﻿1
00:00:04,042 --> 00:00:09,918
"حل الصباح، حان وقت الرحيل"

2
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
بوجوه مبتسمة وشجاعة سنخرج"
"!لأيام المجد

3
00:00:15,125 --> 00:00:17,501
"أمستعدون؟" -
"!انطلقوا" -

4
00:00:17,626 --> 00:00:20,042
"لا يوجد عودة، هذه الرحلة حقيقية"

5
00:00:20,167 --> 00:00:22,584
"أمستعدون؟" -
"!انطلقوا" -

6
00:00:22,709 --> 00:00:25,167
،إما الآن أو أبدا، المعركة الحقيقية"
"!استعداد وقتال

7
00:00:25,292 --> 00:00:30,209
،الرياح القاسية التي تجعلنا نتردد"
"والليالي التي نقضيها في البكاء

8
00:00:30,334 --> 00:00:35,209
،ليست بالضرورة أشياء سيئة"
"ليست سيئة

9
00:00:35,334 --> 00:00:40,792
"...مثل قوة الزنبرك، كلما زادت قوة الدفعة"

10
00:00:40,918 --> 00:00:44,334
"سنطير إلى الأعلى أكثر"

11
00:00:44,459 --> 00:00:51,042
"واجهوا الأماكن البعيدة واتجهوا نحو الأفق"

12
00:00:52,209 --> 00:00:54,042
"الشمس المشرقة"

13
00:00:54,459 --> 00:00:59,334
"نرفع أيدينا إلى شمس الصباح"

14
00:00:59,459 --> 00:01:05,167
"مشاعرنا المشتركة جمعتنا معا"

15
00:01:05,334 --> 00:01:09,334
"لم نعد بمفردنا"

16
00:01:09,459 --> 00:01:15,250
"لهذا نتواجد في هذه الرحلة الرائعة"

17
00:01:15,375 --> 00:01:22,209
بوجوه مبتسمة وشجاعة سنخرج"
"!لأيام المجد

18
00:01:25,459 --> 00:01:29,083
،(تحت حكم (ينغ زنغ"
"الملك الذي عمل على الوحدة

19
00:01:29,209 --> 00:01:32,167
مملكة (كين) أطلقت غزوا"
"(لأرض (واي

20
00:01:32,709 --> 00:01:36,375
عدوهم هو الجنرال الأسطوري"
"(ليان بو)

21
00:01:36,501 --> 00:01:39,083
"انطلق القادة الشباب إلى معركة قوية"

22
00:01:39,209 --> 00:01:42,167
"نصب أعينهم نصر هام"

23
00:01:52,167 --> 00:01:55,626
اهجموا -
نحن نتقدم -

24
00:01:55,751 --> 00:01:58,459
،هؤلاء الرجال يواصلون التدفق
لا بد أنهم يعرفون أننا ينقصنا العدد هنا

25
00:02:01,459 --> 00:02:05,167
كلا، صفوفنا في فوضى -
الصف الأول، بدل الآن -

26
00:02:11,125 --> 00:02:13,876
هذا نجح، على الأقل مؤقتا

27
00:02:14,042 --> 00:02:17,751
،ابقوا منتبهين
شكلوا وحدة مزدوجة معا

28
00:02:17,876 --> 00:02:19,459
فورا

29
00:02:19,584 --> 00:02:22,209
جيش (في شين) يقاتل
(بجوارك يا سيدي (شين

30
00:02:22,334 --> 00:02:24,000
كما فعلنا دائما، لا تخطىء

31
00:02:24,125 --> 00:02:26,375
لذا تأكد من أن تعطيهم
كل ما بوسعك

32
00:02:27,250 --> 00:02:30,959
أنا الرجل
(الذي حصل على فأس (وانغ يي

33
00:02:31,042 --> 00:02:33,959
ووصية موته أيضا

34
00:02:34,876 --> 00:02:38,792
"وأنا الرجل الذي سيتجاوز كل هؤلاء الجنرالات"

35
00:02:38,918 --> 00:02:42,959
ليصبح أعظم قائد في التاريخ على الإطلاق

36
00:02:47,667 --> 00:02:52,999
أعظم جنرال في التاريخ على الإطلاق؟
ألا تجد طموحك كبيرا؟

