﻿1
00:00:00,200 --> 00:00:02,000
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:02,200 --> 00:00:03,230
مرحباً عزيزتي

3
00:00:03,230 --> 00:00:05,230
مرحباً ، كيف كانت حفلة عيد ميلاد ( توني ) ؟

4
00:00:05,230 --> 00:00:07,370
حسناً ، كانت أفضل من العام الماضي

5
00:00:07,370 --> 00:00:09,510
 راقصة التعري كان لديها أسنانها الكاملة 
 و لم يتعرض أحد للإعتقال

6
00:00:11,380 --> 00:00:12,780
هذا جميل

7
00:00:12,780 --> 00:00:19,250
أكنت تعلم أن الأستروجين يزيد تدفق الدم 
 إلى الرحم و هكذا يساعد على تعزيز بطانة الرحم و توسيعها ؟

8
00:00:21,250 --> 00:00:23,120
عزيزتي .. إن كانت هذه فكرتك عن المغازلة

9
00:00:23,120 --> 00:00:24,750
أنها علمية جداً

10
00:00:25,550 --> 00:00:27,520
لكن لا تزال تناسبني

11
00:00:27,520 --> 00:00:29,600
ما هذه الرائحة ؟

12
00:00:29,600 --> 00:00:32,560
ماذا ؟ - 
 لقد دخنت السيجار و أحتسيت البيرة -

13
00:00:32,560 --> 00:00:35,100
و النقانق البولندية مع الملفوف

14
00:00:36,400 --> 00:00:39,470
و ماذا في ذلك ؟ أنتِ رائحتك مثل الكتب

15
00:00:39,470 --> 00:00:42,670
عزيزي .. نحن نحاول أن نحبل

16
00:00:42,670 --> 00:00:45,410
أعني ، أتذكر ما قاله الطبيب بشأن 
زيادة حيواناتك المنوية ؟

17
00:00:45,410 --> 00:00:46,670
الشراب و التدخين ممنوع ؟

18
00:00:46,670 --> 00:00:51,080
أعلم ، لكن ليس كأن ( توني ) يبلغ الـ 47 من عمره كل يوم

19
00:00:51,080 --> 00:00:53,050
 بحقك .. كانت مناسبة مرة في العمر

20
00:00:53,050 --> 00:00:56,150
حقاً ؟ ماذا عن الأسبوع الماضي 
 عندما عدت و كانت تفوح منك رائحة السيجار ؟

21
00:00:56,150 --> 00:00:57,680
ظننت أن تلك كانت مناسبة مرة في العمر ؟

22
00:00:57,680 --> 00:01:00,060
( شيريل ) ، رجل من فريقي حظى بطفل

23
00:01:00,060 --> 00:01:02,230
أما أن أدخن السيجار أو أشتري هدية

24
00:01:04,160 --> 00:01:06,560
حسناً ، حسناً .. ماذا عن الحوض الساخن ؟

25
00:01:06,560 --> 00:01:08,090
لا أعلم ، لست في المزاج المناسب

26
00:01:08,090 --> 00:01:10,440
و بصراحة ، لا تعجبني نبرتكِ

27
00:01:10,440 --> 00:01:15,570
كلا ! أنت تجلس هناك كل ليلة 
 تطهو أولئك السابحين الصغار

28
00:01:15,570 --> 00:01:17,340
( شيريل ) ، أنظري إليّ 
 هل لدي أجنحة ؟

29
00:01:18,440 --> 00:01:19,610
أنا لست قديساً

30
00:01:19,610 --> 00:01:22,850
لست مثالياً ، لدي عيوبي

31
00:01:22,850 --> 00:01:24,450
هل تنتظر مني أن أخالفك الرأي ؟

32
00:01:25,710 --> 00:01:27,060
أكان ليقتلكِ إن فعلتِ ؟

33
00:01:28,550 --> 00:01:30,790
عزيزي ... أعلم أن الأمر ليس سهلاً

34
00:01:30,790 --> 00:01:32,290
لكن إن كنّا سننجب طفل آخر

35
00:01:32,290 --> 00:01:33,790
يجب أن تتخلى عن بعض الأمور التي تفعلها

36
00:01:34,860 --> 00:01:36,490
ظننت أننا متفقان بشأن هذا

37
00:01:36,490 --> 00:01:38,390
ظننت أنك ستلتزم بهذا

38
00:01:38,390 --> 00:01:40,730
حسناً ، حسناً

39
00:01:40,730 --> 00:01:42,470
لا مزيد من التدخين أو الشرب

40
00:01:42,470 --> 00:01:45,730
 و لا مزيد من الجلوس في الحوض الساخن 
 لا مزيد من المرح على الإطلاق

