها الحامل -
(مرحباً يا (بيك -

49
00:02:51,467 --> 00:02:53,591
مرحباً أيتها الأم الصغيرة
إنك تزدادين حجماً

50
00:02:53,807 --> 00:02:55,757
هل بدأت الطفلة بالتنقّل؟ -
ليس بعد -

51
00:02:55,930 --> 00:02:59,526
ولكنها تراقب الصحف بحثاً عن رحم أصغر سناً
وحي أفضل

52
00:03:01,172 --> 00:03:03,900
كيف الحال؟ -
طلبت مني الخالة (جاكي) زيارتكم -

53
00:03:04,031 --> 00:03:06,371
ومراجعة خطة ولادة كانت قد أعدّتها لي

54
00:03:07,063 --> 00:03:08,969
كنت أتوقع صفحة أو اثنتين

55
00:03:09,534 --> 00:03:12,521
وإنما حصلت على موسوعة جنونية

56
00:03:16,205 --> 00:03:19,063
تبحث خالتك (جاكي) عن شيء
يُشعرها بأنّ حياتها ذات مغزى

57
00:03:19,193 --> 00:03:22,009
صادف وجودك أمامها
حين بدأت بذلك الطور من الجنون

58
00:03:24,001 --> 00:03:25,518
!أمسكتك! وقع الدور عليك

59
00:03:27,554 --> 00:03:29,026
سأقبض أرباحي

60
00:03:29,199 --> 00:03:31,235
!مستحيل
ظللت أخسر أمامها طوال الليل

61
00:03:31,409 --> 00:03:33,792
إنها تريد المغادرة
!وبهذا نربح

62
00:03:35,959 --> 00:03:39,856
هل قرأت خطة الولادة؟ -
حاولت ولكنها طويلة جداً -

63
00:03:40,289 --> 00:03:43,322
ألا يمكننا مراجعتها لاحقاً؟
لن يحلّ موعد الولادة قبل شهرين

64
00:03:43,452 --> 00:03:48,304
ولكن كل ما يرد فيها مهم
وجود أضواء خافتة وموسيقى هادئة

65
00:03:48,435 --> 00:03:53,113
ووضع الطفلة على صدرك بحيث يتدفق لديها
هورمون الـ(أوكسيتوسين) وينمو الرابط بينكما

66
00:03:53,242 --> 00:03:56,275
ثمة فصل كامل عن مقعد الأطفال في السيارة

67
00:03:57,877 --> 00:04:00,174
لا أعلم ما الداعي لكل هذه الجلبة

68
00:04:00,433 --> 00:04:04,852
في أيام صباي، كنا نلف الطفل في منديل
ونأخذه إلى المنزل في حقيبة اليد

69
00:04:06,368 --> 00:04:10,614
أمي! اختلطت عليك الأمور
بين الإنجاب وسرقة الكعك من المطاعم

70
00:04:12,431 --> 00:04:13,776
مرحباً

71
00:04:13,906 --> 00:04:15,811
!كل الأكواب معك

72
00:04:16,202 --> 00:04:18,628
اضطررت إلى شرب الحليب
من كأس جرعات البارحة

73
00:04:20,144 --> 00:04:22,049
آسفة، حاولت عدم النزول إلى هنا

74
00:04:22,267 --> 00:04:23,999
الأمر أشبه بدخول حمام في مركز تسوق

75
00:04:24,129 --> 00:04:26,599
تريدين الدخول والخروج
من دون النظر إلى أحد

76
00:04:28,072 --> 00:04:30,107
هاريس)، عليك المشاركة في هذا)

77
00:04:30,237 --> 00:04:32,447
قد تنجبين طفلاً ذات يوم
وستودين العلم بهذه الأمور

78
00:04:32,620 --> 00:04:35,957
سأمتنع، لن أنجب أي أولاد -
لمَ لا؟ -

79
00:04:36,344 --> 00:04:37,774
إنه زمن مختلف يا جدتي

80
00:04:37,906 --> 00:04:40,201
لم يعد من داعٍ لإنجاب الأولاد
للشعور بمعنى الحياة

