﻿1
00:00:21,626 --> 00:00:25,292
"(آناكوستيا)، محافظة (كولومبيا)"

2
00:00:25,417 --> 00:00:29,876
أهذا آخر ملصق يا (ليش)؟ لا أستطيع
(أخذ خطوة أخرى بكعب حذاء (لو فوتون

3
00:00:29,999 --> 00:00:33,751
أجل، (لو فوتون)، أجل، ومن الذي
يرتدي حذاءً ذا كعب عالي وقت الفطور؟

4
00:00:33,876 --> 00:00:36,751
دي) هي التي ترتديها) -
آليشا)، (آليشا برايس)؟) -

5
00:00:36,876 --> 00:00:39,375
أنت (آليشا برايس)، أليس كذلك؟ -
من الذي يريد معرفة ذلك؟ -

6
00:00:39,501 --> 00:00:42,417
وغداً يبطىء بسيارته لإيقاف ساقطة -
...أدعى (جوناه راين)، أنا صحفي -

7
00:00:42,542 --> 00:00:45,626
فأنا أنقب عن حملتك -
أية حملة؟ -

8
00:00:45,751 --> 00:00:48,584
،حملتك لرعاية الأطفال، المكتوب بها
أعيش على بعد 3 أميال من البيت الأبيض

9
00:00:48,709 --> 00:00:52,292
وقد تكون 3 ملايين ميل أيضاً -
حسناً، سأتحدث معك -

10
00:00:53,667 --> 00:00:56,542
تحمل هذه السيارة الكبيرة مهرجاً
كبيراً بداخلها

11
00:00:56,667 --> 00:01:02,083
انتظري بمكانك، (آليشا)، موقعي هو
راينتولوجي دوت نت) وأنا سارد حكايات)

12
00:01:02,209 --> 00:01:05,125
وأريد أن أحكي قصصاً حقيقية
عن أناس حقيقيين، مفهوم؟

13
00:01:05,250 --> 00:01:08,792
،أشبه (جون ستاينبك) من هذا المنطلق
أتعرفين (دينزيل واشنطن)؟

14
00:01:08,918 --> 00:01:13,417
أتريد طرح سؤال علي؟ -
أجل، أخبريني بقصتك؟ -

15
00:01:13,542 --> 00:01:17,999
،حسناً، أنا أم عزباء
(عندي طفلة ذات 6 أعوام تدعى (هايلو

16
00:01:18,083 --> 00:01:20,876
،وحين آخذها إلى المدرسة أحياناً
...نواجه بعض المشاكل لأنني

17
00:01:20,999 --> 00:01:22,709
تباً -
ماذا؟ -

18
00:01:22,834 --> 00:01:24,459
المعذرة؟

19
00:01:25,999 --> 00:01:28,667
،(آليشا)، أنا (آيمي بروكهايمر)
تحدثنا بالأمس معاً

20
00:01:28,792 --> 00:01:31,000
يا إلهي، أجل، مرحباً -
مرحباً -

21
00:01:31,125 --> 00:01:33,667
مرحباً يا (آيمي)، سعدت برؤيتك -
أتعرفان بعضكما؟ -

22
00:01:33,792 --> 00:01:36,999
عملنا معاً -
أجل، تواعدنا، كنت مديرها حينها -

23
00:01:37,083 --> 00:01:39,417
وزدات الأمور تعقيداً
ولكنها فتاة طيبة عموماً

24
00:01:39,542 --> 00:01:41,542
...أتمانعين إن -
دخلنا بالمنزل؟ -

25
00:01:41,667 --> 00:01:43,918
هذه فكرة رائعة  -
أجل، سيكون هذا رائعاً، هيا لندخل -

26
00:01:44,000 --> 00:01:47,250
بوقت لاحق -
حسناً، بوقت لاحق، سألزمك بهذا -

27
00:01:47,375 --> 00:01:49,375
حسناً -
سأراك لاحقاً -

28
00:01:50,626 --> 00:01:52,626
سأجلس على هذه الناصية -
ماذا؟ -

29
00:01:52,751 --> 00:01:54,375
لا شيء

30
00:01:57,459 --> 00:02:00,999
هايلو)؟ تعالي إلى هنا يا عزيزتي)
وتعرفي على (آيمي) من مكتب نائب الرئيس

31
00:02:01,083 --> 00:02:04,083
مرحباً، أتحبين (باور رينجرز)؟

32
00:02:05,709 --> 00:02:08,751
،حسناً
يمكنك الرجوع والجلوس مع جدتك

33
00:02:08,876 --> 00:02:11,501
،سأدخل في صلب الموضوع
...تريد نائبة الرئيس أن تسانديها

34
00:02:11,626 --> 00:02:15,542
حين تعلن ترشحها للرئاسة -
يا إلهي -

35
00:02:15,667 --> 00:02:18,209
(إنها من أشد المعجبات بك يا (آليشا -
أسمعت ذلك؟ -

36
00:02:18,334 --> 00:02:23,167
في الواقع، إنها في مكتبها الآن
تنتظر التحدث معك بكل صبر

37
00:02:23,292 --> 00:02:27,083
سيدتي، مجازفات الهواء الطلق هو شعر
تساقطت عليه الأمطار والكحل السائل

38
00:02:27,209 --> 00:02:30,709
أتريدين أن تبدي كـ(آليس كووبر)؟ -
أقمت حفل زفافي الثاني في المطر -

39
00:02:30,834 --> 00:02:33,751
ويمكنك رؤية حلماتي بكل الصور

40
00:02:33,876 --> 00:02:36,999
سألقي هذه الخطبة بالخارج، مفهوم؟
تجرى كل الخطب الرائعة بالخارج

41
00:02:37,083 --> 00:02:40,667
خطبة (غيتيسبرغ) وجبل (سايناي) والخطبة
التي ألقيتها بـ(فيلادلفيا) منذ 3 أسابيع

42
00:02:40,792 --> 00:02:42,584
التي كانت رائعة -
التي كانت فائقة الروعة -

43
00:02:42,709 --> 00:02:45,542
ألقيتها بالداخل يا سيدتي -
أجل -

44
00:02:45,667 --> 00:02:49,834
،(سيدتي، هذه (آيمي
تبدو قلقة كأنها بصحبة أحد العامة

45
00:02:49,959 --> 00:02:52,292
...حسناً، هذا ما
معها واحدة من الشخصيات الطبيعيات هنا

46
00:02:52,417 --> 00:02:55,918
حسناً، الفضاء؟
لن نناقش الفضاء أثناء الخطبة

47
00:02:56,000 --> 00:02:59,918
الفضاء جريء ولكنه آمن في نفس الوقت -
لا يوجد تصويت في الفضاء، لا شيء هناك -

48
00:03:00,000 --> 00:03:02,626
"(مرحباً يا (آيمي" -
سأحولك لتتحدثي مع (آليشا) يا سيدتي -

49
00:03:02,918 --> 00:03:04,792
آليشا)؟) -
آليشا كيس)؟) -

50
00:03:04,918 --> 00:03:07,250
،آليشا برايس)، هذا صحيح يا سيدتي)
إنها تحبك

51
00:03:07,375 --> 00:03:11,125
،(آليشا برايس)
إنها صاحبة حملة المسيرة للبيت الأبيض

52
00:03:11,250 --> 00:03:13,709
،أعلم، صحيح، تريد رعاية أطفال عالمية
أليس كذلك؟

53
00:03:13,834 --> 00:03:16,209
أجل، أعلم من تكون -
"رعاية الأطفال، بالضبط" -

54
00:03:16,334 --> 00:03:18,250
"(أعطيني إياها يا (آيمي"