41
00:01:47,500 --> 00:01:49,840
عزيزي .. لا يزال بأمكاننا المرح

42
00:01:49,840 --> 00:01:51,810
هيا ، هيا

43
00:01:54,710 --> 00:01:56,710
كلا .. بعد أن تنظف أسنانك و تستحم

44
00:01:56,710 --> 00:01:59,550
حسناً ، لكن تذكري لولا الكحول

45
00:01:59,550 --> 00:02:01,750
ما كنّا لننجب أثنين من هؤلاء الأطفال الثلاثة

46
00:02:09,330 --> 00:02:10,730
... عزيزتي

47
00:02:14,300 --> 00:02:15,860
أتعلمون ماذا ؟

48
00:02:15,860 --> 00:02:18,360
إن حملت عدتي الخاصة و مشيت 

49
00:02:18,360 --> 00:02:20,610
يمكن أن يُعتبر الغولف رياضة 

50
00:02:20,610 --> 00:02:22,410
( جيم ) ، أتود جعة ؟ 

51
00:02:22,410 --> 00:02:24,610
لا ، شكراً 

52
00:02:24,610 --> 00:02:25,710
!ماذا ؟

53
00:02:25,710 --> 00:02:27,770
نعم ، ( جيم ) يمر بوعكة صحية 

54
00:02:27,770 --> 00:02:29,380
... لا يمكنه إحتساء الجعة لأنه 

55
00:02:29,380 --> 00:02:31,650
لأنني إن شربت 

56
00:02:31,650 --> 00:02:34,380
! قدّ أخنقك بهذا المضرب عرضاً 

57
00:02:34,380 --> 00:02:36,380
هذا صحيح ، أنه سرّ 

58
00:02:38,780 --> 00:02:39,890
( جيم ) ، حان دورك 

59
00:02:39,890 --> 00:02:41,390
و أسرع 

60
00:02:41,390 --> 00:02:43,660
زوجتي ستخضع لعملية خلال 30 دقيقة 

61
00:02:45,230 --> 00:02:46,360
إنها عملية إحترازية 

62
00:02:49,670 --> 00:02:50,800
حظاً موفقاً يا صاح 

63
00:02:50,800 --> 00:02:52,870
أنه يوم جيد .. أنه يوم جيد 

64
00:02:55,670 --> 00:02:56,800
رائع 

65
00:02:56,800 --> 00:02:58,670
يا رجل ، أنظر إلى هذه الضربة 

66
00:02:58,670 --> 00:03:00,850
كوني قريبة .. هيا 

67
00:03:00,850 --> 00:03:02,280
أنها على العشب 

68
00:03:03,280 --> 00:03:04,280
لا تزال تتدحرج

69
00:03:07,280 --> 00:03:09,220
في الحفرة بضربة واحدة 

70
00:03:09,220 --> 00:03:10,690
! يا إلهي 

71
00:03:10,690 --> 00:03:13,620
! في الحفرة بضربة واحدة ! في الحفرة بضربة واحدة 

72
00:03:13,620 --> 00:03:15,190
! هدف بضربة واحدة ! هدف بضربة واحدة 

73
00:03:16,840 --> 00:03:18,550
! هدف بضربة واحدة 

74
00:03:19,470 --> 00:03:20,970
♪ أنا ملك الطريق ♪

75
00:03:20,970 --> 00:03:22,870
♪ و سيارة " كوب دي فيل " هي عرشي ♪

76
00:03:24,870 --> 00:03:26,970
♪ طالما الكرة بحوزتي ♪

77
00:03:26,970 --> 00:03:28,570
♪ إنها تتدحرج ، تتدحرج ♪

78
00:03:28,570 --> 00:03:31,210
♪ و ستدخل في الحفرة  ♪

79
00:03:34,340 --> 00:03:36,980
