﻿1
00:00:05,292 --> 00:00:07,709
عضوة الكونغريس (نيكرسون)، لتعرفي -
"طائرة الرئاسة، 21:10 صباحاً" -

2
00:00:07,876 --> 00:00:10,501
أنّي لن أنسى أصدقائي بالكونغرس -
هذه رائعة -

3
00:00:11,125 --> 00:00:15,334
مجموعتها تقول إنّها تريد الكوب -
...أتودين إبقاء الكوب من أجل -

4
00:00:15,876 --> 00:00:18,042
حافلتكِ الصغيرة؟ -
كيف عرفتِ إنّه لديّ واحدة؟ -

5
00:00:18,417 --> 00:00:19,834
مجرد تخمين جيد

6
00:00:21,042 --> 00:00:24,417
قبل أن أترشح للكونغرس
كنت ربة منزل وأماً لستة

7
00:00:25,250 --> 00:00:27,876
أجل -
إن لم أصل لهناك بحافلة صغيرة -

8
00:00:28,042 --> 00:00:29,918
لما كنت ذهبت -
أجل -

9
00:00:30,083 --> 00:00:31,876
تعرفين العملية -
أجل، بالطبع -

10
00:00:31,999 --> 00:00:34,501
أجل، انتهت صلاحية رخصتي
قبل عدة سنوات

11
00:00:34,626 --> 00:00:36,000
ولكنّي فهمت الفكرة العامة

12
00:00:36,125 --> 00:00:37,792
(إذن يا (بيني)، (بيني

13
00:00:37,959 --> 00:00:41,959
نريد إعادة تخويل
قارب القتال البرمائي

14
00:00:42,667 --> 00:00:46,542
وبنائهم في مقاطعتك

15
00:00:46,709 --> 00:00:48,375
رأيت بطانية بالمقدمة -
...و -

16
00:00:48,501 --> 00:00:50,125
"كُتب عليها "طائرة الرئاسة

17
00:00:50,250 --> 00:00:53,292
تبدو جميلةً جداً -
فلنحضر واحدةً من باقات الرعاية -

18
00:00:53,417 --> 00:00:55,000
ويمكننا إضافة واحدة من هذه
البطانيات إليها

19
00:00:55,125 --> 00:00:57,250
والوسادات المزخرفة -
أجل، ما رأيك إذن؟ -

20
00:00:57,375 --> 00:01:00,209
أيمكنني الاعتماد على دعمك؟ -
أجل، بالطبع -

21
00:01:00,334 --> 00:01:01,834
بورك قلبك الطيب

22
00:01:03,209 --> 00:01:05,999
أتودين الاتصال بأحد من طائرة الرئاسة
...والذي بالعادة

23
00:01:06,083 --> 00:01:07,999
(يا إلهي، (دونالد -
يفزع الناس -

24
00:01:08,125 --> 00:01:10,501
لديه جلسة علاج كيميائي اليوم -
هذا رائع -

25
00:01:21,999 --> 00:01:24,709
دعوني أخبركم بشيء آخر
(عن (سيلينا ماير

26
00:01:24,834 --> 00:01:26,709
(تجمع حملة (راين)، (كونكرد" -
قائدتنا بالسرقة -

27
00:01:26,834 --> 00:01:28,834
تحقق من الصدور بالصف الثالث

28
00:01:29,459 --> 00:01:31,959
أود التربيت عليهما
وكأنّهما كرتا سلة

29
00:01:32,334 --> 00:01:34,083
دمرت الاقتصاد

30
00:01:34,209 --> 00:01:35,709
"وجعلت (الشرق الأوسط) خراباً" -
"(حملة المرشح (جونا راين" -

31
00:01:35,834 --> 00:01:37,417
"وأفسدت عيد الشكر"

32
00:01:37,542 --> 00:01:40,000
"وكل ذلك خلال 10 أشهر فقط"

33
00:01:40,375 --> 00:01:42,417
(كينت) يقول إنّ (جونا)
ارتفع 5 نقاط أخرى

34
00:01:42,834 --> 00:01:44,959
ماذا؟ -
"(سنفوز في (ناشوا" -

35
00:01:45,459 --> 00:01:47,125
(وسنفوز في (بيتر بورو

36
00:01:47,334 --> 00:01:50,334
و(كين) و(براتلبورو)، أجل

37
00:01:51,459 --> 00:01:54,042
...اسمي (جونا راين) وأنا

38
00:01:54,292 --> 00:01:56,542
"لن أتراجع"

39
00:01:58,834 --> 00:02:00,209
المؤتمر الصحفي بالبيت الأبيض"
"الواحدة ودقيقة مساءً

40
00:02:00,501 --> 00:02:02,584
(جيم)، (جيم) -
البحرية لم تعد تريد -

41
00:02:02,709 --> 00:02:06,167
قارب القتال البرمائي
أهي مصادفة أنّ المصنع

42
00:02:06,292 --> 00:02:08,667
الذي سيُبنيه سيكون في مقاطعة
عضوة الكونغرس (نيكرسون)؟

43
00:02:08,792 --> 00:02:12,209
جيم)، إن قرر أعداء شعبنا)
بدأ العنف معنا

44
00:02:12,334 --> 00:02:15,667
ستكون البحرية وحلفاؤنا سعيدين
جداً بأنّه لدينا القدرات العسكرية

45
00:02:15,792 --> 00:02:17,167
التي نحتاجها -
يبدؤون العنف؟ -

46
00:02:17,292 --> 00:02:18,709
هذا مصطلح شائع بلعبة الهوكي

47
00:02:19,083 --> 00:02:21,125
(دونا) -
سؤال حول ابنة الرئيس -

48
00:02:21,250 --> 00:02:23,834
...كاثرين)، هل صحيح أنّه) -
سمعت الجرس لتوي -

49
00:02:23,959 --> 00:02:26,292
هذه نهاية الفترة الثالثة
أراكم بالمواجهة القادمة

50
00:02:26,918 --> 00:02:29,375
سيدتي، الصحافة مهتمة كثيراً
...بـ(كاثرين) وتعرفين

51
00:02:29,501 --> 00:02:30,999
وضعها -
ماذا؟ -

52
00:02:31,083 --> 00:02:32,959
(إنّها شاذة يا (مايك
وليست الإنسان الذئب

53
00:02:33,250 --> 00:02:35,459
مع أنّ كلا التفسيرين سيشرح
لمَ لا تحلق رجليها أبداً

54
00:02:35,792 --> 00:02:38,042
أهناك شيء آخر؟ -
(أجل، قائمة أشد موظفي (هيلز -

55
00:02:38,167 --> 00:02:39,918
جاذبيةً أصدرت -
رائع -

56
00:02:40,000 --> 00:02:42,792
متى ستصدر قائمة أكثر ناطق
رسمي عديم الفائدة؟

57
00:02:42,918 --> 00:02:44,292
أتوق لمعرفة من هو الأول
هذا العام

58
00:02:44,417 --> 00:02:46,125
(صوت لـ(مايك -
أجل -

59
00:02:46,250 --> 00:02:49,501
يأتي موظفو الكونغرس سنوياً
للنظر إلى نهديّ من أجل ذلك

60
00:02:49,626 --> 00:02:51,375
أسلوبهم غير سليم

61
00:02:51,501 --> 00:02:53,918
(أنت لست بها هذا العام يا (إيمي -
ها أنتِ يا (إيمي) انحلت المشكلة -

62
00:02:54,042 --> 00:02:55,999
(يا إلهي، (كاندو كروسو
بالمركز رقم 17

63
00:02:56,083 --> 00:02:58,292
انظروا للصورة، مستحيل
انظروا من بالمركز 21

64
00:02:58,501 --> 00:03:00,125
(غاري) -
ماذا؟ -

65
00:03:00,250 --> 00:03:01,667
من صاحب الترتيب 22
الإنسان الفيل؟

66
00:03:02,000 --> 00:03:03,417
يا إلهي

67
00:03:04,334 --> 00:03:06,667
21، شاي (روز هيب)، حسناً؟

68
00:03:06,792 --> 00:03:08,167
وإلا سأجعلك بالمركز 86

69
00:03:08,959 --> 00:03:10,626
"وصلتنا للتو موافقة من "الساعي

70
00:03:10,751 --> 00:03:13,209
البريد الإلكتروني من محامي
توم بيتي) تشتد غضباً)

71
00:03:13,334 --> 00:03:16,250
لمَ لست بقائمة أكثر موظفي
الكونغرس جاذبيةً هذا العام؟