37
00:02:53,083 --> 00:02:57,125
ستتجاوز سيدي الجنرال (ليان بو) أيضا

38
00:02:57,250 --> 00:03:03,417
بعدما أقتلك، بالتأكيد سأسعى فورا
لقتل (ليان بو) تاليا

39
00:03:09,542 --> 00:03:12,542
أتمنى لو أم تنجرف بعيدا

40
00:03:12,667 --> 00:03:16,834
،في النهاية
حياتاكما ستنتهيان هنا اليوم

41
00:03:21,751 --> 00:03:24,083
ماذا سينتهي؟

42
00:03:25,792 --> 00:03:29,999
،أنتما الاثنان بالتأكيد قويان
...ولهذا

43
00:03:32,417 --> 00:03:35,626
من المحتم أن يموت كلاكما
هنا والآن

44
00:03:35,751 --> 00:03:40,042
"تبا، أدرك أنك قوي وكل شيء"

45
00:03:40,167 --> 00:03:41,959
"ولكن رغم ذلك"

46
00:03:47,417 --> 00:03:49,584
"مهما حدث"

47
00:03:49,709 --> 00:03:51,626
"هنا حيث"

48
00:03:51,751 --> 00:03:53,417
"سنقتله"

49
00:03:54,667 --> 00:03:59,209
"جدار يجب تجاوزه"

50
00:04:37,292 --> 00:04:40,209
"جرحه دامٍ"

51
00:04:43,876 --> 00:04:46,751
!أنت لي

52
00:05:06,834 --> 00:05:09,459
هل هو بشر أم وحش؟

53
00:05:09,792 --> 00:05:14,167
أيها القائد -
(نالوا منه، اقتلوا (لون هو -

54
00:05:14,292 --> 00:05:16,876
فقط تراجعوا

55
00:05:29,999 --> 00:05:35,584
أنا من سيقطع رأسه

56
00:05:38,459 --> 00:05:41,125
ولكن أيها القائد

57
00:05:41,709 --> 00:05:46,209
يبدو لي أن هناك
نوعين من الجنرالات

58
00:05:52,250 --> 00:05:56,250
من يعتبرون أنفسهم"
"بيادق في ميدان المعركة

59
00:05:56,375 --> 00:06:00,167
"(وأمثال (وانغ يي) و(ليان بو"

60
00:06:00,292 --> 00:06:03,709
من يجذبون انتباه الصديق"
"والعدو على السواء

61
00:06:03,834 --> 00:06:05,334
ويحولون وحدهم دفة المعركة

62
00:06:05,459 --> 00:06:08,751
،كلاهما جنرالات
ولكن الفارق بينهم ضخم

63
00:06:09,334 --> 00:06:12,876
لون هو) هو من النوع الأخير غالبا)

64
00:06:13,792 --> 00:06:17,834
ولكنني أتطلع للتسلق أعلى
مما يتصوره أي شخص

65
00:06:19,250 --> 00:06:21,292
ولهذا السبب

66
00:06:21,959 --> 00:06:26,918
،فهذا الرجل جدار يجب أن أتجاوزه
إلى الأبد

67
00:06:47,751 --> 00:06:50,918
(أنا رمح ألقاه (ليان بو

68
00:06:51,167 --> 00:06:54,709
(ولو أنك الرجل الذي يحمل فأس (وانغ يي

69
00:06:54,876 --> 00:06:57,417
اعتبرتني جدارا عليك تجاوزه

70
00:06:57,709 --> 00:07:01,959
حاول تدميري إذا لو استطعت

71
00:07:03,334 --> 00:07:05,501
...هذا الأمر

72
00:07:05,626 --> 00:07:08,417
مفروغ منه

73
00:07:12,667 --> 00:07:17,876
هذا اليوم، الأفعال المستقلة"
"التي قام بها (شين) ورفيقاه قائدا الألف رجل

74
00:07:17,999 --> 00:07:21,334
أضفت تغييرات جديدة"
"(على معركة سهول (ليوي

75
00:07:21,459 --> 00:07:23,876
ولكن بإلقاء نظرة أعرض"
"على ميدان المعركة

76
00:07:23,999 --> 00:07:27,626
(جناح (كين) الأيسر بقيادة (هوان يي"
"لم يكن موجودا

