﻿1
00:00:20,914 --> 00:00:21,854
[ باب السياره يفتح ويغلق ]

2
00:00:21,987 --> 00:00:24,164
بن ,هل انت متأكد ان هذا هو المكان

3
00:00:25,350 --> 00:00:26,991
 . هذه المعلومات التي قيلت لي من اطرف مستدَق‏

4
00:00:27,016 --> 00:00:28,575
نعم ،و هذا ما
يقلقني.

5
00:00:28,600 --> 00:00:29,727
انت لا تحصل علي معلومات من اطراف مستدقه

6
00:00:29,752 --> 00:00:31,155
انا احصل علي معلومات من اطراف مستدقه

7
00:00:31,180 --> 00:00:32,251
انت ليس لديك اتصالات

8
00:00:32,481 --> 00:00:33,803
 ... هيا كيفين

9
00:00:33,828 --> 00:00:34,894
انا لدي اتصالات

10
00:00:35,227 --> 00:00:36,626
حسنا , مثل من

11
00:00:36,651 --> 00:00:37,880
ام -- اه --

12
00:00:38,048 --> 00:00:38,879
مثل جوين

13
00:00:39,150 --> 00:00:40,064
هذا صحيح..

14
00:00:40,089 --> 00:00:40,988
إنه يعرفني

15
00:00:42,157 --> 00:00:44,670
BEN:
شكرا علي دعمي جوين .

16
00:00:44,695 --> 00:00:46,789
يمكننا أن نذهب لألقاء نظره

17
00:01:13,958 --> 00:01:16,018
فرسان الابديه .

18
00:01:16,980 --> 00:01:19,176
لا يقومون بشئ جيد ,
كل عادة

19
00:01:19,483 --> 00:01:21,281
وقت الاستعراض

20
00:01:22,299 --> 00:01:24,063
[ beep]

21
00:01:31,540 --> 00:01:33,736
Chromastone!

22
00:01:45,308 --> 00:01:46,298
حسنا!

23
00:01:46,331 --> 00:01:47,993
لا احد يتحرك !

24
00:01:49,835 --> 00:01:51,827
[ صفير انذار عكسي ]

25
00:01:53,123 --> 00:01:55,285
مهلا!
ألم تسمعونا يا رفاق؟

26
00:01:55,492 --> 00:01:57,085
انا لا أعتقد ذلك .

27
00:01:59,357 --> 00:02:00,848
هولوغرام  "صوره ثلاثيه الابعاد"

28
00:02:01,055 --> 00:02:02,683
GILHIL:
تخمين جيد

29
00:02:11,393 --> 00:02:13,794
ماجستر جيلهيل من البلمرز

30
00:02:13,819 --> 00:02:16,296
ماجستر براير جيلهيل

31
00:02:16,680 --> 00:02:19,673
انا الضابط المسؤل علي هذا الموقع

32
00:02:19,913 --> 00:02:24,111
انتم كلكم رهن الاعتقال بسب انتحالكم شخصيات رجال أمن

33
00:03:02,348 --> 00:03:03,748
تحت الاعتقال لماذا ؟!

34
00:03:04,107 --> 00:03:05,977
انتحالكم شخصيات رجال امن"

35
00:03:06,002 --> 00:03:08,096
نحن المنظمه الوحيده المسؤله عن
تطبيق القانون

36
00:03:08,121 --> 00:03:11,353
المعترف بها من قبل جميع الموقعين على
معاهدة درب التبانة.

37
00:03:11,741 --> 00:03:14,973
هذا يجعل ما قمت به
جناية عبر النجوم.

38
00:03:15,045 --> 00:03:16,308
لا يبدوا أنه شي جيد.

39
00:03:16,333 --> 00:03:19,201
لو كنت مكانك،
سأبقي فمي الكبير تحت السيطرة.

40
00:03:19,226 --> 00:03:20,421
لو كنت مكانك

41
00:03:20,446 --> 00:03:22,547
لن اقوم بتهديد شخص يمكنه
ركل العلبة الخاصة بي

42
00:03:22,572 --> 00:03:24,322
في منتصف الطريق حتى الشارع والعودة.

43
00:03:25,262 --> 00:03:27,322
تشعر بانك ضفضع يا بني؟

44
00:03:27,347 --> 00:03:28,576
هيا , اقفز

45
00:03:28,942 --> 00:03:32,276
وإذا كنت تشعر
بانك ذكي ، لا تفعل ذلك.

