﻿1
00:00:00,320 --> 00:00:02,123
تسيطر حكومة الولاية على الجامعات

2
00:00:02,148 --> 00:00:03,953
وأنا عدو للولاية

3
00:00:05,171 --> 00:00:07,875
لا يوجد سجل لي
بسبب خلفيتي

4
00:00:08,593 --> 00:00:09,960
في شقتي لاحقاً؟

5
00:00:10,028 --> 00:00:11,395
لديك فرصة ثانية

6
00:00:11,509 --> 00:00:13,848
عليك أن تفكر بكيفية استخدامها

7
00:00:23,173 --> 00:00:24,440
أنت في (إدلب)؟

8
00:00:24,471 --> 00:00:28,062
(كفر حلب)، لقد انهار المبنى هذا الصباح

9
00:00:28,102 --> 00:00:29,516
بسبب تفجيرات ليلة الأمس

10
00:00:29,541 --> 00:00:30,965
ونحن نبحث عن ناجين

11
00:00:30,990 --> 00:00:32,398
كم عددكم في الموقع، (صالح)؟

12
00:00:32,423 --> 00:00:35,195
فريق صغير، معضمنا متدربون مثلي

13
00:00:35,242 --> 00:00:37,015
وما نوع التجهيزات التي لديكم؟

14
00:00:37,095 --> 00:00:39,508
كالمعتاد، عدة الاسعافات الاولية

15
00:00:39,533 --> 00:00:40,820
من الجيد انك اتصلت

16
00:00:41,021 --> 00:00:44,258
عليكم أن توقفوا النزيف
لكي تتمكنوا من نقله بشكل آمن

17
00:00:44,283 --> 00:00:47,656
هل يستطيع أحد ما العثور
على منشفة أو ملاءة للفه به؟

18
00:00:51,643 --> 00:00:54,773
ضع يديك على منطقة الحوض واضغط للداخل

19
00:00:55,312 --> 00:00:57,062
اشعر بالحركة حول يديك

20
00:01:02,299 --> 00:01:04,094
لقد وجدوا علم لجيش النظام

21
00:01:15,162 --> 00:01:16,352
طائرات؟

22
00:01:16,377 --> 00:01:17,969
(صالح)، هل تريد الخروج من هناك؟

23
00:01:17,994 --> 00:01:19,695
انها تمر من فوقنا فحسب، أتمنى

24
00:01:21,673 --> 00:01:24,469
كيف حال (زينب)؟

25
00:01:26,255 --> 00:01:27,617
سنتزوج

26
00:01:29,901 --> 00:01:32,051
لحسن حظك، وسوء حظها

27
00:01:37,717 --> 00:01:38,930
نبضه قوي

28
00:01:38,955 --> 00:01:40,588
علينا أن نواصل البحث

29
00:01:40,613 --> 00:01:42,914
المزيد من الجثث قد تكون تحت الانقاض

30
00:01:43,609 --> 00:01:46,805
- شكراً لك، (بشير)
- ابقَ آمناً، ان احتجت الى ...

31
00:01:48,124 --> 00:01:50,487
- هل كل شيء بخير؟
- أجل، شكراً

32
00:02:25,222 --> 00:02:30,436
"زرع الأعضاء"
"الموسم الاول - الحلقة الرابعة"
بعنوان "صالح"

33
00:02:30,461 --> 00:02:36,461
"تجمع أفلام العراق"
(علي عامر ! حسن آعرجي)

34
00:02:39,180 --> 00:02:40,526
سأرد على المكالمة

35
00:02:40,956 --> 00:02:42,890
انتظر

36
00:02:44,309 --> 00:02:46,000
أعرف ما يعنيه هذا

37
00:02:46,149 --> 00:02:48,669
الدكتور (سينغ) يقول ان لم آتِ مبكراً

38
00:02:49,182 --> 00:02:50,922
فأنا متأخرة، لذا ...

39
00:02:51,928 --> 00:02:54,175
حسناً، رئيسكِ لا يملك متعة في حياته

40
00:02:54,482 --> 00:02:56,927
إنه جرّاح، لسنا معروفين بالمتعة تحديداً

41
00:02:59,105 --> 00:03:00,472
هل سنتناول العشاء لاحقاً؟

42
00:03:00,497 --> 00:03:03,059
ربما، لا تنسى ان تبقى حتى الخامسة

43
00:03:22,470 --> 00:03:23,784
هل كل شيء بخير؟

44
00:03:23,809 --> 00:03:25,204
طالبة في السنة الرابعة

45
00:03:25,229 --> 00:03:27,600
من أسرتك، (أبيغيل هانتر)،

46
00:03:27,625 --> 00:03:29,401
غائبة عن الحضور الصباحي

47
00:03:29,426 --> 00:03:31,526
أتصلت بالمدرسة وتم تحويلي
الى البريد الصوتي مباشرةً

48
00:03:31,962 --> 00:03:33,878
(ميل) ارسلت لي رسالة
بعد ان أقلتها الى المدرسة

49
00:03:33,903 --> 00:03:36,470
لكي أعلم انها هناك، أو يفترض ان تكون هناك

50
00:03:36,495 --> 00:03:38,122
اتصلت بـ(ميل)، لكنها لم ترد

51
00:03:38,147 --> 00:03:40,589
لديها اجتماعات طوال اليوم،
لذا قد تكون قد اقفلت هاتفها

52
00:03:40,614 --> 00:03:42,849
سأغطي مرضاك
افعل ما عليك فعله

53
00:03:43,928 --> 00:03:45,476
شكراً لك

54
00:03:46,610 --> 00:03:49,103
لمَ قد أحصل على رسالة منهم
تقول انكِ قد أوصلتيها الى المدرسة؟

55
00:03:49,128 --> 00:03:50,565
لا أعلم، المدرسة لم تتصل بي

56
00:03:50,590 --> 00:03:52,182
لذلك فأنا أسمع بالامر لاول مرة

57
00:03:52,207 --> 00:03:54,465
- هل عاودت الاتصال بهم؟
- اتصلت وتم تحويلي الى البريد الصوتي

58
00:03:54,490 --> 00:03:58,167
انظري، حين اوصلتِ (آبي)،
هل رأيتيها تدخل المدرسة؟

59
00:03:58,192 --> 00:04:00,815
تركتها في الساحة مع أصدقائها
قبل 5 دقائق من دق الجرس

60
00:04:00,840 --> 00:04:02,909
لقد كانت تتوسل من أجل ذلك لأشهر

61
00:04:02,934 --> 00:04:05,502
ان كنا سنتخذ قراراً كهذا
ألم يكن علينا أن نناقشه

62
00:04:05,527 --> 00:04:08,002
حسناً أنت لست هنا، لذا ليس من حقك
أن تخبرني كيف أوصل الاطفال

63
00:04:08,027 --> 00:04:09,260
انظري، أنا قلق، حسناً؟

64
00:04:09,285 --> 00:04:12,065
لانكِ ان لم تشاهديها تدخل

65
00:04:12,090 --> 00:04:14,325
ألا يعني ذلك انها قد تكون
غادرت المدرسة فعلاً؟

66
00:04:14,350 --> 00:04:15,551
أنا قلقة أيضاً

67
00:04:15,576 --> 00:04:16,634
أنا في السيارة بالفعل

68
00:04:16,659 --> 00:04:18,259
سأتصل بك حين أصل الى المدرسة

69
00:04:26,354 --> 00:04:29,435
شعر مبعثر، خدود حمراء،
ومبتسمة

70
00:04:29,460 --> 00:04:31,135
أتساءل من يكون الرجل؟

71
00:04:31,220 --> 00:04:33,167
ربما قد نامت طويلاً فحسب؟

72
00:04:33,691 --> 00:04:35,212
- لا نحكم عليها
- لا

73
00:04:35,237 --> 00:04:36,487
احترام، في الواقع

74
00:04:36,512 --> 00:04:38,644
من المستحيل أن تحصل على
 علاقة العاطفية ناجحة

75
00:04:38,669 --> 00:04:40,292
- في هذا العمل
- ألا تواعدين؟

76
00:04:41,088 --> 00:04:43,537
انا ... كان عليّ أن اتقبّل

77
00:04:43,562 --> 00:04:46,463
حقيقة أن المستشفى
هي خليلي الحالي

78
00:04:46,488 --> 00:04:47,643
وأنت؟

79
00:04:47,668 --> 00:04:50,596
أنام على الكنبة لكي يكون
لدى شقيقتي غرفة نوم

80
00:04:50,916 --> 00:04:54,065
حادث سيارة، سيصلون خلال 3 دقائق
الفعاليات الحيوية ضعيفة

81
00:04:54,686 --> 00:04:56,954
صدمهم وهرب
لم يتم التعرف على الضحية

82
00:04:57,213 --> 00:04:59,410
السائق، اصابة في الرأس،
6 على مقياس "غلاسكو للغيبوبة"

83
00:04:59,434 --> 00:05:02,144
نزف بشدة، تم انعاشه في
موقع الحادث منذ 8 دقائق

84
00:05:02,169 --> 00:05:04,602
راكب السيارة، الوسادة الهوائية لم تفتح

85
00:05:04,627 --> 00:05:06,964
جسمها مزرّق، تركيز الاوكسجين 80%

86
00:05:07,153 --> 00:05:11,159
النبض 120، معدل التنفس 35،
ضغط الدم 95 على 68

87
00:05:11,184 --> 00:05:13,065
السرير الاول، الدكتور (حامد)

88
00:05:15,235 --> 00:05:16,948
دكتورة (لوبلانك)، السرير الثاني

89
00:05:19,630 --> 00:05:21,276
واحد، اثنين، ثلاثة

90
00:05:23,137 --> 00:05:24,706
انهم لكم، أيها الاطباء

91
00:05:24,731 --> 00:05:26,074
(آرنولد)، تولّى عمل الضغطات

92
00:05:26,099 --> 00:05:29,058
فعّل بروتوكول نقل الدم،
ضع انبوبتي تغذية بفتحة كبيرة

93
00:05:29,296 --> 00:05:31,519
بروتوكول انقاذ الحياة، أيها الطبيب

94
00:05:32,205 --> 00:05:35,172
سأضع انبوبة في القصبة الهوائية
وازيل الضغط عن كلا الرئتين