72
00:03:16,375 --> 00:03:18,375
إنّها قائمة الأكثر جاذبيةً
(يا (جونا

73
00:03:18,501 --> 00:03:20,792
وليس الأشخاص المحتمل
أن يقتلوا أنفسهم قبل المحاكمة

74
00:03:20,918 --> 00:03:23,959
أنا برحلة مهنية بالصاروخ
(إلى (مارس) يا (دان

75
00:03:24,042 --> 00:03:25,459
ولكنّي سأترك (مات ديمون) هناك

76
00:03:25,584 --> 00:03:28,626
لأنّه زرع البطاطا باستخدام
غائطه كالحيوان

77
00:03:28,876 --> 00:03:31,542
فكرة قائمة الموظفين الأكثر جاذبية
هي أن تتجنب دخولها

78
00:03:31,751 --> 00:03:33,959
(أنت رقم 26 يا سيد (إيغان -
أجل، للسنة الخامسة على التوالي -

79
00:03:34,042 --> 00:03:35,542
عليك استخدامها لتعرف
مع من تمارس الجنس

80
00:03:35,751 --> 00:03:37,417
من؟ -
جد امرأةً كانت بها بالعام الماضي -

81
00:03:37,542 --> 00:03:40,999
وليس هذا العام
هي من ستدفع ثمن العشاء

82
00:03:41,083 --> 00:03:42,542
أينجح ذلك؟ -
إن لم تبدُ -

83
00:03:42,667 --> 00:03:44,709
بشعاً جداً، سينجح

84
00:03:46,626 --> 00:03:48,501
أنت مدير حملة رائع

85
00:03:48,626 --> 00:03:51,042
أجل -
غاري) اللعين ترتيبه 21؟) -

86
00:03:51,167 --> 00:03:54,959
ماذا؟ هذا يجعل فكرة
ترتيب الجذابين سخيفة

87
00:03:55,167 --> 00:03:57,042
هذا منطقي، لديه عينان جميلتان

88
00:03:58,042 --> 00:03:59,626
ها هم ذا، مرحباً يا سادة -
سيدتي الرئيسة -

89
00:03:59,751 --> 00:04:01,334
،حسناً -
حسناً، دعنا نبدأ -

90
00:04:01,459 --> 00:04:04,125
فلنجعل الأمر سريعاً
روجر)، أطلعنا على العملية)

91
00:04:04,250 --> 00:04:06,459
وأرجوك أن تبقي الأمر نقياً

92
00:04:06,584 --> 00:04:09,751
سيدتي الرئيسة، غداً مساءً
ستكون حفلة الرئيس السنوية

93
00:04:09,876 --> 00:04:11,584
لأعضاء الكونغرس وعوائلهم

94
00:04:11,709 --> 00:04:15,125
عليكِ أن تتواصلي بالبداية
و(بين) سيبقي العرض مباشراً

95
00:04:15,250 --> 00:04:18,083
كينت) سيستمر بإحصاء الأصوات)
توم) مسؤول عن إطفاء أيّ حريق)

96
00:04:18,959 --> 00:04:21,000
وبعد أن تنتهوا منهم جميعاً
سأدخل أنا

97
00:04:21,125 --> 00:04:25,167
وأهينهم وأنال منهم

98
00:04:26,083 --> 00:04:28,417
...وصلت لهنا ثم بالنهاية

99
00:04:29,792 --> 00:04:32,250
توم)، أتود إضافة أيّ شيء؟)

100
00:04:32,375 --> 00:04:35,709
لا، قال (روجر) ما أردته بالنهاية -
أجل -

101
00:04:36,584 --> 00:04:39,083
شكراً أيّتها الرئيسة -
وسأراكم غداً مساءً -

102
00:04:39,209 --> 00:04:41,083
أليس كذلك يا (توم)؟ -
أجل، بالطبع -

103
00:04:49,876 --> 00:04:51,250
الباب، الباب

104
00:04:52,999 --> 00:04:56,876
إذن، علامَ ينوي (توم)؟

105
00:04:56,999 --> 00:04:59,542
(لمَ سيلتقي بـ(بريسيلا
بمطعم شواء كوري؟

106
00:04:59,667 --> 00:05:02,125
ماروود) هو المعارضة) -
أتعتقد أنّ (توم) يساعد (أوبراين)؟ -

107
00:05:02,250 --> 00:05:05,125
ماذا يمكن أن يعرض عليه
أوبراين) أفضل من نائب رئيس؟)

108
00:05:05,250 --> 00:05:06,667
أيّ شيء فعلياً

109
00:05:07,876 --> 00:05:09,834
توم) أراد أن يكون وزير المالية)

110
00:05:09,959 --> 00:05:12,125
ورفضت، تباً

111
00:05:12,459 --> 00:05:15,125
سيدتي، عليكِ الاستمرار
بتحصيل الأصوات، حسناً؟

112
00:05:15,417 --> 00:05:19,751
26 صوتاً وينتهي الأمر -
علينا مراقبة (توم) غداً مساءً -

113
00:05:19,876 --> 00:05:21,292
حقاً -
أجل يا سيدتي -

114
00:05:32,125 --> 00:05:33,834
أجل؟ -
...كنت فقط -

115
00:05:34,083 --> 00:05:36,459
أتحقق لأرى إن كان هناك
اجتماع آخر عنّي

116
00:05:37,959 --> 00:05:39,334
ليس اليوم

117
00:05:40,999 --> 00:05:42,584
"(السؤال التالي للسيد (راين" -
"(مقر حملة (راين" -

118
00:05:42,709 --> 00:05:44,584
أستصوت لرفع سقف الدين؟ -
"نيو هامشر)، الثانية و3 دقائق مساءً)" -

119
00:05:44,709 --> 00:05:46,792
(كما قال (ليونال ريتشي
العظيم الراحل من قبل

120
00:05:47,125 --> 00:05:50,459
يا له من شعور"
"أنا أرقص على سقف الدين

121
00:05:50,584 --> 00:05:52,751
أولاً، (ليونال ريتشي) لم يمت

122
00:05:52,876 --> 00:05:54,959
وثانياً، ماذا يعني ذلك أصلاً؟

123
00:05:55,042 --> 00:05:58,918
نيو هامشر) تحب نكاتي)
شخصيتي هي التي ساهمت بنجاحي

124
00:05:59,000 --> 00:06:03,417
لا، أنا من أنجحتك
أيّها الوغد

125
00:06:03,542 --> 00:06:04,999
(حسناً، السيد (شيرمان
نفس السؤال

126
00:06:05,083 --> 00:06:07,876
أعدكم من منبري هذا
أن لا أصوت لرفع سقف الدين

127
00:06:07,999 --> 00:06:09,459
من دون وجود فائض بالميزانية

128
00:06:09,584 --> 00:06:11,459
يعلم الإله أنّي ألتزم
بميزانية الحاجيات المنزلية أسبوعياً

129
00:06:11,751 --> 00:06:15,334
يا إلهي، هذه موهبة طبيعية

130
00:06:15,459 --> 00:06:16,999
ما اسمك مجدداً؟ -
(جيمي شيرمان) -

131
00:06:17,125 --> 00:06:20,334
هيّا، إنّه يفوز لأنّه عليه
تمثيل الشخصية الأسهل

132
00:06:20,459 --> 00:06:22,999
بينما عليّ أن أكون على طبيعتي -
(جودي)، تظاهر بأنّك (جونا) -

133
00:06:23,083 --> 00:06:26,584
...لم يتمكن من تمثيل التفاصيل -
اصمت وتحرك -

134
00:06:28,667 --> 00:06:31,709
(عليّ أن أوافق السيد (شيرمان
هنا حول المسؤولية المالية

135
00:06:31,999 --> 00:06:33,375
...بالواقع

136
00:06:34,000 --> 00:06:36,042
أيّها المعلم، اسمح لي
أن أقدم لك هذه التفاحة

137
00:06:36,167 --> 00:06:39,250
لقد أثرت إعجابي بشدة
أيّها السيد

138
00:06:39,375 --> 00:06:41,375
أتعتقد أنّي أمازحك؟ انظر إلي -
تباً -

139
00:06:41,584 --> 00:06:43,125
ماذا؟ -
محطة الأخبار المحلية -

140
00:06:43,250 --> 00:06:44,834
يعرضون صوراً من تجمع الحملة

141
00:06:45,042 --> 00:06:47,083
(قلت (براتلبورو -
إذن؟ -

142
00:06:47,209 --> 00:06:49,626
(براتلبورو) موجودة في (فيرمونت)

