﻿1
00:00:06,292 --> 00:00:09,542
،ترشح عضو مجلس الشيوخ للبيت الأبيض"
"انتخبوا (ماير)، هل تصبح رئيسة؟

2
00:00:09,667 --> 00:00:11,584
"سيلينا) توقف الحملة)"

3
00:00:11,709 --> 00:00:13,792
"سيلينا) فخورة بأنها نائب الرئيس)"

4
00:00:16,751 --> 00:00:20,626
نحن الآن في أصعب مرحلة -
قد لا تلتقون بها شخصياً مطلقاً -

5
00:00:20,751 --> 00:00:25,250
،قد لا تبادلكما النظرات أو تشكركما
لكن (سيلينا ماير) لن تنساكما أبداً

6
00:00:25,375 --> 00:00:30,792
ستغيرون (أمريكا) بطريقة لا تحدث
(إلا مع الحروب والـ(فلورايد

7
00:00:30,918 --> 00:00:34,125
،ستطلب منك البابونج
لكنها لا تريد البابونج بل النعناع

8
00:00:34,250 --> 00:00:37,125
،أحياناً ما تختلط عليها الأمور
لكن إياك والإشارة إلى ذلك

9
00:00:37,250 --> 00:00:40,167
،أنتم المختارون
وليس بالمفهوم اليهودي

10
00:00:40,292 --> 00:00:43,042
بل تم اختياركم من قائمة تتألف
من عشرة أشخاص

11
00:00:43,167 --> 00:00:45,417
يقول البعض إن وجود 3 أفران
ميكروويف مبالغة

12
00:00:45,542 --> 00:00:47,626
،أجيب دائماً بقولي
"المقبلات الأسبانية"

13
00:00:47,751 --> 00:00:51,626
،وإياكم وارتكاب الأخطاء
انتهى التدريب، هل كل شيء واضح؟

14
00:00:51,751 --> 00:00:54,626
"السياسة التقليدية لا تنفع"

15
00:00:54,751 --> 00:00:57,918
"أنا أمريكي وهدفي التعاون مع فريقي" -
"جو ثورنهيل)، مدرب بيسبول سابق)" -

16
00:00:58,000 --> 00:01:03,584
إدارة الدولة لا تختلف كثيراً"
"عن إدارة الفريق، العدد أكبر فحسب

17
00:01:03,709 --> 00:01:08,000
ما رأينا في هذا الأحمق؟ -
إنه مدرب سابق في دوري البيسبول -

18
00:01:08,125 --> 00:01:10,375
،هل تعرف القول المأثور
"يستطيع أي شخص الترشح للرئاسة"

19
00:01:10,501 --> 00:01:13,959
جو ثورنهيل) هو السبب الوحيد)
في تكذيب تلك المقولة

20
00:01:14,042 --> 00:01:17,792
الولايات المتحدة) فريق وأنا أريد)"
"أن أكون الهداف الرئيسي لكم

21
00:01:17,918 --> 00:01:19,918
يجب أن ألقي عليهم كلمة

22
00:01:20,000 --> 00:01:21,876
حسناً

23
00:01:23,834 --> 00:01:26,459
ما هذه الرائحة؟

24
00:01:27,375 --> 00:01:29,876
وضعت دهان العضلات على كتفي -
يا إلهي! الرائحة فظيعة -

25
00:01:29,999 --> 00:01:31,834
آسف -
!أنفي ملتهب، حسناً -

26
00:01:31,959 --> 00:01:33,792
هل ستلقين كلمة؟ -
أجل -

27
00:01:33,918 --> 00:01:35,626
!يا إلهي

28
00:01:35,751 --> 00:01:38,542
سنبدأ رحلة رائعة

29
00:01:38,667 --> 00:01:43,125
وكيف تبدأ الرحلة؟
بخطوة أولى

30
00:01:43,250 --> 00:01:45,959
فشاهدوا قدمي

31
00:01:46,792 --> 00:01:48,751
نؤيدك

32
00:01:49,375 --> 00:01:53,459
،(هل رأيتم؟ هذا (مايك مكلينتوك
...إنه رئيس الاتصال

33
00:01:53,876 --> 00:01:58,501
لا أعرف إلى أين ذهب
لكن لنبدأ، أجل

34
00:01:58,626 --> 00:02:02,167
أين (غاري)؟ أين اختفى الجميع؟
هل بدأت علامات الساعة؟

35
00:02:02,292 --> 00:02:04,292
لا تفكري في ذلك -
لا أفكر، مجرد سؤال -

36
00:02:04,417 --> 00:02:09,209
حسناً، سيداتي وسادتي، بدأت الحملة -
أديرت المحركات، لتنطلق حملتنا -

37
00:02:09,334 --> 00:02:11,417
أطلقوا... قدراتكم

38
00:02:11,542 --> 00:02:13,792
ما أنا إلا رجل شريف"
"يود التعبير عن رأيه بصراحة

39
00:02:14,459 --> 00:02:17,667
أجل، كم أتمنى التعبير عن رأيي
بصراحة في هذه الحملة

40
00:02:17,792 --> 00:02:21,042
هل تتخيل لو فعلت ذلك؟
"ميسيسبي) مليئة بالأوغاد)"

41
00:02:21,167 --> 00:02:23,501
،لا أثق في الصينيين"
"ويجب أن أعترف لكم بشيء

42
00:02:23,626 --> 00:02:29,125
لن أتمكن من التصديق على أي تشريع"
"سيصنع أي فارق في حياتكم

43
00:02:29,250 --> 00:02:33,250
ما رأيك في هذا البرنامج الانتخابي؟ -
سأصوت لصالحك، دعك منه -

44
00:02:33,375 --> 00:02:35,626
(لا، اهتمي فقط بـ(مادوكس
(لا (ثورنهيل

45
00:02:35,751 --> 00:02:37,542
مادوكس) أكثر خطورة)

46
00:02:37,667 --> 00:02:42,167
،(هل يمكننا... شكراً يا (آيمي
ماذا عن موعد الغداء مع (إريكسون)؟

47
00:02:42,667 --> 00:02:45,667
(لا أريد أن يعرف (دان) و(آيمي
أنني أبحث مع شخص غيرهما

48
00:02:45,792 --> 00:02:49,083
،إريكسون) مدير مثالي للحملة)
إنه مثل (آيمي) لكن بلا ضمير

49
00:02:49,209 --> 00:02:52,626
(ومثل (دان
لكن بدون استجداء الحب، هيا

50
00:02:52,751 --> 00:02:55,000
أعرف -
سيدتي -

51
00:02:55,125 --> 00:02:58,542
،أجل، هذه أنا، لا
لا تنظري إلي من فضلك، شكراً

52
00:02:58,667 --> 00:03:03,042
في أية ساعة سيكون الغداء
غير الرسمي الذي لن أحضره اليوم؟

53
00:03:03,167 --> 00:03:05,834
أجل، لن يكون موعده في الـ45:12

54
00:03:05,959 --> 00:03:09,459
شكراً لأنك لم تخبريني بأي شيء
على الإطلاق، شكراً

55
00:03:19,083 --> 00:03:22,083
ماذا تفعل يا (غاري)؟ -
ماذا يوجد في الحقيبة يا (مايك)؟ -

56
00:03:22,209 --> 00:03:25,918
تكلم أولاً -
أنظف قميصي من دهان العضلات -

57
00:03:26,000 --> 00:03:28,626
هذا بديهي -
والآن جاء دورك -

58
00:03:29,501 --> 00:03:31,999
،لا أستطيع أن أخبرك
يجب أن أغسل يدي

59
00:03:32,083 --> 00:03:36,459
يا إلهي، هل تمتلىء تلك الحقيبة
بسائلك المنوي؟

60
00:03:36,584 --> 00:03:40,042
ليس الحقيبة بأكملها، هناك كوب للعينات
يمتلىء بحيواناتي المنوية