95
00:05:35,197 --> 00:05:36,956
واحد، اثنين، ثلاثة

96
00:05:40,255 --> 00:05:42,323
نحتاج الى قنينتي دم من فئة O-

97
00:05:42,348 --> 00:05:46,128
(ماغ)، أريد تقييم سريع بالسونار
أريد وضع أنبوب في الشريان

98
00:05:48,278 --> 00:05:51,280
وحدة الخدمات الطارئة أرسلت
لنا من موقع الحادث، لدينا هويات تعريفية

99
00:05:51,305 --> 00:05:53,534
(ماري تابي)، 46 سنة
(آنا تابي)، 20 سنة

100
00:05:53,559 --> 00:05:55,190
هل هذه أم وابنتها؟

101
00:06:01,057 --> 00:06:03,392
استرواح رئوي، نحتاج الى انبوب صدر

102
00:06:03,417 --> 00:06:04,917
استعملي انبوبة قياس 28
في حالة وجود دم في التجويف الصدري

103
00:06:04,942 --> 00:06:08,144
لنخدرها بـ"الكيتامين"
تحتاج الى 40 ملغم، لنبدأ

104
00:06:09,895 --> 00:06:11,229
لا يوجد نبض

105
00:06:11,254 --> 00:06:13,388
هناك نشاط قلبي
بجهاز السونار

106
00:06:13,413 --> 00:06:15,440
لكن قلبها يبدو فارغاً
1 ملغم "أدرينالين"

107
00:06:15,898 --> 00:06:18,815
"الادرنالين" لن ينفع ان لم يكن
هناك دم في القلب ليضخه

108
00:06:18,840 --> 00:06:21,942
نشاط قلبي بلا نبض،
لا يمكن اعطاءه صدمة كهربائية

109
00:06:21,967 --> 00:06:25,519
ابدأ بالانعاش القلبي الرئوي مجدداً
لنركز على الانعاش بواسطة نقل الدم

110
00:06:26,797 --> 00:06:29,128
أحضّر لوضع أنبوب
في الصدر، سأصنع جرحاً

111
00:06:29,783 --> 00:06:31,451
سأختبره

112
00:06:32,839 --> 00:06:35,261
ضعي اصبعكِ في تجويف غشاء الرئة

113
00:06:36,569 --> 00:06:39,441
- بماذا تشعرين؟
- غشاء جنب أملس ...

114
00:06:40,109 --> 00:06:41,901
رئة، أظن ان الامور بخير

115
00:06:41,926 --> 00:06:43,737
أنبوب صدر

116
00:06:56,878 --> 00:06:58,644
دم وهواء في التجويف

117
00:07:00,236 --> 00:07:02,026
القدم اليسرى باردة

118
00:07:03,065 --> 00:07:04,599
لا يوجد نبض

119
00:07:04,854 --> 00:07:07,081
ركبتها تبدو مشوهة للغاية
أحد الاوعية الدموية قد تكون مصابة

120
00:07:07,106 --> 00:07:10,003
(بيج) جرّاحة أوعية دموية
ستحتاج الى صالة العمليات

121
00:07:11,149 --> 00:07:12,948
لا يوجد نبض

122
00:07:13,404 --> 00:07:16,042
لا يوجد نشاط كهربائي في القلب

123
00:07:16,849 --> 00:07:19,284
حسناً، أعتقد انها ماتت

124
00:07:19,369 --> 00:07:21,470
تعتقد؟ أم تعلم

125
00:07:21,859 --> 00:07:23,183
أعلم

126
00:07:23,694 --> 00:07:25,144
اذن أنت واثق

127
00:07:25,601 --> 00:07:26,987
أجل

128
00:07:28,753 --> 00:07:31,714
توقف القلب، لا يوجد
نشاط قلبي في السونار

129
00:07:31,739 --> 00:07:33,028
توقف القلب لفترة مطولة

130
00:07:33,053 --> 00:07:36,027
لقد عالجنا الاسباب التي يمكن تصحيحها
لتوقف القلب بسبب اصابة خارجية

131
00:07:36,052 --> 00:07:39,697
3 وحدات خلايا دم حمر،
ازالة الضغط من جهتي الصدر

132
00:07:39,722 --> 00:07:42,222
لا يوجد دم في جوف غشاء القلب،
والحوض مستقر

133
00:07:42,589 --> 00:07:45,425
أنا واثق بعد اصابة الرأس القوية
التي تعرضت لها هذه المريضة

134
00:07:45,450 --> 00:07:47,217
لم يكن لديها فرصة للنجاة

135
00:07:48,892 --> 00:07:50,192
اذن اتخذ القرار

136
00:07:50,217 --> 00:07:52,284
زمن الوفاة، العاشرة و14 دقيقة صباحاً

137
00:07:52,714 --> 00:07:54,112
شكراً للجميع

138
00:07:54,526 --> 00:07:57,401
لنأخذ دقيقة صمت
تخليداً لانتهاء حياة

139
00:07:58,560 --> 00:08:00,925
ولجهود فريقنا في محاولة انقاذها

140
00:08:15,976 --> 00:08:18,235
سيدي؟ بخصوص ما حدث للتو

141
00:08:18,727 --> 00:08:21,501
أن تكون في موقع تحدي؟
اعتبره شيئاً طبيعياً

142
00:08:21,569 --> 00:08:23,594
هل تتحدث عن كيفية
ادارتي لفريق الانعاش؟

143
00:08:23,619 --> 00:08:25,665
أنا اتحدث عن قيامك باخبار المحامي

144
00:08:25,690 --> 00:08:27,915
بانك لا تستطيع الحصول على
وثيقة تخرجك من الجامعة

145
00:08:28,657 --> 00:08:31,228
أتعلم ما يسمعه المحامي
حين تقول انك عدو للولاية؟

146
00:08:31,253 --> 00:08:32,704
انهم يسمعون "مسؤولية قانونية"

147
00:08:32,821 --> 00:08:35,649
وهذا يضع مسؤولية علينا
بان نتأكد انك لست كذلك

148
00:08:36,012 --> 00:08:39,248
أريدك ان تتعالى عن التوبيخ
أن تكون اذكى من الجميع

149
00:08:39,273 --> 00:08:41,094
مرحباً، (ياسمين ويبير)،
ردهة الاطفال الثانية

150
00:08:41,119 --> 00:08:43,180
- شكراً.
- أين دكتور (هانتر)؟

151
00:08:43,205 --> 00:08:45,541
لقد طلبت أن أتابع
بعض المرضى الاضافيين

152
00:08:45,809 --> 00:08:47,376
البقاء حاذقاً

153
00:08:48,158 --> 00:08:49,858
لنرى

154
00:08:52,712 --> 00:08:55,318
هل يمكنك اخباري
ماذا حدث، سيد (مونرو)؟

155
00:08:55,506 --> 00:08:58,420
حادث غبي نوعاً ما. انه خطأي حقاً

156
00:08:58,682 --> 00:09:00,748
لقد كنت أحاول خسارة بعض الوزن

157
00:09:00,773 --> 00:09:03,615
لذا اخفيت البسكويت في أعلى الخزانة

158
00:09:03,738 --> 00:09:05,318
جاءتني رغبة ملحة لتناول البسكويت

159
00:09:05,343 --> 00:09:08,060
لذا صعدتُ على كرسي لأجلبها

160
00:09:08,194 --> 00:09:09,761
وسقطت

161
00:09:09,786 --> 00:09:11,654
لم أُرد أن آتي كل هذه المسافة الى هنا

162
00:09:11,679 --> 00:09:14,498
لكن زوجتي أصرت على ذلك
عندما عادت الى المنزل

163
00:09:15,146 --> 00:09:16,521
هل أنتِ ممرضة؟

164
00:09:16,546 --> 00:09:19,006
مساعدة ممرض، في دار مسنين

165
00:09:19,031 --> 00:09:20,618
أعمل في النوبة الليلية

166
00:09:20,643 --> 00:09:23,857
لا يتوجب عليكِ أن تصفيها بالنوبة
في المقبرة هناك

167
00:09:23,882 --> 00:09:26,342
عندما عدت للمنزل
كان أبيضاً كالملاءة

168
00:09:26,367 --> 00:09:28,935
بالكاد يمكنه الوقوف من شدة الالم

169
00:09:28,960 --> 00:09:30,873
لكنه قال "لا، لا، أنا بخير"

170
00:09:31,603 --> 00:09:33,177
انها تقلق

171
00:09:33,202 --> 00:09:35,403
فقط لانها تهتم

172
00:09:35,885 --> 00:09:37,818
اننا محظوظين جميعاً

173
00:09:38,664 --> 00:09:40,576
ستكون باردة

174
00:09:44,912 --> 00:09:47,180
حسناً، أرى بعض السوائل هنا

175
00:09:47,205 --> 00:09:49,826
لذا قد يكون ذلك دلالة
على وجود نزف داخلي

176
00:09:49,851 --> 00:09:53,177
- ستحتاج الى عمل مفراس
- ان قلتِ كذلك، أيتها الطبيبة

177
00:10:00,477 --> 00:10:03,607
علينا اخذه الى غرفة الانعاش

178
00:10:05,361 --> 00:10:07,606
ثم فقدت السيطرة على ساقيها

179
00:10:07,731 --> 00:10:10,568
احتجت الى جاري
ليساعدني بوضعها بالسيارة

180
00:10:10,593 --> 00:10:12,193
هل كان يتوجب عليّ
الاتصال بالاسعاف؟

181
00:10:12,239 --> 00:10:14,807
كلا، ما هو مهم انكم هنا الآن

182
00:10:17,609 --> 00:10:19,514
كم عمركِ، (ياسمين)؟

183
00:10:20,424 --> 00:10:22,123
ثلاثة عشر

184
00:10:22,210 --> 00:10:24,911
وهل يمكنكِ اخباري متى بدأتِ الشعور بهذا؟

185
00:10:25,315 --> 00:10:26,740
اليوم في وقت سابق

186
00:10:26,765 --> 00:10:29,951
لقد بدأ الامر ببعض التلعثم بالكلام
ومن ثم ازداد سوءاً