143
00:06:49,792 --> 00:06:51,584
منذ متى؟ -
أجل، كل بلدة هنا -

144
00:06:51,709 --> 00:06:54,000
هي مجرد كومتان قذرتان
من الثلج متصلتان بجسر

145
00:06:54,125 --> 00:06:56,876
(ولكن يا إلهي يا (جونا
نشأت هنا، كيف لا تعرف ذلك؟

146
00:06:56,999 --> 00:06:59,083
لا أعرف، ربما كان يجب
أن أتعلم ذلك بالصف الثاني

147
00:06:59,209 --> 00:07:00,751
ولكنّ معلمي كان وغداً

148
00:07:00,876 --> 00:07:02,959
جونا)، انتبه لألفاظك) -
حسناً، كما هو واضح -

149
00:07:03,042 --> 00:07:04,459
إريكسون) كان لديه متتبعون)
في الحدث

150
00:07:04,626 --> 00:07:06,626
ريتشارد)، من يتتبع الأرملة؟) -
لا أحد -

151
00:07:07,501 --> 00:07:10,876
اذهب واشتري كاميرا
وصور كل ما تفعله

152
00:07:10,999 --> 00:07:13,959
كيف تود جودة الصورة؟ -
اشتري أيّ كاميرا على الإطلاق -

153
00:07:14,042 --> 00:07:17,250
على كلانا التحدث
لو كنت أقل سواداً بعشرة بالمائة

154
00:07:17,375 --> 00:07:19,083
لجعلتك رئيساً -
شكراً -

155
00:07:19,626 --> 00:07:21,042
"(الكواليس، (البيت الأبيض" -
لا -

156
00:07:21,292 --> 00:07:23,334
لا، لا، أبعدها -
"السابعة و3 دقائق مساءً" -

157
00:07:23,459 --> 00:07:25,834
تحدثنا بشأن هذا
(زوجة عضو الكونغرس (بلات

158
00:07:25,959 --> 00:07:28,083
صممتها -
أتعرف أنّي لست رئيسة (كوبا)؟ -

159
00:07:28,584 --> 00:07:30,042
هل أخبرتها بذلك؟

160
00:07:30,167 --> 00:07:31,584
أتضع الكولونيا؟

161
00:07:32,292 --> 00:07:33,709
قليلاً

162
00:07:34,209 --> 00:07:35,999
رائحتها كطعام الطيور المنزلية -
مرحباً يا أمي -

163
00:07:36,459 --> 00:07:39,000
مرحباً يا عزيزتي
(مرحباً يا (مارجري

164
00:07:39,334 --> 00:07:41,626
...تبدين -
ضخمة -

165
00:07:42,000 --> 00:07:43,667
ضخمة -
شكراً يا سيدتي -

166
00:07:43,792 --> 00:07:45,584
ماذا ستفعلين بهذه الخصلات هنا؟

167
00:07:45,709 --> 00:07:48,626
أسترفعينهم أو ما شابه؟

168
00:07:48,751 --> 00:07:54,042
سؤال سريع، أود أن أعرف
كيف ستتصرفان بموضوع الشذوذ؟

169
00:07:54,250 --> 00:07:57,042
...أعتذر، لا -
تلقى (مايك) الكثير من الأسئلة -

170
00:07:57,167 --> 00:07:59,459
وطلبات مقابلات وغيره

171
00:07:59,709 --> 00:08:01,751
ولا أعرف كيف ستتعاملين
مع ذلك؟

172
00:08:01,876 --> 00:08:04,209
(أتودان التصرف كـ(إلين
...أم تريدان أن تكونا مثل

173
00:08:04,334 --> 00:08:06,959
جودي فوستر)؟ أم تريدان)
...جعل الأمر لغزاً؟ لا

174
00:08:07,876 --> 00:08:11,584
كنّا نأمل أن نبقي الأمور سراً
على ما أعتقد

175
00:08:11,709 --> 00:08:13,459
حسناً، أيمكنك التحدث بالإنجليزية
وحسب يا (كاثرين)؟

176
00:08:13,584 --> 00:08:15,000
...لا أعرف -
سيدتي الرئيسة -

177
00:08:15,125 --> 00:08:19,626
إن لم تمانعي، لا نريد أن تصبح
حياتنا الخاصة موضوعاً سياسياً

178
00:08:20,334 --> 00:08:23,709
حسناً، أفهم ذلك وأحترمه
سنبقي الأمر سراً

179
00:08:24,501 --> 00:08:26,334
(حسناً، رائع، سأخبر (مايك

180
00:08:26,459 --> 00:08:27,876
حفلة الكونغرس، الغرفة الشرقية"
"(البيت الأبيض)

181
00:08:28,083 --> 00:08:31,501
سيداتي وسادتي
(رئيسة (الولايات المتحدة الأمريكية

182
00:08:32,542 --> 00:08:34,417
هلّا تسمع هذا

183
00:08:34,542 --> 00:08:37,042
من لا يحب طريقة
غناء الـ(كابيلا)؟ صحيح؟

184
00:08:37,167 --> 00:08:40,501
إنّه كخدعة سحرية
لعدم وجود آلات موسيقية بالطبع

185
00:08:40,667 --> 00:08:42,959
(سيدتي الرئيسة، (توم جيمس
خلفكِ يساراً

186
00:08:43,042 --> 00:08:44,459
حسناً

187
00:08:47,542 --> 00:08:48,959
أتعني أمامي لليسار؟

188
00:08:49,167 --> 00:08:51,834
هناك؟ حقاً؟ ألا تعرف
أن تقرأ الساعة؟

189
00:08:52,626 --> 00:08:54,417
آسف يا سيدتي، ظننت أنّ ذلك
يعني أنّه قريب فقط

190
00:08:54,626 --> 00:08:56,709
سيدتي، أنجز المحفزون عملهم -
أجل -

191
00:08:56,834 --> 00:08:58,959
حان وقت بدء الحفل الجنسي -
حسناً -

192
00:08:59,042 --> 00:09:03,083
(فلننجز ذلك، انظري، (كاثرين
عدلتِ شعرك، صحيح؟

193
00:09:03,209 --> 00:09:05,334
أجل -
...ولكنّه ما زال -

194
00:09:05,459 --> 00:09:07,918
كعش الفئران من الخلف
...عليكِ أن

195
00:09:08,000 --> 00:09:09,501
(ساعديها يا (مارجري -
اسحبيها للخلف وحسب -

196
00:09:09,667 --> 00:09:11,292
اسحبيه للخلف يا عزيزتي

197
00:09:11,918 --> 00:09:13,667
جميع أصدقائي هنا

198
00:09:13,959 --> 00:09:15,959
سيدتي الرئيسة، مرحباً -
عيد ميلاد سعيد -

199
00:09:16,042 --> 00:09:17,751
شكراً جزيلاً -
(مرحباً يا عضو الكونغرس (يايغر -

200
00:09:17,918 --> 00:09:20,167
ولا بد أنّكِ زوجته؟ -
ليست زوجته -

201
00:09:20,292 --> 00:09:21,834
(هذه إحدى موظفاتي، (ناديا

202
00:09:21,959 --> 00:09:23,334
إنّها عاهرة

203
00:09:24,584 --> 00:09:27,167
أتود صورةً لك ولأسرتك؟

204
00:09:27,709 --> 00:09:29,083
...لدينا

205
00:09:29,209 --> 00:09:30,626
ها أنت ذا

206
00:09:30,751 --> 00:09:33,501
لا، أتمنى لك عيد ميلاد مجيد

207
00:09:33,626 --> 00:09:35,584
ويمكنني الاعتماد على دعمك، صحيح؟ -
100 بالمائة -

208
00:09:35,709 --> 00:09:37,334
عيد ميلاد مجيد -
رائع، شكراً -

209
00:09:37,501 --> 00:09:40,209
(هذا عضو الكونغرس (بينز
من (أريزونا)، يدعم (أوبراين) بشدة