مرحباً ، من سدد تلك الضربة ؟ 

80
00:03:36,980 --> 00:03:38,310
دعني أرى 

81
00:03:38,310 --> 00:03:39,720
أنت لم تفعل - 
 كلا - 

82
00:03:39,720 --> 00:03:41,550
و أنت لم تفعل .. و أنت لم تفعل 

83
00:03:41,550 --> 00:03:42,720
! إذن لابد أنه أنا 

84
00:03:44,620 --> 00:03:45,820
حسناً ، أتود توقيعي ؟ 

85
00:03:45,820 --> 00:03:47,290
في الواقع ، لا 

86
00:03:47,290 --> 00:03:50,230
المدير أرسلني لأخبرك أن ترتدي سروالك 

87
00:03:52,860 --> 00:03:54,730
حسناً .. لقد فات الأوان يا صديقي 

88
00:03:56,730 --> 00:03:59,460
! يا قوم .. نحن في حضرة العظمة 

89
00:03:59,460 --> 00:04:00,270
! هذا صحيح 

90
00:04:00,270 --> 00:04:03,010
نعم يا سيدي ، اشعر بالشرف 
 لأنني أغطس في قذارتك 

91
00:04:03,740 --> 00:04:05,510
نخب ( جيم ) -
! نخب ( جيم ) -

92
00:04:13,250 --> 00:04:16,580
يا رجل .. لقد أحتفلت كثيراً الليلة الماضية 

93
00:04:16,580 --> 00:04:19,760
أشعر و كأنك جلست على رأسي 

94
00:04:19,760 --> 00:04:23,490
و كأن جلوسك أنت على رأسي 
 كان سيكون بمثابة نسيم صيفي منعش 

95
00:04:25,490 --> 00:04:27,960
مرحباً يا فتيات ، أستمتعوا في المدرسة اليوم 

96
00:04:27,960 --> 00:04:30,540
أبي ، لا أريد الذهاب إلى المدرسة 
 أريد البقاء في المنزل 

97
00:04:30,540 --> 00:04:32,940
نعم ... نريد اللعب هنا طوال اليوم مثل أمي 

98
00:04:32,940 --> 00:04:34,770
! مهلاً 

99
00:04:34,770 --> 00:04:37,900
ماما لا تبقى هنا للعب طوال اليوم 

100
00:04:37,900 --> 00:04:39,750
أحياناً تذهب إلى المركز التجاري 

101
00:04:41,350 --> 00:04:42,650
هيا يا فتيات ، قبّلوني 

102
00:04:42,650 --> 00:04:45,680
( آندي ) ، أيمكنك أن تسديني معروفاً 
 و ضع الأطفال في السيارة ؟ سآتي فوراً 

103
00:04:45,680 --> 00:04:50,390
لا مشكلة - 
 مرحباً يا صاح ، إذن ماذا ستفعل أنت طوال اليوم أيها الصغير ؟ - 

104
00:04:50,390 --> 00:04:52,390
أتناول الآيس كريم و أستمتع بقيلولة 

105
00:04:52,390 --> 00:04:54,720
يا رجل ... أنت تعيش حلمي 

106
00:04:57,820 --> 00:05:00,370
عزيزي ، إليك قدح العينة 

107
00:05:03,070 --> 00:05:04,970
من اجل المختبر ، اليوم تاريخ التحليل

108
00:05:08,300 --> 00:05:09,940
هذا صحيح ، قدح العينة

109
00:05:10,940 --> 00:05:12,410
أخيراً 

110
00:05:12,410 --> 00:05:14,010
نعم ... أعلم 

111
00:05:14,010 --> 00:05:16,740
 لذا .. أنت تعلم أفعل ما يجب 
 و أوصلها إلى المختبر 