61
00:03:40,167 --> 00:03:43,042
اسمع، سأجرب مع (ويندي) الحقن
المجهري

62
00:03:43,167 --> 00:03:45,918
،جدول مواعيدنا في غاية الدقة
أرجوك ألا تخبر أحداً

63
00:03:46,000 --> 00:03:49,375
هل تعني أنني بينما كنت أغسل كتفي
وقميصي، كنت تستمني في الداخل؟

64
00:03:49,501 --> 00:03:52,042
رباه يا (غاري)، فلتنضج

65
00:03:52,584 --> 00:03:56,292
،جنودي في كيس مبرد
يجب أن أنقلهم إلى الطبيب

66
00:03:56,417 --> 00:03:59,167
كي يبدأ الهجوم على جبل البويضات

67
00:04:07,834 --> 00:04:10,834
حسناً، المقدمة قوية
لكنك بحاجة إلى فعل أكثر إيجابية

68
00:04:10,959 --> 00:04:13,876
لماذا يعاملهم (دان) بهذا اللطف؟ -
تذكرونني بنفسي حين كنت في مكانكم -

69
00:04:13,999 --> 00:04:16,459
تأملوا حالي الآن -
لا يقول أحد هذا الكلام طوعاً -

70
00:04:16,584 --> 00:04:19,792
يقوم (دان) بحملة من أجل
اختيار مدير الحملة الانتخابية

71
00:04:19,918 --> 00:04:21,834
هل تؤيده؟ -
بالطبع لا -

72
00:04:21,959 --> 00:04:24,334
أفضل أن تتولى (باكستان) السيطرة
...على الاستخبارات المركزية

73
00:04:24,459 --> 00:04:26,834
قبل أن أرى (دان) يدير حملة انتخابية

74
00:04:26,959 --> 00:04:29,918
هل أبدأ حملة؟ -
أليس هذا بديهياً؟ -

75
00:04:30,000 --> 00:04:33,083
لا أستطيع اتباع أسلوب معاملة
الآخرين بلطف لأن (دان) يتبعه

76
00:04:33,209 --> 00:04:35,209
كما أنني لا أستطيع

77
00:04:35,334 --> 00:04:37,834
لمَ لا تقومين بدعوتنا
إلى العشاء في منزلك؟

78
00:04:37,959 --> 00:04:39,999
هل وصلتك رسالتي النصية؟ -
وصلتني رسالتك النصية -

79
00:04:40,083 --> 00:04:42,584
لم تجيبي -
لا إجابة على ما كتبت -

80
00:04:42,709 --> 00:04:46,417
كريستال)، تعالي، أريدك أن تأخذي)
هذه الحقيبة إلى هذا العنوان

81
00:04:46,542 --> 00:04:48,584
اتركيها مع الممرضة، أسرعي قدر
الإمكان، لكن لا تتعرضي إلى حادث

82
00:04:48,709 --> 00:04:51,250
ها هو، (مايك) العقل الإعلامي المدبر

83
00:04:51,375 --> 00:04:53,459
أين كنت يا (مايك)؟ -
في الحمام -

84
00:04:53,584 --> 00:04:55,584
أرجو أن تكون قد فكرت
في بالداخل

85
00:04:55,709 --> 00:04:57,375
لا -
معذرة، ماذا؟ -

86
00:04:57,501 --> 00:05:01,209
آسف، كنت في الحمام -
هل دخلتما الحمام معاً؟ -

87
00:05:01,334 --> 00:05:05,626
،في الواقع كنت أفكر في شيء ما
وهو كيفية عرض أول سمات حملتك

88
00:05:05,751 --> 00:05:09,876
وما هو؟ -
أنك بدأت الحملة بدون مدير للحملة -

89
00:05:10,125 --> 00:05:12,125
،وقد أبدؤها بدون خبير إعلامي أيضاً
أليس كذلك يا (مايك)؟

90
00:05:12,250 --> 00:05:15,125
سيدتي -
أجل، أعرف -

91
00:05:18,584 --> 00:05:21,459
ما هذا بحق السماء؟ -
لا عليك يا صديقي -

92
00:05:21,584 --> 00:05:24,209
لم تخشَ أن تخبر صاحبة السلطة
بالحقيقة، يا لها من شجاعة

93
00:05:24,334 --> 00:05:28,334
أتعرف يا (دان)؟ محاولاتك للمعاملة
اللطيفة تشبه رضيعاً يدخن سيجارة

94
00:05:28,459 --> 00:05:32,375
مشهد مثير لكنه في الوقت نفسه
مثير للاضطراب

95
00:05:33,792 --> 00:05:37,667
"مقابلة (إريكسون)، الـ45:12 مساء" -
شكراً -

96
00:05:37,876 --> 00:05:40,918
دعيني أخمن، ستطلبين التحلية
أولاً ثم الصنف الرئيسي

97
00:05:41,000 --> 00:05:45,584
ماذا؟ لماذا؟ -
رشحت نفسك قبل تعيين مدير لحملتك -

98
00:05:45,709 --> 00:05:48,792
خطر لي أنك تحبين فعل كل شيء
بطريقة عكسية

99
00:05:48,918 --> 00:05:51,876
،الرحلة طويلة على تلك الدعابة
أنا معجبة بقدرتك على الاستمرار

100
00:05:51,999 --> 00:05:55,584
،وأنا معجب بقدرتك على الاستمرار
لابد أن استطلاعات الرأي تزعجك

101
00:05:55,709 --> 00:05:58,292
أنت متقدمة 30 ياردة بينما تستحقين
أن تسبقي بـ3 أميال، أتعرفين السبب؟

102
00:05:58,417 --> 00:06:02,459
...استطلاعات الرأي بطبيعتها -
لمَ لا تحبك الصحافة؟ إنها لا تحبك -

103
00:06:02,584 --> 00:06:05,292
(والسبب هو (مايك مكلينتوك -
هذا منطقي، أجل -

104
00:06:05,417 --> 00:06:08,375
،(بالإضافة إلى (دان
إنه مجرد وجه باسم متملق

105
00:06:08,501 --> 00:06:11,918
يصلح كموزع أوراق في ملاهي القمار -
بالفعل! لم أفكر في ذلك من قبل -

106
00:06:12,000 --> 00:06:15,209
...إنه بارع في فهم الآخرين و -
صحيح، يغازل المطلقات الثملات -

107
00:06:15,334 --> 00:06:21,459
أجل، هذا مستواه -
(إذن تقترح التخلص من (دان) و(مايك -

108
00:06:21,584 --> 00:06:23,834
...(ستكون (آيمي -
هل تعرف أنك هنا؟ -

109
00:06:23,959 --> 00:06:26,083
لا، بالطبع لا -
يجب أن تفصليها عقاباً لها على ذلك -

110
00:06:26,209 --> 00:06:29,584
من المستحيل أن أسمح باقترابك
من شخص مثلي، افصليها الآن

111
00:06:29,709 --> 00:06:32,167
...لم أفكر في -
حان الوقت لتفكري -

112
00:06:32,292 --> 00:06:33,709
(بيل) -
أجل -

113
00:06:33,834 --> 00:06:39,334
إن كنا سنعمل معاً، فعليك أن تبذل
جهداً وألا تقاطعني طوال الوقت