210
00:09:40,459 --> 00:09:42,000
دعنا نتصور

211
00:09:42,209 --> 00:09:45,042
ها نحن ذا و... غادر

212
00:09:45,417 --> 00:09:47,584
يمكنك الذهاب -
كاثرين) عمرها 23 عاماً) -

213
00:09:47,709 --> 00:09:50,792
إنّها لعبة عادلة -
ربما لا تشترك لبعض الوقت -

214
00:09:50,918 --> 00:09:53,083
أرجوك -
حسناً، سأتحدث للجميع -

215
00:09:53,626 --> 00:09:56,250
أدين لك، ماذا؟ -
أكره أن أكون متسللاً -

216
00:09:56,918 --> 00:09:58,292
تعرف، الهوكي

217
00:09:58,417 --> 00:10:00,000
هوكي، إنّها رياضة رائعة

218
00:10:00,292 --> 00:10:03,083
شكراً -
أتواعد لاعب هوكي يا (مايك)؟ -

219
00:10:03,292 --> 00:10:05,083
يعرف جمل لعب الهوكي، تباً

220
00:10:05,209 --> 00:10:06,876
ظننت أنّ لا فكرة لديهم
اسمعي

221
00:10:06,999 --> 00:10:09,417
لا تقولي هذا لأحد
ولكنّ النائبة حامل

222
00:10:09,626 --> 00:10:13,792
تحدثت لأحد قريب باتحاد الهوكي
حول وظيفة مدير الاتصالات

223
00:10:13,918 --> 00:10:17,083
سأغادر بالربح أو الخسارة

224
00:10:17,250 --> 00:10:19,209
دعني أودعك من الآن

225
00:10:19,459 --> 00:10:22,542
سيدي عضو الكونغرس، الرئيسة
تود التحدث إليك بالغرفة الخضراء

226
00:10:22,792 --> 00:10:24,167
إن لم تمانع، رائع -
بالطبع -

227
00:10:24,375 --> 00:10:25,792
مرحباً -
مرحباً -

228
00:10:26,459 --> 00:10:27,876
(كارسون سيتي)، (نيفادا)

229
00:10:28,417 --> 00:10:30,792
بودي كالهون)، ترتدي ربطة)
عنق ليست مصنوعة من الخيوط

230
00:10:30,918 --> 00:10:32,834
أنتِ المرأة الوحيدة التي هددت
ببشر خصيتاي

231
00:10:32,959 --> 00:10:35,417
على طبق معكرونة -
أجل، ما زال المساء بأوله -

232
00:10:35,542 --> 00:10:37,292
خذ راحتك -
أجل -

233
00:10:37,959 --> 00:10:39,709
سيدتي الرئيسة، نود بناء -
"(الغرفة الخضراء، (البيت الأبيض" -

234
00:10:39,918 --> 00:10:42,083
تذكار لأحداث الحادي عشر
(من سبتمبر في (بوزمان

235
00:10:42,209 --> 00:10:46,999
هذا يبدو رائعاً، تعرف
كي لا ننسى، صحيح؟

236
00:10:47,167 --> 00:10:49,667
تذكر دائماً -
ولكن هلا تذكرني بالضبط -

237
00:10:49,792 --> 00:10:51,417
(ما حدث بـ(بوزمان
في الحادي عشر من سبتمبر؟

238
00:10:52,042 --> 00:10:54,792
هذا مركز بشكل رئيسي
على أول من وصل هناك

239
00:10:54,918 --> 00:10:57,042
هذا مهم جداً -
أول من وصل هناك -

240
00:10:57,334 --> 00:11:01,209
تأثروا كثيراً بما حدث
(للمستجيبين الأوليين بـ(نيويورك

241
00:11:01,334 --> 00:11:03,167
...أجل، أفهم ذلك، هذا

242
00:11:04,042 --> 00:11:05,501
...هذا

243
00:11:05,626 --> 00:11:08,250
(أجل يا (بين -
متأكد أنّ هناك شيئاً ما -

244
00:11:08,375 --> 00:11:11,542
يمكننا إيجاده بمكان ما
لمشروع عظيم كهذا يا سيدي

245
00:11:12,209 --> 00:11:14,125
روجر)، ما رأيك؟) -
متأكد أنه يمكننا وضعه -

246
00:11:14,250 --> 00:11:16,292
ضمن ميزانية الأمن القومي

247
00:11:16,417 --> 00:11:21,334
أخبره لماذا يا (ويل)؟ -
هناك فائض بتلك الميزانية -

248
00:11:21,459 --> 00:11:23,626
المعذرة، ألست (غاري والش)؟

249
00:11:23,999 --> 00:11:25,918
ماذا فعلت؟ -
عليك لقاء ابنتي -

250
00:11:26,000 --> 00:11:27,417
(رأتك في (هيل

251
00:11:27,751 --> 00:11:29,501
هي عازبة، مطلقة

252
00:11:29,626 --> 00:11:31,584
لديه طفل، ولكنّه لطيف جداً

253
00:11:31,709 --> 00:11:34,959
كم هذا لطيف -
أشعر أنّ أحدهم يحاول خداعه -

254
00:11:35,042 --> 00:11:37,417
إنّه على وشك سكب
دم الخنازير على رأسه

255
00:11:38,083 --> 00:11:40,417
"(الغرفة الحمراء، (البيت الأبيض" -
أتقضين وقتاً ممتعاً يا (إيمي)؟ -

256
00:11:41,250 --> 00:11:43,626
لا أصدق عدد الإطراءات
التي حصلت عليها بشأن القائمة

257
00:11:44,167 --> 00:11:47,125
أليس لدى الناس شيء أفضل
من قائمة الجذابين ليتحدثوا عنه؟

258
00:11:47,250 --> 00:11:48,709
إيمي)، أتودين نصيحة؟)

259
00:11:48,876 --> 00:11:52,292
لا، بالطبع -
لا تقلقي بشأن مظهرك كثيراً -

260
00:11:52,542 --> 00:11:55,292
اقلقي بشأن ما بداخلك
إن عملتِ على ذلك

261
00:11:55,417 --> 00:11:57,167
ستعودين إلى قائمة الجذابين
(يا (إيمي

262
00:11:57,292 --> 00:11:58,834
لا أقول إنّكِ ستكونين
ضمن أول 20 مرتبة

263
00:11:59,417 --> 00:12:01,709
ولكنّك ستكونين ضمن
الأربعينات بالتأكيد

264
00:12:01,918 --> 00:12:03,334
شكراً -
أجل -

265
00:12:03,792 --> 00:12:07,334
انظر لابتسامته
وكأنه لا خطأ به أبداً

266
00:12:08,250 --> 00:12:09,959
حسناً، ماذا تفعل؟

267
00:12:10,417 --> 00:12:13,167
تنظر لنفسك بالمرآة؟ أجل -
تبدين رائعة -

268
00:12:14,876 --> 00:12:17,999
سيدتي الرئيسة -
(إنّها (كوني ديبنديتو) من (أوريغون -

269
00:12:18,083 --> 00:12:19,751
"إنّها رئيسة "تكتل الشواذ

270
00:12:19,918 --> 00:12:22,667
بالواقع، هي العضوة الوحيدة به

271
00:12:23,042 --> 00:12:25,459
أود أخذ لحظة من وقتك

272
00:12:25,667 --> 00:12:28,209
للتحدث إليكِ بشأن
سياساتكِ البيئية

273
00:12:28,334 --> 00:12:31,417
حسناً، من هنا -
أعرف أنّ الأمر خطير سياسياً -

274
00:12:31,542 --> 00:12:34,250
ضرائب الكربون هي الطريقة الوحيدة

275
00:12:34,375 --> 00:12:36,042
أجل، هل التقيتِ بابنتي (كاثرين)؟ -
لا -

276
00:12:36,167 --> 00:12:38,125
(وهذه هي صديقتها المميزة (مارجري

277
00:12:38,250 --> 00:12:39,709
أود أن آخذ صورةً لنا جميعاً

278
00:12:39,959 --> 00:12:43,250
لا نريد أخذ صور يا أمي -
بالطبع نود ذلك، نتوق له -

279
00:12:43,375 --> 00:12:46,417
ها نحن ذا، هنا
"دعنا نقول "قوة الإناث

280
00:12:46,751 --> 00:12:48,375
قوة الإناث، اسمعن -
قوة الإناث -

281
00:12:48,501 --> 00:12:50,209
أتمنى لو كان بإمكاني
التسكع معكن

282
00:12:50,334 --> 00:12:51,959
...ولكنّ عليّ الذهاب للتعامل -
أنتِ فتاة مشغولة -

283
00:12:52,042 --> 00:12:53,709
قولي لـ(ليز) إنّي أحبها -
سأفعل -

284
00:12:53,834 --> 00:12:56,083
حسناً، ستحب ذلك -
حسناً، إلى اللقاء -

285
00:12:59,042 --> 00:13:00,626
(ذا براندايز خاي نوتس)

286
00:13:01,459 --> 00:13:03,167
لدينا الظهور بملعب البولنغ -
"(مقر حملة (راين" -