81
00:04:41,933 --> 00:04:44,661
حظاً موفقاً بالحصول على رجل
!بموقفك هذا

82
00:04:48,085 --> 00:04:50,121
!بئساً
!أظنني تبوّلت في ملابسي

83
00:04:51,940 --> 00:04:53,327
إنه لا يتوقف

84
00:04:53,458 --> 00:04:56,446
بيكي)، أظن أنّ ماء الرأس قد سال) -
لا -

85
00:04:56,706 --> 00:05:01,298
لا، لا، لا، لا -
حقاً يا (بيكي)، لا يزال الوقت مبكراً -

86
00:05:01,601 --> 00:05:04,071
!ملاحظاتك في محلها دوماً

87
00:05:05,153 --> 00:05:09,613
دان)، (دان)، سنتوجه إلى المستشفى)
(سال ماء الرأس من (بيكي

88
00:05:09,701 --> 00:05:11,912
بئساً! سأقود السيارة
هيا بنا

89
00:05:12,431 --> 00:05:14,467
!هذا غير معقول
!ما زال أمامي شهران

90
00:05:14,899 --> 00:05:17,457
هاريس)، لا نملك الوقت)
هلا تنظّفين هذا؟

91
00:05:20,575 --> 00:05:21,962
لهذا لا أنزل إلى هنا

92
00:05:25,000 --> 00:05:55,000
"سحب وتعديل .. مثنى الصقير"

93
00:06:00,863 --> 00:06:03,808
"مستشفى المقاطعة، مدخل الطوارئ" -
"يتم تسجيل المسلسل أمام جمهور حيّ" -

94
00:06:06,971 --> 00:06:09,137
باتت وتيرة الانقباضات أسرع

95
00:06:10,046 --> 00:06:12,646
لمَ لم يدخلوني؟
علينا إيقاف هذا

96
00:06:12,863 --> 00:06:16,284
ينادي والدك ممرضة، حالما يحضر واحدة
سيعطونك شيئاً لإيقاف الانقباضات

97
00:06:16,414 --> 00:06:20,399
وإلى ذلك الحين، سنمارس بعض تمارين التصوّر
للحفاظ على الهدوء

98
00:06:22,003 --> 00:06:24,949
لا تريد الطفلة الخروج
إنها سعيدة في مكانها الحالي

99
00:06:26,032 --> 00:06:28,457
تتحرك الطفلة بشكل جنوني
هذا لا يجدي نفعاً

100
00:06:28,588 --> 00:06:31,491
حسناً، سنتحدث مع الطفلة إذاً

101
00:06:32,270 --> 00:06:34,652
(عزيزتي، مرحباً، أنا خالتك (جاكي
وهذه والدتك

102
00:06:34,826 --> 00:06:37,858
ونريدك أن تعلمي
أننا لا نستعجل خروجك

103
00:06:38,421 --> 00:06:40,890
لا نملك المال لتعليمك الجامعي

104
00:06:41,064 --> 00:06:44,355
(وتم ترحيل والدك إلى (المكسيك

105
00:06:44,486 --> 00:06:48,168
وثمة إدمان على الكحول في جيناتك

106
00:06:48,384 --> 00:06:50,030
إنك تثيرين ذعر الطفلة

107
00:06:50,681 --> 00:06:52,066
"انتظر هنا" -
التالي -

108
00:06:52,413 --> 00:06:55,229
هل تعاني آلاماً في الصدر أو طفحاً مفاجئاً
أو مشاكل في التنفس؟

109
00:06:55,359 --> 00:06:57,005
كل هذه الأمور
ولكن لم آتِ لأجلي

110
00:06:57,958 --> 00:07:00,124
ابنتي جالسة هناك منذ 30 دقيقة

111
00:07:00,297 --> 00:07:02,897
سال ماء الرأس
ولكن لن يحلّ موعد الولادة قبل شهرين

112
00:07:03,026 --> 00:07:06,016
دعها تملأ هذه الطلبات
وسنهتم بها فور الإمكان

113
00:07:06,188 --> 00:07:10,001
لا، باشروا بالاهتمام بها
وسأملأ الطلبات أثناء ذلك

114
00:07:10,132 --> 00:07:12,037
أريد أن يهتم بها أحد الآن

115
00:07:12,514 --> 00:07:14,374
الطلبات أولاً، وتقديم الرعاية ثانياً

116
00:07:14,983 --> 00:07:17,625
ما رأيك بأن أصطحبها إلى قسم الولادة
وأن تحاولي منعي؟

117
00:07:19,358 --> 00:07:23,257
أيها المساعد، اصطحب المريضة
بالحمل الشيخوخي إلى غرفة رجاءً