112
00:05:16,740 --> 00:05:18,640
و سأحضر النتائج ظهيرة اليوم 

113
00:05:19,080 --> 00:05:20,520
... عزيزي 

114
00:05:20,520 --> 00:05:22,020
يراودني شعور جيد بشأن هذا 

115
00:05:22,020 --> 00:05:24,390
أعني لقد كنت ملتزماً طوال هذه الأسابيع الماضية

116
00:05:24,390 --> 00:05:26,690
... و الطبيب قال إن أبتعدت عن كل هذه الأشياء المضرة 

117
00:05:26,690 --> 00:05:27,990
و هذا ما فعلته 

118
00:05:29,500 --> 00:05:30,960
و هذا ما فعلته بالفعل 

119
00:05:30,960 --> 00:05:32,930
يجدر بتعدادك أن يرتفع حقاً هذه المرة 

120
00:05:36,800 --> 00:05:38,860
( شيريل ) ، أيجب أن أقوم بهذا اليوم ؟ 

121
00:05:38,860 --> 00:05:40,940
نعم ، لماذا ؟ 

122
00:05:40,940 --> 00:05:45,440
.... حسناً ، أشعر بالإنتفاخ بعض الشيء و 

123
00:05:45,440 --> 00:05:48,570
أنا فقط لا أعتقد أنني جذاب حقاً الآن 

124
00:05:48,570 --> 00:05:52,780
يا إلهي ، هل أنت مجنون ؟! أنت جميل 

125
00:05:52,780 --> 00:05:54,720
في الواقع .. هل فقدت بعض الوزن ؟

126
00:05:56,950 --> 00:05:58,080
حقاً ؟

127
00:05:58,080 --> 00:05:59,080
أملئ القدح 

128
00:06:00,790 --> 00:06:04,460
( شيريل ) ، لست متأكداً .. أنا لست بآلة 

129
00:06:04,460 --> 00:06:06,460
لا يمكنني فعل هذا عند تلقي الأمر 

130
00:06:07,990 --> 00:06:08,990
منذ متى ؟ 

131
00:06:10,840 --> 00:06:13,870
( جيم ) ، فقط أذهب إلى المرآب و حدق بتلك العاهرة 
 على رزنامة المعدات 

132
00:06:16,100 --> 00:06:18,940
تلك العاهرة لديها أسم يا ( شيريل ) 

133
00:06:19,510 --> 00:06:20,550
أسمها ( ميستي ) 

134
00:06:21,010 --> 00:06:22,750
... فهمت 

135
00:06:22,750 --> 00:06:24,950
 حسناً ، حاول ألا تنادي بأسمي عندما تكون معها 

136
00:06:24,950 --> 00:06:26,850
حتى العاهرات يكرهن ذلك 

137
00:06:27,480 --> 00:06:28,680
أحبك 

138
00:06:31,390 --> 00:06:32,490
! اللعنة 

139
00:06:34,520 --> 00:06:36,860
حسناً ، الأطفال في السيارة 

140
00:06:36,860 --> 00:06:39,630
أهناك أي مهام مهينة أخرى تودون مني أن افعلها؟

141
00:06:49,910 --> 00:06:51,440
أتعلم يا ( آندي ) .. هناك شيء آخر 

142
00:06:54,040 --> 00:06:58,010
ما رأيك بتلك الفتاة على رزنامة المعدات في المرآب ؟ 

143
00:06:58,880 --> 00:07:00,020
( ميستي ) ؟ 

144
00:07:00,790 --> 00:07:03,620
أنها مذهلة 

145
00:07:03,620 --> 00:07:07,050
لا أعلم ما هو لكن هناك شيء 
 يميز الفتاة التي تحمل منعم الأسطح 

146
00:07:07,050 --> 00:07:09,630
هذا صحيح

147
00:07:09,630 --> 00:07:11,800
يمكنها تنعيم حوافي كما يحلو لها بالتأكيد 

148
00:07:14,160 --> 00:07:15,730
... مهلاً 

149
00:07:15,730 --> 00:07:17,630
لم لا تدعها تفعل ذلك ؟ 

150
00:07:18,430 --> 00:07:19,540
ماذا ؟ 

151
00:07:19,540 --> 00:07:22,970
لمَ لا تذهب إلى المرآب ، و أطلق العنان لخاطرك

152
00:07:22,970 --> 00:07:25,170
و دعّ الطبيعة تأخذ مجراها 

153
00:07:26,670 --> 00:07:29,480
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟ 