55
00:03:19,083 --> 00:03:23,959
آليشا)، مرحباً) -
مرحباً يا نائبة الرئيس -

56
00:03:24,042 --> 00:03:30,250
كيف حالك؟ أريد إخبارك أن رعاية الأطفال
العالمية شيء سأكون شغوفة به بحملتي

57
00:03:30,375 --> 00:03:35,834
،أتوق لأراك بهذا اليوم المميز
شكراً جزيلاً لكونك جزءاً من كل هذا

58
00:03:35,959 --> 00:03:38,751
،أتشرف بذلك كثيراً، شكراً
حسناً، إلى اللقاء

59
00:03:38,918 --> 00:03:43,000
حسناً... سيدتي؟ -
...أجل، أنا في منتصف أشياء كثيرة الآن -

60
00:03:43,125 --> 00:03:46,876
لذا سأنهي مكالمتي معك -
أجل، إننا مسرورتان أيضاً -

61
00:03:47,834 --> 00:03:52,375
،سيدتي، رعاية الأطفال؟ لا قيمة للأطفال
انسي أمر رعاية الأطفال

62
00:03:52,501 --> 00:03:57,042
،(الأطفال مهمون جداً يا (كيني روجرز
لا ننوي جميعاً أن نموت وحدنا مثلك

63
00:03:58,584 --> 00:04:00,417
"بعدها بأسبوعين، إعلان التجربة"

64
00:04:00,542 --> 00:04:03,042
"هل أنت متحمسة لوجودك هنا؟" -
بكل تأكيد -

65
00:04:03,167 --> 00:04:07,626
إن فازت مرشحتكما، هل ستزيد رواتبكما؟ -
لا أدري، أهذا ما سيحدث يا (آيمي)؟ -

66
00:04:07,751 --> 00:04:09,918
كلا، الأمور لا تسير هكذا

67
00:04:10,000 --> 00:04:12,042
نائبة الرئيس مسرورة
(لأننا وجدناك يا (آليشا

68
00:04:12,167 --> 00:04:15,667
(كينت)، هذه هي (آليشا برايس)
وهي صاحبة حملة رعاية الأطفال عالمياً

69
00:04:15,792 --> 00:04:18,125
مرحباً -
بكل تأكيد -

70
00:04:20,083 --> 00:04:23,834
لابد أنه ليس مقتنعاً بما أقدمه -
لا تقلقي، هذه هي طبيعته مع كل البشر -

71
00:04:23,959 --> 00:04:26,876
كلا، يرى أنك رائعة، سأذكره بك فحسب -
(أجل، افعلي هذا من فضلك يا (آيمي -

72
00:04:26,999 --> 00:04:29,834
مايك)، انتظرتك ساعة)
لأحصل على مقتطفات من الخطبة

73
00:04:29,959 --> 00:04:34,417
ليون)، اليوم هو يوم مشحون، وكما تعرفني)
جيداً، أكره الدش ذا الضغط العالي أيضاً

74
00:04:34,542 --> 00:04:36,959
أهذه هي الرائحة التي كنت أشمها منك؟
أم أنها رائحة الخوف؟

75
00:04:37,042 --> 00:04:40,167
إنه يمزح، فأنا أستحم بكل تأكيد -
ويروقك استخدام الكثير من العطر -

76
00:04:40,292 --> 00:04:43,375
أعني الكثير منه -
رذاذ (آكس) للجسم، أليس كذلك يا (مايك)؟ -

77
00:04:43,501 --> 00:04:46,792
حسناً يا رفاق، أيمكننا أن نعيد السيد
...ويست) إلى غرفة الصحفيين)

78
00:04:46,918 --> 00:04:48,918
وإبقاءه هناك؟ شكراً

79
00:04:49,000 --> 00:04:51,918
السيدة (برايس)؟ -
(أنا (سو ويلسن -

80
00:04:52,000 --> 00:04:56,042
ما معنى هذا الملصق الأحمر؟
هل يعني أنني هدف للقناصين؟

81
00:04:56,167 --> 00:04:59,375
،بل يعني أنك تضعين ملصقاً أحمر اللون
اتبعيني من فضلك

82
00:05:00,584 --> 00:05:02,876
سيدتي، تحدثت مع السيناتور
...دويل) سابقاً)

83
00:05:02,999 --> 00:05:05,792
وقدم لي معلومات عن تنظيم الضيوف

84
00:05:05,918 --> 00:05:09,292
دويل)؟ لابد أنك تمزح معي، أفضل أن أحصل)
على نصيحة من لوحة (ويجي) بدلاً منه

85
00:05:09,417 --> 00:05:11,459
سو)، أين (كاثرين)؟) -
تأخرت يا سيدتي -

86
00:05:11,584 --> 00:05:13,751
،أجل
من الأفضل أن تكون تعرضت لحادث

87
00:05:13,876 --> 00:05:18,209
،دان)، إعادة الصياغة هذه جريئة ورائعة)
إنها تشرح شخصيتي وتعبر عني حقاً

88
00:05:18,334 --> 00:05:23,167
،إنها مركبة بطريقة جميلة مثلي
إنها رائعة وممتازة

89
00:05:23,292 --> 00:05:24,876
حمداً للسماء -
ولكن هناك بضعة تعديلات -

90
00:05:24,999 --> 00:05:28,459
إن نظرت في الفقرة الثانية في الصفحة
الأولى، هذا حيث سترى ملاحظاتي

91
00:05:28,584 --> 00:05:31,083
خلت أنك قلت إنها ممتازة -
أجل، هذا صحيح -

92
00:05:31,209 --> 00:05:34,709
إنها واضحة بنياوياً ولكن علينا
أن نتقن الكلمات فحسب، مفهوم؟

93
00:05:36,250 --> 00:05:37,667
سيدتي؟ -
أجل -

94
00:05:37,792 --> 00:05:40,876
أحدث برنامج (ساترداي نايت لايف) جلبة
كبيرة وبلغت 9 بمقياس (سفنكتر) للتو

95
00:05:40,999 --> 00:05:43,000
أهذا بسبب الفقرة الكوميدية؟ -
أجل، حققت 3 ملايين ضربة -

96
00:05:43,125 --> 00:05:47,292
هؤلاء الوضعاء، وماذا في ذلك؟ كان
لدي حصان بطفولتي، من لم يفعل ذلك؟

97
00:05:47,417 --> 00:05:50,000
بل قصدت أنه لدي حيوان أليف -
...سيدتي، في كتابك -

98
00:05:50,125 --> 00:05:53,876
كتبت أن تصفيف شعر المهر
علمك مدى صعوبة عمل الفلاحين الأمريكيين

99
00:05:53,999 --> 00:05:56,292
هذا صحيح، قلت هذا حقاً لأنها الحقيقة -
إنه أمر مضحك -

100
00:05:56,417 --> 00:05:58,542
لماذا؟ -
لا أستطيع مشاهدة هذا، هل رأيته؟ -

101
00:05:58,667 --> 00:06:01,125
،كلا، لا أشاهد هذا البرنامج
إنه صبياني جداً

102
00:06:03,209 --> 00:06:07,250
"ماذا تفعلين يا عزيزتي؟" -
"...أتعلم مدى صعوبة عمل الفلاحين" -

103
00:06:07,375 --> 00:06:11,876
"إنه أمر بغاية الصعوبة، انتهيت"

104
00:06:11,999 --> 00:06:14,292
يبدو هذا كأن البرنامج يرجع بالزمن للوراء
ويسيىء استغلال طفلة