118
00:07:24,990 --> 00:07:26,375
شيخوخي"؟"

119
00:07:26,852 --> 00:07:30,968
أنتِ محظوظة لأنني لا أستطيع النهوض
والذهاب إليك لأنّ الطفلة ستسقط مني

120
00:07:36,599 --> 00:07:37,986
مرحباً

121
00:07:38,160 --> 00:07:40,931
لم يكن من داعٍ لحضورك
كنتِ في المستشفى طوال الليل

122
00:07:41,062 --> 00:07:43,358
اشتقت إليك -
وأنا أيضاً -

123
00:07:44,008 --> 00:07:45,394
كيف حال (بيكي)؟

124
00:07:45,610 --> 00:07:49,378
ما زالوا بانتظار التأكد
إن كانت الأدوية ستوقف الانقباضات كلياً

125
00:07:49,509 --> 00:07:50,982
أبي و(جاكي) هناك

126
00:07:51,154 --> 00:07:53,668
في الواقع، نظرت إلى بعض الأشياء
في غرفة الانتظار

127
00:07:54,143 --> 00:07:57,003
ثمة خطأ مطبعي في النسخ المصححة

128
00:07:58,432 --> 00:08:00,339
ليس هناك أخطاء مطبعية في أعمالي

129
00:08:04,410 --> 00:08:10,302
هلا تسديني خدمة كبيرة وتهرع إلى المقهى
وتحضر لي كوب قهوة آخر بالصبّار؟

130
00:08:10,648 --> 00:08:16,281
(وإن لم تتوفر نكهة الصبّار في (كوب أو ماد
هل تقبلين بأي فاكهة استوائية أخرى؟

131
00:08:16,974 --> 00:08:20,179
نعم، سآخذ الهيروين الأسود -
لكِ ذلك -

132
00:08:24,252 --> 00:08:27,152
مرحباً يا (دايفيد)، أنا في العمل
ما الخطب؟

133
00:08:28,540 --> 00:08:30,576
نعم، نعم، سيكون هذا لطيفاً جداً

134
00:08:30,706 --> 00:08:33,825
سآتي إليك وأقلّك
ويمكننا الذهاب إلى المستشفى معاً

135
00:08:34,388 --> 00:08:35,731
...حسناً، وأنا أحبك أيضاً

136
00:08:36,814 --> 00:08:38,201
"يا "بابا

137
00:08:40,150 --> 00:08:43,182
لم أسمعك تنادي أباك بـ"بابا" من قبل

138
00:08:44,048 --> 00:08:47,037
نعم، أشعر بالضعف الشديد الآن
وأنا بحاجة إلى أبي

139
00:08:48,770 --> 00:08:50,503
نسيت محفظتي فحسب
سأعود على الفور

140
00:08:50,634 --> 00:08:53,666
أتعلم؟ لست بحاجة إلى كوب آخر
أرتجف من المنبّهات

141
00:08:54,488 --> 00:08:56,263
حسناً، سأصارحك

142
00:08:57,045 --> 00:08:59,211
أنا قلق حيالك

143
00:09:00,207 --> 00:09:01,983
تبدين مرهقة

144
00:09:03,457 --> 00:09:06,185
نعم، إنه (دان ريان) الغبي
هذه هي المشكلة

145
00:09:07,700 --> 00:09:09,651
كلانا يعلم ما هو الحل

146
00:09:09,910 --> 00:09:11,557
تنتقلين للعيش معي

147
00:09:11,903 --> 00:09:13,593
...هل تعرفين اللافتات التي تذكر

148
00:09:13,722 --> 00:09:16,755
إن كنت تعيشين هنا ستكونين في المنزل"
وتمارسين الجنس مع (بين) بحلول الآن"؟

149
00:09:18,096 --> 00:09:20,698
ستكونين في المنزل
وتمارسين الجنس مع (بين) بحلول الآن

150
00:09:21,824 --> 00:09:27,152
أحبك ولكن لا يمكنني التفكير في هذا الآن -
حسناً،  سنؤجّل هذا حتى وقت لاحق -

151
00:09:27,412 --> 00:09:30,227
على الأقل، دعيني أوصلك إلى المستشفى
لكي أرافقك في الطريق

152
00:09:30,531 --> 00:09:34,690
لا، أتعلم؟ هذا لطيف جداً من قِبلك
ولكن يوجد الكثير من الناس في المستشفى