77
00:07:27,751 --> 00:07:31,501
(و(جي زيفانغ) من (واي"
"قد توقف في مكانه

78
00:07:32,417 --> 00:07:36,292
(على اليسار، جيش (وانغ جيان"
"استمر في تراجعه المعهود

79
00:07:36,417 --> 00:07:38,999
"بسبب هجمات (كيانغ يان) القوية"

80
00:07:39,083 --> 00:07:43,167
حركة الجناحين ظلت بلا تغيير"
"منذ يومين

81
00:07:48,918 --> 00:07:51,417
،الفرقة الأولى والثانية
قفوا في أماكنكم

82
00:07:51,584 --> 00:07:54,292
،الفرق الثالثة والرابعة والخامس والسادسة
اتجهوا أسفل الأخدود

83
00:07:54,417 --> 00:07:56,542
واضربوا العدو فورا

84
00:07:56,751 --> 00:07:59,792
"ولكن في جيش (وانغ جيان) الذي يعاني"

85
00:07:59,918 --> 00:08:03,501
(فقط وحدة القائد (بي"
"كانت متماسكة ببطولة

86
00:08:03,999 --> 00:08:06,626
ماذا تفعل قوات (وانغ جيان) الرئيسية؟

87
00:08:06,751 --> 00:08:10,125
القوات تستمر في التراجع يا سيدي -
ماذا تقول؟ -

88
00:08:10,250 --> 00:08:14,083
ها نحن في وسط المعركة
وبشكل ما لا يزالون ينسحبون؟

89
00:08:14,209 --> 00:08:18,334
ماذا يعني هذا أيها القائد (بي)؟

90
00:08:18,751 --> 00:08:21,834
،إنه غريب"
"هذا جنرال يهاجم بسرعة البرق

91
00:08:21,959 --> 00:08:25,042
في حصاراتنا الأربعة حتى الآن"
"في المعركة

92
00:08:25,209 --> 00:08:27,417
"قد يكون لديه حيلة يخفيها، ولكن رغم ذلك"

93
00:08:27,542 --> 00:08:31,751
الوحدات على الخطوط الأمامية"
"تم هجرها كلها

94
00:08:34,959 --> 00:08:38,918
،بدون أوامر من القيادة
أظن أننا سنبقى هنا ونقاتل بقوة الآن

95
00:08:39,000 --> 00:08:42,626
لحسن الحظ، نحن في وضع مميز في هذه المنطقة
لأنها مبتلة ومنحدرة

96
00:08:42,751 --> 00:08:46,375
،مبتلة في مناطق المستنقعات
ومنحدرة في مناطق الانحدار

97
00:08:46,501 --> 00:08:51,375
هذا يجعل الهجوم صعبا هنا
ولكن الدفاع سيكون سهلا في رأيي

98
00:08:51,501 --> 00:08:54,209
يمكننا صد 3 أضعاف عدد الأعداء
بالقتال بشكل طبيعي فحسب

99
00:08:54,334 --> 00:08:56,000
(هكذا هو (بي

100
00:08:56,125 --> 00:08:59,167
لقد برع في أساسيات التخطيط
على مدى العام الماضي

101
00:08:59,292 --> 00:09:03,250
انتباه، لدي أخبار فظيعة

102
00:09:08,834 --> 00:09:13,751
جيش (كيانغ يان) الرئيسي يتجه
في هذا الاتجاه، عددهم 10 آلاف

103
00:09:16,751 --> 00:09:18,584
ماذا قلت؟ -
هذا سيىء -

104
00:09:18,709 --> 00:09:21,542
لا يمكننا مواجهة جيش
من 10 آلاف شخص

105
00:09:21,667 --> 00:09:25,584
لا بد أن نحضر التعزيزات -
ولكن حتى لو فعلنا هذا -

106
00:09:25,709 --> 00:09:28,918
(لا تنسَ أن جيش الجنرال (وانغ جيان
لا يزال يتراجع

107
00:09:30,125 --> 00:09:32,375
،(أيها القائد (بي
الوضع قد تغير بشدة

108
00:09:32,501 --> 00:09:35,459
أقترح أن نتراجع فورا

109
00:09:35,584 --> 00:09:37,334
لم يكن من السهل العثور"
"على منطقة مميزة كهذه

110
00:09:37,459 --> 00:09:40,834
"من العار أن أتركها خلفي"