105
00:06:14,417 --> 00:06:18,167
"أنا (سيلينا ماير) وأوافق على مهري"

106
00:06:18,292 --> 00:06:21,459
،كما أقول دائماً
لا شيء أقل إضحاكاً من الفنان الكوميدي

107
00:06:21,584 --> 00:06:23,999
سيدتي، الشيء الذي يمكنك فعله
بهذا الموقف هو إبهارهم

108
00:06:24,083 --> 00:06:27,375
تظهري على البرنامج وتبهرينهم -
أتمزح يا (دان)؟ -

109
00:06:27,501 --> 00:06:30,459
،إن تبرز أحدهم في سيارتك
فماذا ستفعل؟

110
00:06:30,584 --> 00:06:34,501
هل ستنزل سروالك وتتبرز عبر نافذة
سقف سيارتك؟ لا أظن ذلك يا صاح

111
00:06:34,626 --> 00:06:39,292
اتصل بالبرنامج وأصلح هذا الأمر -
سيدتي، سيؤثر هذا على خطبتك -

112
00:06:39,417 --> 00:06:42,375
...بربك -
سو)، أيمكنني الاستيلاء على لوحتك هنا؟) -

113
00:06:42,501 --> 00:06:45,667
تفضل، منزلك هو منزلك يا سيدي

114
00:06:47,167 --> 00:06:48,834
انتظر لحظة -
(هذا مضحك يا (سو -

115
00:06:48,959 --> 00:06:51,334
ماذا تعني؟ -
...بفضل البرنامج -

116
00:06:51,584 --> 00:06:53,876
علينا إزالة الفلاحين المقعدين عن العمل
من خطوات حملتنا

117
00:06:53,999 --> 00:06:56,334
كلا -
...(أجل، وعليك محوهم، ستمحو يا (دان -

118
00:06:56,459 --> 00:06:59,626
أجل -
الآن، سنستبدل الفلاحين المقعدين بآخرين -

119
00:06:59,751 --> 00:07:01,709
كلا، لن نستبدلهم -
انتظر، تباً أتعلم؟ -

120
00:07:01,834 --> 00:07:04,959
لا يمكننا محوهم لأننا سنتخلص
...(من شاب اللياقة من (نيويورك

121
00:07:05,042 --> 00:07:07,125
ولن نتمكن من التحدث عن المدينة
(لأننا لن نؤثر في كل سكان (أمريكا

122
00:07:07,250 --> 00:07:09,375
هذا صحيح، كلا -
علينا إعادة كتابة الخطبة -

123
00:07:09,501 --> 00:07:11,542
لا يمكنني إعادة كتابة النسخة المعادة
يا (كينت)، ما زلت أكتبها

124
00:07:11,667 --> 00:07:14,250
،(هذا هو الواقع يا (دان
...إن كان الواقع لا يروقك

125
00:07:14,375 --> 00:07:16,709
(اذهب واسكن في (أورغن
...واصنع أغطية مع أمي

126
00:07:16,834 --> 00:07:20,834
يمكنها الاستفادة بمساعدتك -
...يا رفاق، كل شيء هنا مقدس -

127
00:07:20,959 --> 00:07:23,959
سيظل هذا كما هو بالضبط، مفهوم؟

128
00:07:24,042 --> 00:07:28,751
،سيظل هكذا بالضبط، لأول مرة بعد 4 سنوات
يمكنني التعبير عن أفكاري الحقيقية

129
00:07:28,876 --> 00:07:31,792
،إن بدأتم تمزيق هذا إرباً
...فما بقي لي

130
00:07:31,918 --> 00:07:36,459
هو أن أكون داعية متفائلة للحرب
بقلب حساس تجاه المثليين المتعلمين

131
00:07:38,292 --> 00:07:41,417
ما سبب هذا التأخير؟ يجب أن يعود
الرئيس (لنكولن) الآن من المسرح

132
00:07:41,542 --> 00:07:47,083
تأتي الأنباء السارة للصبورين -
كفوا عن الثرثرة لأن خمنوا من سيغادر -

133
00:07:47,209 --> 00:07:49,042
أعطني أحدها -
الصحفيون الشرعيون فقط -

134
00:07:49,167 --> 00:07:52,584
أجل، وليس لنكرة يبث لمجموعات صغيرة
سم لا فائدة منه عبر هاتف أمه

135
00:07:52,709 --> 00:07:55,542
أتعرف شيئاً يا (ليون)؟
...أنا مستقبل الأخبار لذا

136
00:07:55,667 --> 00:07:58,292
مايك)، هذا بيان صحفي فحسب) -
كلا -

137
00:07:58,417 --> 00:08:01,000
،(جوناه)
(علي فحص بطاقة هويتك يا (جوناد

138
00:08:01,125 --> 00:08:03,375
(جوناد) -
(أجل، يا لك من محترف حقيقي يا (مايك -

139
00:08:03,501 --> 00:08:06,626
(جوناد)، (جوناد)، (جوناد) -
سأجد مصدري الخاص -

140
00:08:06,751 --> 00:08:09,626
...(جوناد)، (جوناد) -
مايك)، مرحباً) -

141
00:08:09,751 --> 00:08:11,542
أعلي أن أكون بمكان ما؟ -
المعذرة -

142
00:08:11,667 --> 00:08:14,501
،المعذرة، أجل، كنت أوبخ الصحفيين
...أجل، هناك

143
00:08:14,626 --> 00:08:18,209
،مرحباً، درج الشخصيات المهمة
إنكم مصدر إلهامنا

144
00:08:18,334 --> 00:08:23,083
شكراً -
أعطني مديرك أو سأدمرك يا وغد البرنامج -

145
00:08:23,209 --> 00:08:25,667
"ليجتمع أصحاب الملصق الأحمر" -
...(كانت هذه (سو -

146
00:08:25,792 --> 00:08:29,959
تقول إنه حان الوقت لتصبحوا نجوماً -
شكراً -

147
00:08:30,042 --> 00:08:33,083
نريد كل شخصيات الدرج المهمين من فضلكم -
هذا أنت، احلمي بما تتمنينه -

148
00:08:33,209 --> 00:08:35,042
وهذا يعني أي شخص بملصق أحمر -
هل أنت مستعدة؟ -

149
00:08:35,167 --> 00:08:41,334
هيا، ها نحن أولاء -
مايك)، احتشد نصف سكان (أمريكا) هنا) -

150
00:08:42,209 --> 00:08:44,292
هذا أشبه بيوم ما بعد عيد الشكر
(في متجر (وال مارت

151
00:08:44,417 --> 00:08:48,751
كلا، هؤلاء مكملون للبرنامج
...ولكنك أهمهم، جدياً، إنك أكبر

152
00:08:48,876 --> 00:08:51,999
،غاري)، (غاري)، تعال هنا)
(أريد أن أعرفك على (آليشا

153
00:08:52,083 --> 00:08:55,876
،آليشا)، مرحباً، سعدت بمقابلتك)
إنك من الشخصيات المهمة

154
00:08:55,999 --> 00:09:00,125
،أجل، كنت أخبرها بمدى أهميتها لتوي
من السيدة في الصف الخلفي؟ لا أعرفها

155
00:09:00,250 --> 00:09:03,000
هذه؟ تغلبت على مرض السرطان لتوها -
أجل، ولكن لم تكن حالتها عصيبة -

156
00:09:03,125 --> 00:09:06,667
،بل حالتها كانت سهلة كإصبعها أو جلدها
وليست من الحالات الحرجة