154
00:07:29,480 --> 00:07:32,120
ما أعنيه هو .. أعرف أن الحياة قصيرة 

155
00:07:33,150 --> 00:07:35,620
لذا كافئ نفسك ، أستمتع قليلاً 

156
00:07:37,950 --> 00:07:39,760
.... أتود أن أذهب إلى مرآبك و 

157
00:07:39,760 --> 00:07:41,490
... نعم ، أنت تعلم 

158
00:07:41,490 --> 00:07:43,660
و أضغط على الشاهد قليلاً ، أتفهم قصدي 

159
00:07:45,490 --> 00:07:46,790
ما هذا ؟ 

160
00:07:46,790 --> 00:07:50,000
 هذا صحيح و .. أنت تعلم بينما تقوم بذلك 

161
00:07:50,000 --> 00:07:51,700
 لربما يمكنك أن تملئ هذا القدح من أجلي 

162
00:07:54,170 --> 00:07:56,100
أنه من أجل طبيب الخصوبة 

163
00:07:56,100 --> 00:07:58,640
! يا إلهي أيها المختل ! مستحيل 

164
00:07:58,640 --> 00:08:00,980
( آندي ) ، ( آندي ) ( آندي ) .. تعال إلى هنا 

165
00:08:00,980 --> 00:08:02,810
أتعلم ، بعد كل ذاك الإحتفال الذي قمنا به ليلة أمس 

166
00:08:02,810 --> 00:08:04,950
أخشى أن تعدادي سيكون منخفض جداً 

167
00:08:04,950 --> 00:08:05,980
أنا بحاجة لمساعدتك 

168
00:08:05,980 --> 00:08:08,110
حسناً ، ( جيم ) أنت صهري 

169
00:08:08,110 --> 00:08:11,920
و صديقي ، لكنني سأخبرك ذات الشيء 
 الذي قلته إلى ( مايك فرانكس ) في الصف التاسع 

170
00:08:11,920 --> 00:08:13,590
أنجز فروضك بنفسك 

171
00:08:13,590 --> 00:08:14,920
.... لا ، لا ، لا ، لا

172
00:08:14,920 --> 00:08:17,990
هيا ، هيا يا ( آندي ) ، أنصت 

173
00:08:17,990 --> 00:08:20,230
أنا فقط بحاجة للمزيد من الوقت ليتعافى جسدي 

174
00:08:20,230 --> 00:08:22,070
كنت لأفعل هذا من أجلك 

175
00:08:22,070 --> 00:08:26,000
حقيقة أنك تعرض عليّ هذا حتى تنذر بالكثير 
 من الأمور المريبة 

176
00:08:26,000 --> 00:08:31,110
( آندي ) ، أنصت .. يمكنني الذهاب 
 إلى محطة الحافلات بسهولة و أجعل أحد الهاربين يفعل هذا مقابل شطيرة 

177
00:08:32,540 --> 00:08:33,810
... لكن لن أفعل 

178
00:08:33,810 --> 00:08:36,080
أود أن أمنحك أنت الشرف ، صديقي المقرب 

179
00:08:37,210 --> 00:08:38,580
بهذه الفرصة 

180
00:08:38,580 --> 00:08:41,620
( جيم ) .. لا أعني أنني لا أشعر 
... بالإطراء 

181
00:08:42,890 --> 00:08:44,690
لكن أشعر بالغرابة حقاً 

182
00:08:44,690 --> 00:08:46,150
! ( آندي ) ، ( آندي ) 

183
00:08:46,150 --> 00:08:50,230
! مختصر القول .. أما أن تعطيني العينة أو سآخذها بنفسي 

184
00:09:00,610 --> 00:09:02,070
تفضل 

185
00:09:08,240 --> 00:09:09,920
حسناً ، لقد كشفت خدعتي 

186
00:09:11,780 --> 00:09:13,120
حسناً ، ماذا سيتطلب الأمر ؟ 

187
00:09:13,120 --> 00:09:15,650
... دعني أفكر 

188
00:09:15,650 --> 00:09:17,850
 أرتدي رداء ( شيريل ) الليلي و أذهب 
 إلى مكتب البريد 