153
00:09:34,992 --> 00:09:37,722
حين تنتظر الأم طفلاً خديجاً
يعطونها غرفة أصغر

154
00:09:44,783 --> 00:09:46,949
كيف حال الخالة (بيكي)؟ -
إنها على حالها -

155
00:09:47,080 --> 00:09:49,592
سأجلب بعض الأغراض لها
ثم أعود إلى المستشفى

156
00:09:49,895 --> 00:09:52,060
حسناً، هل تريدني أن أحتفظ لك
بالقليل من سلطة الكايل؟

157
00:09:55,700 --> 00:09:59,122
اسمع، دعني أخبرك بشيء عن الكايل

158
00:10:00,508 --> 00:10:02,545
في الماضي، حين كنا نقصد المقصف

159
00:10:02,761 --> 00:10:06,182
كانت الأوراق الخضراء
ما يمنع الثلج من ملامسة جبن القريش

160
00:10:07,093 --> 00:10:08,565
!هذه مجرد موضة@

161
00:10:08,912 --> 00:10:11,425
لا ينتقل الشيء من كونه
زينة أطباق إلى طعام مغذٍ

162
00:10:12,508 --> 00:10:14,588
أشعر بالغباء الشديد
انطلت عليّ الحيلة

163
00:10:16,320 --> 00:10:18,616
أنا آتٍ، أنا آتٍ

164
00:10:20,999 --> 00:10:22,385
أنا آتٍ

165
00:10:24,118 --> 00:10:26,023
مرحباً، كيف يمكنني مساعدتك؟

166
00:10:26,197 --> 00:10:28,320
(أبحث عن أم (هاريس هيلي

167
00:10:28,623 --> 00:10:31,656
لم تعد من العمل بعد
(ولكنني جدّ (هاريس

168
00:10:31,829 --> 00:10:33,171
كيف يمكنني مساعدتك؟

169
00:10:33,344 --> 00:10:37,199
حفيدتك ترتاد مدرسة ابني
وقد باعته كعكة مُعدة منزلياً بالماريجوانا

170
00:10:39,150 --> 00:10:40,492
حسناً

171
00:10:40,622 --> 00:10:44,218
يمكنني أن أصدّق أنها باعته الماريجوانا
ولكن لا أصدّق أنها أعدّت شيئاً

172
00:10:46,687 --> 00:10:53,272
صدّقه، فزع (كايل) وسهرت طوال الليل
لأؤكد له أنّ الزمن ليس متوقّفاً

173
00:10:54,831 --> 00:10:56,782
نعم، تؤثّر عليكِ هذه الأمور

174
00:10:57,863 --> 00:11:01,979
اسمعي، آسف
لما أردنا حصول هذا لأي ولد

175
00:11:02,412 --> 00:11:05,662
أخبرها بأنني اضطررت إلى اصطحابه إلى الطوارئ
ودفعت 200 دولار

176
00:11:05,791 --> 00:11:08,303
وأنا بحاجة إلى هذا المبلغ
لإزالة وشمي

177
00:11:10,599 --> 00:11:16,232
لا يحتمل زوجي الجديد رؤية وجه طليقي
عندما يقف خلفي

178
00:11:19,825 --> 00:11:23,769
وهل أحب زوجك الأول النظر إلى وجهه؟

179
00:11:26,238 --> 00:11:28,143
كانت هذه إشارة تحذيرية فاتني إدراكها

180
00:11:29,314 --> 00:11:32,390
آسف، لا يمكنني مساعدتك بشأن المال
لا أملك هذا المبلغ

181
00:11:32,693 --> 00:11:36,116
حسناً، ربما يمكنني أخذ شيء
تساوي قيمته 200 دولار

182
00:11:46,035 --> 00:11:47,984
سأعود حين تعود الأم إلى المنزل

183
00:11:51,277 --> 00:11:52,837
مرحباً -
هل أنت أم (هاريس هيلي)؟ -

184
00:11:52,967 --> 00:11:54,438
إن كنت كذلك، أنت مدينة لي بالمال

185
00:11:54,960 --> 00:11:56,302
لا

186
00:11:57,298 --> 00:12:02,410
أخبريها بأنني سأعود -
!سأفعل، طاب يومك -

187
00:12:04,620 --> 00:12:06,785
ما كان هذا؟ -
لديك مشكلة -

188
00:12:06,915 --> 00:12:09,947
تبيع ابنتك الكعك بالماريجوانا في المدرسة -
ماذا؟ -