187
00:10:35,006 --> 00:10:37,662
هل تناولتِ أية أدوية أو كحول؟

188
00:10:38,874 --> 00:10:41,443
أية مشاكل في البلع؟ دوار؟

189
00:10:44,108 --> 00:10:46,145
هل يمكنكِ أن تفعلي هكذا؟

190
00:10:55,160 --> 00:10:56,560
عظيم

191
00:10:56,585 --> 00:10:58,627
أية أشارات قبل هذا اليوم؟

192
00:10:58,652 --> 00:11:00,223
عقلية أو سلوكية؟

193
00:11:00,248 --> 00:11:02,231
هل يمكنني التحدث اليك في الخارج؟

194
00:11:07,715 --> 00:11:09,516
أنا والدتها بالتبني

195
00:11:09,921 --> 00:11:12,222
انها معي منذ بضعة اسابيع فقط

196
00:11:12,394 --> 00:11:15,254
هل لديكِ أي تاريخ مرضي عائلي لها؟

197
00:11:15,279 --> 00:11:17,213
بالتحديد، أنا ابحث عن تأريخ عائلي

198
00:11:17,238 --> 00:11:18,809
عن أمراض القلب والجلطات الدماغية

199
00:11:18,834 --> 00:11:20,297
تعتقد ان لديها جلطة دماغية؟

200
00:11:20,322 --> 00:11:22,660
مع التلعثم بالكلام
وفقدان القدرة على الحركة

201
00:11:22,685 --> 00:11:24,317
انه أول شيء نفكر به

202
00:11:24,342 --> 00:11:27,543
حسناً، لقد تنقلت بين مجموعة
من المنازل خلال العامين الماضيين

203
00:11:27,681 --> 00:11:29,615
وقد هربت من منزلها الاخير

204
00:11:29,640 --> 00:11:31,879
هذه كل المعلومات التي
منحتها لي وكالة التبني

205
00:11:31,904 --> 00:11:33,785
بالكاد أعرفها

206
00:11:38,203 --> 00:11:41,254
للمختبر، تريد عمل تحليل صورة
كاملة للدم والالكتروليات؟

207
00:11:41,279 --> 00:11:44,098
بالاضافة الى تركيز الغازات في الدم

208
00:11:44,123 --> 00:11:46,356
الالكتروليات بمجملها،
كرياتينين كاينيز

209
00:11:46,381 --> 00:11:49,164
انزيمات الكبد، معدل السكر التراكمي

210
00:11:49,189 --> 00:11:50,629
واعمل لها مفراس بأقصى سرعة ممكنة

211
00:11:50,654 --> 00:11:52,012
لك ذلك

212
00:11:52,792 --> 00:11:55,326
اذن، سنجري لها بعض الاشعة

213
00:11:55,351 --> 00:11:57,098
وسنرسل عينات دم الى المختبر

214
00:11:57,123 --> 00:11:58,590
وسنرى ما سيحدث

215
00:11:58,615 --> 00:12:01,250
في هذه الاثناء، ابقي معها

216
00:12:01,275 --> 00:12:03,145
وارفعي من معنوياتها

217
00:12:21,612 --> 00:12:23,079
أين بقية أفراد فريقك؟

218
00:12:23,104 --> 00:12:24,801
مال المبنى مجدداً

219
00:12:24,826 --> 00:12:27,301
وقد علقوا في طابق علوي

220
00:12:27,470 --> 00:12:29,667
نحن بحاجة الى مساعدتك

221
00:12:41,824 --> 00:12:43,391
أتذكر بعد الحادث الذي تعرضتَ له

222
00:12:43,416 --> 00:12:46,518
تحدثنا عن ان لديك فرصة ثانية؟

223
00:12:46,937 --> 00:12:49,390
اتذكر انكِ كنتِ تتحدثين عن

224
00:12:49,438 --> 00:12:50,913
كيف استفقت من الغيبوبة
في حينها

225
00:12:50,938 --> 00:12:52,562
لذا لم أقل الكثير

226
00:12:52,660 --> 00:12:55,689
أن توقف (بشير) هكذا
في وسط عملية بدون سبب؟

227
00:12:55,714 --> 00:12:57,982
ان كنت تستغل فرصتك الثانية هكذا

228
00:12:58,057 --> 00:12:59,458
فانت تفشل بذلك

229
00:12:59,483 --> 00:13:01,258
لدي سبب وجيه لذلك

230
00:13:01,800 --> 00:13:03,367
يمكنني أن أخبركِ به

231
00:13:04,991 --> 00:13:07,307
على العشاء

232
00:13:07,930 --> 00:13:09,434
في منزلي

233
00:13:09,952 --> 00:13:13,359
أجل، ظننت اننا انتهينا من هذا
منذ خمسة سنوات

234
00:13:13,632 --> 00:13:15,295
على أية حال، لا اتذكر انك

235
00:13:15,320 --> 00:13:17,443
قد صنعتَ العشاء من اجلي ابداً

236
00:13:17,610 --> 00:13:19,043
أردت ذلك

237
00:13:19,283 --> 00:13:22,446
أظن ان كلينا أراد اموراً لم تكن لتنجح

238
00:13:23,122 --> 00:13:25,923
ما الذي تفعله، (جيد)؟

239
00:13:26,400 --> 00:13:28,828
أعني، لمَ الآن؟ بعد كل هذا الوقت

240
00:13:28,982 --> 00:13:31,650
انتِ التي ما زلتِ تتحدثين
عن الفرص الثانية

241
00:13:32,840 --> 00:13:36,257
وانتِ الشخص الوحيد هنا الذي لا يخشى
ان يخبرني بان اغرب عن وجهه

242
00:13:36,540 --> 00:13:37,819
اذن ...

243
00:13:38,349 --> 00:13:39,630
العشاء؟

244
00:13:39,798 --> 00:13:41,332
ما ردكِ؟

245
00:13:44,199 --> 00:13:46,011
اغرب عن وجهي

246
00:13:48,029 --> 00:13:50,718
كيف حال المجرى الهوائي؟
ضغط الدم؟

247
00:13:52,914 --> 00:13:56,063
قبل أن تحركها، عليك أن تضع رباطاً
حول ساقها لايقاف النزف

248
00:13:58,268 --> 00:13:59,851
أترى؟ أنت تعلم ما تفعل، (صالح)

249
00:13:59,875 --> 00:14:01,614
عليك انعاشها

250
00:14:01,615 --> 00:14:04,335
لكن ليس عندك أي قناني دم
السائل المغذي سيعوض عن ذلك

251
00:14:04,360 --> 00:14:07,170
ضع رباطاً لايقاف النزف
وخذها الى المشفى بسرعة

252
00:14:07,195 --> 00:14:08,679
كم مليلتراً من السائل المغذي لطفلة كهذه؟

253
00:14:15,646 --> 00:14:18,578
ابقِ هاتفك مفتوحاً رجاءاً، (بشير)

254
00:14:29,495 --> 00:14:32,366
بالنسبة لطفل تعرض لحادث

255
00:14:32,391 --> 00:14:35,293
نعطي السائل المغذي بنسبة 20 مل
 لكل كغم من وزن الطفل؟

256
00:14:35,318 --> 00:14:37,405
لدينا حالة اصابة لطفل؟
كان عليك استدعائي حالاً

257
00:14:37,430 --> 00:14:39,202
كلا، كلا، انه مجرد افتراض

258
00:14:39,227 --> 00:14:42,518
- شيء لفت انتباهي اثناء قراءتي
- جرعة المغذي صحيحة

259
00:14:42,543 --> 00:14:44,640
راقب جيداً من خطر ارتفاع
تركيز البوتاسيوم في الدم

260
00:14:44,665 --> 00:14:46,085
شكراً

261
00:14:55,365 --> 00:14:58,317
لمَ طلبت عمل مفراس
من أجل (ياسمين ويبير)؟

262
00:14:59,483 --> 00:15:02,161
أشارت الاعراض الى جلطة دماغية محتملة

263
00:15:02,186 --> 00:15:03,419
بسبب صعوبة النطق

264
00:15:03,444 --> 00:15:05,067
هل طلبت عمل تحليل سريع لسكر الدم؟

265
00:15:05,092 --> 00:15:07,731
- كلا.
- (كلير)؟

266
00:15:07,886 --> 00:15:10,721
لقد أرسلت عينة دم الى المختبر
من أجل قياس معدل السكر التراكمي

267
00:15:10,746 --> 00:15:13,434
- أليس هذا البروتوكول؟
- ح.ك.س قد يشابه اعراض الجلطة

268
00:15:13,538 --> 00:15:16,173
قياس السكر في الدم
هو البروتوكول في المرضى الاطفال

269
00:15:16,198 --> 00:15:17,622
لا يمكنها فتح عينيها

270
00:15:17,647 --> 00:15:19,014
يا رفاق!