114
00:06:39,459 --> 00:06:42,584
...لأنني أجد ذلك -
مثيراً للأعصاب، فهمت -

115
00:06:42,709 --> 00:06:45,167
سأتوقف، اتفقنا، تفضلي -
شكراً -

116
00:06:45,292 --> 00:06:49,417
(إذن تقترح فصل (دان) و(مايك
(و(آيمي

117
00:06:49,542 --> 00:06:51,250
(وكذلك (غاري -
!بربك -

118
00:06:51,375 --> 00:06:54,375
أحقاً تريدينه أن يقف وراءك طوال
الأعوام الثمانية القادمة كالأحمق؟

119
00:06:54,501 --> 00:06:56,667
لكنه الأحمق الخاص بي -
تحتاجين إلى أحمق أفضل -

120
00:06:56,792 --> 00:06:58,959
...(حسناً، إذن سأفصل (غاري
على ما أظن

121
00:06:59,042 --> 00:07:01,792
وبعدها ماذا أفعل؟ هل أفصل الجميع؟

122
00:07:01,918 --> 00:07:03,334
والآن ماذا أفعل؟

123
00:07:03,459 --> 00:07:07,542
أستطيع تعظيم فرصتك لتصبحي الشخص
الأقوى على وجه الأرض

124
00:07:08,834 --> 00:07:12,709
ثم أدر وجهك قدر إمكانك
جهة اليمين، مرة أخرى

125
00:07:13,501 --> 00:07:16,542
أهذه أقصى درجة؟ هل يجب أن تحمل
حقيبة ثقيلة في العمل؟

126
00:07:16,667 --> 00:07:19,834
أجل، إنها إحدى مسؤولياتي الكثيرة -
هل تعتبر الحقيبة أساسية لوظيفتك؟ -

127
00:07:19,959 --> 00:07:23,542
ما واجباتك الأخرى؟ -
إنها معلومات سرية -

128
00:07:23,667 --> 00:07:25,792
إن تابعت على هذا النحو فستحتاج
إلى كتف جديدة

129
00:07:25,918 --> 00:07:28,584
أهذا خيار مطروح، لأنني أستطيع -
يجب أن تبحث عن وظيفة جديدة -

130
00:07:28,709 --> 00:07:32,292
أحدنا يحتاج إلى البحث عن وظيفة جديدة
وليس أنا

131
00:07:33,751 --> 00:07:35,834
"مكتب نائب الرئيس، الـ10:2 مساء"

132
00:07:35,959 --> 00:07:38,751
...لا أظن أنني أفهم -
(لا أظن أنني سأشرح مرة أخرى، (دان -

133
00:07:38,876 --> 00:07:41,292
،لا، أنا مشغول
رباه! حمل بسرعة أكبر أيها البغيض

134
00:07:41,417 --> 00:07:44,501
غاري)، أبعد ذراعك عن مساحتي)
قبل أن أطلق عليها النار

135
00:07:44,626 --> 00:07:46,626
مرحباً يا أصحاب أفضل العقول

136
00:07:46,751 --> 00:07:48,125
طاب مساؤك -
سيدتي -

137
00:07:48,250 --> 00:07:51,959
هل من جديد حول (مادوكس)؟ -
هل سمعت أنه وظف (جونا)؟ -

138
00:07:52,417 --> 00:07:54,667
!غير معقول -
هل تمزحين؟ أهذا أحدث خبر؟ -

139
00:07:54,792 --> 00:07:57,042
أليس خبراً مثيراً؟ -
لا -

140
00:07:57,167 --> 00:08:00,792
،أتحدث عن (مادوكس) كمنافس لي
!يا إلهي

141
00:08:00,918 --> 00:08:04,250
أنا متقدمة عليه بثلاثين ياردة
بينما أستحق التقدم بثلاثة أميال

142
00:08:04,375 --> 00:08:06,417
أستحق أن أكون مرشحة الأميال الثلاثة

143
00:08:06,542 --> 00:08:09,959
لمصطلح "الأميال الثلاثة" دلالة سيئة
يا سيدتي، وقعت هناك كارثة نووية

144
00:08:10,042 --> 00:08:11,584
وقد تقع هنا

145
00:08:11,709 --> 00:08:13,918
سيدتي، يود (جورج مادوكس) مقابلتك
في عطلة نهاية الأسبوع

146
00:08:14,000 --> 00:08:16,125
أين؟ -
يدعوك إلى منزله الريفي -

147
00:08:16,250 --> 00:08:19,000
لماذا؟ لحل لغز جريمة غامضة؟ -
أحب الريف -

148
00:08:19,125 --> 00:08:22,334
أتبول بين الشجيرات وأتبادل
الحديث على الشرفات، كأنني كلب

149
00:08:22,459 --> 00:08:24,459
(سيدتي، يجب أن نمنع (مادوكس
من الترشح

150
00:08:24,584 --> 00:08:26,918
(أعرف يا (آيمي -
اعرضي منصباً جذاباً كالخارجية -

151
00:08:27,000 --> 00:08:29,042
مايك)، سترافقني)

152
00:08:29,250 --> 00:08:32,292
أنا؟ حقاً؟ -
أجل -

153
00:08:33,626 --> 00:08:36,834
لدي أعمال مهمة هنا يا سيدتي

154
00:08:36,959 --> 00:08:39,876
آسفة، هل عطلتك عن شيء؟ -
أجل -

155
00:08:39,999 --> 00:08:43,000
لكنني أستطيع إنجازها في الريف

156
00:08:44,167 --> 00:08:47,375
ألست مصاباً بالحساسية يا (مايك)؟ -
في الواقع أنا مصاب بالحساسية -

157
00:08:47,501 --> 00:08:51,834
أجل -
ألا تعرف أنها ليست هواية؟ -

158
00:08:51,959 --> 00:08:54,334
ما هي؟ -
هذه الوظيفة -

159
00:08:55,417 --> 00:08:57,667
بالطبع أعرف ذلك -
أجل -

160
00:08:58,542 --> 00:09:01,709
ما هذا بحق السماء؟ -
سيدتي، أستطيع مرافقتك -

161
00:09:01,834 --> 00:09:06,125
لن أختار أحدكما لمرافقتي وإلا اعتبر
تحيزاً لاختيار مدير الحملة

162
00:09:06,250 --> 00:09:08,792
وستجزعان -
أستطيع تنحية هذا الشعور جانباً -

163
00:09:08,918 --> 00:09:10,751
حقاً؟ -
بالتأكيد -

164
00:09:10,876 --> 00:09:13,209
(حسناً، إذن سترافقني يا (دان -
رائع -

165
00:09:13,334 --> 00:09:16,167
...في الواقع لدي كمية -
من الغسيل؟ -

166
00:09:16,292 --> 00:09:18,083
من الملفات الٕاستراتيجية -
ممتاز -

167
00:09:18,209 --> 00:09:20,209
هل تأخرت في العمل يا (آيمز)؟ -
بل أحاول استباق العمل -

168
00:09:20,334 --> 00:09:23,334
حقاً؟ أستطيع استباق العمل
أثناء السفر

169
00:09:26,876 --> 00:09:28,959
"(منزل (مادوكس) الريفي، (فيرجينيا" -
...(أمثال (مادوكس -

170
00:09:29,042 --> 00:09:32,167
يعلقون الأسلحة على الجدران
بجوار رؤوس الحيوانات

171
00:09:32,292 --> 00:09:36,042
وكأنه رسم بياني لمن لا يعرفون
وظيفة الأسلحة النارية

172
00:09:38,000 --> 00:09:39,709
نائبة الرئيس -
(جورج) -

173
00:09:39,834 --> 00:09:42,417
تفضلي بالدخول -
شكراً، كم تسرني رؤيتك؟ -

174
00:09:42,542 --> 00:09:45,751
هل (إلينور) موجودة؟ -
لا، ليست موجودة لحسن الحظ -