157
00:09:06,792 --> 00:09:08,584
أجل -
أكلهم مميزون مثلي؟ -

158
00:09:08,709 --> 00:09:10,501
كلا، كلا -
كلا، هل تمزحين؟ -

159
00:09:10,626 --> 00:09:14,292
هذا الرجل عبارة عن رجل إطفاء مصاب -
لا أرى أي ندب -

160
00:09:14,959 --> 00:09:18,501
،الأم الحاضنة وصاحبة المطعم البطلة
بدلا مكانيكما من فضلكما

161
00:09:18,626 --> 00:09:22,042
صاحبة المطعم البطلة -
أعددت أومليت لتوي، أنا بطلة -

162
00:09:23,751 --> 00:09:26,751
على (هايلو) أن تتبول -
آيمي)، أين الوصيفات المرافقات؟) -

163
00:09:26,876 --> 00:09:30,918
(جاء كورس أطفال (سانت جوزيف
بإصابة قيء، كل الـ30 طفلاً

164
00:09:31,000 --> 00:09:33,959
فالوصيفات المرافقات غارقات
مع الأطفال الآن

165
00:09:34,042 --> 00:09:36,292
،يمكنني اصطحابك إلى هناك
...فسأذهب من هذا الاتجاه على أية حال

166
00:09:36,417 --> 00:09:38,834
لم لا تأتين معي؟ -
هل أمسك يدها؟ -

167
00:09:38,959 --> 00:09:41,792
(أجل، أمسكي يد السيدة (آيمي -
ولدت (آيمي) لتتعامل مع الأطفال -

168
00:09:41,918 --> 00:09:44,375
التبول شيء ممتع

169
00:09:44,501 --> 00:09:45,918
تفضلي -
أهذا موقعي؟ -

170
00:09:46,000 --> 00:09:50,375
حسناً، هل أنتم جاهزون؟
كيف حالكم جميعاً؟ هل أنتم بخير؟

171
00:09:50,501 --> 00:09:53,626
،أشعر أنني بخير حال
شكراً جميعاً على مجيئكم

172
00:09:53,751 --> 00:09:56,709
تبدين كدمية تشبه العسكريين -
حسناً، لا تحييني -

173
00:09:56,834 --> 00:10:00,375
سيدتي، أعرفك بشخصياتك المهمة -
...(كارين) -

174
00:10:00,501 --> 00:10:03,626
سيدتي، أحببت حلقتك بـ(ساترداي
نايت لايف)، كنت مضحكة للغاية

175
00:10:03,751 --> 00:10:08,125
لم تكن هذه أنا، ولكن ألم تكن مضحكة؟
كانت مضحكة جداً، أعلم ذلك

176
00:10:08,250 --> 00:10:11,375
،آليشا برايس)، أخيراً)
سنحت لنا فرصة أن نتقابل

177
00:10:11,501 --> 00:10:13,999
أجل -
...مدهش، أنا شغوفة -

178
00:10:14,083 --> 00:10:17,584
بخصوص رعاية الأطفال عالمياً -
سيدتي، سعدت بالتحدث معك -

179
00:10:17,709 --> 00:10:19,999
...عليك معرفة أيضاً -
هذا مله قليلاً -

180
00:10:20,083 --> 00:10:22,250
أجل، هذا مله جداً -
أجل -

181
00:10:22,375 --> 00:10:25,834
...أجل -
...سيدتي، لم أخبرك عبر الهاتف -

182
00:10:25,959 --> 00:10:29,000
ولكن لا يتمتع 38% من أطفالنا
بترتيبات رعاية الأطفال العادية

183
00:10:29,125 --> 00:10:33,876
%38 -
%أي طفلين من بين كل 5 أطفال، أي 38 -

184
00:10:33,999 --> 00:10:37,584
أجل، 38%، هذا صحيح -
يسعدني أنك ترددين اهتماماتي -

185
00:10:37,709 --> 00:10:42,959
،أجل، فأنا أردد اهتماماتك
وسأقابلك قريباً بكل تأكيد

186
00:10:43,042 --> 00:10:47,876
يمكنك قول ذلك بأي وقت يا سيدتي -
سأفعل ذلك، بكل تأكيد -

187
00:10:47,999 --> 00:10:49,584
حسناً، أين كنت؟

188
00:10:50,083 --> 00:10:52,584
حسناً، أحسنت تبولاً -
...كلا، أريد معرفة من المسؤول -

189
00:10:52,709 --> 00:10:55,334
عن هذا النص البغيض أيها الحقير

190
00:10:55,459 --> 00:10:57,876
أجل، سمعتني جيداً، تباً علي الرحيل -
...(دان) و(آيمي) -

191
00:10:57,999 --> 00:11:02,209
سيناتور (دويل)؟ -
أجل، لدي مقابلة مع نائبة الرئيس الآن -

192
00:11:02,334 --> 00:11:04,918
وهي الآن، أي الآن

193
00:11:05,000 --> 00:11:07,959
دان)، خذ هذه الطفلة الآن) -
ماذا؟ -

194
00:11:08,626 --> 00:11:12,125
لا أستطيع التحدث لأنني أقوم بمهمة أخرى -
إنكم مصدر إلهامنا يا رفاق -

195
00:11:12,250 --> 00:11:13,999
كلا، ليس هذا

196
00:11:14,918 --> 00:11:17,792
،مايك)، أحتاج إلى (دي)، إنها بالخارج)
(أحتاج إليها لتراقب (هايلو

197
00:11:17,918 --> 00:11:19,751
لا بأس، سأجلب (دي) لك

198
00:11:20,667 --> 00:11:22,542
هل أنت بخير يا عزيزتي؟

199
00:11:23,501 --> 00:11:27,834
أجل، إنها رائعة عدا أن ترتيبها خاطىء
لأنك لا تستطيع وضع المشفى بعد العسكرية

200
00:11:27,959 --> 00:11:30,584
ولكنك أردت وضع العسكرية أولاً -
أجل، أعرف ذلك -

201
00:11:30,709 --> 00:11:33,501
،ولكن لا يمكنك وضع المستشفيات بعد الحرب
هذا هو ما أعنيه

202
00:11:33,626 --> 00:11:36,751
أجل، لأنها ستبدو كأنها نتيجة للحرب -
إنها لعنة السرد غير المقصود -

203
00:11:36,876 --> 00:11:38,959
حسناً، ولكنك ما زلت تريدين وضع
العسكرية أولاً؟

204
00:11:39,042 --> 00:11:42,250
أجل -
سنذكرهما معاً فحسب -

205
00:11:42,375 --> 00:11:46,459
(أجل، كمغني الـ(تبت) من الحلق يا (دان -
سيدتي، يجب إهمال رعاية الأطفال عالمياً -

206
00:11:46,584 --> 00:11:50,792
رباه يا (دويل)، من أين أتيت؟ -
تتطلب رعايتهم نقوداً طائلة -

207
00:11:50,918 --> 00:11:53,375
،إن وعدتهم بذلك
يمكنك نسيان امتلاك سلاح بحرية

208
00:11:53,501 --> 00:11:59,042
،حسناً يا عزيزي، لا تغضب بهذا الشكل
سأذكر اسم (آليشا برايس) فحسب

209
00:11:59,167 --> 00:12:01,125
لن أعينها لتكون رئيسة الأركان

210
00:12:01,250 --> 00:12:03,876
هل يبدو علي كأنني قدت آخر شاحنة
علاقات حميمية يا (سيلينا)؟