271
00:15:19,881 --> 00:15:22,629
(ياسمين)، (ياسمين)، هيا

272
00:15:22,654 --> 00:15:24,591
حاولي أن تفتحي عينيكِ من أجلي

273
00:15:27,320 --> 00:15:29,281
سكر الدم 25
لديها ح.ك.س

274
00:15:29,398 --> 00:15:32,618
- ح.ك.س؟ ما هو؟
- حماض كيتوني سكري

275
00:15:32,643 --> 00:15:34,325
ستحتاج الى العلاج بالانسولين

276
00:15:34,350 --> 00:15:35,833
ظننت انك قلت ان
لديها جلطة دماغية

277
00:15:35,858 --> 00:15:37,718
الاعراض متشابهة للغاية

278
00:15:37,743 --> 00:15:39,916
- لم تخبرني انها مصابة بالسكري
- لم تعلم انها مصابة على الاغلب

279
00:15:48,529 --> 00:15:50,063
مرحباً

280
00:15:50,932 --> 00:15:54,966
الناظور أظهر أوردة متضخمة في المريء

281
00:15:54,991 --> 00:15:56,786
والتي تمزقت نتيجة سقوطك من مرتفع

282
00:15:57,160 --> 00:15:59,833
التحاليل اللاحقة أظهرت

283
00:15:59,959 --> 00:16:02,939
وجود تشمع وفشل في الكبد

284
00:16:04,866 --> 00:16:07,401
أنا آسفة لاخبارك ان بهذا القدر من الضرر

285
00:16:07,426 --> 00:16:10,027
فإن فرصة ان يتعافى الكبد
تلقائياً ضعيفة جداً

286
00:16:10,225 --> 00:16:12,115
هل هنالك شيء يمكننا فعله؟

287
00:16:12,140 --> 00:16:13,622
سنبدأ باعطاء بعض الادوية الآن

288
00:16:13,647 --> 00:16:16,953
لكن (والتر) بحاجة الى تداخل جراحي
يسمى ربط دوالي المريء

289
00:16:17,030 --> 00:16:19,123
والتي تعني ان الجراح يستعمل
أشرطة مطاطية لايقاف

290
00:16:19,148 --> 00:16:20,750
نزيف الاوردة المتضخمة

291
00:16:21,838 --> 00:16:25,296
على المدى البعيد،
زرع الكبد هو خيارك الوحيد

292
00:16:26,787 --> 00:16:29,222
هذا ما تصل عليه حين تشرب
الكحول طوال حياتك

293
00:16:30,105 --> 00:16:32,512
ربما هذا ما أستحقه

294
00:16:32,947 --> 00:16:34,722
أنا آسفة

295
00:16:42,832 --> 00:16:44,399
اعذريني، أيتها الطبيبة؟

296
00:16:44,429 --> 00:16:47,526
- نعم؟
- لقد ذكرتِ عملية زرع أعضاء؟

297
00:16:47,825 --> 00:16:51,405
هل يقلل كونه مدمناً على الكحول من حظوظه؟

298
00:16:52,119 --> 00:16:55,989
حسناً، عليه أن يكون قد توقف
عن شرب الكحول لمدة 6 أشهر

299
00:16:56,014 --> 00:16:57,557
لقد توقف منذ 4 سنوات

300
00:16:57,582 --> 00:17:00,436
وأنا منذ 6 سنوات
التقينا في برنامج اعادة التأهيل

301
00:17:00,461 --> 00:17:02,749
أنا آسفة لاخباركم بهذه الاخبار المؤسفة

302
00:17:03,890 --> 00:17:05,547
لقد تجاوزنا الكثير من المحن

303
00:17:05,572 --> 00:17:07,508
سنتجاوز هذه المحنة أيضاً

304
00:17:11,630 --> 00:17:14,721
دعني أحزر، (ياسمين ويبير)؟

305
00:17:14,746 --> 00:17:16,013
هل حالفكِ الحظ؟

306
00:17:16,038 --> 00:17:18,235
اتصلت بجميع الارقام التي استطعت ايجادها

307
00:17:18,260 --> 00:17:20,302
ما تمكنت من معرفته
انها كانت تسكن مع جدتها

308
00:17:20,327 --> 00:17:22,560
حتى توفيت قبل بضعة سنوات

309
00:17:22,585 --> 00:17:23,622
سبب الوفاة؟

310
00:17:23,648 --> 00:17:26,645
نوبة قلبية، على ما يبدو،
حدثت أمام (ياسمين)

311
00:17:26,670 --> 00:17:28,552
لستُ واثقة أن شيئاً كهذا يمكنها نسيانه

312
00:17:28,577 --> 00:17:30,244
كلا

313
00:17:30,842 --> 00:17:33,778
ومن ثم هجرها عمها
الذي هو في السجن الآن

314
00:17:33,803 --> 00:17:36,638
وتعلمت أن لا تثق بأحد

315
00:17:37,016 --> 00:17:39,082
أي أحد في عائلتها
مصاب بداء السكري من النوع الاول؟

316
00:17:39,107 --> 00:17:42,029
سجلاتها الطبية خالية
قبل أن تدخل دار التبني

317
00:17:42,054 --> 00:17:44,544
لكنها من المحظوظات

318
00:17:44,569 --> 00:17:47,395
اغلب الاطفال بسنها لا يجدون
شخصاً حي الضمير مثل (ليز)

319
00:17:47,420 --> 00:17:48,720
ليعتني بهم

320
00:17:56,541 --> 00:17:59,543
أتعتقدين ان بامكاننا تسريع اجراء
عملية ربط دوالي المريء؟

321
00:17:59,672 --> 00:18:01,206
كيف حال بروتينات التخثر لديه؟

322
00:18:01,231 --> 00:18:03,815
نتائج المختبر وصلت للتو...

323
00:18:05,219 --> 00:18:07,356
تركيز الكحول بالدم 0.09؟

324
00:18:07,832 --> 00:18:09,341
لم أشم ذلك

325
00:18:09,366 --> 00:18:10,895
قد تكون فودكا

326
00:18:10,920 --> 00:18:12,450
هل لديه تشمع بالكبد؟

327
00:18:12,960 --> 00:18:15,334
أجل، المدمنون القدامى
يعرفون كيفية اخفاءه

328
00:18:15,359 --> 00:18:17,489
كلا، خطيبته قالت انه
يتعافى من الادمان منذ 4 سنوات

329
00:18:17,514 --> 00:18:19,915
لقد زلّ اذاً
دائماً ما يفعلون

330
00:18:20,058 --> 00:18:22,989
لقد ركّزت على التشمع كثيراً
بحيث انني لم انتبه لاشعة الصدر

331
00:18:23,014 --> 00:18:24,794
انظري، هل ترين أي شيء؟

332
00:18:25,896 --> 00:18:27,602
كسر في عظم القص
لا كسور في الاطراف

333
00:18:27,627 --> 00:18:29,328
شدة خارجية على البطن

334
00:18:29,622 --> 00:18:32,356
- هل كانت هناك أية كدمات؟
- أجل

335
00:18:32,794 --> 00:18:34,934
هل يبدو هذا لكِ كحادث
سقوط من كرسي؟

336
00:18:35,690 --> 00:18:38,067
هذه زاوية صعبة للسقوط من كرسي

337
00:18:39,211 --> 00:18:41,505
هل يمكن أن تكون ضربة
من مقوّد سيارة؟

338
00:18:43,428 --> 00:18:45,618
باعتقادي ان مريضكِ
كان يقود السيارة مخموراً

339
00:18:45,643 --> 00:18:46,776
وعلى ما يبدو

340
00:18:46,801 --> 00:18:49,067
قد تعرض الى حادث شديد

341
00:18:50,936 --> 00:18:53,396
يتطابق الزمن مع حادث الصدم والهرب
الذي أتانا هذا الصباح

342
00:18:53,421 --> 00:18:56,372
توفيت الام، أما ابنتها،
كيف حالها؟

343
00:18:56,397 --> 00:18:59,310
ستنجو، لا شكر لذلك الوغد

344
00:19:00,529 --> 00:19:04,060
حسناً، حتى وان تعرض الى حادث
ليس بالضرورة ان يكون حادثاً سيئاً

345
00:19:05,202 --> 00:19:07,029
هل انتِ واثقة من ذلك؟

346
00:19:24,064 --> 00:19:25,927
حسناً، انظر

347
00:19:25,952 --> 00:19:28,557
حسناً، بؤبؤ عينها متسع
انها تفقد وعيها

348
00:19:28,582 --> 00:19:29,782
اجل

349
00:19:29,807 --> 00:19:32,175
حسناً، لنعالج الالم

350
00:19:32,200 --> 00:19:35,567
ونعطي (فاطمة) بعض السوائل
والا قد تتعرض الى تلف كلوي

351
00:19:35,664 --> 00:19:38,145
انها بحاجة الى الذهاب الى المستشفى
لا يمكنك الانتظار، (صالح)

352
00:19:38,170 --> 00:19:39,470
عليك ان تخرجها بنفسك

353
00:19:39,495 --> 00:19:41,996
- لا يمكنني فعلها بمفردي، (بشير)
- بلى، يمكنك فعلها

354
00:19:42,021 --> 00:19:44,302
الادرينالين في جسمك سيمنحك القوة

355
00:19:53,696 --> 00:19:56,200
(لو)، مرحباً

356
00:19:56,263 --> 00:19:59,364
رأيتك تتحدث الى الشرطي
من حادث السيارة

357
00:19:59,389 --> 00:20:00,763
- من، (ديسانتوس)؟
- أجل

358
00:20:00,788 --> 00:20:02,575
أجل، اطفالنا يرتادون المدرسة نفسها

359
00:20:02,600 --> 00:20:04,701
سؤال سريع

360
00:20:13,444 --> 00:20:16,409
لقد أخرجت ساقها
لكنها بحالة سيئة

361
00:20:17,177 --> 00:20:20,081
أريدك ان تخبرني كيف اوقف النزيف

362
00:20:20,558 --> 00:20:22,971
(صالح)! (صالح)!

363
00:20:29,143 --> 00:20:30,909
أنا اسف، حسناً؟

364
00:20:31,490 --> 00:20:34,114
 اعلم ان لديكِ الكثير
من الامور التي تشغلكِ

365
00:20:35,418 --> 00:20:36,685
حسناً

366
00:20:38,947 --> 00:20:40,214
مرحباً

367
00:20:40,446 --> 00:20:42,413
مرحباً، لم أقصد ان اقاطعكم

368
00:20:42,438 --> 00:20:44,725
كلا، كلا. (ميل) اتصلت

369
00:20:44,750 --> 00:20:48,234
برنامج الحضور الآلي للمدرسة
أرسل انذاراً بالخطأ

370
00:20:48,259 --> 00:20:49,959
كانت (آبي) في المدرسة طوال الوقت

371
00:20:49,984 --> 00:20:51,696
مسرور بمعرفة انها بخير

372
00:20:51,721 --> 00:20:54,274
ألغت (ميل) أحد اجتماعاتها
وذهبت بمسافة طويلة

373
00:20:54,299 --> 00:20:57,634
لكن على العموم
(آبي) بخير

374
00:20:59,246 --> 00:21:01,440
ما الذي يجري معك اليوم؟

375
00:21:05,523 --> 00:21:07,124
ذلك ..