46
00:03:38,524 --> 00:03:39,355
ريبيت.:صوت الضفضع

47
00:03:40,058 --> 00:03:41,185
Hyah!

48
00:03:51,143 --> 00:03:52,702
ابقي في الاسفل بني

49
00:03:59,584 --> 00:04:02,486
اريد البقاء للأستمتاع بمزيد
من الجولات معك

50
00:04:02,528 --> 00:04:03,894
لاكن ليس لدي وقت

51
00:04:11,113 --> 00:04:12,308
لا تفعل

52
00:04:12,333 --> 00:04:13,164
افعل

53
00:04:26,818 --> 00:04:29,185
Gooooooop!

54
00:04:47,884 --> 00:04:49,614
اتريد التحدث

55
00:04:49,639 --> 00:04:51,471
لنتحدث

56
00:04:56,861 --> 00:04:58,853
لا أفهم لماذا يجب أن نتحدث معه

57
00:04:59,062 --> 00:05:00,553
لانني البلمر المسئول عن

58
00:05:00,578 --> 00:05:03,251
كل هذه المنطقه من الفضاء

59
00:05:03,276 --> 00:05:05,617
 أنت تعرف أننا الاخيار

60
00:05:05,642 --> 00:05:08,001
ما أعرفه هو أن ذلك قد انتهى
في الشهرين الماضيين،

61
00:05:08,026 --> 00:05:09,995
 تلقيت عدة تقارير عنكم
يا أطفال

62
00:05:10,020 --> 00:05:12,046
انكم كنت تتظاهروف انكم بلمرز

63
00:05:12,071 --> 00:05:14,177
كان جدنا بلمر.

64
00:05:14,202 --> 00:05:15,795
ماكس تنيسن

65
00:05:15,902 --> 00:05:17,268
لقد كان رجلا صالحا

66
00:05:17,424 --> 00:05:19,757
لاكن هذا لا يجعلكم بلمرز

67
00:05:19,843 --> 00:05:21,141
وأنت

68
00:05:21,458 --> 00:05:23,620
لا تمت بأي صله برجال الامن

69
00:05:23,645 --> 00:05:24,772
بل علي العكس

70
00:05:24,797 --> 00:05:26,396
والدي --
والدي الحقيقي --

71
00:05:26,421 --> 00:05:29,084
كان

72
00:05:31,338 --> 00:05:32,431
كيفين

73
00:05:32,456 --> 00:05:33,719
لا شئ

74
00:05:33,744 --> 00:05:35,212
لا يهم.

75
00:05:35,237 --> 00:05:36,261
ما هو مهم

76
00:05:36,405 --> 00:05:38,203
هناك سبب لإغلاقنا
عملياتنا الامنيه هنا

77
00:05:38,228 --> 00:05:40,254
على الأرض منذ خمس سنوات.

78
00:05:40,279 --> 00:05:42,475
بعد تدمير فيلجاكس

79
00:05:42,500 --> 00:05:44,765
تقصد بعد ما انا دمرته

80
00:05:45,018 --> 00:05:46,179
اشهد بهذا لك

81
00:05:46,593 --> 00:05:49,392
, ولكن الأرض هو مكان خلفي منعزل
كوكب من الدرجة 2

82
00:05:49,545 --> 00:05:50,382
بدون تهديد وشيك ،

83
00:05:50,407 --> 00:05:53,468
لا يمكنني السماح للبلمرز
بأهدار الموارد هنا

84
00:05:53,821 --> 00:05:57,189
لدي أكثر من 300
كواكب تحت إشرافي.

85
00:05:57,445 --> 00:05:59,175
انظر , ماجستر

86
00:05:59,200 --> 00:06:00,964
ايمكنني ان اناديك بمجستر

87
00:06:00,989 --> 00:06:03,735
البلمر الاخر الذي التقينا به
كان اسمه ماجستر ايضا

88
00:06:03,760 --> 00:06:05,092
ماجستر لابريد.