189
00:12:10,554 --> 00:12:12,893
كيف لا أسمع بخبر حصول أحدهم على منحة
حين أصل إلى المنزل؟

190
00:12:13,933 --> 00:12:15,580
أين (هاريس)؟ -
في المستشفى -

191
00:12:19,608 --> 00:12:21,081
!تباً -
ما الخطب؟ -

192
00:12:21,210 --> 00:12:23,681
لم يستطيعوا إيقاف عملية الولادة
ستلد الطفلة الآن

193
00:12:25,760 --> 00:12:29,225
(علينا الذهاب قبل أن تلفّها (بيف
في منديل وتضعها في حقيبة يدها

194
00:12:36,633 --> 00:12:39,015
حسناً، دفعة أخرى -
لا يمكنني -

195
00:12:39,145 --> 00:12:41,182
بلى، إنها طفلة خديجة
إنها صغيرة

196
00:12:41,788 --> 00:12:43,131
دفعة أخرى

197
00:12:47,332 --> 00:12:48,719
!لقد خرجت

198
00:12:49,759 --> 00:12:51,146
أيتها الممرضة؟

199
00:12:51,231 --> 00:12:53,658
هل هي بخير؟ لمَ لا تبكي؟

200
00:12:53,831 --> 00:12:55,650
أبليتِ جيداً، ارتاحي قليلاً

201
00:12:55,779 --> 00:12:57,384
لمَ لا يضعونها على صدري؟

202
00:12:57,470 --> 00:13:00,026
هذا ما يُفترض به أن يحدث
سيأخذونها إلى غرفة العناية بحديثي الولادة

203
00:13:00,156 --> 00:13:02,797
أريد أن أراها -
دعيهم يقومون بعملهم، لا بأس -

204
00:13:02,928 --> 00:13:05,094
هل تبدو طبيعية؟ -
نعم -

205
00:13:05,785 --> 00:13:09,165
إذاً لمَ لا يمكنني رؤيتها؟ -
لأنها صغيرة جداً -

206
00:13:09,295 --> 00:13:11,332
لا يمكن أن تظهر للعين المجرّدة

207
00:13:13,195 --> 00:13:14,971
!هذا خطأي

208
00:13:15,577 --> 00:13:20,689
أنا كبيرة في السن، وشربت الكثير
لهذا السبب وُلدت باكراً

209
00:13:20,819 --> 00:13:23,072
(لا، بحقك، لا تفعلي هذا يا (بيكي

210
00:13:23,288 --> 00:13:26,451
(فعلت الأمور كما يجب مع (هاريس
وكانت قد وُلدت قبل أوانها

211
00:13:26,580 --> 00:13:28,271
وهي بحالة جيدة الآن

212
00:13:28,877 --> 00:13:30,654
كلا، ليست كذلك

213
00:13:36,674 --> 00:13:41,352
غرفة الطوارئ في مستشفى المقاطعة
(تذكّرني دوماً بمشهد من فيلم (غون ويذ ذا ويند

214
00:13:41,483 --> 00:13:45,728
بوجود كل الجنود الاتحاديين على الأرض
محتضرين

215
00:13:47,244 --> 00:13:52,832
بصراحة، لم تعجبني الشتائم
في نهاية ذلك الفيلم

216
00:13:54,089 --> 00:13:56,212
حسناً، وُلدت الطفلة

217
00:13:57,382 --> 00:13:58,768
هل (بيكي) والطفلة في صحة جيدة؟

218
00:13:58,853 --> 00:14:03,792
بيكي) بخير، لم تكن الطفلة تتنفس بمفردها)
لذا وضعوا لها جهاز تنفس وهي بحالة مستقرة الآن

219
00:14:04,182 --> 00:14:06,565
الحمد لله، هل يمكننا الدخول إليها الآن؟

220
00:14:06,695 --> 00:14:10,245
بيكي) مستاءة جداً)
ولكن (جاكي) معها

221
00:14:10,333 --> 00:14:11,807
لذا سيزداد الأمر سوءاً

222
00:14:13,799 --> 00:14:15,835
لن تبارحي مكانك -
ماذا؟ -

223
00:14:16,528 --> 00:14:19,734
تبيعين الكعك بالماريجوانا في المدرسة؟
هل أنت غبية؟