287
00:13:03,292 --> 00:13:04,709
ولن نتحمل المزيد من الأخطاء -
"نيو هامشاير)، الثامنة و@2 مساءً)" -

288
00:13:04,834 --> 00:13:06,209
حصلت عليه، حصلت عليه

289
00:13:06,459 --> 00:13:08,334
رأتني الأرملة أصورها وغضبت

290
00:13:08,459 --> 00:13:10,125
ودعتني بأسماء فظيعة

291
00:13:10,501 --> 00:13:13,167
شكراً أيها الشيطان -
أعتقد أنّ هذا سيغير كل شيء -

292
00:13:16,125 --> 00:13:17,999
"شكراً لكم جميعاً لحضوركم"

293
00:13:19,584 --> 00:13:21,709
يا إلهي، حصلت عليه"
"أعتقد أنّي التقطت المشهد

294
00:13:22,876 --> 00:13:25,626
أعتقد أنّي أعرف ما حدث -
"ريتشارد)، أنت فتى صالح)" -

295
00:13:26,542 --> 00:13:29,792
أردت أن أشغله
ولكنّه كان مشغلاً فأطفأته بالخطأ

296
00:13:30,167 --> 00:13:33,167
ثم أردت إطفاءه
ولكنّه كان مطفئاً فشغلته بالخطأ

297
00:13:33,626 --> 00:13:36,125
(خططت الكثير لك يا (ريتشارد

298
00:13:39,334 --> 00:13:42,083
(عضو الكونغرس (باكستير
...أصدقك تماماً حول

299
00:13:42,584 --> 00:13:44,042
حادث حمام الرجال

300
00:13:44,167 --> 00:13:47,542
كان منطقياً جداً بالنسبة لي
لذلك أتمنى لك ميلاداً مجيداً

301
00:13:47,667 --> 00:13:49,042
شكراً جزيلاً

302
00:13:49,167 --> 00:13:51,584
بول غريفز)، الولاية البنفسجية)
لم يقرر بعد

303
00:13:52,209 --> 00:13:54,417
(مثل (باكستر -
(لم أعرف أنّ (جيم أوينز -

304
00:13:54,542 --> 00:13:56,417
(يعمل لدى (غريفز -
أجل -

305
00:13:57,209 --> 00:13:59,334
يا إلهي، كان ذلك صديق
العمل الوحيد لك

306
00:13:59,542 --> 00:14:02,542
أجل، لم يعد يرد على اتصالاتي
(بعد أن طردته (بوتاس

307
00:14:02,667 --> 00:14:04,250
هيّا، مر وقت طويل
اذهب وتحدث إليه

308
00:14:04,584 --> 00:14:05,999
لا يمكنني -
ماذا يا (مايك)؟ -

309
00:14:06,083 --> 00:14:08,083
سيدتي الرئيسة، الجميع
(يعرف أنّي لا أحب (أوبراين

310
00:14:08,209 --> 00:14:11,000
ولكن إن اضطررت لتخطي حدود
الحزب لأسلمك الرئاسة

311
00:14:11,250 --> 00:14:12,876
سأحتاج إلى شيء ضخم

312
00:14:12,999 --> 00:14:15,834
ما مدى ضخامته؟ -
...لمَ لا نختار -

313
00:14:17,000 --> 00:14:18,834
وزير الخارجية -
...حسناً -

314
00:14:19,209 --> 00:14:21,167
على الأقل نعرف أنّك
لا تحتاج إلى شجاعة كبيرة

315
00:14:21,792 --> 00:14:23,709
شجاع للغاية بالتأكيد -
صحيح؟ -

316
00:14:23,834 --> 00:14:27,918
أعتقد أنّه شيء قد يمكننا
توفيره لك

317
00:14:28,125 --> 00:14:30,292
ممتاز، إذن، سيدتي الرئيسة -
أجل؟ -

318
00:14:30,792 --> 00:14:33,167
لديكِ دعمي -
هذا ما أردت سماعه -

319
00:14:33,292 --> 00:14:35,501
شكراً جزيلاً يا عضو الكونغرس -
شكراً -

320
00:14:35,834 --> 00:14:38,000
استمتع بالحفلة، حسناً؟
استمتع بوقتك

321
00:14:39,501 --> 00:14:42,375
(حصلنا على (غريفز -
رائع -

322
00:14:42,501 --> 00:14:44,125
أعرف ذلك -
ماذا عن (دويل)؟ -

323
00:14:44,584 --> 00:14:46,959
وعدته بذلك -
يعرف أنّي لا أفي بوعودي -

324
00:14:47,042 --> 00:14:48,459
لا بد أنّه يعرف ذلك الآن -
أجل -

325
00:14:49,334 --> 00:14:50,751
أحب مقاطعتك

326
00:14:51,167 --> 00:14:52,584
وأحب مقاطعتك

327
00:14:52,959 --> 00:14:54,334
أحب كلاهما

328
00:14:55,375 --> 00:14:57,042
(أين كنتِ؟ يبدو أنّ (نيكرسون -
ماذا؟ -

329
00:14:57,167 --> 00:15:00,751
لم تقرر بعد، قالت إنّها
لم توافق على دعمكِ تماماً

330
00:15:00,876 --> 00:15:02,584
فعلت ذلك -
وقلتِ لها إنّها ستتذكر أفضل -

331
00:15:02,709 --> 00:15:04,959
إن أدخلت قضيبي بأذنها
...وماذا قالت

332
00:15:05,042 --> 00:15:07,083
إنّها غاضبة جداً بشأن ذلك -
...بين)، عليك أن) -

333
00:15:07,209 --> 00:15:08,626
سأعمل على الأمر

334
00:15:09,125 --> 00:15:11,375
لمَ (توم) هناك يبادل
يايغر) أطراف الحديث؟)

335
00:15:11,501 --> 00:15:14,125
لا أعرف، سأتعامل مع الأمر -
...لا، لا أريد -

336
00:15:14,542 --> 00:15:16,042
سحرك المتقن بهذه الحالة

337
00:15:16,667 --> 00:15:21,542
بيل)، مرحباً، أردت التأكد من)
أنّه يمكنني الاعتماد على تصويتك

338
00:15:22,000 --> 00:15:24,626
بالواقع يا سيدتي الرئيسة
فكرت كثيراً بالأمر

339
00:15:24,751 --> 00:15:26,876
للأسف عليّ إتباع ضميري

340
00:15:27,000 --> 00:15:29,167
ضميرك؟ عمّ تتحدث؟

341
00:15:29,626 --> 00:15:32,375
بعد تفكير مطول
...قررت الامتناع عن

342
00:15:32,584 --> 00:15:34,667
تصويت الكونغرس النهائي القادم

343
00:15:34,792 --> 00:15:36,334
تمتنع عن التصويت؟ -
أجل يا سيدتي -

344
00:15:37,125 --> 00:15:39,542
ولكن لن يفوز أحد
بتلك الحالة أيّها الأحمق

345
00:15:39,667 --> 00:15:41,999
حذرت من قولك لأمور جارحة -
حسناً، انتظر -

346
00:15:42,083 --> 00:15:46,292
دعني أرى إن كان يمكنني
شرح هذا لك بمصطلحات تفهمها

347
00:15:46,417 --> 00:15:50,959
دعنا نقول إنّ رئيسة طاقمك
ناديا)، أليس كذلك؟)

348
00:15:51,042 --> 00:15:52,876
أجل -
وهي متكئة على ركبتيها -

349
00:15:52,999 --> 00:15:58,167
ممسكةً بخصيتيك بيديها
وتداعب قضيبك

350
00:15:58,292 --> 00:16:03,000
بالطريقة التي تعجبك
وقبل أن تصل للنشوة بلحظات

351
00:16:03,125 --> 00:16:06,125
وقذفته على وجهها السلافي الأحمق

352
00:16:06,334 --> 00:16:10,417
تقول، (نيت)، بعد تفكير مطول

353
00:16:10,542 --> 00:16:14,501
عليّ الامتناع عن الإكمال

354
00:16:14,959 --> 00:16:16,751
هل أنتِ (ناديا) بهذه الحالة؟

355
00:16:16,876 --> 00:16:18,250
اغرب عن وجهي

356
00:16:19,000 --> 00:16:20,417
تباً

357
00:16:20,667 --> 00:16:22,042
حسناً -
دعيني أحزر -

358
00:16:22,542 --> 00:16:23,959
يايغرز) سيمتنع عن التصويت) -
أجل -

359
00:16:24,042 --> 00:16:25,459
و(نيكرسون) أيضاً -
أجل -

360
00:16:25,584 --> 00:16:27,083
توم) لا يجمع الأصوات)
لـ(أوبراين) الآن

361
00:16:27,250 --> 00:16:28,834
ويطلب من الناس
الامتناع عن التصويت

362
00:16:28,959 --> 00:16:31,959
ماذا يحدث؟ -
إن لم يحصل أحد على الأغلبية -

363
00:16:32,042 --> 00:16:34,250
تذهب عملية التصويت لمجلس الشيوخ
شرحت هذا بليلة الانتخاب