376
00:21:09,008 --> 00:21:11,042
حادث الكسر الذي تعرض
اليه طفل

377
00:21:12,005 --> 00:21:14,240
كانت طفلة في "سوريا"

378
00:21:14,354 --> 00:21:16,963
لقد وجدوها عالقة تحت الانقاض
في مبنى تعرض للتفجير

379
00:21:17,839 --> 00:21:20,640
صديقي (صالح)، انه منقذ طبي متطوع
درس الطب في الكلية لسنة واحدة فحسب

380
00:21:20,665 --> 00:21:23,136
يتصل أحياناً بي لطلب الاستشارات

381
00:21:24,691 --> 00:21:26,058
هل هي بخير؟

382
00:21:26,359 --> 00:21:28,099
لا نعلم بعد

383
00:21:30,409 --> 00:21:32,189
لقد قلت لي بأن ذلك كان فرضياً

384
00:21:32,214 --> 00:21:34,128
- لم أكن أريد توريطك
- لكنك فعلت ذلك !

385
00:21:34,153 --> 00:21:35,605
عندما طلبت نصيحتي

386
00:21:35,763 --> 00:21:38,031
لو كنتُ أعلم بأن
هنالك طفلاً حقيقياً

387
00:21:38,056 --> 00:21:39,590
كنت لأطرح مزيداً من الأسئلة

388
00:21:39,615 --> 00:21:41,051
و كنت لاتأكد بأني
أملك جميع التفاصيل

389
00:21:41,076 --> 00:21:42,722
ماذا لو كنت قد قلتُ شيئاً
يودي بحياة ذلك الطفل

390
00:21:42,747 --> 00:21:45,190
كنت أريد إرشاداً بخصوص
تعويض السوائل فحسب

391
00:21:45,239 --> 00:21:47,607
الاجراءات الطبية تختلف
باختلاف الحالات

392
00:21:47,902 --> 00:21:49,602
يجب أن تكون على دراية بذلك

393
00:21:49,631 --> 00:21:51,999
هل تتحدث عن الفحص الذي
طلبته لـ(ياسمين) ؟

394
00:21:52,024 --> 00:21:53,878
أنا أتحدث معك بشأن
أن تكون صريحاً معي

395
00:21:53,903 --> 00:21:56,711
بدلاً من أن تتحمل كل شئ بنفسك

396
00:22:02,377 --> 00:22:05,045
وضعنا أنبوبة لاخراج
السوائل من الصدر

397
00:22:05,151 --> 00:22:08,070
و أجرينا عملية جراحية
لاصلاح شريان ممزق في ساقكِ

398
00:22:08,095 --> 00:22:09,895
كلاهما كان ناجحاً

399
00:22:10,113 --> 00:22:11,655
سنبقيكِ هنا لمراقبة حالتكِ

400
00:22:11,680 --> 00:22:14,102
لكن، نتوقع بأنكِ
ستتعافين بالكامل

401
00:22:14,843 --> 00:22:16,891
إتصلنا بوالدكِ، هو
الآن في طريقهِ الى هنا

402
00:22:16,916 --> 00:22:19,107
- لذا..
- هل يمكنني أن أرى والدتي ؟

403
00:22:25,743 --> 00:22:27,866
أنا آسفةٌ جداً

404
00:22:39,219 --> 00:22:41,213
(ليديا)، ليست هنا ؟

405
00:22:42,023 --> 00:22:43,882
خرجت لتستنشق بعض الهواء

406
00:22:44,823 --> 00:22:47,262
(والتر)، هل تقودُ سيارة زرقاء صغيرة ؟

407
00:22:49,825 --> 00:22:51,258
لماذا ؟

408
00:22:51,859 --> 00:22:53,559
لأن نتائج تحاليلك قد عادت

409
00:22:53,796 --> 00:22:56,061
و كان هنالك كحول في مجرى دمك

410
00:22:58,112 --> 00:23:00,607
و الكدمات على بطنك

411
00:23:01,014 --> 00:23:04,141
موضعها يشير الى إنك قد
اصطدمت بعجلة القيادة

412
00:23:07,950 --> 00:23:11,602
أنا.. بدأتُ بالانزلاق

413
00:23:12,829 --> 00:23:15,456
مرة أو اثنان

414
00:23:17,385 --> 00:23:19,626
الليلة الماضية مع صديق لي

415
00:23:19,651 --> 00:23:21,251
أنا...

416
00:23:24,768 --> 00:23:27,093
لا أتذكر ما حدث

417
00:23:29,351 --> 00:23:32,319
استيقظت على بعد بضعة
شوارع عن بيتي

418
00:23:32,615 --> 00:23:34,974
في سيارة محطمة

419
00:23:37,463 --> 00:23:41,857
(ليديا)، لم تكن قد عادت الى البيت
من العمل لذا تركتها في مكانها

420
00:23:41,882 --> 00:23:43,382
و فقط...

421
00:23:45,007 --> 00:23:46,975
آملت بأن السيارة التي صدمتها

422
00:23:47,386 --> 00:23:49,823
كانت مركونة و فارغة

423
00:23:52,510 --> 00:23:54,703
والدة و ابنتها قدمتا هذا الصباح

424
00:23:55,713 --> 00:23:57,664
تم صدمهما بواسطة
سيارة زرقاء صغيرة

425
00:23:59,415 --> 00:24:01,650


426
00:24:06,550 --> 00:24:08,301
هل هما بخير؟

427
00:24:08,900 --> 00:24:10,261
لا، (والتر)

428
00:24:10,442 --> 00:24:11,762
ليسا بخير

429
00:24:14,160 --> 00:24:17,269
لم يكن هنالك أي مضاعفات و أنتِ
تستجيبين للعلاج بصورة جيدة

430
00:24:17,294 --> 00:24:18,686
أتشعرين بتحسن؟

431
00:24:18,711 --> 00:24:20,354
كم سيدوم بقائي هنا؟

432
00:24:20,396 --> 00:24:21,730
لمدة أطول قليلاً

433
00:24:21,755 --> 00:24:25,433
نريد أن نتأكد بأن مستوى
السكر في دمك تحت السيطرة

434
00:24:25,458 --> 00:24:27,511
و نريد أن نريكِ

435
00:24:27,653 --> 00:24:29,871
كيف تستعملين جهاز قياس
سكر الدم قبل أن تذهبين

436
00:24:29,896 --> 00:24:33,165
سيساعدكِ أنتِ و (ليز)، على السيطرة
على الأمور بصورة أسهل في البيت

437
00:24:33,190 --> 00:24:34,857
ذلك ليس بيتي

438
00:24:35,259 --> 00:24:37,162
لم اكن أريد أن أذهب الى هناك أبداً

439
00:24:37,366 --> 00:24:40,165
أعلم بأن من الصعب
التأقلم على مكانٍ جديد

440
00:24:41,323 --> 00:24:43,835
المكان الذي أعيش
فيه ليس بيتي أيضاً

441
00:24:43,860 --> 00:24:46,462
هل يتوجبُ عليك أن تشاركه
مع شخص بالكاد تعرفه ؟

442
00:24:52,209 --> 00:24:54,387
سنحاول مجدداً غداَ

443
00:25:06,742 --> 00:25:08,310
ألديكَ دقيقة؟

444
00:25:08,517 --> 00:25:10,236
لدي سؤالٌ إفتراضي

445
00:25:11,135 --> 00:25:12,740
بالطبع

446
00:25:14,275 --> 00:25:16,043
لو اعترف المريض

447
00:25:16,399 --> 00:25:18,663
بأنه قام بجريمة بكل ثقة

448
00:25:18,688 --> 00:25:21,071
هل كنتَ لتخبر السلطات ؟

449
00:25:21,096 --> 00:25:23,415
لا يمكننا ذلك، نحن مقيدون
بالخصوصية بين الطبيب والمريض

450
00:25:23,440 --> 00:25:25,793
أعلم ذلك، ما لم يكن
الأمر إطلاق نار

451
00:25:25,818 --> 00:25:27,633
أو يتعلق بسلامة الطفل، أو
النية بإلحاق الضرر مستقبلاً

452
00:25:27,658 --> 00:25:28,925
أعلم، و هو ليس أي شئ من ذلك

453
00:25:28,950 --> 00:25:31,051
اذا قمتِ بأخبارهم
ستكونين قد حنثتِ بقسمكِ

454
00:25:31,115 --> 00:25:32,508
أجل، أعلم ذلك أيضاً

455
00:25:33,165 --> 00:25:35,171
أنا فقط...

456
00:25:35,503 --> 00:25:39,098
لا أستطيع التوقف عن التفكير
بأنك كشخص يكسر القواعد

457
00:25:39,123 --> 00:25:41,586
الطبيب الموهوب، قد
تتفهم بأن أحداً قد

458
00:25:41,611 --> 00:25:43,798
يحنث بقسمهِ من أجل
التزام أخلاقي شعر به

459
00:25:43,823 --> 00:25:45,938
يفوقُ حاجة المريض

460
00:25:46,835 --> 00:25:49,504
هنالك عواقب وخيمة
بسبب هكذا تصرفات

461
00:25:49,529 --> 00:25:51,028
اذن، قد قمت سابقاً بهذا ؟

462
00:25:52,797 --> 00:25:56,033
خلال الحرب، قمتُ
بعلاج جنود النظام

463
00:25:56,058 --> 00:25:58,661
فقط عندما كانوا يجبروني على
ذلك، عادة تحت تهديد السلاح

464
00:26:02,061 --> 00:26:03,462
لا بأس

465
00:26:04,839 --> 00:26:07,607
الأمر هو، إنني أخترت أحد الأطراف

466
00:26:07,873 --> 00:26:10,255
و الآن، أنا لا أستطيع
العودة الى وطني

467
00:26:14,803 --> 00:26:17,304
شعوره بالغثيان يزداد سوءاً

468
00:26:18,402 --> 00:26:22,225
أعلم دائماً بأن هنالك
شئ سيء عندما يصبح هادئاً

469
00:26:23,563 --> 00:26:28,481
(ليدي)، هل يمكنكِ أن تجلبي
لي قدحاً من الماء من فضلك؟

470
00:26:29,401 --> 00:26:31,035
بالطبع

471
00:26:38,439 --> 00:26:40,773
لا توجد علامة على حدوث نزيف جديد

472
00:26:42,923 --> 00:26:47,829
نحن بانتظار الرد من غرفة العمليات لتحديد
موعد إجراء عملية لاصلاح الوعاء الدموي

473
00:26:51,007 --> 00:26:52,703
لم تقم بأخبارها ؟

474
00:26:56,637 --> 00:26:58,905
متى ستأتي الشرطة من أجلي ؟

475
00:26:59,763 --> 00:27:01,803
لم أقم بأخبارهم

476
00:27:01,828 --> 00:27:03,505
لكنني قمت بإيذاء أولئك الناس

477
00:27:03,530 --> 00:27:05,994
يجب أن أُعاقبَ على ما قمت به

478
00:27:06,019 --> 00:27:09,209
أتفق معك، لكن يجب علي أن
أحافظ على السرية التي بيننا

479
00:27:09,234 --> 00:27:12,264
لذا، إن أردتَ أن تخبر الشرطة،
فيجب عليك أن تخبرهم بنفسك

480
00:27:12,289 --> 00:27:14,310
ماذا لو...