175
00:09:45,876 --> 00:09:48,834
...ليست من المعجبين
أقصد المعجبين بالحديث السياسي

176
00:09:48,959 --> 00:09:51,000
فهمت، أجل

177
00:09:51,125 --> 00:09:54,542
هذه الرؤوس وقحة

178
00:09:54,667 --> 00:09:57,083
بطريقة رائعة -
أجل -

179
00:09:57,209 --> 00:10:01,459
أجل، هل قتلتها؟ -
لا، كانت مقتولة بالفعل -

180
00:10:02,709 --> 00:10:05,292
جيك)، هلا تنقل الحقائب) -
أمرك يا سيدي -

181
00:10:05,417 --> 00:10:07,792
(مرحباً يا (جيك

182
00:10:08,292 --> 00:10:11,709
هل أنت حامل حقائب (مادوكس)؟
أعطاك وظيفة دنيا

183
00:10:11,834 --> 00:10:15,667
معذرة -
(لدي عدة مسؤوليات كسكرتير لـ(مادوكس -

184
00:10:15,792 --> 00:10:20,417
المهام تعبر عن مهارات متعددة -
تفضل، من فضلك -

185
00:10:20,542 --> 00:10:22,542
تفضل، أسرع -
...أريد أن أشكرك -

186
00:10:22,667 --> 00:10:25,792
لأنك وافقت على صيد الأسماك معي -
أجل، أتحرق شوقاً للإبحار -

187
00:10:25,918 --> 00:10:27,375
ما نوع زورقك؟

188
00:10:27,501 --> 00:10:28,959
لا أملك زورقاً

189
00:10:29,042 --> 00:10:33,584
الظروف رائعة، أليس كذلك؟ -
إنه يوم صحو -

190
00:10:34,250 --> 00:10:37,042
حسناً -
لا عليك -

191
00:10:37,167 --> 00:10:39,959
آسفة يا (جورج)، معذرة، حسناً، لا بأس

192
00:10:40,042 --> 00:10:42,417
...ابتعد -
(غاري) -

193
00:10:43,667 --> 00:10:46,250
هل زاولت صيد الأسماك من قبل؟ -
انتبهي -

194
00:10:46,375 --> 00:10:48,542
أجل -
حقاً؟ -

195
00:10:53,375 --> 00:10:55,918
،يا لها من رمية موفقة
إلى وسط البحيرة

196
00:10:56,000 --> 00:10:59,334
،هذا مكاني المفضل
وسط الأحداث

197
00:10:59,459 --> 00:11:01,459
أنا مثلك

198
00:11:01,667 --> 00:11:04,751
ماذا عن (تشانغ)؟
هل تظن أنه سيترشح يا (جورج)؟

199
00:11:04,876 --> 00:11:08,667
أرجو ألا يترشح، يجب ألا يدخل
البيت الأبيض سائح حرب

200
00:11:08,792 --> 00:11:12,125
إنه ثرثار، لكنه لم يفعل شيئاً في
العراق) سوى انتظار توقف القصف)

201
00:11:12,250 --> 00:11:16,584
(ثم نشر صوره على موقع (فيسبوك
جالساً فوق مرحاض مطلي بالذهب

202
00:11:17,834 --> 00:11:20,876
،يا لها من وقفة جيدة يا سيدي
ثبات ممتاز

203
00:11:20,999 --> 00:11:23,751
لا أحسد الأسماك على وقوفك في النهر -
اصمت -

204
00:11:23,876 --> 00:11:27,000
جورج)، لو دخلت المكتب البيضاوي)

205
00:11:27,125 --> 00:11:31,125
فسأستفيد بالتأكيد من وجود شخص مثلك
في وزارة الخارجية

206
00:11:31,250 --> 00:11:34,751
...لو كنت وزير الخارجية، جدلاً -
انتبهوا -

207
00:11:34,876 --> 00:11:37,042
إنها ثقيلة -
اجذبيها -

208
00:11:37,167 --> 00:11:40,959
تأملوا حجمها -
حسناً -

209
00:11:42,375 --> 00:11:44,918
يا للإثارة -
أين ذهبت؟ -

210
00:11:45,000 --> 00:11:48,125
هل أضعتها؟ أيها الأحمق اللعين -
لقد أفلتت -

211
00:11:48,334 --> 00:11:50,751
"(كم أنت لطيفة يا (آيمي" -
"شقة (آيمي)، الـ30:7 مساء" -

212
00:11:50,876 --> 00:11:53,626
كنت قد حددت مقعداً لكل شخص -
آسف -

213
00:11:53,751 --> 00:11:58,667
لا عليكم، سأملأ كؤوسكم بالنبيذ
...فقد أفرغتم

214
00:11:58,792 --> 00:12:02,709
!في الواقع، أنا لا... لا -
لا عليك، لا -

215
00:12:02,834 --> 00:12:04,876
(لا تفركها يا (مايك -
سأزيدها سوءاً -

216
00:12:04,999 --> 00:12:06,792
أنوي شراء بساط جديد

217
00:12:06,918 --> 00:12:09,250
أستطيع التبرز فوقه إن كنت تحتاجين
إلى سبب أقوى لتغييره

218
00:12:09,375 --> 00:12:12,667
(شكراً يا (بن -
(النبيذ رائع يا (آيمي -

219
00:12:12,792 --> 00:12:16,667
أفضل بكثير مما توقعت -
أنفها يميز النبيذ الجيد -

220
00:12:16,792 --> 00:12:20,792
أتذكرين أمسية السفارة الفرنسية
حيث عرفت عام الصنع من خلال الرائحة؟

221
00:12:20,918 --> 00:12:24,459
أتبع نفس الطريقة في اختيار الرجال -
...الشيء الوحيد الذي لا يدهشني فيك -

222
00:12:24,584 --> 00:12:26,667
هو قدرتك على إثارة دهشتي

223
00:12:26,792 --> 00:12:30,417
،تسرني رؤيتكم
سأذهب لمتابعة الطعام

224
00:12:31,751 --> 00:12:33,751
فيمَ التأخير؟ هناك ثدييات
تحتاج إلى تناول الطعام

225
00:12:33,876 --> 00:12:36,250
أهذا جاهز؟ ما هذا؟ -
بطاطا -

226
00:12:36,375 --> 00:12:38,959
أرى أنها بطاطا، ماذا يصاحبها؟ -
بطاطا فحسب -

227
00:12:39,042 --> 00:12:41,334
لا يمكن تناولها وحدها -
أكلت سلطة الحمص بغطاء قلم -

228
00:12:41,459 --> 00:12:43,584
لا تملي علي أسلوبي في تناول الطعام

229
00:12:44,792 --> 00:12:46,417
!رباه -
لنبدأ بهذا -

230
00:12:46,542 --> 00:12:49,834
إنها سفينة من البطاطا -
"الباخرة الحربية "نشاء -

231
00:12:49,959 --> 00:12:53,709
آيمي)، متى ستطلبين منا تأييدك)
كمديرة للحملة الدعائية؟

232
00:12:53,834 --> 00:12:56,083
يبدو أن هذا لم يعد ضرورياً

233
00:12:56,209 --> 00:12:58,334
لكن من يتحدث عن العمل الليلة
يجب أن يحتسي شراباً