89
00:06:05,289 --> 00:06:08,088
"ماجيستر" هي رتبة،
ليس اسماً

90
00:06:08,231 --> 00:06:11,827
أنتي تتظاهرين بأنكي بلمر، لكنكي
  لا تعرفين شيئاً عن الوظيفة

91
00:06:11,852 --> 00:06:14,549
انا لم اتظاهر بأي شئ

92
00:06:14,574 --> 00:06:16,805
الفضائيون يهاجمون كوكبنا

93
00:06:16,830 --> 00:06:18,856
نحن نقاتل لنبقيه سالما

94
00:06:19,027 --> 00:06:21,792
لقد قرات عددا من التقارير
عن نشاطاتكم

95
00:06:21,950 --> 00:06:25,546
لا يوجد ادله علي وجود
عدد كبير من الفضائيين هنا

96
00:06:25,652 --> 00:06:27,025
لقد رأيناهم

97
00:06:27,050 --> 00:06:28,643
انا دمردت سفينه من سفنهم

98
00:06:28,901 --> 00:06:31,564
لقد عيّنت مجستر جديداً
إلى هذه المنطقة.

99
00:06:31,676 --> 00:06:34,771
سوف يتفقد الأرض في وقت ما
في الأشهر القليلة القادمة.

100
00:06:34,978 --> 00:06:36,879
إذا كان لديك دليل،
قدمه له

101
00:06:36,904 --> 00:06:39,373
وتركه يهتم بأعمال البلمرز.

102
00:06:39,398 --> 00:06:41,060
بضعه اشهر ؟

103
00:06:41,085 --> 00:06:43,611
أنا أميل إلى إعطائك مهله
استراحة.

104
00:06:43,751 --> 00:06:45,242
بن انت ترتدي الاومتركس

105
00:06:45,267 --> 00:06:47,930
لذالك لديك بالفعل اعفاء خاص

106
00:06:48,242 --> 00:06:50,138
الغالفن طلبوا منك

107
00:06:50,168 --> 00:06:52,535
عدم التدخل في الامور الثانويه

108
00:06:52,735 --> 00:06:55,316
والتقارير التي قرأتها
تشير إلى أنه، كما تقولي،

109
00:06:55,341 --> 00:06:57,503
لم يسبق لكي أنكي انتحلتي شخصية
بلمر

110
00:06:57,528 --> 00:06:58,757
لاكن انت

111
00:06:58,940 --> 00:07:00,806
نعم ؟ ماذا؟

112
00:07:00,831 --> 00:07:02,390
لديك سجل

113
00:07:02,415 --> 00:07:04,350
لقد امضيت بعض الوقت في الفراغ

114
00:07:04,375 --> 00:07:06,139
لمجموعة متنوعة من
الجرائم.

115
00:07:06,166 --> 00:07:07,532
لقد تغير

116
00:07:07,755 --> 00:07:09,048
لقد فعل هذه المره

117
00:07:09,073 --> 00:07:10,371
لقد كان يساعدنا

118
00:07:10,838 --> 00:07:13,171
لقد كان ينتحل شخصيته
  بلمر

119
00:07:15,681 --> 00:07:18,082
أعطني الشارة التي سرقتها.

120
00:07:18,763 --> 00:07:21,442
لا تأخذ شارتي يا رجل
رجاءً.

121
00:07:21,467 --> 00:07:22,332
الان

122
00:07:22,651 --> 00:07:25,883
أو ستعود
إلى الفراغ .

123
00:07:32,099 --> 00:07:33,499
شكرا لك

124
00:07:35,647 --> 00:07:37,775
أنت حر في الذهاب

125
00:07:38,067 --> 00:07:41,190
لاكن ازا اقحمت نفسك في اعمال
البلمرز مره اخري

126
00:07:41,215 --> 00:07:43,199
لا يهمني ما يقوله (أزماوث)

127
00:07:44,097 --> 00:07:47,046
أنتم جميعاً ستذهبون
إلى الفراغ .

128
00:07:47,071 --> 00:07:49,063
حتى أنت، بن

129
00:07:58,822 --> 00:08:00,188
هل هذا كل شيء؟

130
00:08:00,819 --> 00:08:02,845
هل هذه هي النهاية؟

131
00:08:12,092 --> 00:08:12,923
ابتهج

132
00:08:12,985 --> 00:08:15,127
مستر سموزي يجعل
كل شئ افضل

133
00:08:18,202 --> 00:08:19,295
مقزز

134
00:08:19,320 --> 00:08:22,848
كيف يجعل اللفت والقمح
اي شئ افضل

135
00:08:23,066 --> 00:08:24,466
حسنًا ، أنا أحب ذلك.