481
00:27:14,727 --> 00:27:17,123
ماذا لو لم أستطع من حمل
نفسي على فعل ذلك ؟

482
00:27:17,254 --> 00:27:19,121
حينها ستجري عمليتك الجراحية

483
00:27:19,146 --> 00:27:20,302
و (ليديا)، ستأخذك الى البيت

484
00:27:20,327 --> 00:27:22,368
و أعتقد بأنك ستضطر للعيش
مع ما قمت باقترافه

485
00:27:29,528 --> 00:27:32,063
الـ(مانيتول)، يساعدها

486
00:27:32,217 --> 00:27:33,797
(جازمين)، ستكون بخير

487
00:27:33,822 --> 00:27:35,424
شكرا للرب

488
00:27:36,276 --> 00:27:38,244
اذن، هل كان ذلك خطأي؟
هل هو بسبب الطعام الذي أُعده ؟

489
00:27:38,269 --> 00:27:40,264
- هل قمت بـ ...
- كلا، السكري من النوع الأول يكون وراثياً

490
00:27:40,289 --> 00:27:42,514
لم يكن هنالك شئ
تستطيعين فعله لمنع ذلك

491
00:27:42,539 --> 00:27:44,615
لكن يمكنك المساعدة
في السيطرة عليه

492
00:27:44,640 --> 00:27:47,409
أشكُّ في أنها ستسمح لي بفعل ذلك

493
00:27:48,298 --> 00:27:51,251
ظننتُ بأنني أقوم بشيء صائب
بأن أصبح والدة بالتبني

494
00:27:51,283 --> 00:27:54,152
- لكن هذا ؟
- أعتقدُ بأنكِ قويةً جداً

495
00:27:54,221 --> 00:27:55,819
بقيامكِ بفعل شئٍ كهذا

496
00:27:55,844 --> 00:27:57,878
ليس لدي شكٌ بقراري.
أنا فقط..

497
00:27:58,848 --> 00:28:00,782
أشعرُ بأنني أقوم بإفساد الأمر

498
00:28:02,036 --> 00:28:05,982
كما لو انني أعبث بحالها، و
هي قد مرت بالكثير بالفعل

499
00:28:06,065 --> 00:28:07,373
أنا آسفة

500
00:28:09,637 --> 00:28:13,099
كلنا نشعر بهذا في اللحظة
التي نصبح فيها أباء

501
00:28:14,122 --> 00:28:17,957
لكن الأوقات السعيدة تتفوق
على الأوقات السيئة

502
00:28:18,944 --> 00:28:20,843
و كل ما يمكننا فعله..

503
00:28:21,280 --> 00:28:24,972
ننهض كل يوم، و نلزم أنفسنا
بأن نبذل قصارى جهدنا

504
00:29:29,593 --> 00:29:31,994
العملية الجراحية الخاصة بـ(والتر)

505
00:29:32,233 --> 00:29:33,833
متى ميعادها ؟

506
00:29:33,858 --> 00:29:36,006
حسناً، يتم تحديد مواعيد
العمليات حسب ضرورة سرعة اجراءها

507
00:29:36,031 --> 00:29:38,262
و لأن نزيفه قد توقف

508
00:29:38,287 --> 00:29:41,107
فيمكن أن تتأخر العملية أكثر

509
00:29:41,246 --> 00:29:43,814
عندما يجري العملية،

510
00:29:43,839 --> 00:29:46,441
كم الوقت الذي
ستعطيه العملية له ؟

511
00:29:46,927 --> 00:29:50,784
حسناً، العملية ستصلح
النزيف، و ليس الكبد

512
00:29:50,809 --> 00:29:54,585
و ليس هنالك أي ضمانات، لكن

513
00:29:55,102 --> 00:29:56,647
بدون الزرع

514
00:29:57,553 --> 00:29:59,220
ربما سنة واحدة

515
00:30:02,874 --> 00:30:06,663
سنة واحدة هو أكثر من الوقت
الذي ستقضيه تلك الشابة مع أمها

516
00:30:08,115 --> 00:30:10,037
أنا آسفةٌ جداً يا (ليديا)

517
00:30:11,928 --> 00:30:14,686
لن تكون الحياة التي خططنا لها

518
00:30:14,711 --> 00:30:16,616
- لكن..
- لكن..

519
00:30:18,614 --> 00:30:21,381
لقد إقترف شيئاً فظيعاً،

520
00:30:21,406 --> 00:30:24,508
لكنه ليس شخصاً سيئاً

521
00:30:26,003 --> 00:30:28,639
هو لن يسامح نفسه أبداً على هذا

522
00:30:29,652 --> 00:30:33,733
أي نوعٍ من الأشخاص سأكون
إن تركته لوحده في هذا ؟

523
00:30:45,061 --> 00:30:46,728
هل قمتِ بإخبار الشرطة ؟

524
00:30:46,906 --> 00:30:49,325
كلا، هو فعل ذلك.
و هي متمسكةٌ بهِ

525
00:30:49,886 --> 00:30:51,454
ألم تكوني لتفعلي ذلك ؟

526
00:30:51,506 --> 00:30:53,040
لقد قام بقتل أحدهم

527
00:30:53,326 --> 00:30:56,608
كنتُ لإفعل، أجل، إن
كنتُ أنا أُحبُ أحداً

528
00:30:56,633 --> 00:30:58,630
كنتُ سأتمكن من تخطي
ذلك، لكن أنا..

529
00:30:58,655 --> 00:31:00,351
الناس دائماً يتمسكون
بالأشخاص الذين يؤذونهم

530
00:31:00,376 --> 00:31:02,178
نحنُ نوعاً ما أغبياء في ذلك

531
00:31:02,345 --> 00:31:04,534
حسناً، إن قامت الشرطة
باعتقال (والتر)، قبل عمليته

532
00:31:04,559 --> 00:31:07,702
فلن نستطيع تحديد متى
سيتمكن من إجراء عملية أخرى

533
00:31:12,376 --> 00:31:14,256
دعيني أرى ما يمكنني فعله

534
00:31:21,444 --> 00:31:23,412
(بشير)، مرحباً؟

535
00:31:23,437 --> 00:31:24,616
(بشير)؟

536
00:31:24,641 --> 00:31:26,410
الحمدلله

537
00:31:26,435 --> 00:31:28,772
كنت على الطريق.
أبراج الإتصال لا زالت..

538
00:31:28,797 --> 00:31:30,499
هل تقومُ بتوصيلها لوحدك ؟

539
00:31:30,524 --> 00:31:32,994
كان علي فعل ذلك.
لم يكن ليأتي أحد من أجلنا

540
00:31:33,839 --> 00:31:37,752
انها مصابة بالحمى. بدأت
بالتقيؤ منذ 15 دقيقة

541
00:31:37,777 --> 00:31:39,398
هل يمكنكَ...

542
00:31:40,474 --> 00:31:42,210
هل بمكنك الشعور
بالهواء تحت انسجتها

543
00:31:42,235 --> 00:31:44,338
إضغط النسيج الى الاسفل

544
00:31:50,181 --> 00:31:51,715
أجل، أشعر بوجود هواء

545
00:31:51,740 --> 00:31:53,889
فرقعة. (صالح)، عليك
أن تقوم ببتر الساق

546
00:31:53,914 --> 00:31:56,143
على جانب الطريق؟ الآن؟

547
00:31:56,180 --> 00:31:58,316
- لوحدي؟
- إن لم تفعل، فسوف تموت

548
00:31:58,645 --> 00:32:01,314
و أنت لست لوحدك، أنا معك

549
00:32:04,821 --> 00:32:08,421
اذاً هنالك مريض يرقد في الطوارئ و هو
بحاجة الى ايقاف النزف من الدوالي

550
00:32:08,446 --> 00:32:10,613
دعيني أحزر، تريدين أن
تشاركي في العملية ؟

551
00:32:10,638 --> 00:32:12,606
أجل، دائماً . لكن
في الواقع كنتُ أسأل

552
00:32:12,631 --> 00:32:14,202
لأرى إن كان هناك
متسع لإجراء العملية

553
00:32:14,447 --> 00:32:17,039
قبل أن يتم إعتقاله

554
00:32:17,489 --> 00:32:19,540
تعنين أن يصاب بسكتة قلبية؟

555
00:32:19,565 --> 00:32:21,626
كلا، بل أقصد أن يتم
نقلهُ الى السجن

556
00:32:21,651 --> 00:32:23,795
هو سائق مخمور قام
بقتل إمرآة هذا الصباح

557
00:32:24,003 --> 00:32:26,371
و تريدين الاسراع في
إجراء عملية له ؟

558
00:32:26,396 --> 00:32:28,363
كي لا يخسر فرصته
في الحصول عليها ؟

559
00:32:28,771 --> 00:32:31,220
لم أحسبكٍ كشخص يتأثر بذلك

560
00:32:31,245 --> 00:32:32,679
لستُ كذلك

561
00:32:32,863 --> 00:32:36,142
أتعرف الفتاة التي اصلحنا
لها شريانها سابقا اليوم ؟

562
00:32:36,175 --> 00:32:38,801
حسناً، والدتها توفيت بسببهِ

563
00:32:38,843 --> 00:32:42,332
يجب أن يبقى سليماً كي
يقضي أي حكمٍ يلقونه عليه

564
00:32:43,549 --> 00:32:44,649
حسناً..