211
00:12:03,999 --> 00:12:06,709
إنك تدخلين رعاية الأطفال عالمياً خلسة -
ما هي شاحنة العلاقات الحميمية؟ -

212
00:12:06,834 --> 00:12:10,167
تبدو مصاباً بمرض الشك، مفهوم؟
سأذكر رعاية الأطفال، انتهى الأمر

213
00:12:10,292 --> 00:12:12,083
يمكنك قول أي شيء الآن

214
00:12:12,209 --> 00:12:15,876
حسناً، يمكننا قول إننا قادرون على إشفاء
المرضى وتحويل المياه لعلاقة حميمية

215
00:12:15,999 --> 00:12:18,834
حسناً، انتهى حوارنا -
أنصتي يا (سيلينا)، تصرفي بشكل آمن -

216
00:12:18,959 --> 00:12:22,167
ضعي الرابطة الأمريكية للمتقاعدين
على هذا الدرج ودعي العجائز يصوتون

217
00:12:22,292 --> 00:12:26,209
ليس أمامهم أي شيء آخر ليفعلوه -
لدي رجل عجوز هناك وأنظر إليه الآن -

218
00:12:26,626 --> 00:12:29,000
مفهوم؟ -
ربما ليس أمامك -

219
00:12:29,125 --> 00:12:30,959
ماذا؟ -
...المعذرة، علي الرد على هذه المكالمة -

220
00:12:31,042 --> 00:12:36,042
إنه أحد الأعضاء الكبار من الحزب
الذي تتمنين قيادته

221
00:12:36,167 --> 00:12:39,125
ماذا تريدني أن أفعل؟
أتريدني أن أكون دمية الحفل؟

222
00:12:39,250 --> 00:12:42,626
لتحرك جسدي وتحرك فمي؟ -
"أجل، من فضلك" -

223
00:12:42,751 --> 00:12:47,042
رباه، ماذا كنتم تفعلون أيها الأغبياء
حين لوث سمعي هذا العجوز؟

224
00:12:47,167 --> 00:12:49,083
سيناتور (دويل) محق يا سيدتي -
كلا -

225
00:12:49,209 --> 00:12:53,334
تصويت العجائز شيء حقيقي
ولكن رعاية الأطفال... إنها تفزع الأحصنة

226
00:12:53,459 --> 00:12:57,501
العجائز هم أصحاب الأصوات السهلة
ورعاية الأطفال هو مبدأ

227
00:12:57,626 --> 00:13:01,209
،سيدتي، أمامك مبادىء كثيرة
عليك اختيار مبدأ آخر فحسب

228
00:13:01,334 --> 00:13:04,999
يا إلهي، لا أصدق هذا

229
00:13:09,459 --> 00:13:13,959
،كلا، (دي) ليس اختصاراً لأي شيء
(كأنني سأسألك إلام تعود كنية (مايك

230
00:13:14,042 --> 00:13:17,417
تعود إلى (مايك) رجل ممتاز -
إنك أخرق -

231
00:13:17,542 --> 00:13:21,125
مايك)، عزيزي، هل أمحو موضوع الأطفال؟) -
ماذا؟ -

232
00:13:21,250 --> 00:13:23,834
كلا، قالت الوصيفات
(إن الكورس سيغني يا (ليون

233
00:13:23,959 --> 00:13:26,918
،كلا، بل أقصد رعاية الأطفال عالمياً
تقول الإشاعات إن (سيلينا) ستستغنى عنها

234
00:13:27,000 --> 00:13:30,751
انتظر، ماذا تقول؟ -
كلا، مستحيل، إنها أولوية لنائبة الرئيس -

235
00:13:30,876 --> 00:13:34,667
أجل، من الأفضل أن تكون كذلك -
من هذه الشرسة؟ مديرة حملة جديدة؟ -

236
00:13:34,792 --> 00:13:39,709
أدعى (دي)، ومن تكون؟ نكرة، لأن لا
أحد يخاطب (دي) بهذه الطريقة، مفهوم؟

237
00:13:39,834 --> 00:13:41,959
هيا بنا يا (دي)، أحسنت إهانته -
لا بأس بها -

238
00:13:42,584 --> 00:13:45,459
،حسناً
"...انظر هنا، كتبت، "كلهم يا من

239
00:13:45,584 --> 00:13:47,834
سيدتي، راسلني البرنامج لتوه

240
00:13:48,167 --> 00:13:51,167
بئساً -
ماذا؟ ما الخطب؟ ماذا؟ -

241
00:13:52,209 --> 00:13:54,375
سيقومون بحلقة أخرى لك

242
00:13:55,250 --> 00:13:58,083
انتظر لحظة، ماذا سيفعلون؟

243
00:13:58,209 --> 00:14:01,042
أهذا نتيجة لما فعلته؟
هل أنت من أعطيتهم هذه الفكرة يا (دان)؟

244
00:14:01,834 --> 00:14:05,999
لا أتظاهر بالاستياء
ولكنني مهان لأنك فكرت في هذا

245
00:14:08,250 --> 00:14:10,042
ممثلون كوميديون ملاعين -
ممثلون كوميديون ملاعين -

246
00:14:10,167 --> 00:14:12,167
،سأخبرك بما يحدث لهم
يتنمر عليهم الأطفال وهم صغار في المدرسة

247
00:14:12,292 --> 00:14:14,751
ثم يكملون الدورة بالتنمر علي

248
00:14:14,876 --> 00:14:18,375
سأتدبر أمرهم، سأتصل بهؤلاء الملاعين -
أجل، أنجز هذا الأمر -

249
00:14:18,501 --> 00:14:20,834
،آسفة على التأخير
...كنت أقدم خطبة في

250
00:14:22,751 --> 00:14:27,501
يفكر العباقرة بطريقة متشابهة -
كأنكما بحلقة كوميدية لتبديل الأجسام -

251
00:14:27,626 --> 00:14:32,876
ما الذي ترتدينه بحق السماء؟ -
سعدت برؤيتك أيضاً -

252
00:14:32,999 --> 00:14:37,501
حاولت أن أبدو محافظة -
لم ترتدين هذا الزي منذ سنتين ونصف -

253
00:14:37,626 --> 00:14:43,334
هذا يجعلني أبدو كأنني مجنونة
وأتعمد أن نبدو كتوأمتين، هذا جنون

254
00:14:43,459 --> 00:14:46,959
لا أحاول أن أجعلك تبدين مجنونة -
اذهبي وبدلي زيك إذن -

255
00:14:47,042 --> 00:14:51,417
جدياً، هذا سخيف -
لم لا تبدلين ملابسك أنت؟ -

256
00:14:52,876 --> 00:14:54,667
أهذه مزحة؟

257
00:14:55,334 --> 00:14:57,042
أجل

258
00:14:58,459 --> 00:15:02,042
...هذا يومي أنا، أعني

259
00:15:03,876 --> 00:15:06,292
لطيف، (سيلينا) الصغيرة

260
00:15:07,876 --> 00:15:12,125
أنهيت مكالمة لتوي مع أحد قيادات
...الكونغرس وهم عالقون في الزحام

261
00:15:12,250 --> 00:15:15,334
لذا قد لا نتمكن من الوصول الدرج

262
00:15:17,209 --> 00:15:19,459
أسمعتم هذا؟

263
00:15:21,584 --> 00:15:25,584
هل تهددني؟ -
كلا، المرور سيىء للغاية -

264
00:15:25,709 --> 00:15:28,334
لذا قد تعلق السيارة هناك للأبد

265
00:15:28,459 --> 00:15:33,918
فمن المفترض أن أدع مجموعة
...من الرجال البيض على مشارف الموت