111
00:09:42,250 --> 00:09:47,834
ولكن القائد الغبي فحسب"
"قد يرتبط بشدة بالأرض

112
00:09:49,417 --> 00:09:52,125
اجمعوا القوات
وابدؤوا الانسحاب فورا

113
00:09:52,250 --> 00:09:55,417
أجل يا سيدي -
ولكن فيمَ العجلة؟ -

114
00:09:55,542 --> 00:09:57,876
ماذا قلت؟

115
00:10:04,667 --> 00:10:08,584
"(وانغ)" -
(الجنرال (وانغ جيان -

116
00:10:14,459 --> 00:10:17,209
"(وانغ)"

117
00:10:21,292 --> 00:10:24,417
سمعنا أن المعسكر الرئيسي ينسحب

118
00:10:24,709 --> 00:10:26,959
لماذا أنت هنا؟

119
00:10:33,959 --> 00:10:39,334
،الرجل دائما حاد، دون فشل"
"كيف أعرف؟

120
00:10:39,459 --> 00:10:42,250
إنه يراقبنا الآن"
"بهاتين العينين المريبتين

121
00:10:42,375 --> 00:10:45,626
"إنه لن يجرؤ على الانقلاب على حليف"

122
00:10:46,792 --> 00:10:49,626
المعسكر الرئيسي يتراجع

123
00:10:49,751 --> 00:10:52,542
أنا وحدي تركت المعسكر
مع ألفي رجل

124
00:10:54,125 --> 00:10:56,417
...(القائد (بي

125
00:10:56,542 --> 00:10:59,626
أتيت خصيصا لأراك

126
00:10:59,792 --> 00:11:01,709
لتراني؟

127
00:11:01,834 --> 00:11:05,292
،وحدتك تقع هنا
(ونجحت في طرد جيش (واي

128
00:11:05,417 --> 00:11:07,584
لا بد أن لديك تخطيطا جيدا

129
00:11:07,709 --> 00:11:11,334
ولا بد أنك بالتأكيد تعرف شيئا
عن الأرض التي تقع أمامنا

130
00:11:11,459 --> 00:11:13,834
تقع أمامنا؟

131
00:11:14,501 --> 00:11:16,042
المضيق

132
00:11:17,083 --> 00:11:20,334
،ما أن نتجاوز المدخل الخطير"
"ستحيط بنا المرتفعات الشاهقة

133
00:11:20,459 --> 00:11:23,375
الطريق عبر المضيق"
"يصير أضيق كلما تحركنا إلى الخارج

134
00:11:23,501 --> 00:11:28,584
لو استطعنا بشكل ما
اجتذاب (كيانغ يان) بنجاح إلى المضيق

135
00:11:28,709 --> 00:11:31,125
يمكننا مهاجمته
وكل رجاله من الأعلى

136
00:11:31,250 --> 00:11:34,542
10 آلاف جندي قد يمكن محاصرتهم
بنصف هذا العدد

137
00:11:36,501 --> 00:11:40,959
حسنا، أرى أن المجيء
كان يستحق قطع كل هذه المسافة

138
00:11:41,042 --> 00:11:43,709
سأعطيك قواتي

139
00:11:43,999 --> 00:11:48,042
اجمع الفرق القريبة
وستحصل على 5 آلاف

140
00:11:48,167 --> 00:11:51,792
الآن لديك سلطة قيادتهم

141
00:11:52,250 --> 00:11:53,876
(بي)

142
00:11:54,292 --> 00:11:57,375
بالتالي، أنت قائد 5 آلاف رجل

143
00:11:57,501 --> 00:12:00,501
(لذا اذهب وأوقف (كيانغ يان
(من جيش (واي

144
00:12:03,459 --> 00:12:06,667
أنا؟ قائد 5 آلاف رجل؟

145
00:12:08,542 --> 00:12:13,542
،أجل يا سيدي، فهمت تماما
(فرقة (بي) ستعترض جيش (كيانغ يان