234
00:12:58,459 --> 00:13:00,250
العمل -
لم يفوت الفرصة -

235
00:13:00,375 --> 00:13:03,375
بدأنا -
أين الحمام؟ -

236
00:13:03,501 --> 00:13:07,667
الباب الثاني إلى اليسار -
شكراً جزيلاً -

237
00:13:12,000 --> 00:13:15,459
تبدين رائعة -
هل تعتبرني عديمة القيمة؟ -

238
00:13:15,584 --> 00:13:16,999
لا -
بما يكفي؟ -

239
00:13:17,083 --> 00:13:18,792
بما يكفي؟ -
أجل -

240
00:13:18,918 --> 00:13:22,209
أرى أنك تتمتعين بالقدر الأمثل
من الخشونة

241
00:13:23,626 --> 00:13:27,334
لا، ما أقصده هو سؤالك إن كنت أتصرف
أحياناً كساقطة مستبدة؟

242
00:13:27,459 --> 00:13:29,501
أرجوك ألا تتحدثي عن نفسك
بهذه الطريقة

243
00:13:29,626 --> 00:13:34,042
أحياناً ما يكون لك صديق
لكنه غير كفء في وظيفته

244
00:13:34,167 --> 00:13:38,584
كتفي بخير يا سيدتي، حسناً -
لا، لا أشير إليك -

245
00:13:38,709 --> 00:13:42,083
إلا أن كتفك لا تبدو بخير -
...إنها شبه مثالية، كل ما علي -

246
00:13:42,209 --> 00:13:45,959
...لأنها لو أصبحت إعاقة شبه دائمة

247
00:13:46,042 --> 00:13:48,000
مايك) يستمني في العمل)

248
00:13:48,125 --> 00:13:49,834
ماذا؟ -
ضبطته -

249
00:13:49,959 --> 00:13:52,209
لا -
(يجري الحقن المجهري مع (ويندي -

250
00:13:52,334 --> 00:13:55,709
وقد ضبطته يخرج من حجيرة الحمام
حاملاً حقيبة

251
00:13:56,375 --> 00:13:59,292
...كان الموقف -
يا إلهي! أعطني هاتفي -

252
00:13:59,417 --> 00:14:01,375
لماذا؟ -
(سأبلغ (بن -

253
00:14:01,501 --> 00:14:05,542
لأنني لن أسمح لـ(مايك) بالتسبب
في حمل تلك المرأة

254
00:14:05,667 --> 00:14:08,042
فيصبح أباً أثناء حملتي

255
00:14:11,125 --> 00:14:13,292
!(لمَ تأخر (مايك)؟ (مايك -
أنا هنا -

256
00:14:13,417 --> 00:14:14,876
آسف -
حسناً -

257
00:14:14,999 --> 00:14:17,626
(انضم إلينا يا (مايك -
يبدو الطعام مذهلاً -

258
00:14:17,751 --> 00:14:20,000
يجب أن يكون مذهلاً فسعره باهظ

259
00:14:20,125 --> 00:14:24,999
مايك)، لا توجد صلصة)
على هذه السلطة

260
00:14:25,083 --> 00:14:28,167
هل أحضرت الصلصة؟ -
عمّ تتحدث يا (بن)؟ -

261
00:14:28,292 --> 00:14:31,167
سمعت أن الصنف التالي
"سيكون "لحم الخنزير المسحب

262
00:14:31,292 --> 00:14:34,792
لحم تم سحبه

263
00:14:34,918 --> 00:14:38,501
إذن فقد عرف الجميع أنني كنت أستمني
في الحمام للحصول على عينة

264
00:14:38,751 --> 00:14:41,417
لا، لم يعرف أحد سواي -
ها قد عرفنا جميعاً -

265
00:14:41,542 --> 00:14:45,626
أرجو أن يكون السبب إجراء
...الحقن المجهري أو ما إلى ذلك وإلا

266
00:14:45,751 --> 00:14:49,999
،هذا هو السبب
أنا و(ويندي) نحاول الإنجاب

267
00:14:50,083 --> 00:14:52,751
،حظاً موفقاً
أحياناً ما تكون تجربة شاقة

268
00:14:52,876 --> 00:14:56,125
أعرف -
...كانت أختي -

269
00:14:56,250 --> 00:15:00,334
...تفتقر إلى
كانت هناك مشكلة في الأنابيب

270
00:15:00,459 --> 00:15:02,334
توقف عن الكلام -
عُلِم -

271
00:15:02,459 --> 00:15:04,751
لنغير الموضوع -
قبل أن نأكل -

272
00:15:04,876 --> 00:15:08,999
اسمحوا لي بالتعبير عن تقديري
لكم جميعاً

273
00:15:09,083 --> 00:15:12,042
أشكركم على مهاراتكم
وعلى صداقتكم

274
00:15:12,167 --> 00:15:14,501
نخبك -
أجل، المهارات -

275
00:15:14,626 --> 00:15:16,209
والصداقة

276
00:15:30,876 --> 00:15:33,000
ماذا إن لم يكن لدينا ما نتحدث عنه
غير العمل؟

277
00:15:33,959 --> 00:15:37,083
العمل -
لا، هناك أمور كثيرة يمكننا قولها -

278
00:15:37,209 --> 00:15:41,667
آيمي)، هل سمعتك تقولين)
إن (مادوكس) قد وظف (جونا)؟

279
00:15:41,792 --> 00:15:45,375
أم أن كابوساً رهيباً قد راودني؟
لماذا يوظف (مادوكس) شخصاً مثله؟

280
00:15:45,501 --> 00:15:48,334
بسبب عمه -
لماذا؟ من يكون عمه؟ -

281
00:15:48,459 --> 00:15:51,167
(جيف كين) -
جيف كين) نائب (نيوهامبشير)؟) -

282
00:15:51,292 --> 00:15:52,709
أجل -
جيف كين) الشهير) -

283
00:15:52,834 --> 00:15:54,834
المتحكم في الناخبين من كبار السن
في (نيوهامبشير)؟

284
00:15:54,959 --> 00:15:57,792
كيف عمل في البيت الأبيض بتصورك؟ -
إنها في منزل (مادوكس) الآن -

285
00:15:57,918 --> 00:16:00,751
يجب أن أتصل بها -
(لن تستفيدي شيئاً من (نيوهامبشير -

286
00:16:00,876 --> 00:16:04,375
يستطيع (مادوكس) الوصول إليه -
أعرف ذلك، ولهذا سأتصل بها -

287
00:16:04,501 --> 00:16:07,792
هل تعرفون ما سيفيد الجميع؟
أن تنصرفوا

288
00:16:07,918 --> 00:16:10,209
،لا أقصد أن أكون فظة
لكن لابد من انتهاء العشاء

289
00:16:10,334 --> 00:16:13,542
(من فضلكم أيدوا (آيمي
كمديرة لحملة (سيلينا) الانتخابية

290
00:16:13,709 --> 00:16:15,125
(أرجوكم، أيدوا (آيمي

291
00:16:15,250 --> 00:16:18,542
أتريدون تناول الجعة؟ لا تنسَ حقيبتك -
(أجل، شكراً يا (كنت -

292
00:16:18,751 --> 00:16:21,292
هذا أفضل بعدما لم يبقَ أحد سوانا

293
00:16:21,417 --> 00:16:24,626
لا، يجب أن تنصرف أيضاً -
آيمي)، إنها ذكرى علاقتنا) -

294
00:16:24,751 --> 00:16:30,083
أرجوك لا تكن أحد غرباء الأطوار
الذين يحتفلون بذكرى الشهر الثالث

295
00:16:30,209 --> 00:16:34,501
في الواقع مر عام -
(عام لم تخبرني فيه بأمر (جيف كين -