189
00:09:19,790 --> 00:09:21,290
!كلا قطعاً 

190
00:09:21,290 --> 00:09:22,930
حسناً إذن عظيم ، لنذهب إلى العمل 

191
00:09:22,930 --> 00:09:24,660
أنتظر ، أنتظر ، أنتظر 

192
00:09:24,660 --> 00:09:26,560
حتى نهاية الحيّ 

193
00:09:26,560 --> 00:09:28,060
حول الحيّ 

194
00:09:28,990 --> 00:09:30,600
مع أحمر الشفاه 

195
00:09:32,840 --> 00:09:34,070
ملمع الشفاه 

196
00:09:35,100 --> 00:09:36,170
ملمع ملون 

197
00:09:36,170 --> 00:09:37,240
أتفقنا 

198
00:09:40,680 --> 00:09:42,580
... قدّ

199
00:09:42,580 --> 00:09:43,710
لربما تود مغادرة المنزل 

200
00:09:43,710 --> 00:09:45,680
لأنني أهوى الصراخ بعض الشيء 

201
00:09:57,760 --> 00:10:00,100
حسناً ، لا أطفال و لا زوجة 

202
00:10:00,100 --> 00:10:02,170
يحب التزلج و وسيم 

203
00:10:03,800 --> 00:10:08,370
لا أصدق أنك تغيبت عن العمل فقط 
 للتحري عن طبيب الخصوبة خاصتنا 

204
00:10:08,370 --> 00:10:11,110
... ( شيريل ) ، أنا هنا لأقدم الدعم المعنوي 

205
00:10:11,110 --> 00:10:13,240
سجل المواعيد 

206
00:10:14,380 --> 00:10:16,980
أنه متاح ليلة السبت 

207
00:10:16,980 --> 00:10:18,110
هذا جيد 

208
00:10:18,110 --> 00:10:20,150
" الفطور مع أمي يوم الأحد "

209
00:10:20,150 --> 00:10:21,350
هذا لطيف 

210
00:10:22,990 --> 00:10:23,990
إن كان بأعتدال 

211
00:10:25,650 --> 00:10:27,020
... أنظري إلى هذا ! أنظري 

212
00:10:30,700 --> 00:10:32,330
مرحباً دكتور ( مورفي ) - 
 مرحباً ( شيريل ) - 

213
00:10:32,330 --> 00:10:34,730
هذه شقيقتي ( داينا ) 

214
00:10:35,760 --> 00:10:37,260
مرحباً ، سُررت بلقائك 

215
00:10:37,260 --> 00:10:39,000
سُررت بلقائك أيضاً 

216
00:10:39,000 --> 00:10:41,770
أنا هنا لدعم شقيقتي فقط 

217
00:10:41,770 --> 00:10:43,810
لقد ألغيت رحلة تزلج ممتعة لكي أكون هنا 

218
00:10:44,410 --> 00:10:47,340
كم أحب التزلج 

219
00:10:47,340 --> 00:10:51,080
التزلج ، التزلج  ، التزلج  ، التزلج 

220
00:10:51,080 --> 00:10:53,750
على أي حال ، لقد أحضرت لك المزيد من البسكويت 
 يا دكتور ( مورفي ) 

221
00:10:54,980 --> 00:10:56,180
( شيريل ) ، هذا لطف بالغ حقاً 

222
00:10:56,180 --> 00:10:59,890
لكن أعتقد أنني أخبرتك أن البسكويت 
 لن يؤثر على نتائج تحليل ( جيم ) 

223
00:11:01,230 --> 00:11:03,760
أعلم أنه يجب عليك قول هذا 

224
00:11:03,760 --> 00:11:05,660
فقط أفعل ما يمكنك 

225
00:11:07,730 --> 00:11:10,940
حسناً ، لدي النتائج العينة التي أحضرها ( جيم ) في وقت سابق 