146
00:12:13,667 --> 00:12:15,751
حسب أوامرك

147
00:12:28,959 --> 00:12:33,167
(من كان يظن أن الجنرال (وانغ جيان
ظن بي خيرا

148
00:12:33,292 --> 00:12:36,209
،ليس هذا مدهشا يا سدي
فقط انظر إلى المعركة هنا

149
00:12:36,334 --> 00:12:40,417
(أيها القائد، قتالنا مع (كانغ وان
سيكون حرجا

150
00:12:40,542 --> 00:12:42,542
هذا سيحدد مصير
الجناح الأيسر بالكامل

151
00:12:42,667 --> 00:12:44,375
أعرف هذا

152
00:12:44,501 --> 00:12:47,417
،(فرقة (بي
استعدوا للتحرك وبسرعة

153
00:12:48,000 --> 00:12:50,083
"(بي)"

154
00:12:53,417 --> 00:12:55,876
"يمكننا فعل هذا، يمكننا الفوز"

155
00:12:55,999 --> 00:12:58,709
"(أنت لا تخيفني يا (كيانغ يان"

156
00:13:00,042 --> 00:13:03,501
"(بي)"

157
00:13:04,999 --> 00:13:09,417
(في نفس الوقت، جيش (لي هوا"
"الذي كان أول من اخترق الوحدة الرئيسية

158
00:13:15,751 --> 00:13:19,167
(سنعبر قريبا يا سيدي (مينغ تيان

159
00:13:19,292 --> 00:13:24,000
كان قريبا من النجاح"
"(في الهروب من جيش (لون هو

160
00:13:24,125 --> 00:13:27,292
،القوات في الخلف اكتفت
(بدل مكانك معهم يا (سون غان

161
00:13:27,417 --> 00:13:30,501
أجل يا سيدي، وحدة (سون غان)، اتبعوني

162
00:13:31,209 --> 00:13:32,918
كم رجلا لدينا يا (بوبس)؟

163
00:13:33,000 --> 00:13:37,542
ربما حوالي 400، ولكن يجب أن تلاحظ
أنهم جميعا مصابون

164
00:13:37,667 --> 00:13:41,125
فهمت -
غادرنا مع 800 -

165
00:13:41,250 --> 00:13:44,999
،والآن لدينا 400
ثمن ضخم ندفعه لهجومنا

166
00:13:46,292 --> 00:13:50,083
،عرفت أنه سيكون عاليا
ولكن ليس بهذا القدر

167
00:13:50,751 --> 00:13:54,792
،كل هذا باسم النصر
الجنود الساقطون يفهمون هذا يا سيدي

168
00:13:54,918 --> 00:13:56,792
أجل

169
00:13:56,918 --> 00:13:59,709
(كيف حال جيشي (في شين
و(يو فينغ)؟

170
00:13:59,834 --> 00:14:02,167
...لا يمكنني أن أعرف من هنا ولكن

171
00:14:03,209 --> 00:14:06,626
(لا دليل أن (لون هو"
"قد مات بعد

172
00:14:06,751 --> 00:14:08,999
"ألم يصلا إليه بعد؟"

173
00:14:09,083 --> 00:14:11,250
العدو من اليسار

174
00:14:17,000 --> 00:14:18,999
مُت

175
00:14:26,918 --> 00:14:32,918
وانغ بن)، (شين)، يستحسن ألا تنسيا)"
"أن هذا هجوم مفاجىء

176
00:14:33,334 --> 00:14:35,999
وهذا هو قلب"
"معسكر العدو الرئيسي

177
00:14:36,083 --> 00:14:40,542
لو استغرقتما وقتا طويلا سيحاصركما"
"الكثير من الأعداء وتفقدان مسار التراجع

178
00:14:47,584 --> 00:14:51,000
"لا تفوتا الوقت المناسب للانسحاب"

179
00:14:53,375 --> 00:14:56,417
،بعض الجدران لا يمكن تجاوزها
أؤكد لك

180
00:14:56,542 --> 00:14:58,709
لا شيء كهذا أيها الغبي

181
00:15:03,167 --> 00:15:05,334
(اخرج من هنا يا (وانغ بن

182
00:15:05,459 --> 00:15:09,501
ماذا؟

183
00:15:09,626 --> 00:15:11,501
احتفظ بمخاوفك لنفسك

184
00:15:11,626 --> 00:15:15,584
(لأنني من عشيرة (وانغ
...ونحن نرد

185
00:15:18,834 --> 00:15:23,042
عمّ تتحدثان وأنتما لم تصلا بوضوح
إلى حدودكما

186
00:15:26,125 --> 00:15:28,000
"ألم يعد (شين) بعد؟"