296
00:16:34,626 --> 00:16:37,209
انصرف -
سأذهب وألغي اتفاقي مع عازف الكمان -

297
00:16:37,334 --> 00:16:40,334
حسناً -
سيعزف أغنيات (سميث) في سيارتي -

298
00:16:40,459 --> 00:16:43,626
سيدتي، يجب أن تنصرف، من فضلك -
"مرحباً، كيف حالك؟" -

299
00:16:43,751 --> 00:16:46,542
(جيف كين) -
نائب (نيوهامبشير)، أجل، ماذا عنه؟ -

300
00:16:46,667 --> 00:16:49,626
(إنه عم (جونا -
!تباً -

301
00:16:49,751 --> 00:16:53,959
ما الأمر؟ -
جيف كين) عم (جونا)؟ ماذا؟) -

302
00:16:54,042 --> 00:16:57,042
!لا -
(أخبري (دان) بأن عليه إيجاد (جونا -

303
00:16:57,167 --> 00:16:59,667
واختطافه -
حسناً، سنتولى المسألة -

304
00:16:59,792 --> 00:17:02,083
(على الأرجح أعطاه (مادوكس
الوظيفة لهذا السبب

305
00:17:02,209 --> 00:17:05,459
أجل، لا يعقل أن يكون أحد بالغباء
الكافي لتوظيفه لولا ذلك

306
00:17:05,584 --> 00:17:07,501
هل نحن مستعدون؟ -
أجل -

307
00:17:07,626 --> 00:17:10,501
أجل، سيدي، أين (جونا)؟

308
00:17:10,667 --> 00:17:12,918
من؟ -
الشخص الطويل -

309
00:17:13,000 --> 00:17:15,959
الرجل النحيل، إنه من أفراد حاشيتك

310
00:17:16,042 --> 00:17:19,542
ألا توجد أمور أهم نناقشها؟ -
بلى يا (جورج)، بالتأكيد -

311
00:17:19,667 --> 00:17:22,125
تفضلي -
شكراً جزيلاً -

312
00:17:24,417 --> 00:17:27,292
مرحباً يا صديقي، كيف حالك؟

313
00:17:27,417 --> 00:17:29,667
ما همك بحق السماء؟ -
لمَ لا أهتم؟ -

314
00:17:29,792 --> 00:17:33,042
لأنك تكرهني -
(هناك خيط رفيع يا (جونا -

315
00:17:33,167 --> 00:17:35,999
بين الكراهية وعدم الكراهية

316
00:17:36,083 --> 00:17:39,542
(هاجمتني بشطيرة (بوريتو -
ولو استطعت إعادة الزمن لأعدته -

317
00:17:39,667 --> 00:17:42,125
لماذا؟ كي تكرر ما فعلت؟ -
لا -

318
00:17:42,250 --> 00:17:46,501
كان من الممكن أن تدخل الصلصة
في عيني يا (دان)، الصلصة الحارة

319
00:17:46,626 --> 00:17:48,709
أعتقد أن بيننا الكثير
من القواسم المشتركة

320
00:17:48,834 --> 00:17:51,584
حقاً؟ -
أجل، لا نجمل الحقائق -

321
00:17:51,709 --> 00:17:54,292
،إذن لو أردت الترشح فعلاً
لماذا أفسح لك الطريق؟

322
00:17:54,834 --> 00:17:57,292
،أرأيت؟ هذا ما أعنيه
لمَ لا تفسح الطريق؟

323
00:17:57,417 --> 00:17:59,876
لا، لماذا أفسح لك الطريق؟ -
...في الواقع -

324
00:17:59,999 --> 00:18:02,584
أعتقد أنني استحققت هذا الترشح
(عن جدارة يا (جورج

325
00:18:02,709 --> 00:18:07,918
كما أعتقد أن منصب نائب الرئيس
يعود على صاحبه بالكثير

326
00:18:08,000 --> 00:18:10,999
رغم أنه لا يتمتع بأية سلطة -
يتمتع بسلطة دستورية -

327
00:18:11,083 --> 00:18:15,000
وبالمناسبة، أعتقد أنني قادرة
على تحريك الكثير من المسائل المهمة

328
00:18:15,125 --> 00:18:18,918
أنت تمارسين تلك السلطة
في كتمان شديد

329
00:18:20,000 --> 00:18:23,000
!مادوكس)؟ بربك)
لديه مآرب أخرى وأنت تعرف ذلك

330
00:18:23,125 --> 00:18:26,876
ماذا تعني بالمآرب الأخرى؟ -
أعتقد أنه يوظفك مجاملة -

331
00:18:26,999 --> 00:18:29,167
لماذا؟ -
(من أجل عمك (جيف كين -

332
00:18:29,292 --> 00:18:31,375
(تباً لك يا (دان -
عرضت عليك وظيفة للتو -

333
00:18:31,501 --> 00:18:34,959
أنا جدير بالحب والتوظيف
والمواعدة والمضاجعة

334
00:18:35,042 --> 00:18:38,459
لأنني رائع وليس لأسباب أخرى -
بالتأكيد -

335
00:18:38,584 --> 00:18:41,542
اخرج من مخزن الطعام بحق السماء

336
00:18:41,667 --> 00:18:46,501
(أتعرف؟ لم تحصل على وظيفة يا (جونا
إلا بسبب نفوذ عمك

337
00:18:46,626 --> 00:18:48,792
أفق وتذوق صلصة الـ(بوريتو) اللعينة

338
00:18:48,918 --> 00:18:53,417
أتعرف؟ ستخسر (سيلينا) الانتخابات
وسيأمر الرئيس (مادوكس) بإعدامكما

339
00:18:53,542 --> 00:18:57,834
هذا لا يحدث أيها الأحمق اللعين -
أنت أحمق لعين -

340
00:18:57,959 --> 00:19:00,876
إذن نتفق معاً على ضرورة ترشح
المرشح الأقوى

341
00:19:00,999 --> 00:19:03,751
بالتأكيد -
...ونتفق على أن دور نائب الرئيس -

342
00:19:03,876 --> 00:19:07,626
أحياناً ما يكون في غاية الأهمية -
حجتك مقنعة -

343
00:19:07,751 --> 00:19:09,751
هل أنت مستعد للتفكير في ذلك؟ -
بكل سرور -

344
00:19:09,876 --> 00:19:12,125
أتمنى أن تكوني نائبتي كرئيس -
ستكون نائبي كرئيسة -

345
00:19:12,250 --> 00:19:15,709
ماذا قلت للتو؟ -
هذا منطقي في نظري -

346
00:19:15,834 --> 00:19:18,000
خضعت للتحريات اللازمة بالفعل -
هل تمزح؟ -

347
00:19:18,125 --> 00:19:22,709
كما أنك ستكونين نائبة الرئيس
الأولى التي تخدم في إدارتين متتاليتين

348
00:19:22,834 --> 00:19:28,792
أفضل التعرض لإطلاق النار في وجهي
على أن أخدم كنائبة رئيس لفترة ثانية

349
00:19:28,918 --> 00:19:30,918
صدقني، في وجهي

350
00:19:33,751 --> 00:19:35,667
كيف كان حديثكما؟

351
00:19:35,792 --> 00:19:38,542
!يا إلهي -
كيف كان حديثكما؟ -

352
00:19:41,626 --> 00:19:43,959
"مكتب نائب الرئيس، الـ15:11 صباحاً" -
(حسناً يا رفاق، سيترشح (مادوكس -

353
00:19:44,042 --> 00:19:46,501
لذا أريدكم أن تدخلوا ملف الخطة
(على موقع (دروب بوكس