364
00:16:34,375 --> 00:16:36,459
لم أكن أسمع -
ولكن (توم) كان يسمع -

365
00:16:36,584 --> 00:16:39,459
توم جيمس) بطل بارع)
باستغلال قواعد وعمليات المجلس

366
00:16:39,584 --> 00:16:40,999
وإن ترك الأمر لمجلس الشيوخ

367
00:16:41,417 --> 00:16:42,834
سيكون (توم) رئيسنا التالي

368
00:16:43,501 --> 00:16:45,042
يجب إيقاف الأمر

369
00:16:45,501 --> 00:16:47,083
أفات أوان استعادة (دويل)؟

370
00:16:47,209 --> 00:16:48,999
نسينا دعوته الليلة -
حسناً -

371
00:16:49,209 --> 00:16:50,667
هذا رائع -
(توم) -

372
00:16:51,083 --> 00:16:52,542
سيدتي -
(عضو الكونغرس (غريفين -

373
00:16:52,667 --> 00:16:55,000
سيدة (غريفين)، كيف حالك؟ -
أنا بخير، شكراً يا سيدتي -

374
00:16:55,125 --> 00:16:56,999
جيد، كنت أراقبك طيلة الليلة

375
00:16:57,083 --> 00:16:58,876
وأعرف ما تخطط

376
00:17:00,250 --> 00:17:02,334
تحاول استجماع الشجاعة
لتطلب منّي الرقص

377
00:17:03,999 --> 00:17:06,417
أنا مذنب بذلك
سيشرفني ذلك يا سيدتي

378
00:17:07,459 --> 00:17:08,876
شكراً

379
00:17:12,751 --> 00:17:16,292
كيف حالك؟ شكراً، شكراً -
طلب منّي الرقص -

380
00:17:17,876 --> 00:17:21,959
كل هذه المقابلات والتحيات
جعلتني أتضور جوعاً

381
00:17:22,042 --> 00:17:23,918
لا نتمكن من الأكل أبداً -
أبداً -

382
00:17:24,000 --> 00:17:25,792
أتعرف ما الذي أود تناوله؟

383
00:17:25,918 --> 00:17:27,459
ما هو؟ -
الشواء الكوري -

384
00:17:28,334 --> 00:17:30,501
أتحب الشواء الكوري؟ -
لا بأس به -

385
00:17:30,626 --> 00:17:34,167
هناك مطعم رائع سمعت به
(وهو في (آننديل

386
00:17:34,334 --> 00:17:36,000
ماذا كان اسمه؟ أحاول التذكر

387
00:17:36,792 --> 00:17:38,167
تذكرت

388
00:17:39,959 --> 00:17:41,834
الغادر الوغد

389
00:17:43,542 --> 00:17:45,959
(استمر بالرقص يا (توم
لا تتوقف عن الرقص

390
00:17:46,501 --> 00:17:49,292
لا تنظر حولك، لن يساعدك أحد -
لا، حسناً -

391
00:17:49,999 --> 00:17:53,209
سيدتي، دعيني أشرح
...ماذا... أعتقد

392
00:17:53,334 --> 00:17:58,250
أتعرف؟ أعتقد أنّه علينا
التحدث لوحدنا، التوقيت مثالي

393
00:17:58,626 --> 00:18:00,083
صحيح؟ -
صحيح -

394
00:18:00,250 --> 00:18:03,125
شكراً لدعمكم، شكراً جزيلاً -
شكراً لكم جميعاً -

395
00:18:03,250 --> 00:18:05,000
أسعدني لقاؤكم جميعاً -
لا يمكنك الهرب -

396
00:18:05,626 --> 00:18:07,834
فلنذهب، أجل، حسناً -
حسناً -

397
00:18:08,042 --> 00:18:10,584
سنفعلها، كم أنت أحمق؟ -
شكراً -

398
00:18:10,709 --> 00:18:14,042
أيّها الغادر، أعرف بشأن جميع
(اجتماعاتك مع (ماروود) و(برسيل

399
00:18:14,209 --> 00:18:18,709
أعرف كيف تحاول إفشالي
ببرنامجك للامتناع عن التصويت

400
00:18:19,918 --> 00:18:24,167
تحت هذا الرجل
الذي يتظاهر بالشرف والكمال

401
00:18:24,292 --> 00:18:26,542
أعرف تماماً من أنت

402
00:18:26,667 --> 00:18:29,167
...حقاً؟ إذن، ليس عليّ شرح أنّي -
أجل -

403
00:18:30,000 --> 00:18:35,000
لن أغضب رئاستي بقرارات سيئة -
ماذا؟ -

404
00:18:35,125 --> 00:18:40,083
وبالمناسبة، أتلاعب بذلك الفتى
(الجميل (تشارلي بيرد

405
00:18:40,209 --> 00:18:43,667
ماذا؟ ما علاقته بأيّ من هذا؟

406
00:18:43,792 --> 00:18:47,918
...لا علاقة له بهذا، القصد هو -
يا لك من كاذب -

407
00:18:48,083 --> 00:18:51,542
يا لك من كاذب
لمَ انضممت إليّ بالمقام الأول؟

408
00:18:52,042 --> 00:18:55,501
لأنّي أؤمن بشيء يُدعى
الخدمة العامة

409
00:18:56,042 --> 00:18:58,834
هذا هراء، سأخبرك لماذا -
لا فكرة لديّ إذن -

410
00:18:59,000 --> 00:19:02,125
تفضلي -
لأنّك أردت الاقتراب من الرئاسة -

411
00:19:02,459 --> 00:19:04,042
ومنّي

412
00:19:04,584 --> 00:19:06,959
أردت الأمر بشدة
لدرجة أنّك شعرت بالحصول عليه

413
00:19:07,042 --> 00:19:10,667
...هذا لا يصدق، أرجوكِ -
أنت تكذب الآن -

414
00:19:10,834 --> 00:19:12,501
كما كذبت من قبل

415
00:19:12,792 --> 00:19:16,459
كما كذبت عن الليلة بسيارة
الأجرة والحذاء الأخضر

416
00:19:17,501 --> 00:19:19,417
لا أعلم عمّ تتحدثين الآن

417
00:19:19,542 --> 00:19:20,959
تعرف تماماً عمّ أتحدث -
لا -

418
00:19:21,042 --> 00:19:25,167
تذكرت الحذاء الأخضر وليس أنّك
أردت ممارسة الجنس معي؟

419
00:19:25,459 --> 00:19:28,876
هيّا، لا رجل مستقيم
يتذكر حذاء المرأة

420
00:19:28,999 --> 00:19:32,167
...نلتِ منّي، أنا شاذ، لذلك -
اعترف بالأمر وحسب -

421
00:19:32,417 --> 00:19:36,167
قل الحقيقة لمرة واحدة بحياتك
(هيّا يا (توم

422
00:19:36,417 --> 00:19:38,459
أردت مضاجعتي بتلك الليلة
قل ذلك وحسب

423
00:19:38,584 --> 00:19:41,959
هلّا تتوقفين -
قل إنّك أردت مضاجعتي بشدة -

424
00:19:42,042 --> 00:19:44,375
أردت مضاجعتكِ بشدة -
ها أنت ذا -

425
00:19:44,501 --> 00:19:47,999
وتحاول مضاجعتي الليلة -
لا، أفعل ذلك بالفعل -

426
00:19:48,083 --> 00:19:49,542
لا، أنا من سأضاجعك

427
00:19:56,417 --> 00:19:58,542
أعني، إن لم أرَ
البيت الأبيض) مجدداً)

428
00:19:58,667 --> 00:20:00,876
سيكون الوقت مبكراً جداً -
من المضحك أنّي أحب عملي -

429
00:20:00,999 --> 00:20:02,959
(أعمل لدى عضو الكونغرس (فرلونغ
منذ كان عمري 15 عاماً

430
00:20:04,167 --> 00:20:05,709
مايك)، أين هي الرئيسة؟)