565
00:32:46,009 --> 00:32:47,860
الصراحة منعشة

566
00:32:47,885 --> 00:32:49,139
على أي حال، فهو محظوظ

567
00:32:49,164 --> 00:32:50,853
هنالك عملية غير طارئة
تم الغاءها من الجدول

568
00:32:50,878 --> 00:32:53,366
لذا سأقوم بنقل موعد
عمليته الى مساء اليوم

569
00:32:56,338 --> 00:32:58,162
وحدة العنايةالمركزة،
إنها البنت

570
00:32:58,202 --> 00:32:59,572
عليكِ الذهاب اذن

571
00:33:05,218 --> 00:33:06,819
هل قمت بإستدعائي؟

572
00:33:06,844 --> 00:33:08,385
هنالك مريضة أنثى،
في التاسعة من العمر

573
00:33:08,410 --> 00:33:10,174
لديها طرفٌ محطم بشكل كبير

574
00:33:10,199 --> 00:33:12,177
(صالح)، إتصلَ بي و
سألني بعض الاسئلة

575
00:33:12,385 --> 00:33:14,096
نحن حقاً بحاجة الى مساعدتك

576
00:33:15,308 --> 00:33:16,722
ماذا يجب أن أعرف بعد؟

577
00:33:19,418 --> 00:33:21,205
هذا (صالح)، عملنا
معاً في "سوريا"

578
00:33:21,230 --> 00:33:22,947
مرحباً أيها الطبيب

579
00:33:23,173 --> 00:33:25,041
إصابة شديدة في الانسجة الرخوة

580
00:33:25,066 --> 00:33:27,603
تضاعفت بسبب الغرغرينا

581
00:33:27,735 --> 00:33:30,320
لقد ركن على جانب
الطريق و يحتاج الى القيام

582
00:33:30,345 --> 00:33:32,580
ببترٍ من أعلى الركبة في الحال

583
00:33:32,605 --> 00:33:34,005
بأي أدوات ؟

584
00:33:34,030 --> 00:33:36,423
لدي مشرط، مقص،

585
00:33:36,448 --> 00:33:38,783
و دبابيس

586
00:33:38,808 --> 00:33:41,611
- دبابيس لوقف النزيف
- أجل، و ضمادات

587
00:33:42,095 --> 00:33:44,642
- و منشارٌ يدوي
- "كيتامين" من أجل التخدير

588
00:33:44,942 --> 00:33:47,003
هل يمكنكَ أن تريني
الفتاة مرة أخرى ؟

589
00:33:47,643 --> 00:33:51,046
وزنها قرابة الـ(20) كغم
أيها الطبيب (هانتر)

590
00:33:51,071 --> 00:33:53,343
جرب أن تحقنها بـ(20)
ملغم من "الكيتامين"

591
00:33:53,368 --> 00:33:55,554
20 ملي غرام

592
00:33:58,316 --> 00:33:59,516
تم

593
00:33:59,541 --> 00:34:01,142
حسناً، يا (صالح)

594
00:34:01,393 --> 00:34:03,595
إن كان رباط ايقاف
النزيف مشدوداً جيداً

595
00:34:03,620 --> 00:34:04,787
قم بعمل شق

596
00:34:04,812 --> 00:34:07,649
إبدأ بتسقيم الجلد بشكل محيطي

597
00:34:19,120 --> 00:34:21,913
جيد، الآن قم بالقطع
خلال النسيج تحت الجلدي

598
00:34:21,938 --> 00:34:23,372
حسناً

599
00:34:24,268 --> 00:34:25,708
أنت تبلي بشكل رائع

600
00:34:34,076 --> 00:34:36,134
الرمزالأزرق، الغرفة (35)

601
00:34:36,159 --> 00:34:38,572
- عليكَ أن تلبي هذا النداء يا (باش)
- لا يمكنني تركه .

602
00:34:38,597 --> 00:34:39,830
(صالح)

603
00:34:40,122 --> 00:34:42,641
أتظنُ أن بأمكاننا فعل
هذا، فقط أنا و أنت ؟

604
00:34:43,908 --> 00:34:45,272
حسناً

605
00:34:45,297 --> 00:34:47,646
من يعلم، ربما قد يفهمك
بشكل خاطئ بسبب اللغة

606
00:34:47,671 --> 00:34:48,940
(باش)

607
00:34:49,101 --> 00:34:51,503
سنتولى هذا، حسناً ؟ إذهب

608
00:34:51,652 --> 00:34:53,767
- الرمز الأزرق . الغرفة (35)
- شكراً لكَ، (ثيو)

609
00:35:01,313 --> 00:35:03,614
أكملت خياطة الجرح

610
00:35:03,939 --> 00:35:05,947
هنالك دماء في كل مكان

611
00:35:05,999 --> 00:35:07,333
قُم بشد رباط وقف النزيف

612
00:35:07,358 --> 00:35:10,134
ثم قم بوضع الدبابيس
على التراكيب الطولية

613
00:35:10,159 --> 00:35:12,506
التي ربما تكون الأوعية
الدموية الكبيرة

614
00:35:12,531 --> 00:35:14,507
الدبابيس على...

615
00:35:14,908 --> 00:35:16,440
عذراً لم أفهمك ؟

616
00:35:16,465 --> 00:35:19,846
التراكيب التي تبدو مثل...

617
00:35:22,302 --> 00:35:23,808
إذن...

618
00:35:25,054 --> 00:35:26,487
الساق..

619
00:35:27,056 --> 00:35:29,057
الأوعية الدموية

620
00:35:29,082 --> 00:35:31,649
حسناً ؟ أجل ؟ التراكيب
هي الأوعية الدموية

621
00:35:32,694 --> 00:35:35,187
- ماذا حدث ؟
- فشل تنفسي حاد

622
00:35:35,212 --> 00:35:37,220
نحتاج الى قناع تنفس بتركيز
15 لتراً في الدقيقة

623
00:35:37,245 --> 00:35:39,468
- وجهاز أشعة صدر متنقل
- أنبوبة الصدر لا تعمل

624
00:35:39,493 --> 00:35:41,516
-تركيز الأوكسجين؟
- 66

625
00:35:41,541 --> 00:35:45,111
التنفس (40)، دقات القلب (144)
ضغط الدم (84) على (60)

626
00:35:45,136 --> 00:35:48,580
حضروا أنبوبة جديدة. إن كانت قد
تحركت، فعلينا أن ندخل أنبوبة من جديد

627
00:35:49,810 --> 00:35:52,175
انبوبة الصدر بكل تأكيد لا تعمل

628
00:35:52,200 --> 00:35:54,088
لديها استرواح الصدر الضاغط

629
00:35:54,745 --> 00:35:56,674
زملائك كلهم كانوا هنا قبلك

630
00:35:56,902 --> 00:35:58,436
آسف، فقد إنشغلت

631
00:35:58,461 --> 00:36:01,628
إن كنت لا تستطيع الحضور في
الوقت المناسب، فنحن لا نحتاجك

632
00:36:06,434 --> 00:36:09,687
أدخلي أنبوبة جديدة،
سوف تستقر حالتها

633
00:36:10,864 --> 00:36:14,317
هل أنت متأكد؟ فقط حاول ثانية

634
00:36:14,342 --> 00:36:15,777
إستمر

635
00:36:16,761 --> 00:36:18,118
آرني ذلك

636
00:36:18,306 --> 00:36:20,782
هنا، هل تراه ؟

637
00:36:20,807 --> 00:36:23,118
- جيد
- ماذا أفعل الآن ؟

638
00:36:23,143 --> 00:36:25,720
حسناً الآن، قم بإبقاء الرباط

639
00:36:25,745 --> 00:36:28,221
- في الموضع، و..
- حسناً

640
00:36:28,480 --> 00:36:32,307
فقط قم بالتحقق إن كان هنالك وعاء
دموي واضح ثم قم بإحكام إغلاقه

641
00:36:32,423 --> 00:36:35,088
- حسناً
- كان ذلك سريعاً

642
00:36:35,463 --> 00:36:36,979
هي بخير

643
00:36:37,004 --> 00:36:38,393
هنالك رشحٌ أيها الطبيب (هانتر)

644
00:36:38,418 --> 00:36:40,585
هذا طبيعي، فقط واصل مراقبته

645
00:36:40,610 --> 00:36:43,430
إن أستمر ذلك، ستحتاج الى
تثبيت الضمادات بشكل أقوى

646
00:36:43,645 --> 00:36:46,180
شكراً لك، شكراً لكلاكما

647
00:36:46,224 --> 00:36:48,393
أحسنتَ عملاً يا (صالح)

648
00:36:50,910 --> 00:36:52,577
ماذا يجري هنا بحق الجحيم ؟

649
00:36:52,602 --> 00:36:55,904
طفلة سورية في التاسعة من العمر

650
00:36:56,351 --> 00:36:59,705
تحطم طرفها السفلي

651
00:36:59,730 --> 00:37:02,869
بسبب إنهيار مبنى
أصابتها الغرغرينا بسرعة

652
00:37:02,894 --> 00:37:04,528
فتم إيقاف النزيف برباط
وبتر القدم وانقاذها

653
00:37:04,574 --> 00:37:06,998
متطوعٌ طبي قام للتو بإجراء عملية

654
00:37:07,023 --> 00:37:11,374
بترٍ ناجحة على جانب
الطريق، بلا أدوات تقريباً

655
00:37:12,834 --> 00:37:14,201
ما هي احتمالات نجاتها؟

656
00:37:14,226 --> 00:37:15,504


657
00:37:15,875 --> 00:37:18,189
انها متجاوبة و مستقرة

658
00:37:18,214 --> 00:37:19,848
قام بإنقاذ حياتها

659
00:37:19,873 --> 00:37:21,273
جيد

660
00:37:21,622 --> 00:37:23,510
قابلني قبل أن تغادر

661
00:37:25,531 --> 00:37:27,140
من كان ذلك ؟

662
00:37:27,165 --> 00:37:28,765
الزعيم الكبير

663
00:37:29,018 --> 00:37:31,275
إتصل بي عندما تصل الى
المشفى يا (صالح)

664
00:37:35,221 --> 00:37:37,108
هل تقوم بالكثير من هذا
النوع من الأعمال ؟

665
00:37:38,828 --> 00:37:40,762
ليس بعد الآن

666
00:37:48,709 --> 00:37:51,246
الشرطة وافقت على
الإنتظار حتى يخرج

667
00:37:52,370 --> 00:37:54,571
شكراً لكِ على تقديم موعد عمليته

668
00:37:54,874 --> 00:37:56,934
حسناً، أنا لم أقم بذلك لأجله

669
00:38:07,359 --> 00:38:08,759
العشاء

670
00:38:10,039 --> 00:38:11,685
لشخصٍ واحد ؟

671
00:38:11,710 --> 00:38:13,603
علي أن أعود

672
00:38:15,720 --> 00:38:17,690
أبي يثمل كثيراً

673
00:38:17,715 --> 00:38:20,656
و في إحدى المرات كان يقود
و كاد أن يخرج عن الطريق

674
00:38:20,681 --> 00:38:21,984
مع وجودي أنا و أخي
في داخل السيارة

675
00:38:22,009 --> 00:38:23,862
و في اليوم التالي، هو..