136
00:08:24,566 --> 00:08:26,762
إلى جانب ذلك ، إنه ايضا
يحتوي علي الزنجبيل بداخله

137
00:08:27,055 --> 00:08:28,523
أوه ، الزنجبيل.

138
00:08:28,548 --> 00:08:30,449
هذا يحل كل مشاكلنا.

139
00:08:30,744 --> 00:08:31,920
بجدية يا بن.

140
00:08:31,945 --> 00:08:34,574
الي حد ما لقد طردنا ماجستر جال هيل
من العمل

141
00:08:34,702 --> 00:08:36,383
ماذا سوف نفعل؟

142
00:08:36,408 --> 00:08:38,964
سنواصل العمل الذي نقوم به

143
00:08:38,989 --> 00:08:41,322
البحث عن الفضائيين ،
محاربة الأشرار.

144
00:08:42,292 --> 00:08:44,318
قال انه سيضعنا في الفراغ

145
00:08:45,082 --> 00:08:47,813
وقال ايضا لن يأتي البلمرز هنا مجددا

146
00:08:47,838 --> 00:08:50,103
سنقلق بشأن ذلك عندما -
أو ينبغي أن أقول --

147
00:08:50,260 --> 00:08:51,888
إذا ظهر مرة أخرى

148
00:08:51,913 --> 00:08:54,212
لقد اخذ شارتي

149
00:08:54,465 --> 00:08:55,592
شارات؟

150
00:08:56,301 --> 00:08:58,736
لسنا بحاجة إلى تلك
الشارات النتنه

151
00:08:58,870 --> 00:09:01,499
KEVIN:
هل تعتقد أن هذه مزحة ؟!

152
00:09:01,740 --> 00:09:02,811
كيفين ، دعه يذهب!

153
00:09:03,854 --> 00:09:05,092
Dude!

154
00:09:06,449 --> 00:09:08,975
اريد ان اصبح بلمر ,حسنا

155
00:09:09,266 --> 00:09:12,625
عندما كنت صغيرا ، كانت أمي
تخبرني قصصًا عن والدي ،

156
00:09:12,720 --> 00:09:15,601
كيف كان بلمر وفعل
كل هذه الأشياء الرائعة.

157
00:09:15,820 --> 00:09:17,502
انا لم اقابل والدك من قبل

158
00:09:18,405 --> 00:09:19,740
وانا ايضا

159
00:09:20,121 --> 00:09:21,749
لكن ما زلت أريد أن أكون مثله.

160
00:09:23,150 --> 00:09:24,880
لهذا السبب أنت تعرف ذلك
الكثير عن البلمرز

161
00:09:24,905 --> 00:09:26,806
والتكنولوجيا الفضائيه و
كل شىء.

162
00:09:27,619 --> 00:09:30,516
لهذا السبب وافقت على مساعدتكما
يارفاق في المقام الأول.

163
00:09:33,646 --> 00:09:34,487
في الأغلب‏

164
00:09:37,497 --> 00:09:39,211
أحتاج إلى ارجاع شارتي مرة أخرى ، بن.

165
00:09:39,498 --> 00:09:41,957
إنه الشيء الوحيد الذي
يهمني

166
00:09:42,022 --> 00:09:44,014


167
00:09:52,759 --> 00:09:55,729


168
00:09:55,795 --> 00:09:57,787
ترجمه : محمد ابراهيم

169
00:10:04,871 --> 00:10:08,000


170
00:10:09,409 --> 00:10:11,401


171
00:10:19,486 --> 00:10:21,478


172
00:10:29,562 --> 00:10:32,031


173
00:10:45,812 --> 00:10:47,838


174
00:10:57,131 --> 00:10:59,430
من أنت؟

175
00:10:59,455 --> 00:11:02,186
من الذره الحقيره التي تجرأ علي

176
00:11:02,211 --> 00:11:06,128
دخول مكان قائد الهيبريد

177
00:11:07,834 --> 00:11:09,826
هذا لا يهم

178
00:11:09,851 --> 00:11:13,481
الرجال الموتي لا يحتاجون اسماء

179
00:11:19,578 --> 00:11:20,443
ضربه جيده

180
00:11:20,556 --> 00:11:22,855
أنت بنفس القوة
كما سمعت.