431
00:20:05,876 --> 00:20:07,501
وأين (توم)؟ -
لا أعرف -

432
00:20:07,792 --> 00:20:11,083
هل أنت ثمل؟ -
"ربما، يا سيد "زجاجة الكحول -

433
00:20:11,542 --> 00:20:13,375
اسمع، أنا مدمن كحول
يعمل بأداء عالي

434
00:20:13,501 --> 00:20:15,000
وأنت ثمل ضعيف يسبب الأخطاء

435
00:20:15,334 --> 00:20:16,751
اعمل على الأمر

436
00:20:17,959 --> 00:20:19,334
سيدتي

437
00:20:40,375 --> 00:20:42,083
مرحباً، (ريان)، شكراً لقدومكم -
"(حملة (راين" -

438
00:20:42,209 --> 00:20:43,626
أعلموني إن كان لديكم أسئلة -
"ملعب (كارلتون) للبولنغ" -

439
00:20:43,751 --> 00:20:46,501
أنا (جونا راين)، مترشح الكونغرس
وأتمنى الاعتماد على دعمكم

440
00:20:46,626 --> 00:20:49,167
(هذه رئيستي (بولي
ستريني كيفية الأداء الليلة

441
00:20:49,375 --> 00:20:50,792
بولي)، انظري لهذا)

442
00:20:50,918 --> 00:20:52,375
حذاء كبير، تعلمين ما يعنيه
هذا، صحيح؟

443
00:20:53,000 --> 00:20:54,792
قدم كبيرة؟ -
لا يمكنني مجادلتك بذلك -

444
00:20:54,918 --> 00:20:57,292
ربما يجب أن تترشحي للكونغرس -
اسمك (جونا) صحيح؟ -

445
00:20:57,459 --> 00:20:59,250
أجل -
(لمَ لم تكتب حرف الـ(إي -

446
00:20:59,375 --> 00:21:00,834
على قميصك؟

447
00:21:02,209 --> 00:21:03,834
تباً -
هذا جيد -

448
00:21:04,542 --> 00:21:07,167
هذا ينجح -
ملاعب البولنغ خيار جيد دائماً -

449
00:21:07,375 --> 00:21:09,250
حلبة التزلج جيدة للمرشح الذكر

450
00:21:09,375 --> 00:21:11,751
ولكنّ المكان بارد جداً
ويبرز حلمات النساء

451
00:21:11,876 --> 00:21:13,250
...مرحباً، أنا

452
00:21:13,667 --> 00:21:16,834
(مرحباً يا (جونا
أريد حذاء أطفال بقياس 12

453
00:21:19,042 --> 00:21:21,626
ماذا تفعل هان يا (تيدي)؟ -
أتوق للعب البولنغ -

454
00:21:22,083 --> 00:21:24,542
مع أنّ البلياردو هي لعبتي المفضلة

455
00:21:24,751 --> 00:21:26,542
استمع إليّ أيّها الوغد الغريب

456
00:21:26,667 --> 00:21:29,959
كنت ضحية، ولكن لن أسمح
لك بأن تعرفني

457
00:21:30,167 --> 00:21:31,584
(مدونة جيدة يا (ماري

458
00:21:31,792 --> 00:21:34,792
أتعرف، الأشخاص مثلك
يبدون مثلنا

459
00:21:34,918 --> 00:21:36,626
ولكن هناك قطعة صغيرة ناقصة

460
00:21:36,834 --> 00:21:40,667
أنت صنف حي آخر
أتمنى أن ينقرض

461
00:21:40,792 --> 00:21:44,709
(لأنّك متنمر و(جونا راين
يواجه المتنمرين

462
00:21:45,209 --> 00:21:46,626
أجل، يفعل ذلك

463
00:21:47,167 --> 00:21:49,959
شكراً، أجل، هذا مكان
لا يسمح الكره به

464
00:21:50,959 --> 00:21:54,667
حسناً، أنت ولاعب السيرك
هذا لديكما ثانيتين للخروج من هنا

465
00:21:54,792 --> 00:21:56,584
انتهى عملنا هنا
(أوصل تحياتي إلى (سيلينا

466
00:21:56,709 --> 00:21:58,083
إنّه مكان رائع لإقامة حدث
(يا (دان

467
00:21:58,209 --> 00:22:00,167
المراهق الذي يبيع الكوكايين
بالحمام يرى ذلك أيضاً

468
00:22:01,000 --> 00:22:02,626
تبدو جيداً يا رقم 26

469
00:22:03,334 --> 00:22:05,334
"(الغرفة الشرقية، (البيت الأبيض"

470
00:22:05,999 --> 00:22:07,709
مرحباً -
سيدتي، هل رأيتِ (توم)؟ -

471
00:22:07,834 --> 00:22:09,792
(عدة مرات، أحتاج إلى (نيكرسون -
جيد -

472
00:22:09,918 --> 00:22:11,501
و(يايغر)، لأنّنا سننهي هذا

473
00:22:11,626 --> 00:22:13,000
حسناً، من هنا -
أجل -

474
00:22:18,209 --> 00:22:19,667
مرحباً -
مرحباً -

475
00:22:19,792 --> 00:22:21,584
هل لي ببضع دقائق
من وقتك بالغرفة الخضراء؟

476
00:22:21,999 --> 00:22:24,417
هذا يبدو تاريخياً -
هو كذلك -

477
00:22:24,542 --> 00:22:27,584
عانى (وودرو ويلسون) هناك
من جلطاته الأساسية

478
00:22:27,709 --> 00:22:29,083
حقاً؟ -
أجل -

479
00:22:29,209 --> 00:22:31,375
مرحباً، لم أرك منذ مدة -
(مرحباً يا (مايك -

480
00:22:31,876 --> 00:22:34,250
آسف جداً بشأن كيف
سارت الأمور بالنهاية

481
00:22:34,375 --> 00:22:39,042
أشكرك، نبهتني لضرورة الابتعاد
عن جنون سياسة العاصمة

482
00:22:39,292 --> 00:22:42,209
آمين، هذا المكان سيء جداً -
اسمع -

483
00:22:42,375 --> 00:22:45,083
اسمع، جمعت مجموعة
قطاع خاص رائعة

484
00:22:45,918 --> 00:22:48,083
أنا أعمل على شيء سرياً أيضاً

485
00:22:48,209 --> 00:22:51,626
أنا مدير الاتصالات الجديد
لدورة الهوكي الوطنية

486
00:22:52,167 --> 00:22:53,959
حصلت على وظيفة الهوكي
هذا مثالي

487
00:22:54,083 --> 00:22:55,792
أين تتجه؟ -
...أنا -

488
00:22:56,042 --> 00:22:59,209
سأذهب إلى
(سي، إل، إنترناشونال تايم)

489
00:22:59,334 --> 00:23:00,834
هذا يبدو رائعاً -
أجل، إنّه ضخم -

490
00:23:00,999 --> 00:23:04,125
اسمع، تواصل معي
متى أردت تذاكر العاصمة

491
00:23:04,250 --> 00:23:06,876
وتواصل معي إن احتجت
أيّ شيء عالمي، تهانينا

492
00:23:06,999 --> 00:23:08,584
لك أيضاً، حظاً جيداً -
أجل -

493
00:23:10,250 --> 00:23:12,792
تباً -
...إن ظننتِ إنّكِ ستحصلين -

494
00:23:12,918 --> 00:23:15,417
على القوارب عديمة الفائدة الآن

495
00:23:15,542 --> 00:23:19,501
سأغلق هذه المصانع أسرع
من طيك لقميص

496
00:23:19,667 --> 00:23:22,584
(دعينا ننهي الهراء يا (سيلينا -
ها هو ذا -

497
00:23:22,751 --> 00:23:26,584
(جميع الطرق إلى (كولورادو
تمر خلالي وارتفعت الرسوم لتوها

498
00:23:26,709 --> 00:23:30,334
تلعبين لعبةً خطيرةً بالنار هنا

499
00:23:30,459 --> 00:23:32,083
(لأنّه إن لم أفز بـ(البيت الأبيض

500
00:23:32,292 --> 00:23:35,209
أوبراين) سيغرق قواربك الحمقاء)

501
00:23:35,334 --> 00:23:39,334
وستبدين كالبلهاء بثوب العجزة هذا

502
00:23:39,459 --> 00:23:44,125
وإن فزت، سأجعل إدارتي
تأتي إلى مقاطعتكِ الرديئة