354
00:19:46,626 --> 00:19:48,792
"كلمة المرور "السافل

355
00:19:48,918 --> 00:19:51,083
(إذن خطوتنا التالية هي منع (تشانغ
من الترشح

356
00:19:51,209 --> 00:19:54,459
أجل -
ترشح عسكريين سابقين سيخرجك -

357
00:19:54,584 --> 00:19:57,459
،سيكون الغرض من وراء كل سؤال
"أنت جميلة، لكنك لا تجيدين القتال"

358
00:19:57,584 --> 00:20:00,667
،دعيني أشرح لك شيئاً
...نصحتني بالسفر إلى الريف

359
00:20:00,792 --> 00:20:03,375
لأحاول منع (مادوكس) من الترشح

360
00:20:03,501 --> 00:20:06,250
واليوم أعلن ترشحه، أليس كذلك؟

361
00:20:06,375 --> 00:20:11,292
ماذا في حقيبة الغداء يا (مايك)؟
مخفوق البروتين؟ أيها المنحل

362
00:20:11,417 --> 00:20:14,292
،لقد عرفت
شأني الخاص الذي أردت تكتمه

363
00:20:14,417 --> 00:20:19,083
مايك)، سيسرني كثيراً أن تشرفني)

364
00:20:19,209 --> 00:20:21,334
...بإخراج علبة سائلك المنوي

365
00:20:21,459 --> 00:20:24,083
من الشعبة التنفيذية لحكومتنا

366
00:20:24,209 --> 00:20:26,167
إنه مبرد -
إذن تفضل -

367
00:20:26,292 --> 00:20:28,959
،افتحه ولنبدأ نزهة خلوية
سأسلق بويضاتي

368
00:20:30,918 --> 00:20:34,792
"الخامسة مساء" -
اسمع، سأتخلص من الفريق كله -

369
00:20:34,918 --> 00:20:37,751
دان) المتطلع و(آيمي) المتخبطة)
و(غاري) المعاق و(مايك) المنوي

370
00:20:37,876 --> 00:20:41,459
مايك) المنوي؟) -
أجل، يستمني كثيراً في المكتب -

371
00:20:41,584 --> 00:20:45,542
حقاً؟ هل يفعل ذلك حقاً؟ -
أجل، حقاً، أكثر مما تصور -

372
00:20:45,667 --> 00:20:47,375
سأتخلص منهم

373
00:20:47,501 --> 00:20:50,999
(سأطلق النار على رأسي (مايك) و(غاري
(وأسمم (آيمي) وأقطع رأس (دان

374
00:20:51,083 --> 00:20:54,375
سيدتي -
تباً، ماذا جاء بك إلى هنا؟ -

375
00:20:54,501 --> 00:20:56,709
أنا في شدة الأسف لمقاطعتي إياك

376
00:20:56,834 --> 00:20:59,792
لكنني حصلت على معلومات سرية
(حول استطلاع الرأي حول (مادوكس

377
00:20:59,918 --> 00:21:03,751
كيف وجدتني؟ -
ضغطت على (سو) بقوة -

378
00:21:04,042 --> 00:21:06,375
إذن سيتحتم فصلها أيضاً

379
00:21:06,501 --> 00:21:10,584
مهلاً، ماذا تقصدين بقولك "أيضاً"؟ -
(أجل، اسمع يا (دان -

380
00:21:10,751 --> 00:21:13,334
سيصبح (بيل) مدير حملتنا الجديد

381
00:21:13,459 --> 00:21:16,417
أطريتني لكنني أرفض -
معذرة، ماذا قلت؟ -

382
00:21:16,542 --> 00:21:18,751
أكره القول إنني حصلت على عرض أفضل
لكنني حصلت على عرض أفضل

383
00:21:18,876 --> 00:21:22,250
أهو من (داني تشانغ)؟ ذلك البغيض
...المستميت جامع الأوسمة العسكرية

384
00:21:22,375 --> 00:21:24,375
(التي اشتراها عبر موقع (إي باي
بالمناسبة؟

385
00:21:24,501 --> 00:21:27,834
(ليس من (تشانغ) بل (ثورنهيل -
ماذا؟ (جو) لاعب البيسبول؟ -

386
00:21:27,959 --> 00:21:31,250
،إنه معدوم العقل
غير معقول، هل ستساعده ليلتقط الكرة؟

387
00:21:31,375 --> 00:21:34,125
يستطيع الفوز، فاز في الملعب بينما
تصور الجميع أنه لا أمل له في الفوز

388
00:21:34,250 --> 00:21:37,167
الناس معجبون بقصته وبأسلوبه -
أسلوبك لا يعجبني -

389
00:21:37,292 --> 00:21:39,334
فلمَ لا تذهب إلى الجحيم؟ -
...مع كل الاحترام -

390
00:21:39,459 --> 00:21:43,709
كف عن مقاطعتي أيها المقاطع
الغبي اللعين

391
00:21:43,834 --> 00:21:46,542
معذرة -
سحبت عرض الوظيفة عليك -

392
00:21:46,667 --> 00:21:50,042
لن تصبح مدير حملتي أبداً، مستحيل

393
00:21:50,167 --> 00:21:54,667
سررت بمقابلتك يا سيدتي -
بالتأكيد، كانت مقابلتي شرفاً عظيماً -

394
00:21:54,792 --> 00:21:58,334
تعرفين أننا سنمزقك إرباً -
أخفتني -

395
00:22:08,584 --> 00:22:10,792
(دان)

396
00:22:11,000 --> 00:22:13,542
هل تريد أن تصبح مدير
حملتي الانتخابية؟

397
00:22:16,751 --> 00:22:18,792
أجل -
أجل -

398
00:22:18,959 --> 00:22:21,501
أجل، أريد -
حسناً -

399
00:22:21,626 --> 00:22:23,292
!رائع

400
00:22:23,417 --> 00:22:27,209
سيدتي، أنت... لن أخذلك، لن تندمي

401
00:22:27,334 --> 00:22:30,999
حسناً -
!أجل، رائع -

402
00:22:32,751 --> 00:22:35,918
،مذهل، أشعر بالنشوة
ما اسمه؟

403
00:22:36,000 --> 00:22:38,250
(يسمى (بويلرميكر -
(بويلرميكر) -

404
00:22:39,042 --> 00:22:42,167
ألم تتناول هذا الشراب من قبل؟ -
لا، أفضل نبيذ (بروسيكو) الغازي -

405
00:22:42,292 --> 00:22:44,667
لا أنصحك بنشر هذا الخبر -
هل تعرف أنني مريض؟ -

406
00:22:44,792 --> 00:22:47,626
أنك لا تستطيع التوقف عن الشراب؟ -
لا، كتفي تؤلمني كثيراً -

407
00:22:47,751 --> 00:22:50,459
هذا حالنا جميعاً يا صديقي -
لكنني أحمل حقيبة (سيلينا) الكبيرة -

408
00:22:50,584 --> 00:22:53,334
المثقلة بسداداتها النسائية

409
00:22:53,459 --> 00:22:56,000
وقال الطبيب... المسألة جدية -
(مايك) -

410
00:22:56,125 --> 00:22:58,417
قال الطبيب إن علي البحث عن وظيفة أخرى

411
00:22:58,542 --> 00:23:01,167
لا، يجب أن تبحث عن طبيب آخر -
شكراً لك -

412
00:23:01,292 --> 00:23:03,709
أجل، هل أعطاك حقنة كورتيزون؟ -
لا -

413
00:23:03,834 --> 00:23:06,876
هل رأيت؟ -
لا، سيدي الساقي -

414
00:23:06,999 --> 00:23:08,876
أريد حقنة كورتيزون

415
00:23:08,999 --> 00:23:12,959
(شراب الـ(تكيلا -
!(تكيلا) -

416
00:23:13,459 --> 00:23:17,751
مايك)، هل المشرب مكان ملائم)
لمحتويات هذه الحقيبة؟