181
00:11:26,019 --> 00:11:27,954


182
00:11:31,870 --> 00:11:32,929
هذا هو

183
00:11:32,954 --> 00:11:35,788
أرني كل قوتك.

184
00:11:40,481 --> 00:11:42,712
أعطني قوتك.

185
00:11:42,834 --> 00:11:44,564


186
00:11:50,395 --> 00:11:53,388
ماذا تريد مني ؟

187
00:11:54,950 --> 00:11:57,146
اريد عقد صفقة

188
00:12:01,028 --> 00:12:03,338
[ صوت مفتاح ربط]

189
00:12:03,877 --> 00:12:05,533
KEVIN:
من هناك؟

190
00:12:05,558 --> 00:12:07,823
أنا
احضرت لك شيئا للشرب

191
00:12:07,848 --> 00:12:09,578
حسنا , شكرا على كل حال
أنا --

192
00:12:09,603 --> 00:12:10,832
انه ليس سموزي

193
00:12:10,857 --> 00:12:12,325
[ خشخيشات الجليد ]

194
00:12:13,043 --> 00:12:14,375
[شفط ]

195
00:12:14,400 --> 00:12:16,460
انظر
 صودا عادية

196
00:12:17,144 --> 00:12:18,015
حسنا

197
00:12:18,040 --> 00:12:18,871
Okay.

198
00:12:19,916 --> 00:12:22,408
أردت فقط أن أرى
كيف كنت تفعلها.

199
00:12:22,433 --> 00:12:24,527
جيد ، كما تعلمين

200
00:12:25,031 --> 00:12:27,632
اسمعي - لا أريد التحدث
عن والدي.

201
00:12:27,657 --> 00:12:29,523
لم يخطر ببالي أبداً.

202
00:12:29,548 --> 00:12:31,608
أحضرت لك هدية

203
00:12:33,335 --> 00:12:34,559
ما هذا؟

204
00:12:34,584 --> 00:12:35,847
كرة خشبية

205
00:12:35,872 --> 00:12:38,239
امتصها

206
00:12:38,312 --> 00:12:41,043
ماذا عن هذا؟

207
00:12:41,330 --> 00:12:43,390
إنها كره
مصنوعة من...

208
00:12:43,797 --> 00:12:46,164
انا لا اعلم من ما هي مصنوعه

209
00:12:46,444 --> 00:12:47,673
الفولاذ المقاوم للصدأ.

210
00:12:48,548 --> 00:12:49,787
أحضرت لك كيس كامل
منهم،

211
00:12:49,812 --> 00:12:51,246
كلها مصنوعة من
مواد مختلفة.

212
00:12:51,643 --> 00:12:53,077
بهذه الطريقة عندما نكون في قتال ،

213
00:12:53,102 --> 00:12:54,511
يمكنك التغيير
إلى أي شيء تريده.

214
00:12:54,536 --> 00:12:56,801
شكرا,لاكنها
لا تعمل بهذه الطريقه

215
00:12:56,826 --> 00:12:59,091
أحتاج إلى الكثير من أي شيء
اقوم بنسخه

216
00:12:59,701 --> 00:13:00,755
Oh.

217
00:13:00,811 --> 00:13:01,849
وماذا يجعلكما تعتقدان

218
00:13:01,874 --> 00:13:03,287
اني اريد ان اساعدكم

219
00:13:05,805 --> 00:13:07,671
لأنك تغيرت

220
00:13:07,696 --> 00:13:10,097
ربما ، لكنني ما زلت مقيدا
بحكم إطلاق سراح مشروط‏

221
00:13:10,122 --> 00:13:12,606
الماجستر يمكنه اعادتي
الي الفراغ

222
00:13:12,631 --> 00:13:14,181
في اي وقت يريده

223
00:13:17,430 --> 00:13:20,120
[انفجار ]

224
00:13:20,145 --> 00:13:21,477
حثاله بشريه

225
00:13:21,502 --> 00:13:24,438
سوف انظف هذا العالم
من قذارتكم

226
00:13:25,031 --> 00:13:26,590
يبدو أنني اخترت
اليوم الخطأ

227
00:13:26,615 --> 00:13:28,584
للتوقف عن محاربه الوحوش

228
00:13:32,061 --> 00:13:33,154
انه هيبريد

229
00:13:33,179 --> 00:13:35,307
قال بن انهم اقوياء للغايه
يصعب علينا محاربتهم

230
00:13:35,332 --> 00:13:37,597
حسنًا ، بن ليس هنا.