187
00:15:34,501 --> 00:15:36,999
"ماذا؟"

188
00:15:44,459 --> 00:15:46,584
كيانغ لي)، إنه أنت)

189
00:15:48,542 --> 00:15:51,667
شكرا جزيلا -
انظر إلى هناك -

190
00:15:56,459 --> 00:15:58,626
إنهم يتجهون إلى معسكر (لون هو) الرئيسي

191
00:15:58,751 --> 00:16:01,042
يريدون حصاره تماما وعزلهم

192
00:16:01,167 --> 00:16:03,751
ولكن أين يتركنا هذا إذا؟

193
00:16:04,083 --> 00:16:07,250
،(أسرع يا (شين"
"وقتنا ينفد

194
00:16:55,083 --> 00:16:57,167
أيها القائد

195
00:17:03,209 --> 00:17:06,292
أظن أن جذعي الضعيف
جعل الضربة سطحية

196
00:17:12,501 --> 00:17:16,626
وانغ بن) لا يشارك في القتال)"
"بين هذين الاثنين

197
00:17:17,167 --> 00:17:20,167
"لا بد أن إصابته شديدة"

198
00:17:20,292 --> 00:17:22,292
"نفد وقتنا"

199
00:17:22,417 --> 00:17:25,584
سيدي (وانغ بن)، نحن قادمون للانضمام
(إلى القتال ضد (لون هو

200
00:17:25,709 --> 00:17:27,083
هذا سخيف

201
00:17:27,209 --> 00:17:30,459
،نحن من يراقبون قتال الجنرالات هذا
أتفهمني؟

202
00:17:30,584 --> 00:17:32,709
ماذا؟ -
...هل تريد -

203
00:17:32,834 --> 00:17:36,042
أن تلحق العار باسم سيدك؟

204
00:17:43,375 --> 00:17:47,375
"كلا، سأفقد الوعي الآن"

205
00:17:49,959 --> 00:17:53,125
"لا يمكنني سماع أصوات أي من رجالي"

206
00:17:53,459 --> 00:17:56,417
"هل نفد وقتنا؟"

207
00:17:56,626 --> 00:17:59,459
،آسف يا رفاق"
"تماسكوا لوقت أطول

208
00:18:00,751 --> 00:18:06,000
"أشعر أنني أوشك على تحقيق شيء"

209
00:18:09,375 --> 00:18:12,584
"(اللورد (بيو"

210
00:18:14,709 --> 00:18:18,000
"(الجنرال (وانغ يي"

211
00:18:22,292 --> 00:18:28,876
،قتل الكثير من الناس"
"ليس هذا ما جعلهما قويين مطلقا

212
00:18:29,709 --> 00:18:34,626
بل لأنهما حين قاتلا"
"ظلا يتجاوزان

213
00:18:35,626 --> 00:18:39,000
"مجددا ومجددا"

214
00:18:49,999 --> 00:18:53,042
"وأنا الآن"

215
00:18:53,417 --> 00:18:57,417
أظن أنني سأتجاوز هذا أيضا"
"قريبا

216
00:18:58,459 --> 00:19:00,667
"وأتجاوز حدودي"

217
00:19:16,459 --> 00:19:18,167
"هذا الصبي"

218
00:19:18,292 --> 00:19:20,209
"هل بدأ يتحول؟"

219
00:19:22,751 --> 00:19:25,209
"كل تلك الضربات القوية"

220
00:19:29,000 --> 00:19:30,876
(احترس يا سيدي (لون هو

221
00:19:30,999 --> 00:19:32,959
أعرف

222
00:19:56,542 --> 00:19:59,292
"...صددتها بالكاد، ولكن"

223
00:20:07,083 --> 00:20:09,626
(سيدي (لون هو -
أيها الوغد الصغير -

224
00:20:09,751 --> 00:20:12,167
مُت

225
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
ابتعد لأننا سنتراجع

226
00:20:17,125 --> 00:20:20,999
(انتظر، أنا قريب من الانتهاء مع (لون هو

227
00:20:21,334 --> 00:20:23,167
مستحيل

228
00:20:23,542 --> 00:20:27,417
،ليس لدينا وقت له بعد الآن"
"...وأيضا

229
00:20:30,125 --> 00:20:35,292
هذا مؤسف جدا، كل ما نحتاج لفعله الآن
هو قطعكما أيها الكلبان