417
00:23:17,876 --> 00:23:21,459
،اهدئي يا (آيمي)، إنها دفعة فاسدة
فاتني موعدي اليوم في العيادة

418
00:23:21,584 --> 00:23:24,709
و(ويندي) غاضبة -
(السيد (كنت -

419
00:23:24,834 --> 00:23:29,209
مرحباً يا رفاق، هل شربتم جميعاً؟ -
استدعيتكم إلى مكتبي -

420
00:23:29,334 --> 00:23:34,918
لأنه قد تقع بعض التغيرات -
هل عينت مديراً للحملة الانتخابية؟ -

421
00:23:35,000 --> 00:23:37,417
(أرجوك، قل إنه ليس (دان -
(ليس (دان -

422
00:23:37,542 --> 00:23:40,999
(شكراً، يا إلهي! تباً لك يا (دان

423
00:23:41,083 --> 00:23:43,125
البغي الهاوي -
بغي -

424
00:23:43,250 --> 00:23:46,125
،بدافع الفضول فحسب"
"ما كانت حجة (إريكسون) لإقناعك بنفسه؟

425
00:23:46,250 --> 00:23:50,334
قال إنك ستكون أفضل كموزع أوراق
قمار تضاجع النساء الأكبر سناً

426
00:23:50,459 --> 00:23:52,834
...هذا لا يزعجني، أنا

427
00:23:53,083 --> 00:23:54,959
أحب النساء الأكبر سناً

428
00:23:55,042 --> 00:23:57,125
صدقيني، يتمتعن بخبرة حياتية -
أجل، هذا صحيح -

429
00:23:57,250 --> 00:23:59,918
لسن مجرد مادة للإثارة

430
00:24:01,042 --> 00:24:04,209
أتمتع بذلك أيضاً، صدقني

431
00:24:05,334 --> 00:24:08,792
في الواقع لم أواعد امرأة تكبرني سناً
منذ فترة

432
00:24:13,542 --> 00:24:15,501
دعيني أساعدك -
شكراً جزيلاً -

433
00:24:15,626 --> 00:24:17,501
على الرحب والسعة

434
00:24:17,959 --> 00:24:22,334
اسمعي، ستكون علاقة بالغة الحميمية

435
00:24:22,459 --> 00:24:24,709
ويجب أن أتوغل فيها -
حقاً؟ -

436
00:24:24,834 --> 00:24:27,876
يجب أن تخبريني بأمور لا يعرفها
(حتى (غاري

437
00:24:27,999 --> 00:24:31,000
يا للهول، لا أتذكر شيئاً، صدقني -
أجل -

438
00:24:31,125 --> 00:24:34,709
ماذا عنك؟ ألديك أسرار؟ -
أجل -

439
00:24:34,834 --> 00:24:38,000
حسناً، هيا -
أجل، لدي سر -

440
00:24:38,125 --> 00:24:39,918
...في طفولتي -
أجل -

441
00:24:40,000 --> 00:24:43,209
تحدتني زمرة من الأطفال الأكبر سناً

442
00:24:43,334 --> 00:24:47,417
لأقتل كلباً ضالاً وقتلته

443
00:24:50,459 --> 00:24:51,999
حقاً؟ -
أجل -

444
00:24:52,083 --> 00:24:54,334
قتلت كلباً؟ -
أجل -

445
00:24:54,459 --> 00:24:58,834
تباً -
حسناً، والآن جاء دورك، تفضلي -

446
00:25:00,626 --> 00:25:02,792
تكلمي بلا تفكير -
...في الواقع -

447
00:25:04,042 --> 00:25:07,167
قبل انفصالي عن (آندرو) مباشرة

448
00:25:07,542 --> 00:25:09,542
،لا أعرف إن كنت تتذكر
اشتعلت سيارته

449
00:25:09,667 --> 00:25:11,459
أجل

450
00:25:13,999 --> 00:25:16,250
هل أنت الفاعلة؟ -
أنا الفاعلة، أنا أحرق السيارات -

451
00:25:16,375 --> 00:25:19,334
أعطوني شفرات
الأسلحة النووية حين أصبح الرئيسة

452
00:25:23,125 --> 00:25:25,876
أعتقد أنني أستطيع كتمان ذلك
ثمانية أعوام

453
00:25:28,626 --> 00:25:31,250
على الأرجح ستختلف بعض الأدوار

454
00:25:32,125 --> 00:25:34,751
(آسفة يا (آيمي -
...ما الذي -

455
00:25:34,876 --> 00:25:36,751
تباً! (دان)؟

456
00:25:37,834 --> 00:25:41,083
(كانت تلتقي بـ(إريكسون -
دعوتكم إلى العشاء -

457
00:25:41,209 --> 00:25:45,042
أجل، ثم طردتنا -
سيدي، أريد شراباً من هذا النوع -

458
00:25:45,167 --> 00:25:48,751
وبعدها أريد شراباً من هذا النوع
وبعدها أريد شراباً من هذا النوع

459
00:25:48,876 --> 00:25:51,042
رائع -
احترسي -

460
00:25:51,167 --> 00:25:54,584
لماذا اختارت (دان) بينما لم يستطع
حتى اختطاف (جونا) من (مادوكس)؟

461
00:25:54,709 --> 00:25:58,167
(سأنهار تماماً لو ذكرت اسم (جونا

462
00:25:58,292 --> 00:26:00,709
قد يدخل في أية لحظة، فمنزله قريب

463
00:26:00,834 --> 00:26:02,626
لن يأتي -
واتتني فكرة -

464
00:26:02,751 --> 00:26:05,501
لنلقِ بسائلك المنوي منتهي الصلاحية
(على باب منزل (جونا

465
00:26:06,292 --> 00:26:10,999
هل تمزح؟ -
لا، لنلقِ سائله المنوي على بابه -

466
00:26:11,834 --> 00:26:15,167
لنلقِ بالسائل المنوي -
لنلقِ بالسائل المنوي -

467
00:26:15,292 --> 00:26:17,042
آيمي)، لا)

468
00:26:17,167 --> 00:26:19,626
هذا حمضي النووي، تعالي

469
00:26:19,751 --> 00:26:22,000
أتمنى مشاهدة ذلك، لكننا سنبقى هنا -
أجل -

470
00:26:22,125 --> 00:26:24,501
حسناً، سأنصرف

471
00:26:26,083 --> 00:26:29,542
كيف قتلته؟ -
معذرة، ماذا قلت؟ -

472
00:26:29,667 --> 00:26:31,959
لا شيء، لا عليك -
هل نحن على وفاق؟ -

473
00:26:32,042 --> 00:26:34,167
أجل -
حسناً -

474
00:26:36,584 --> 00:26:39,584
تناولت عشاء رومانسياً
مع الشمبانيا والمحار

475
00:26:39,709 --> 00:26:42,125
(ثم أكملت (ويندي
متعتي في السيارة، كان ذلك رائعاً

476
00:26:42,250 --> 00:26:44,250
!مقزز -
كل شيء رائع عدا المحار -

477
00:26:44,375 --> 00:26:46,000
أحب المحار

478
00:26:46,125 --> 00:26:49,584
يجب أن نؤدي العملية كقاتل محترف
يعمل ليلاً

479
00:26:49,709 --> 00:26:52,918
ماذا تفعل بحق السماء؟ -
أسرع -

480
00:26:54,334 --> 00:26:55,751
مرحباً يا رفاق

481
00:26:56,751 --> 00:27:01,751
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