676
00:38:23,991 --> 00:38:26,074
لم يتذكر حتى إنه قام بذلك

677
00:38:27,046 --> 00:38:29,642
نحن لا نتحدث مع بعضنا

678
00:38:33,612 --> 00:38:37,044
لمَ تخبريني بذلك ؟

679
00:38:37,069 --> 00:38:38,803
لأنني..

680
00:38:40,075 --> 00:38:41,643
أريدكَ أن تعلم ذلك

681
00:38:41,668 --> 00:38:42,935
و...

682
00:38:43,022 --> 00:38:47,679
و إن كنت لا أتحدث أحياناً،
و هو شئ سأكرره ربما

683
00:38:49,858 --> 00:38:52,224
قهذا ليس لأنني لا
إرغب بوجودك في الجوار

684
00:38:53,023 --> 00:38:55,562
حسناً، أنتِ لم تنفريني منكِ بعد

685
00:38:59,591 --> 00:39:01,892
الخبر الجيد، هو أنكِ
على وشك ان يتم اخراجكِ

686
00:39:01,917 --> 00:39:03,318
لذا بقي شئٌ واحد فقط

687
00:39:03,740 --> 00:39:06,542
عليكِ أن تكوني قادرةً على
قياس مستوى السكر في دمكِ

688
00:39:06,567 --> 00:39:08,062
لكي تتمكني من المغادرة

689
00:39:08,087 --> 00:39:09,825
هل تعرف (ليز)، القيام بذلك ؟

690
00:39:11,743 --> 00:39:14,144
أتعرفين، قمتُ اليوم
بمساعدة فتاة صغيرة

691
00:39:14,169 --> 00:39:17,166
كانت قد فقدت ساقها بسبب حادث ما

692
00:39:18,521 --> 00:39:20,332
حياتها ستختلف كلياً

693
00:39:20,357 --> 00:39:22,088
و سيكون الأمر صعباً في البداية

694
00:39:22,358 --> 00:39:24,673
سيكون الأمرُ صعباً دائماً

695
00:39:25,066 --> 00:39:26,878
أظنُ بأن ذلك يعتمد عليها

696
00:39:27,440 --> 00:39:30,617
و أراهنُ بأن الأمر لن يكون طويلاً
حتى تبدأ بالتعود على العكازات

697
00:39:30,642 --> 00:39:32,984
ربما تبدأ بتعلم لعب كرة القدم بهم

698
00:39:35,248 --> 00:39:37,728
سبقَ و قُلتَ بأن هذا ليس وطنك

699
00:39:37,972 --> 00:39:39,688
وطني هي "سوريا"

700
00:39:40,615 --> 00:39:42,901
هل تتمنى بأنك لا تزال هناك ؟

701
00:39:44,342 --> 00:39:46,236
بعض الاحيان

702
00:39:46,776 --> 00:39:48,572
كثيرٌ من الأحيان

703
00:39:54,793 --> 00:39:57,164
أتمنى لو أن جدتي لا تزال هنا

704
00:39:59,202 --> 00:40:03,439
الأمر الذي يساعدني هو التركيز على
الأشياء التي أستطيع التحكم بها

705
00:40:04,192 --> 00:40:06,674
هذا يجعل الأمور التي لا استطيع
القيام بها مخيفةً بشكل أقل

706
00:40:07,261 --> 00:40:08,979
ماذا تفعل ؟

707
00:40:10,372 --> 00:40:11,939
أقوم بعملي هذا

708
00:40:14,106 --> 00:40:15,935
هذه الطفلة...

709
00:40:17,678 --> 00:40:19,779
كانت على الجانب الآخر من العالم

710
00:40:19,804 --> 00:40:21,972
أن أكون جزءاً في عملية إنقاذها

711
00:40:21,997 --> 00:40:24,098
يجعلكَ تقارن حياتكَ بشيء آخر ؟

712
00:40:24,123 --> 00:40:25,957
أنا آسفٌ عن ما حصل سابقاً

713
00:40:26,623 --> 00:40:29,952
كنت فقط... حزيناً لعدم قدرتي
على فعل أي شيء للمساعدة

714
00:40:29,977 --> 00:40:32,492
أعلمُ أن من الصعب أن
يكون الأمر من طرفٍ واحد

715
00:40:33,485 --> 00:40:34,773
أنا فقط ...

716
00:40:34,860 --> 00:40:37,415
أكره كمية الأمور التي أفقدها

717
00:40:37,440 --> 00:40:39,248
تعلمين، الجيد، و السيء

718
00:40:40,938 --> 00:40:43,252
و لا أعني معهم فقط

719
00:40:44,052 --> 00:40:45,505
معكِ أنتِ أيضاً

720
00:40:45,530 --> 00:40:47,285
خلال 6 أشهر ستكون قد عُدت

721
00:40:47,310 --> 00:40:49,759
و كل شئ سيكون أفضل بكثير

722
00:40:49,784 --> 00:40:53,554
مهلاً لدي إجازة في الغد

723
00:40:53,676 --> 00:40:55,377
يمكنني القدوم الى البيت

724
00:40:55,402 --> 00:40:57,975
اقوم بمفاجأة الفتيات.
و آخذهم من المدرسة

725
00:40:58,955 --> 00:41:02,791
إنه أمر صعبٌ عندما

726
00:41:02,816 --> 00:41:05,107
تعود الى المنزل
لفترة قصيرة مثل هذه

727
00:41:05,653 --> 00:41:06,910
عندما تذهب

728
00:41:07,548 --> 00:41:10,050
أقوم بالبدء بإصلاح الأمور

729
00:41:10,075 --> 00:41:13,355
أعلمُ بأنني لم أحسن التعامل
مع الامر بشكل جيد اليوم

730
00:41:13,380 --> 00:41:15,981
لكن.. إن كنتِ غاضبةً مني، أو

731
00:41:16,006 --> 00:41:17,828
لست كذلك، أقسم لك

732
00:41:18,202 --> 00:41:22,667
أنا فقط أحاول أن أكون
صريحة بشأن احتياجاتي

733
00:41:23,155 --> 00:41:25,879
يجب أن أذهب. سأتصلُ بكَ عندما أستطيع .
تصبح على خير

734
00:41:25,904 --> 00:41:27,404
أنتِ أيضاً

735
00:41:27,429 --> 00:41:28,941
مهلاً، (ميل)

736
00:41:34,832 --> 00:41:37,551
و ما هو الجدول الزمني لهذا ؟

737
00:41:37,576 --> 00:41:40,436
حسناً، فلنتابع تطور حالتها

738
00:41:40,756 --> 00:41:42,979
يتطلب الأمر 24 ساعة، و بعدها

739
00:41:43,230 --> 00:41:44,897
إرجع الي، و أخبرني

740
00:41:44,922 --> 00:41:47,108
كيف حال البقية. حسناً
شكراً لك يا (مارك)

741
00:41:47,133 --> 00:41:48,834
كيف حال الطفلة "السورية" ؟

742
00:41:48,859 --> 00:41:50,393
استطاعوا الوصول الى المستشفى

743
00:41:50,418 --> 00:41:53,322
جيد، إجلس

744
00:41:56,437 --> 00:41:58,705
أنظر، أنا أفهم ما قمتَ به

745
00:41:59,128 --> 00:42:00,955
هذا هو سبب توظيفي لك

746
00:42:01,771 --> 00:42:03,371
لكن لا يمكنكَ فعل ذلك مجدداً أبداً

747
00:42:03,396 --> 00:42:05,931
ليس و أنت في العمل، ليس مع
كل الأشياء التي نواجهها هنا

748
00:42:05,956 --> 00:42:08,588
أريدكَ أن تكون أفضل من الجميع

749
00:42:08,626 --> 00:42:11,673
هذا يعني أن تكون أول الواصلين عندما
يتم إستدعائك، و أن تكون حاضراً

750
00:42:11,698 --> 00:42:13,265
أجل، سيدي

751
00:42:15,824 --> 00:42:18,692
قمتُ اليوم بالتحدث مع عميد
كلية الطب التي كنتَ فيها

752
00:42:18,717 --> 00:42:20,121
لم أتمكن من الحصول على شهاداتك

753
00:42:20,146 --> 00:42:24,520
لكنهم أكدوا لي بأنهم موجودون
فعلاً، و بأنك مؤهلٌ لمزاولة الطب

754
00:42:26,174 --> 00:42:29,343
هل قاموا بذلك ؟ كيف يمكن
أن يكون ذلك ممكناً ؟

755
00:42:29,879 --> 00:42:31,760
أخبرتُ المحامي بأنني مستعدٌ
لأقسمَ بأي شئ يحتاجونه

756
00:42:31,785 --> 00:42:35,239
لكي نتمكن من حل الأمر
لمرة واحدة و للأبد

757
00:42:38,869 --> 00:42:41,995
(بشير)، عليكَ أن تتعلم
بأن تجيب بـ"نعم"

758
00:42:44,626 --> 00:42:46,793
نحن في هذا معاً

759
00:42:47,220 --> 00:42:49,379
لا تخذلني

760
00:42:49,404 --> 00:42:55,404
"تجمع أفلام العراق"
(علي عامر ! حسن آعرجي)