266
00:15:34,000 --> 00:15:38,542
يفسدون كل ما أرمز إليه؟

267
00:15:41,334 --> 00:15:45,125
لن أسمح للحزب أن يملي علي ما سأفعله -
حسناً -

268
00:15:45,250 --> 00:15:47,167
حسناً

269
00:15:51,250 --> 00:15:53,042
تباً

270
00:15:53,751 --> 00:15:55,667
رباه

271
00:15:59,083 --> 00:16:00,542
رباه

272
00:16:07,125 --> 00:16:13,125
قررت أن أسمح لهم بأن يملوا علي
...ما سأفعله

273
00:16:13,250 --> 00:16:15,584
لأن هذا هو قراري

274
00:16:15,709 --> 00:16:20,375
،أتفهمون قصدي؟ سأسمح لهم بأن يفعلوا هذا
أفهمتم قصدي؟

275
00:16:20,501 --> 00:16:25,751
أجل يا سيدتي -
أجل، ولكنهم لا يملكونني -

276
00:16:25,876 --> 00:16:30,042
كلا يا سيدتي -
...كلا، كلا -

277
00:16:35,501 --> 00:16:42,334
...سنزيل رعاية الأطفال

278
00:16:42,459 --> 00:16:44,918
وسنستبدلها بالعجائز؟

279
00:16:56,459 --> 00:16:58,667
حسناً، يجب أن يتحرك سائق السيارة
الأجرة طيب القلب يساراً

280
00:16:58,792 --> 00:17:00,709
،(سيد (دايفيس
أيمكنك التحرك يساراً من فضلك؟

281
00:17:00,834 --> 00:17:05,501
الآنسة (دي) هي شخصيتي المهمة -
المعذرة يا سيدتي، عودي لمكانك -

282
00:17:05,626 --> 00:17:07,834
سأكون سريعة جداً -
ما الخطب بوجه هذه السيدة؟ -

283
00:17:07,959 --> 00:17:09,751
يبدو أن زحف عليه شيء ما وتوفي

284
00:17:09,876 --> 00:17:12,000
مايك)، تم محو برنامج رعاية الأطفال) -
ماذا؟ -

285
00:17:12,125 --> 00:17:15,459
عليك التخلص من (آليشا) بكل ذوق -
(لا أستطيع، (آيمي -

286
00:17:17,792 --> 00:17:20,417
هذا رائع جداً

287
00:17:21,709 --> 00:17:25,000
ما الخطب؟ يبدو كأنك قتلت ساقطة ما -
كلا، لم أفعل ذلك -

288
00:17:26,918 --> 00:17:31,751
،(هذا أسوأ قليلاً، (آليشا
...ربما تخمنين ما سأقوله لك

289
00:17:31,876 --> 00:17:35,918
،لذا قوليه بحرية وبهذه الطريقة
لن أضطر لقوله لك

290
00:17:36,000 --> 00:17:41,250
أيمكنني التحدث مع (آيمي)؟ -
...(شكراً، أجل، (آيمي)، طلبت (آليشا -

291
00:17:43,501 --> 00:17:45,959
(تتحدث (آيمي
عبر الهاتف وتسير بعيداً

292
00:17:47,250 --> 00:17:52,834
علينا أن نستغنى عنك في هذا الحدث
يا (آليشا)، لن نحتاج إليك

293
00:17:52,959 --> 00:17:57,626
هذا غير معقول -
...أعلم ذلك، وأعتذر لك إن أهدرنا وقتك -

294
00:17:57,751 --> 00:18:00,751
لم تهدروا وقت أحد
لأننا سنستغله لننتقم منك

295
00:18:00,876 --> 00:18:02,918
(دي) -
أنا مستاء أيضاً، أنصتي، سأنتقم من نفسي -

296
00:18:03,000 --> 00:18:06,417
،سأفعل ذلك بدلاً منكما، لكمت وجهي من قبل
واصطدمت في جدار ذات مرة

297
00:18:06,542 --> 00:18:08,334
أريد أن ألقن نفسي درساً أيضاً -
مايك)، سئمت وتعبت منك) -

298
00:18:08,459 --> 00:18:11,959
أرجوك، ستزور نائبة الرئيس حضانة
بـ(فيرجينيا الغربية) بالشهر القادم

299
00:18:12,042 --> 00:18:14,083
يمكنك المجيء معنا -
(لن أذهب إلى (فيرجينيا الغربية -

300
00:18:14,209 --> 00:18:17,375
هل يبدو علينا أننا سنذهب إلى هناك؟ -
لا أعرف من المتصل ولكن علي الرد عليه -

301
00:18:17,501 --> 00:18:21,999
...(كلا، لن ترد عليه يا (مايك -
مايك ماكلنتوك)، علي الرد) -

302
00:18:22,083 --> 00:18:24,417
أحاول مساعدتك أيتها البقرة الغبية

303
00:18:27,999 --> 00:18:29,959
ماذا قلت لتوك؟

304
00:18:30,042 --> 00:18:33,999
أنا... حيث ترعرعت كان والدي
يدعو أمي بـ"بقرة" طوال الوقت

305
00:18:34,083 --> 00:18:36,584
هذه ليست كلمة بغيضة
ولكنها غير رسمية وودودة

306
00:18:36,709 --> 00:18:39,209
أحبك يا عزيزتي، إنك بقرة

307
00:18:40,459 --> 00:18:44,751
يا إلهي، (مايك)، ماذا ستفعل لتعتذر؟
هل ستلكم الفتاة الصغيرة؟

308
00:18:44,876 --> 00:18:48,334
اخرج من هذا الباب وإلا فسأخنقك -
آليشا)، علينا أن نتحدث معاً) -

309
00:18:48,459 --> 00:18:51,000
(أشعر بصرير الهواء بيننا يا (آيمي

310
00:18:51,125 --> 00:18:53,417
،(ليون)
ألديك أدنى فكرة عما حدث بالداخل؟

311
00:18:53,542 --> 00:18:55,709
آيمي)، عم يتحدث هذا الأخرق؟)

312
00:18:55,834 --> 00:18:59,459
ليون)، هلا حطمت رأسه بطفاية الحريق) -
لن أمانع ذلك -

313
00:19:02,918 --> 00:19:06,000
لم تتحرك منذ 5 دقائق -
لابد أنها تشعر بشعور بشع -

314
00:19:06,125 --> 00:19:08,751
يبدو أن رأسها متعمق التفكير الآن

315
00:19:08,876 --> 00:19:11,209
آيمي)، ماذا يحدث بحق السماء؟)
هل (مايك) يتعاطى المخدرات؟

316
00:19:11,334 --> 00:19:15,042
،هذا لا يقلقني بالمرة
التزمت أمك الصمت

317
00:19:19,250 --> 00:19:24,584
أرى أنك وجدتها، غرفة الندم -
هلكت يا (بن)، هلكت -

318
00:19:24,709 --> 00:19:32,542
هناك علاج لك، إنها تقنية قديمة
تبعها الفاشلون الودودون منذ فترة

319
00:19:32,667 --> 00:19:34,083
وتدعى التوسل -
أتوسل؟ -

320
00:19:34,209 --> 00:19:36,250
أجل -
أتوسل لـ(جوناه) المنحط اللعين -

321
00:19:36,375 --> 00:19:42,209
،عليك أن تزداد انحطاطاً عنه
عليك الانحطاط أكثر منه