503
00:23:44,250 --> 00:23:47,125
وتهزها حتى الموت

504
00:23:47,250 --> 00:23:52,709
وسأجعل دائرة الضرائب
تلاحق زوجك

505
00:23:53,000 --> 00:23:57,000
حتى يتمنى أن لا يجدوا
سوى المزيد من الخلايا السرطانية

506
00:23:57,125 --> 00:23:58,876
يا إلهي -
...إذن -

507
00:23:59,792 --> 00:24:01,167
أيمكنني الاعتماد على تصويتك؟

508
00:24:01,375 --> 00:24:05,667
أم عليّ إيذاء أطفالك أيضاً؟

509
00:24:08,042 --> 00:24:09,542
أجل، يمكنك الاعتماد على تصويتي

510
00:24:09,709 --> 00:24:14,125
أعتقد أنّي أريدك أن تقولي
ذلك بطريقتك

511
00:24:14,751 --> 00:24:16,501
(أوكي دوكي)، (آني أوكلي)

512
00:24:16,834 --> 00:24:18,375
(سوبر دوبر تروبر)

513
00:24:18,667 --> 00:24:20,501
والآن اخرجي من هنا
يا عضوة الكونغرس

514
00:24:21,459 --> 00:24:24,542
(عيد ميلاد مجيد يا (إيمي -
(كاندي كاروسو) -

515
00:24:24,751 --> 00:24:26,375
(أنت هي (كاندي

516
00:24:26,626 --> 00:24:30,209
تفاجأت برؤيتكِ هنا
(بعد ما حدث في (نيفادا

517
00:24:30,334 --> 00:24:31,876
...نيفادا)، أنا)

518
00:24:32,083 --> 00:24:33,959
قلت لـ(بوتس) إنّه هناك
أشخاص مؤهلون آخرون

519
00:24:34,042 --> 00:24:37,083
ولكنّها قالت إنّه لا يمكنها
...تذكر أيّ منهم لذلك

520
00:24:38,334 --> 00:24:40,792
احزري، أنا مخطوبة

521
00:24:42,083 --> 00:24:43,834
أجل -
لمن؟ -

522
00:24:44,375 --> 00:24:46,501
غاري ويلش)، تعرفينه)

523
00:24:46,709 --> 00:24:48,584
غاري والش)؟) -
(غاري ويلش) في (ستيت) -

524
00:24:48,709 --> 00:24:51,375
كان يجب أن يكون
بقائمة الجذابين التي أنا بها

525
00:24:51,751 --> 00:24:54,042
ولكنّهم كتبوا اسمه بطريقة خاطئة

526
00:24:54,167 --> 00:24:57,918
واتضح أنّ هناك رجل آخر
بذلك الاسم ووضعوه بدله

527
00:24:58,000 --> 00:25:00,167
هذا أمر سيء -
أمر فظيع -

528
00:25:00,292 --> 00:25:02,209
آسفة لسماع ذلك
ولكنّي سعيدة من أجلك

529
00:25:02,999 --> 00:25:04,626
بمناسبة كل ذلك -
شكراً -

530
00:25:04,751 --> 00:25:08,042
(أجل، رئيسة (الولايات المتحدة
تحتاج إليّ

531
00:25:08,167 --> 00:25:09,584
...لذلك

532
00:25:10,542 --> 00:25:11,959
اعتني بنفسك

533
00:25:13,542 --> 00:25:15,751
أوبي)، أحضر قبعة جلد الراكون)
ولنخرج من هنا

534
00:25:17,834 --> 00:25:19,250
حسناً -
لم تكن أنت -

535
00:25:19,918 --> 00:25:21,292
ماذا؟ -
لست جذاباً -

536
00:25:21,584 --> 00:25:24,000
غاري ويلش) بـ(ستيت) جذاب)
أنت مجرد خطأ مطبعي

537
00:25:24,292 --> 00:25:25,918
ولكن كما قلت
ليس المظهر ما يهم

538
00:25:26,125 --> 00:25:27,542
بل ما بداخلك

539
00:25:29,501 --> 00:25:32,167
وهلّا تمنح تحياتي لزوجتك

540
00:25:32,292 --> 00:25:33,999
أجل يا سيدتي -
إنّها رئيسة الصليب الأحمر -

541
00:25:34,083 --> 00:25:35,709
في (ريسين)، أعرفتم ذلك؟ -
إنّها امرأة رائعة -

542
00:25:35,834 --> 00:25:37,584
يمكنكِ الاعتماد على تصويتي
يا سيدتي الرئيسة، أعدك بذلك

543
00:25:37,709 --> 00:25:39,709
أجل، إنّه وعد -
فلنغادر -

544
00:25:40,459 --> 00:25:44,375
حسناً، أعتقد أنّ هذا الحفل
انتهى رسمياً الآن

545
00:25:44,876 --> 00:25:47,626
إذن، كيف كان أداؤنا؟ -
ما زلنا بنفس مكان البداية -

546
00:25:47,751 --> 00:25:49,417
(بالإضافة إلى (غريفز

547
00:25:49,542 --> 00:25:51,250
(كان يمكننا ضمان (بلات
ولكن لم يحصل على الصورة

548
00:25:51,375 --> 00:25:53,751
مع حقيبة زوجته -
أتمنى أن تسير الأمور جيداً -

549
00:25:53,876 --> 00:25:56,417
(بـ(نيو هامشر -
"مساء الخير، سنبدأ بصور صادمة" -

550
00:25:56,542 --> 00:25:58,584
"(لمرشح الكونغرس، (جونا راين"

551
00:25:58,709 --> 00:26:00,834
"تم التقاطها جميعاً بكاميرا هاوي"

552
00:26:00,959 --> 00:26:04,751
(علينا تحذيركم، لغة (راين"
"غير ملائمة

553
00:26:04,876 --> 00:26:07,000
"الناس مثلك يبدون مثلنا"

554
00:26:07,125 --> 00:26:08,709
"ولكن هناك قطعة صغيرة ناقصة"

555
00:26:09,459 --> 00:26:13,334
أنت من صنف حي مختلف"
"أتمنى أن ينقرض من الأرض

556
00:26:13,751 --> 00:26:15,375
تباً لهذا

557
00:26:15,542 --> 00:26:16,959
لا يمكنني رؤية الرجل
(الذي يصرخ عليه (جونا

558
00:26:17,083 --> 00:26:20,125
(يا إلهي، لن تظن (بولي
أنّي كنت أصرخ عليها، صحيح؟

559
00:26:20,250 --> 00:26:22,667
لمَ لا نتصل بناشريها لنعرف ذلك

560
00:26:22,792 --> 00:26:24,876
لحظة، (ريتشارد)، قل لي
إنّك صورت من زاوية أخرى

561
00:26:25,250 --> 00:26:26,667
بالتأكيد

562
00:26:26,876 --> 00:26:30,042
(مرحباً يا (جونا"
"أريد حذاء أطفال بحجم 12

563
00:26:30,709 --> 00:26:32,083
ماذا تفعل هنا؟

564
00:26:32,959 --> 00:26:35,167
"شكراً، شكراً" -
لا أعرف ما حدث هناك -

565
00:26:35,334 --> 00:26:37,584
فعلت نفس الشيء بالضبط -
نفس الشيء بالضبط -

566
00:26:37,959 --> 00:26:40,125
أجل، أنتم محقون
فعلت نفس الشيء بالضبط

567
00:26:40,250 --> 00:26:42,125
بعد الانتخابات الوطنية -
"(البيت الأبيض)، (واشنطن)" -

568
00:26:42,250 --> 00:26:44,918
واجهت الرئيسة بعض الصعوبات

569
00:26:45,000 --> 00:26:46,792
ولكن بعد جعل الاقتصاد مستمراً

570
00:26:46,918 --> 00:26:49,999
أصبح (البيت الأبيض) في متناول أيدينا

571
00:26:50,542 --> 00:26:54,250
وأؤكد لكم، سينتهي المطاف
بالرئيسة على قمة المتصدرين

572
00:26:54,375 --> 00:26:57,083
(مثل (ليندي بارك) و(ليديا كو

573
00:26:57,209 --> 00:26:59,042
أو أيّ من لاعبات الغولف العظيمات

574
00:26:59,542 --> 00:27:01,125
في جولة رابطة لاعبات
الغولف المحترفات

575
00:27:01,999 --> 00:27:06,417
أود العودة لأسئلة حول
كون الابنة الكبرى شاذة

576
00:27:07,292 --> 00:27:10,667
ترجمــــــــــــــة
روزيتّا إنترناشونال، عمّان - الأردن