224
00:14:20,211 --> 00:14:22,550
هل سنفعل هذا هنا حقاً؟ -
نعم، سنفعل -

225
00:14:22,767 --> 00:14:25,279
(أتت والدة (كايل
وقالت إنها اضطرت إلى إدخاله إلى غرفة العناية

226
00:14:25,582 --> 00:14:27,358
!"قلت له "نصف كعكة

227
00:14:29,090 --> 00:14:33,812
هذا لا يتعلق بعجز (كايل) بإطاعة الأوامر
بل ببيعكِ المخدرات

228
00:14:33,986 --> 00:14:37,538
يا للهول! سيبيعون الماريجوانا للكل هنا
بغضون 3 أشهر

229
00:14:37,799 --> 00:14:39,185
لا أحد يهتم

230
00:14:39,314 --> 00:14:41,437
وأنا لا أتناولها بنفسي -
...ماذا؟ مهلاً -

231
00:14:41,784 --> 00:14:45,033
لا يمكنك تناولها، لا يمكنك بيعها
وأنت تحت السن القانوني

232
00:14:45,206 --> 00:14:49,496
وبالمناسبة، من أين تحضرين الماريجوانا؟ -
إنها متوفرة في كل مكان، الكل يبيعها -

233
00:14:49,841 --> 00:14:52,224
بصراحة، من المذهل
أنني أحقق نجاحاً باهراً بهذا

234
00:14:52,441 --> 00:14:54,952
لمستي هي إضافته إلى الكعك
كما إضافة الهال

235
00:14:55,126 --> 00:14:56,989
المذاق غريب وغير متوقع قليلاً

236
00:14:57,595 --> 00:15:00,022
أنت تتفاخرين بهذا؟

237
00:15:00,150 --> 00:15:03,921
أتدركين أنه لو اتصلت والدة (كايل) بالشرطة
لكنتِ في السجن الآن؟

238
00:15:04,353 --> 00:15:07,300
ستعطينني كل المال الذي جنيتِه من هذا
وسآخذ هاتفك منك

239
00:15:07,428 --> 00:15:09,638
ولن تغادري المنزل طيلة الفصل

240
00:15:09,898 --> 00:15:13,494
عجباً، أنا مُعاقبة
وكأنك ستعرفين إن كنت في المنزل

241
00:15:13,667 --> 00:15:15,269
أنت غائبة دائماً

242
00:15:16,136 --> 00:15:19,385
أتظنين أن قولك إنني
لست أماً صالحة يجرح مشاعري؟

243
00:15:19,602 --> 00:15:21,551
هذا لا يؤثّر بي يا شابة

244
00:15:32,944 --> 00:15:36,021
(بيف) -
أجل يا (دان)؟ -

245
00:15:36,800 --> 00:15:40,136
كان يوماً طويلاً
لذا لا تسيئي فهم كلامي

246
00:15:40,742 --> 00:15:42,519
ولكن لمَ أنت هنا؟

247
00:15:44,077 --> 00:15:46,893
على كل شخص أن يتواجد في مكان ما

248
00:15:48,410 --> 00:15:51,615
كان يومي سيئاً
خشت (بيكي) مقابلة الطفلة

249
00:15:51,789 --> 00:15:54,129
وهي الآن تريد رؤيتها
لذا عليّ العودة إلى المستشفى

250
00:15:54,214 --> 00:15:55,644
هناك فطيرة
أحضرت ما يكفي للجميع

251
00:15:55,774 --> 00:15:58,546
باركك الله، كنت أتساءل عن مكانك

252
00:15:59,412 --> 00:16:03,571
(أسأل فقط لأنني أنا و(بيف
هنا لوحدنا منذ ساعات

253
00:16:04,959 --> 00:16:06,343
...ساعات

254
00:16:07,645 --> 00:16:13,709
(أتعلم أنه عند ولادة (جاكي
تسببت بسقوط مثانتي في مهبلي؟

255
00:16:18,474 --> 00:16:20,727
كان عليك قول هذا الآن، لا؟

256
00:16:21,245 --> 00:16:23,240
لن أسمح لك بإفساد بهجتي

257
00:16:26,965 --> 00:16:31,166
(لا أتعمّد الإهانة يا (دان
ولكن لا أحب مشاهدتك وأنت تأكل