322
00:19:42,334 --> 00:19:47,626
عليك أن تنقب كثيراً
حتى تتمنى الموت، مفهوم؟

323
00:19:47,918 --> 00:19:51,083
وهذا منحدر كمخيمات تسلق الجبال -
أجل، علي أن أتوسل إليه -

324
00:19:51,209 --> 00:19:56,209
أجل، قد يعينك هذا، لم لا تأخذ أحدها؟ -
ما هي؟ -

325
00:19:56,334 --> 00:19:58,584
لا أدري، وجدتها على مكتبي

326
00:20:00,334 --> 00:20:03,459
أهناك أي وسيلة لإخراجها
من حالة السكون اللعينة هذه؟

327
00:20:03,584 --> 00:20:05,876
يجب أن تلقي خطبتي الآن

328
00:20:07,334 --> 00:20:10,375
منذ متى وهي في هذه الحالة؟ -
15 دقيقة -

329
00:20:10,959 --> 00:20:14,000
حسناً -
انتظري، هيا -

330
00:20:15,250 --> 00:20:18,167
،حسناً
يوم سعدك عبارة عن وهم

331
00:20:18,292 --> 00:20:25,999
حسناً، فهمت ذلك، إنه كعيد ميلادي
الـ21 أو الـ18 أو أي عيد ميلاد لي

332
00:20:26,083 --> 00:20:32,999
،أدت حياتك كلها لهذه اللحظة
ونتيجة لذلك، كانت حياتي بغيضة

333
00:20:33,083 --> 00:20:37,542
أتموضع لبطاقات عيد الميلاد المجيد
ومشاهدة (سي سبان) بدلاً من عالم سمسم

334
00:20:37,667 --> 00:20:41,501
وزيارة آثار إسرائيلية قديمة
لم أسمع عنها شيئاً من قبل

335
00:20:41,626 --> 00:20:47,918
مررت بحياة عصيبة ووحيدة وبغيضة
...والشيء الوحيد

336
00:20:48,000 --> 00:20:53,709
والذي سيجعلها تستحق العناء هو إن
(أصبحت ابنة الرئيسة القادمة لـ(أمريكا

337
00:20:53,834 --> 00:20:58,501
لذا عليك الخروج إلى هناك وعليك
أن تكفي عن التصرف كساقطة صغيرة

338
00:21:00,417 --> 00:21:05,709
حسناً يا عزيزتي، لست ساقطة
ولكن شكراً ولا تليق هذه السترة

339
00:21:05,834 --> 00:21:10,667
بالمناسبة، تبدين كنادلة -
رباه، تباً -

340
00:21:12,459 --> 00:21:16,459
كل شيء على ما يرام، عالجتها -
(جوناه)، (جاي روك)، (جاي ريكدي) -

341
00:21:16,584 --> 00:21:20,542
أطلب منك بكل رفق
ألا تسرد قصة البقرة، اتفقنا؟

342
00:21:20,667 --> 00:21:23,667
أطلب هذا من طبيعتك الطيبة -
لا أملكها أصلاً -

343
00:21:23,792 --> 00:21:27,501
أرجوك يا (جوناه)، أتوسل إليك -
حقاً؟ لأنك لا تبدو وكأنك تتوسلني -

344
00:21:27,626 --> 00:21:30,167
،أرجوك يا (جوناه)، أتوسلك، أرجوك
لا تسرد هذه القصة

345
00:21:30,292 --> 00:21:32,459
أتتوسلني الآن؟ -
ماذا تريدني أن أفعل؟ أتلاعب؟ -

346
00:21:32,584 --> 00:21:36,250
أتريدني أن أرقص لك؟ -
أتعرف شيئاً؟ غن لي أغنية -

347
00:21:36,375 --> 00:21:39,751
لف أسطوانة قديمة من مذياع
ماكلنتوك) ونرى علام ستتوقف)

348
00:21:39,876 --> 00:21:42,959
حقاً؟ لا أدري، (غوبر بيس)؟

349
00:21:43,876 --> 00:21:46,167
ليس لدي أدنى فكرة عنها -
إنها أغنية حرب أهلية قديمة -

350
00:21:46,292 --> 00:21:47,999
حقاً؟ ممتاز -
أجل -

351
00:21:48,083 --> 00:21:50,876
إنه درس تاريخ، غنيها، أتريدني أن أعد؟ -
كلا -

352
00:21:50,999 --> 00:21:57,459
...5، 6، 7، 8 -
"حين يمر أي فارس، لدى الجنود قاعدة" -

353
00:21:57,584 --> 00:22:01,083
،يصيحون بأعلى صوتهم، سيدي"
"أين بغلك؟

354
00:22:01,209 --> 00:22:03,834
زود رنين صوتك بها، هيا

355
00:22:03,959 --> 00:22:07,459
ولكن هناك شيئاً آخر ممتع أكثر"
"من هذه الأشياء

356
00:22:07,584 --> 00:22:10,999
وهي بارتداء الأسنان الطاحنة"
"(وتناول فول (غوبر

357
00:22:11,083 --> 00:22:15,334
(اعزف الـ(بانجو -
"(فول، فول... بتناول فول (غوبر" -

358
00:22:15,459 --> 00:22:18,918
،رباه، كم هي شهية"
"(نتناول فول (غوبر

359
00:22:19,000 --> 00:22:22,250
لوح بيدك العجوز -
"...فول، فول" -

360
00:22:22,375 --> 00:22:25,751
حسناً يا سيدي، هذه مسابقة
جمال لمن على مشارف الموت

361
00:22:25,876 --> 00:22:29,042
،حسناً
ابتسموا جميعاً ولوحوا بأيديكم إلي

362
00:22:30,334 --> 00:22:32,125
ولا واحد منهم -
هل أنت بخير يا سيدتي؟ -

363
00:22:32,250 --> 00:22:34,042
أحتاج إلى خطبتي -
يسعدني رجوعك يا سيدتي -

364
00:22:34,167 --> 00:22:38,250
الخطبة ليست جاهزة بعد -
حمل أي نموذج فحسب، سأرتجل الخطبة -

365
00:22:38,375 --> 00:22:42,000
سأترشح ولم أكن أمزح بخصوص هذه السترة

366
00:22:42,125 --> 00:22:45,209
،حسناً يا رفاق، هذا ليس تدريباً
(ستنطلق سيدة العمليات ورئيسة (أمريكا

367
00:22:45,334 --> 00:22:47,125
آيمي)، إنها تومض، لماذا؟)

368
00:22:47,250 --> 00:22:49,792
سيدتي، وافقي على هذا الصف من الدرجات
لأن ما زال لدينا فراغ

369
00:22:49,918 --> 00:22:53,125
،انشروهم فحسب وتخلص من هذا الرجل
(إنه يبدو كـ(جيفري دامر

370
00:22:53,250 --> 00:22:55,042
دان)، ألن تفعلها اليوم؟) -
أجل يا سيدي، ثانية واحدة -

371
00:22:55,167 --> 00:23:00,542
(الطريق الدائري خال، شكراً يا (سيلينا -
يسعدني عدم وجود المزيد من الزحام -

372
00:23:00,667 --> 00:23:03,167
ستكون الفضة قيمة كالذهب، أهذا صحيح؟ -
بلى -

373
00:23:03,292 --> 00:23:05,959
(اترك الهاتف اللعين يا (دان -
ثانية واحدة، سيدتي، إنه البرنامج -

374
00:23:06,292 --> 00:23:07,792
أعطني إياه -
حسناً -

375
00:23:07,918 --> 00:23:11,751
(لورين)، مرحباً، أنا (سيلينا ماير) -
أهو يطبع؟ -