231
00:14:01,152 --> 00:14:01,983


232
00:14:02,008 --> 00:14:04,944
هذا لن يحميكي ، أيتها الإنسانه!

233
00:14:04,969 --> 00:14:07,131


234
00:14:07,156 --> 00:14:10,024


235
00:14:13,126 --> 00:14:14,185
ترجمه: محمد ابراهيم

236
00:14:14,731 --> 00:14:17,030


237
00:14:19,422 --> 00:14:21,186
مرحبا ايها القبيح!

238
00:14:21,211 --> 00:14:24,807
لماذا لا تختار شخص ما
بحجمك؟

239
00:14:32,671 --> 00:14:34,139
ترجمه :محمد ابراهيم

240
00:14:34,706 --> 00:14:38,165
HUMONGOUSAUR:
 لو كنت مكانك لما فعلت

241
00:14:43,041 --> 00:14:45,567
ترجمه :محمد ابراهيم

242
00:14:48,105 --> 00:14:49,382
لم تأخزوا وقت يا اطفال

243
00:14:49,407 --> 00:14:51,571
حتي توقعوا انفسكم في مشكله
اخري مجددا,اليس كذلك

244
00:14:51,596 --> 00:14:52,866
نحن؟

245
00:14:52,891 --> 00:14:53,692
كنا فقط ‏‎‫‮

246
00:14:53,779 --> 00:14:55,933
هاجموني بلا سبب

247
00:14:55,958 --> 00:14:58,450
إنه واحد من
الفضائيين الذين أخبرناك عنهم

248
00:14:58,475 --> 00:15:00,405
إنه يهاجم الأرض!

249
00:15:00,430 --> 00:15:01,591
بالتأكيد ، يا فتى.

250
00:15:01,616 --> 00:15:03,312
ماذا عن بعض الادله ؟

251
00:15:03,337 --> 00:15:05,932
هاجموني بلا
السبب.

252
00:15:05,957 --> 00:15:08,017
قالوا أنهم بلمرز.

253
00:15:08,042 --> 00:15:09,408
لقد سمعت ما يكفي.

254
00:15:09,433 --> 00:15:11,249
أنتم الثلاثة قيد الاعتقال.

255
00:15:11,274 --> 00:15:12,785
وانت

256
00:15:12,810 --> 00:15:15,473
أنا لا أعرف ما يحدث هنا ،
لكنني سأكتشف ذلك.

257
00:15:15,498 --> 00:15:17,262
أنت قادم معي لأجل
استجواب.

258
00:15:17,287 --> 00:15:19,279
DARKSTAR:
انا اعتذر

259
00:15:22,100 --> 00:15:23,591
لا أحد سيذهب إلى أي مكان.

260
00:15:23,616 --> 00:15:26,518
ليس حتي اخذ قواكم لي

261
00:15:31,636 --> 00:15:32,899
لماذا انا ؟

262
00:15:32,924 --> 00:15:35,758
لقد وعدتني
إذا ساعدتك

263
00:15:39,711 --> 00:15:41,875
لا يمكن الوثوق بي.

264
00:15:54,885 --> 00:15:57,616
كنت قد نسيت تقريبا مدى قوتك

265
00:15:57,641 --> 00:15:58,855
Ben.

266
00:16:19,147 --> 00:16:20,911
من انت؟

267
00:16:21,114 --> 00:16:23,457
كيف لك...

268
00:16:24,120 --> 00:16:26,326
جوين , اركضي

269
00:16:26,604 --> 00:16:27,540
ماذا؟

270
00:16:27,826 --> 00:16:29,491
يجب أن تهربي

271
00:16:29,516 --> 00:16:30,984
أنتي أملنا الوحيد!