258
00:16:38,098 --> 00:16:40,524
هل أحببت الفطيرة يا أبي؟
رائحتها شهية، لا؟

259
00:16:40,653 --> 00:16:42,950
أجل، أحب رائحة فطيرة التفاح

260
00:16:44,162 --> 00:16:47,455
إذاً، يمكنك شم رائحة فطيرة التفاح
ولكن لا يمكنك شم رائحة خبز الكعك بالماريجوانا

261
00:16:47,585 --> 00:16:50,054
الذي يتم في منزلك؟ -
ماذا؟ -

262
00:16:50,357 --> 00:16:52,307
كيف لم تعرف بما تفعله (هاريس)؟

263
00:16:53,433 --> 00:16:55,815
أستلقين اللوم عليّ
لبيع ابنتك المخدرات؟

264
00:16:56,206 --> 00:16:58,111
أجل، سأفعل
لأنك هنا على عكسي أنا

265
00:16:58,372 --> 00:16:59,931
خطأ من هذا؟ -
أنا أعمل -

266
00:17:00,061 --> 00:17:02,832
حقاً؟ لأنك تعودين إلى المنزل
عند الساعة الـ10

267
00:17:03,180 --> 00:17:05,172
(لا أعرف إن كنت مع (بين
أو ماذا تفعلين

268
00:17:05,301 --> 00:17:07,728
ولكنك بالتأكيد لا تعودين إلى المنزل مباشرة
بعد العمل كل ليلة

269
00:17:07,902 --> 00:17:09,722
ألم تعد لي حياة خاصة؟

270
00:17:09,851 --> 00:17:13,576
إذ أذكر أنه حين كنت صغيرة
كنت تذهب إلى الحانة مباشرة بعد العمل

271
00:17:13,707 --> 00:17:16,696
كنت تحتسي الجعة
!ثم تعود إلى المنزل وتقول، ها هن بناتي

272
00:17:16,826 --> 00:17:19,511
فيبدأ (دي جيه) بالبكاء
وتذهب إلى المرأب لتصلح الدارجة

273
00:17:21,244 --> 00:17:24,623
كنت أجهد في العمل
ليلاً ونهاراً لإعالة هذه العائلة

274
00:17:24,710 --> 00:17:27,005
ولطالما كنت حاضراً في الأوقات المهمة

275
00:17:28,305 --> 00:17:32,073
عليك استعادة تركيزك وتربية أولادك
فسبق أن ربيت أولادي

276
00:17:32,204 --> 00:17:34,890
هل فعلت؟ لأنني متأكدة
من أن والدتي اهتمت بتربيتنا

277
00:17:36,362 --> 00:17:39,569
كلا، إن أردنا التكلم بصراحة
فالتلفاز هو من فعل

278
00:17:47,539 --> 00:17:49,142
كيف حالها؟ -
مرحباً -

279
00:17:50,876 --> 00:17:53,474
بين الحين والآخر
حين تحاول تحريك ذراعها النحيلة

280
00:17:53,605 --> 00:17:55,598
تلكم نفسها في الرأس

281
00:17:56,334 --> 00:17:58,673
هي من آل (كونور) بالتأكيد -
!عجباً -

282
00:17:59,019 --> 00:18:00,709
(فرد آخر من آل (كونور

283
00:18:01,489 --> 00:18:04,174
ما نفتقر إليه بالجوهر
نعوّض عنه بالعدد

284
00:18:05,299 --> 00:18:06,686
!بالطبع نفعل

285
00:18:07,466 --> 00:18:10,369
وصلت (بيكي) لرؤية طفلتها

286
00:18:10,889 --> 00:18:13,314
هل أنت مستعدة؟ -
أعتقد ذلك -

287
00:18:16,434 --> 00:18:22,195
يا للعجب، إنها صغيرة جداً
انظروا إلى كل هذه الأنابيب

288
00:18:22,326 --> 00:18:26,570
أعرف أن هذا يبدو مخيفاً
ولكن هي تساعدها لتستعيد عافيتها

289
00:18:29,256 --> 00:18:31,032
هي تنظر إليّ

290
00:18:31,595 --> 00:18:33,675
أجل، بالطبع هي تفعل
فأنت والدتها

291
00:18:34,411 --> 00:18:35,797
أنا والدتها

292
00:18:37,529 --> 00:18:42,209
هل اخترتِ اسماً لها؟
"اسم (جاكلين) يعني "فليحمِها الرب