376
00:23:11,876 --> 00:23:14,834
(كلا، مكتوب (ساب آدر -
ما هذا؟ -

377
00:23:14,959 --> 00:23:17,876
،أجل، يبدو هذا رائعاً، أجل
سأفعل ذلك، إلى اللقاء

378
00:23:17,999 --> 00:23:19,959
أجل، تدبرت هذا الأمر -
سينسون الأمر -

379
00:23:20,042 --> 00:23:23,584
،أجل، بعد تصوير حلقة أخرى لي بها
سأطوق المشكلة فحسب

380
00:23:23,709 --> 00:23:26,626
وماذا عن تشبيه التبرز في السيارة؟ -
ماذا؟ -

381
00:23:26,751 --> 00:23:28,542
...حين قلت من قبل -
هل أنت مستعدة للخروج؟ -

382
00:23:28,667 --> 00:23:30,999
أجل -
رائع، هيا لننجز الأمر -

383
00:23:32,167 --> 00:23:34,501
،(كان هذا رائعاً يا (مايك
انهض

384
00:23:34,792 --> 00:23:38,042
شكراً يا (جوناه)، أنا مدين لك، شكراً -
كان هذا رائعاً حقاً، ماذا تعني؟ -

385
00:23:38,167 --> 00:23:42,584
لأنك لن تكتب شيئاً عن الموضوع -
بالطبع، سأنشر قصتك -

386
00:23:42,709 --> 00:23:45,709
(وستكون أغنية (غوبر بيز
والتوسل جزءاً منها

387
00:23:46,459 --> 00:23:50,959
،نسيت أن تقول إنه أمر سري
هذه هي قاعدة الصحافة رقم 101

388
00:23:51,751 --> 00:23:53,459
(افحصها يا (مايك

389
00:23:53,584 --> 00:23:55,375
،إن لم يرغبوا في وجودي هنا
فسأفضل الذهاب إلى منزلي

390
00:23:55,501 --> 00:23:59,709
،آليشا)، لا يمكنك الرجوع لمنزلك)
إنك كـ(روزا باركس) وتدافعين عن الطفولة

391
00:23:59,834 --> 00:24:01,834
،على الأقل، (روزا) قادرة على الجلوس
أليس كذلك؟

392
00:24:02,834 --> 00:24:10,167
يا إلهي، من هذه الجميلة؟
مرحباً يا عزيزتي، أهي فتاتك الصغيرة؟

393
00:24:10,918 --> 00:24:12,751
مرحباً يا عزيزتي

394
00:24:12,876 --> 00:24:14,959
ألا ترغبين في إلقاء التحية
على السيناتور (دويل)؟

395
00:24:15,042 --> 00:24:18,209
مرحباً -
(أعرف ما تفعلينه يا (سيلينا -

396
00:24:18,334 --> 00:24:24,918
ألن تكون فكرة رائعة إن ذكرتها
في خطبتي كواجهة للمستقبل؟

397
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
ألن تكون فكرة رائعة أيها السيناتور (دويل)؟

398
00:24:27,125 --> 00:24:29,751
ألن تخبر هذه الفتاة الصغيرة بذلك؟

399
00:24:31,334 --> 00:24:34,125
أعتقد أنها فكرة رائعة -
مرحى، رائع -

400
00:24:34,250 --> 00:24:36,042
(أتتبع أخبارك عبر (تويتر -
إنك تمزحين -

401
00:24:36,167 --> 00:24:38,667
أحبك، انظروا لهذه السترة، أين ابنتي؟ -
وأغرد لك عليه -

402
00:24:38,792 --> 00:24:43,209
أيمكننا اقتراضه منك في الخطبة فحسب؟

403
00:24:43,334 --> 00:24:46,292
أجل، سأتشرف بذلك كثيراً -
رائع، سأرسله لك -

404
00:24:46,417 --> 00:24:48,250
سيدتي، أيعني هذا أنك ستذكرين
رعاية الأطفال عالمياً؟

405
00:24:48,375 --> 00:24:50,000
علينا أن ننصرف

406
00:24:52,209 --> 00:24:58,542
وبما ستبدأ (أمريكا) يومها؟"
"هذا صحيح، ستبدأ بكم

407
00:24:58,667 --> 00:25:06,083
،اليوم"
"أعلن لكم عن ترشحي لرئاسة (أمريكا)؟

408
00:25:06,792 --> 00:25:12,000
"ها أنا أقف هنا، ها أنتم أولاء، هيا بنا"

409
00:25:14,667 --> 00:25:17,751
مرحباً يا عزيزتي، هل قامت بعمل رائع؟ -
أجل -

410
00:25:17,876 --> 00:25:20,334
نريد أن نجلب لها بالوناً
...مرسوماً عليه وجهي، أجل

411
00:25:20,459 --> 00:25:24,876
أعلم أننا انحرفنا اليوم عن فكرة رعاية
الأطفال عالمياً ولكننا سنعيدها الآن

412
00:25:24,999 --> 00:25:29,292
هل ستحضرين مسيرتنا يا سيدتي؟ -
...سيحضرها أحد من مكتب نائبة الرئيس -

413
00:25:29,417 --> 00:25:32,834
،(كاثرين)
ألا ترغبين في حضور مسيرة هذه السيدة؟

414
00:25:32,959 --> 00:25:35,751
أجل -
هذا خبر سار، شكراً -

415
00:25:35,876 --> 00:25:39,000
شكراً لك -
...(آليشا برايس) -

416
00:25:39,125 --> 00:25:43,209
ناداك (مايك ماكلنتوك) بأنك بقرة
مسبقاً اليوم، أريد معرفة شعورك؟

417
00:25:44,000 --> 00:25:48,250
لا أدري عم تتحدث -
ماذا تعنين بذلك؟ رأيت ذلك بعيني -

418
00:25:48,375 --> 00:25:51,918
،هذه هي مشكلة رجال الإعلام الجدد
إنكم لا تتأكدون من الوقائع

419
00:25:52,000 --> 00:25:56,459
جوناه)، إنك الوغد دائماً) -
(لا يمكنك دفن الحقيقة يا (مايك -

420
00:25:56,584 --> 00:26:00,375
هلا أخرجنا السيد (راين) من هنا -
هذا ظلم، هذه مؤامرة -

421
00:26:00,501 --> 00:26:03,751
(شكراً يا (آليشا -
"لست صديقي، نادتني بـ"بقرة -

422
00:26:03,876 --> 00:26:06,501
"أنا "بقرة -
هذا صحيح، خور -

423
00:26:07,250 --> 00:26:10,209
متى المسيرة مرة أخرى؟ -
بعد 3 أسابيع من اليوم -

424
00:26:10,334 --> 00:26:14,417
،لا أعتقد أنني سأتمكن من حضورها
آسفة

425
00:26:15,042 --> 00:26:18,501
ماذا؟ -
كنتم مصدر الإلهام لنا -

426
00:26:18,626 --> 00:26:20,209
شكراً -
أيمكنني استرداد سترتي؟ -

427
00:26:20,334 --> 00:26:21,751
لا أدري

428
00:26:24,626 --> 00:26:29,876
"أمي، أين مهري؟" -
"...لدي خبر سيىء يا عزيزتي" -

429
00:26:37,417 --> 00:26:42,918
تم الاستغناء عنه بآخر دورة"
"...وحوارات سقف ديوننا و

430
00:26:43,000 --> 00:26:49,751
،(نبث مباشرة من (نيويورك"
"(هذا برنامج (ساترداي نايت

431
00:26:51,250 --> 00:26:56,250
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