272
00:16:31,009 --> 00:16:32,307
اركضي

273
00:16:50,116 --> 00:16:52,470
لا يمكنك الركض للأبد ،
جميلتي جوين

274
00:16:52,495 --> 00:16:55,590
 سأنتقم منكي ايضل

275
00:16:55,615 --> 00:16:58,107
لكن الاشياء الأولي اولا

276
00:17:10,782 --> 00:17:12,182
انا لا افهم ما الذي يحدث

277
00:17:12,207 --> 00:17:13,903
هذا هو الرجل الذي زودني بالمعلومات السريه واخبرني

278
00:17:13,928 --> 00:17:15,191
أنك انتحال شخصية بلمر

279
00:17:15,510 --> 00:17:17,954
وهو المخادع القبيح الذي
قد تسبب بالكثير من المشاكل

280
00:17:17,979 --> 00:17:19,447
[زمجرة ]

281
00:17:19,472 --> 00:17:20,510
حسنا ,
هو قام بذالك

282
00:17:20,535 --> 00:17:21,662
لا تزمجر لي

283
00:17:22,229 --> 00:17:23,754
انا اعلم من هو

284
00:17:24,079 --> 00:17:25,636
DARKSTAR:
هل تعرف حقا ؟

285
00:17:28,680 --> 00:17:30,477
يجب أن تكون شخصًا يعرف

286
00:17:30,502 --> 00:17:32,809
كل شيء عن البلمرز و الهيبريد

287
00:17:32,834 --> 00:17:34,234
ولكن الأهم من ذلك،

288
00:17:34,259 --> 00:17:37,115
يجب أن تكون شخصًا لديه
ضغينة ضدنا.

289
00:17:37,140 --> 00:17:40,098
لماذا لا تخلع هذا القناع
الغبي مايكل؟

290
00:17:40,123 --> 00:17:42,586
انتظر
هل هذا مايكل مورنينغستار؟

291
00:17:42,611 --> 00:17:45,513
 اللص الذي حاول سرقه جوين من

292
00:17:45,538 --> 00:17:47,678
الذي--الذي سرق كل تلك القوي

293
00:17:47,703 --> 00:17:50,195
من تلك الفتيات في المدرسه الاعداديه

294
00:17:50,220 --> 00:17:53,189
عندما دمرت خطتي ،
كدت أن تدمرني.

295
00:17:53,214 --> 00:17:57,326
ولكن على مر الأسابيع ، قوتي
عادت أقوى من أي وقت مضي

296
00:17:57,351 --> 00:17:58,580
وكذلك جوعي.

297
00:17:58,658 --> 00:18:01,526
طريقتك القديمة في التغذية لم
تعد كافية.

298
00:18:01,827 --> 00:18:04,464
فتيات المدارس الثانوية
اقوي منك ، أليس كذلك؟

299
00:18:04,489 --> 00:18:05,650
بالعكس

300
00:18:05,874 --> 00:18:08,366
أنا بحاجة إلى قوة أكثر من
ما يمكنهم ان يعطوني اياها

301
00:18:08,492 --> 00:18:11,656
مايكل مورنينجستار
لم يعد موجود

302
00:18:15,508 --> 00:18:18,352
انا الان دارك ستار

303
00:18:18,821 --> 00:18:19,782
كلاهما :يووه

304
00:18:19,807 --> 00:18:24,634
انت من فعلت هذا بي
والان انت من سوف تسد جوعي

305
00:18:28,767 --> 00:18:30,565
سوف اخذ قواكم

306
00:18:30,590 --> 00:18:34,550
واجعلها لي حتي لا يبقي لكم
اي قوي لتعطوها لي

307
00:18:35,007 --> 00:18:39,255
لو امكنك الوصول لل اومتركس
والتحول الي الين اكس

308
00:18:39,280 --> 00:18:40,111
لا

309
00:18:40,136 --> 00:18:41,878
إذا امتص كل هذه القوة ،

310
00:18:41,903 --> 00:18:43,667
لا شيء يمكن أن يوقفه

311
00:18:43,692 --> 00:18:46,753
في النهاية،
سآخذ كل شيء ، على أي حال

312
00:18:46,796 --> 00:18:48,264
GWEN:
مايكل

313
00:18:49,216 --> 00:18:50,479
مقزز

314
00:18:50,504 --> 00:18:53,497
أقسم أنك كنت بشكل أفضل
عندما كنا نخرج

315
00:18:53,673 --> 00:18:55,039
اضحكي بينما تقدرين

316
00:18:55,064 --> 00:18:57,330
لقد حصلت علي كل قوي فريقك

317
00:18:57,402 --> 00:18:59,428
بلاضافه الهيبريد و البلمر

318
00:18:59,453 --> 00:19:02,013
كيف يكون لكي اي امل في هزيمتي بمفردك

319
00:19:02,415 --> 00:19:04,850
من قال أي شيء عن اني
بمفردي

320
00:19:08,662 --> 00:19:11,689
إنهم غاضبون للغاية منك
لانك خطفت رأيسهم

321
00:19:11,714 --> 00:19:13,740
[يتكلمون لغه فضائيه ]