293
00:18:42,339 --> 00:18:45,588
يمكننا تسميتها (جاكي) الصغيرة
سيكون هذا ظريفاً جداً، لا؟

294
00:18:46,887 --> 00:18:51,740
(اسمها (بيفرلي روز
أردت أن يذكّر اسمها بالعائلة

295
00:18:53,169 --> 00:18:59,840
بيكي)، أريدك أن تعلمي)
أنني سأحب هذه الطفلة دائماً

296
00:19:00,014 --> 00:19:06,122
ولكنني أعتبر ذلك هجوماً شخصياً
وإنكاراً لكل مآسي طفولتي

297
00:19:06,338 --> 00:19:11,493
أن تسمي هذه الطفلة البريئة
تيمناً بسيدة الأشرار، أمي

298
00:19:11,667 --> 00:19:13,010
انتهيت من الكلام

299
00:19:15,261 --> 00:19:18,208
(هيا يا (دي جيه
فلنتركهما معاً ليتعارفا بشكل أفضل

300
00:19:18,424 --> 00:19:20,460
أتحتاجين إلى أي شيء؟ -
كلا، نحن بخير -

301
00:19:22,670 --> 00:19:25,010
أحبك يا أختي -
شكراً -

302
00:19:46,755 --> 00:19:48,575
أنا آسفة جداً

303
00:19:55,678 --> 00:19:59,231
أرأيت؟ من الأفضل انتظار الوقت المناسب
سأذهب لأحضر البيتزا

304
00:20:01,224 --> 00:20:04,775
ماذا؟ أهذا الرجل العاري
في سريرك (دايفيد)؟

305
00:20:05,513 --> 00:20:09,108
أجل، ماذا تفعلين هنا؟ -
(أردت قضاء ليلة بعيداً عن (بيف -

306
00:20:09,238 --> 00:20:12,748
هذا رائع، اتخذت قراراً أخيراً
(قطعت علاقتك بـ(بين

307
00:20:13,008 --> 00:20:14,784
لكان هذا سهّل الأمور بالتأكيد

308
00:20:16,560 --> 00:20:21,195
مهلاً، أنت تمارسين الجنس مع كليهما؟
لم أخلك من هذا النوع من الأشخاص

309
00:20:21,369 --> 00:20:25,007
على ما يبدو، أنا كذلك
وضعت حدوداً ولم ألتزم بها، أنا غبية جداً

310
00:20:25,138 --> 00:20:27,952
لمَ أفعل هذا؟
(عليك مساعدتي يا (جاكي

311
00:20:28,083 --> 00:20:32,934
(في الواقع، لو خلّصك أحدهم من (بين
هل سيساعدك ذلك؟

312
00:20:33,886 --> 00:20:37,657
!ابتعدي عنه -
حسناً، طابت ليلتك -

313
00:20:42,898 --> 00:20:46,970
(فرد جديد من آل (كونور
فلنتعلّم من أخطاء الماضي

314
00:20:47,100 --> 00:20:51,560
أنا موافقة، فلنربِها على عدم
توقع شيء كي لا يخيب أملها أبداً

315
00:20:52,473 --> 00:20:54,596
أو يمكننا إخبارها
أن بإمكانها أن تكون ما تريده

316
00:20:54,724 --> 00:20:56,588
هذه طرفة سيئة
لإخبارها لطفلة ما

317
00:20:57,627 --> 00:21:00,226
مهلاً، ما رأيكم بألا نخبرها
...(بأنها من آل (كونور

318
00:21:00,486 --> 00:21:03,866
(ونربيها كما تربى (موسى
...(أو (طرزان

319
00:21:04,124 --> 00:21:05,815
(أجل، مثل (طرزان

320
00:21:05,944 --> 00:21:08,586
ولكن عوضاً عن التمسك بالنبات المتسلق
يمكنها التمسك بوظيفتها

321
00:21:09,409 --> 00:21:12,097
(بسرعة، فلنذهب لإخبار (بيكي
قبل أن تملأ وثيقة الولادة

322
00:21:17,035 --> 00:21:19,026
هذه لحين عودتك إلى المنزل

323
00:21:20,500 --> 00:21:22,535
(أنت لست (طرزان
(أنت من عائلة (كونور

324
00:21:24,900 --> 00:21:29,160
"تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير"