230
00:20:38,751 --> 00:20:41,999
،تشكيل الهروب
جيش (في شين) أيضا

231
00:20:44,250 --> 00:20:48,250
هل تتخذ تشكيل الهروب؟
لا مهرب منا

232
00:20:48,375 --> 00:20:50,083
بل يوجد

233
00:20:51,876 --> 00:20:55,375
،(سيدي (وانغ بن
لقد أمّنا طريق التراجع

234
00:20:55,501 --> 00:20:57,792
ما هذا؟

235
00:21:01,876 --> 00:21:04,709
خلفهما، نالوا منهما

236
00:21:04,834 --> 00:21:06,542
"(لون هو)"

237
00:21:08,751 --> 00:21:12,584
لقد صددنا القوات الغازية
وسنتولى أمرهم قبل عودتهم

238
00:21:12,709 --> 00:21:16,501
،ولكن أولا، يجب أن نعتني بجراحك
المعسكر الرئيسي في فوضى شاملة

239
00:21:16,626 --> 00:21:20,000
ربما يكون من الأفضل
أن نتراجع حاليا ونجتمع مجددا

240
00:21:20,125 --> 00:21:24,000
،لا داعي لكل هذا
لن يكون هناك هجمات مفاجئة أخرى

241
00:21:24,125 --> 00:21:26,459
،وفي المرة التالية
سيكون دورنا لتسديد الضربة

242
00:21:26,709 --> 00:21:29,876
تشكيل جيش (كين) فوضوي أيضا

243
00:21:30,042 --> 00:21:33,918
،لو تجاوزنا هذا
فيمكننا أن نسبب ضعف الضرر الذي ألحقوه بنا

244
00:21:34,000 --> 00:21:35,709
أجل يا سيدي

245
00:21:38,501 --> 00:21:42,459
،لا بد أنه أصاب وترا لدي"
"لا يمكنني تحريك أصابعي

246
00:21:43,250 --> 00:21:46,125
"أصابني بسبب إهمالي"

247
00:21:47,292 --> 00:21:50,584
"أنا من بين الجميع"

248
00:21:50,876 --> 00:21:53,918
،تخليت عن دفاعي"
"ربما استهنت به

249
00:21:54,167 --> 00:21:57,042
"كلا، ليس هذا كل شيء"

250
00:21:57,167 --> 00:22:01,459
(شين) هذا من جيش (في شين)"
"كان قويا جدا

251
00:22:03,417 --> 00:22:05,792
سأنتقم منك"
"لأجل يدي اليسرى هذه

252
00:22:05,918 --> 00:22:08,042
"غدا المعركة الرئيسية"

253
00:22:16,918 --> 00:22:21,167
"ما رأيك؟"

254
00:22:22,000 --> 00:22:28,959
"الصوت الذي ملأ السماء"

255
00:22:29,918 --> 00:22:33,167
"لماذا اختفى وذوى؟"

256
00:22:33,292 --> 00:22:37,000
"كلمة واحدة"

257
00:22:37,999 --> 00:22:40,999
"لو أن هذا كل ما ستقوله"

258
00:22:41,083 --> 00:22:49,000
"أي كلمة ستختارها؟"

259
00:22:49,125 --> 00:22:53,918
"أحبس أنفاسي وأتيقن"

260
00:22:54,000 --> 00:22:57,918
"قلبي لا ينتظر"

261
00:22:58,000 --> 00:23:01,250
"لو أنني تركت يدك"

262
00:23:01,375 --> 00:23:05,999
"سأرغب في المزيد"

263
00:23:06,083 --> 00:23:10,000
"ولهذا أستمر في فعل هذا"

264
00:23:10,125 --> 00:23:14,083
"لا أسمح لنفسي بالتوقف"

265
00:23:14,209 --> 00:23:20,000
"لأنني لا أزال أبحث عن الإجابات"

266
00:23:20,125 --> 00:23:25,209
"أريد أن تخبرني"

267
00:23:25,334 --> 00:23:28,834
"قبل أن تختفي في السماء"

268
00:23:42,375 --> 00:23:47,501
"في الحلقة القادمة"

269
00:23:51,542 --> 00:23:54,417
"خلف المؤخرة"