322
00:19:44,223 --> 00:19:44,946
شكرا يا فتي

323
00:19:46,297 --> 00:19:48,289
ماذا عني ؟

324
00:19:48,755 --> 00:19:49,548
انتظر هناك

325
00:19:51,869 --> 00:19:54,474
كثير جدا ... لا استطيع الاستيعاب

326
00:19:54,793 --> 00:19:57,661
GWEN:
والاخبار السيئه لازالت قادمه

327
00:20:02,804 --> 00:20:04,033
[ beep]

328
00:20:19,534 --> 00:20:21,628
HUMONGOUSAUR:
 ليله الليله

329
00:20:33,512 --> 00:20:34,912
Highbreedاختفي ال

330
00:20:35,559 --> 00:20:36,365
DNalinsال

331
00:20:36,390 --> 00:20:38,757
لا بد انهم اخذوه بينما كنا نقاتل

332
00:20:40,549 --> 00:20:42,882
[تأوه ]

333
00:20:44,043 --> 00:20:45,477
[ beep]

334
00:20:49,557 --> 00:20:51,181
هل أنت بخير يا رجل؟

335
00:20:51,206 --> 00:20:52,299
متعب .

336
00:20:53,492 --> 00:20:56,553
اجلس والتقط انفاسك

337
00:20:57,295 --> 00:20:58,319
 هل هو بخير؟

338
00:20:58,619 --> 00:21:00,706
كل شئ ... يدور بسرعه

339
00:21:00,805 --> 00:21:02,416
يصبح خافتا

340
00:21:02,441 --> 00:21:03,496
احتاج

341
00:21:03,633 --> 00:21:05,033
سموزي

342
00:21:05,570 --> 00:21:07,266
انه بخير .

343
00:21:14,383 --> 00:21:16,057
أنت متأكد من أن هذا الجهاز سوف
يحتجزه ؟

344
00:21:16,532 --> 00:21:18,683
انها تكنلوجيا من المستوي 6 ,
 بني

345
00:21:18,736 --> 00:21:20,728
هو لم يذهب الي اي مكان عادا الفراغ

346
00:21:21,122 --> 00:21:22,114
ماذا عنا ؟

347
00:21:22,470 --> 00:21:23,685
لقد اعطيتموني بعض الافكار

348
00:21:24,449 --> 00:21:26,073
انتم يا رفاق صنعتم فرق اليوم

349
00:21:26,303 --> 00:21:27,327
و

350
00:21:28,079 --> 00:21:31,269
ربما لست بحاجة إلى إعادة تعيين
رجال صالحون لهذه المنطقه

351
00:21:32,368 --> 00:21:34,394
ربما هم هنا بالفعل

352
00:21:34,502 --> 00:21:35,661
ماذا يعني ذلك ؟

353
00:21:36,322 --> 00:21:38,154
لقد تمت اعادتكم .

354
00:21:38,399 --> 00:21:40,156
ها هي شارتك مرة أخرى .

355
00:21:40,624 --> 00:21:42,005
وها هي واحدة لك .

356
00:21:43,883 --> 00:21:44,858
لا تندفع هكذا يافتي

357
00:21:45,311 --> 00:21:46,867
انت بالفل تمتلك
Omnitrix.

358
00:21:47,345 --> 00:21:51,874
اعتبارا من الان ,
انتم رجال القانون الوحيدون في هذه المنطقه

359
00:21:52,568 --> 00:21:54,332
قوموا بأعمل جيده

360
00:21:59,533 --> 00:22:02,230
هااي  ,
اين انت ذاهب

361
00:22:03,782 --> 00:22:06,251
انا ذاهب لأخبر امي