226
00:11:10,940 --> 00:11:12,970
... وضعت رقائق إضافية هذه المرة لذا 

227
00:11:15,170 --> 00:11:16,800
حسناً ، أستمر 

228
00:11:18,040 --> 00:11:19,880
... حسناً 

229
00:11:19,880 --> 00:11:21,750
تعداد ( جيم ) يفوق المتوقع 

230
00:11:21,750 --> 00:11:24,280
أترين ؟ أترين ؟ 

231
00:11:24,280 --> 00:11:27,210
هذا لأنه كان يتبع نظامك الصحي 

232
00:11:27,210 --> 00:11:30,790
في الواقع ، لقد كان مرتفعاً جداً 
 لدرجة أثارت قلقي 

233
00:11:30,790 --> 00:11:33,260
لذا طلبت من المختبر إجراء المزيد من التحاليل 

234
00:11:35,860 --> 00:11:36,920
يا إلهي .. يدك 

235
00:11:36,920 --> 00:11:38,390
! يدك 

236
00:11:38,390 --> 00:11:40,330
 خذي يا ( شيريل ) ، أمسكي بأحكام 
 كما تشاءين 

237
00:11:40,330 --> 00:11:42,370
 لن تؤلمني لأنني لا أرتدي خاتم زواج 

238
00:11:46,200 --> 00:11:48,300
... ( شيريل ) ، هناك 

239
00:11:48,300 --> 00:11:50,480
لا توجد طريقة سهلة لقول هذا 

240
00:11:51,180 --> 00:11:52,710
ما الأمر ؟

241
00:11:52,710 --> 00:11:57,280
هل من الممكن أن تربطك صلة قرابة بـ ( جيم ) ؟ 

242
00:12:06,020 --> 00:12:08,950
 كلا ! بالطبع لا 
 ما الذي تتحدث عنه ؟ 

243
00:12:08,950 --> 00:12:12,360
حسناً ، ما أعنيه هو أيمكن أن يكون 
 لكما نفس أحد الوالدين ؟ 

244
00:12:15,930 --> 00:12:16,930
أو كلاهما ؟

245
00:12:18,800 --> 00:12:21,070
... ماذا ؟! لا ، لا بالطبع لا 

246
00:12:21,070 --> 00:12:23,110
أنا و ( جيم ) لا تربطنا صلة قرابة 

247
00:12:23,940 --> 00:12:25,740
... حسناً 

248
00:12:25,740 --> 00:12:27,240
... وفق نتائج التحاليل هذه 

249
00:12:27,240 --> 00:12:29,980
 أنتِ و ( جيم ) تتشاركان 50% من نفس الحمض النووي 

250
00:12:32,780 --> 00:12:34,600
مما يعني أنكما أشقاء 

251
00:12:37,250 --> 00:12:39,480
! لا ، لا ، لا 

252
00:12:40,360 --> 00:12:41,760
هذه النتائج خاطئة 

253
00:12:41,760 --> 00:12:44,060
هذا مستحيل ، أنا و ( جيم ) لا تربطنا صلة قرابة 

254
00:12:44,060 --> 00:12:46,260
نعم ، هذا صحيح لأن هذا يعني 
أنني أنا و ( جيم ) على صلة قرابة 

255
00:12:46,260 --> 00:12:47,460
و لا يمكنني السماح بذلك 

256
00:12:49,060 --> 00:12:50,840
من السيء بما فيه الكفاية أنني أتعامل مع ( آندي )

257
00:12:50,840 --> 00:12:52,870
( آندي ) هو شقيقنا 

258
00:12:52,870 --> 00:12:54,470
شقيقنا الوحيد

259
00:12:56,440 --> 00:13:01,510
هل من الممكن أنني قمت بتحليل عينته 
 بدلاً عن عينة زوجكِ بطريقة ما ؟ 

260
00:13:06,080 --> 00:13:09,080
مع ( جيم ) ، أي شيء ممكن 

261
00:13:09,080 --> 00:13:11,520
لا ، لا ، لا ... هذا جنوني 

262
00:13:11,520 --> 00:13:13,820
لماذا قدّ يكون لدى ( جيم ) عينة من ( آندي ) ؟ 

263
00:13:13,820 --> 00:13:16,020
!لماذا قدّ يوزع ( آندي ) العينات ؟

264
00:13:16,020 --> 00:13:18,020
!!ماذا يفعل هذان الأثنان طوال اليوم بحق الجحيم ؟

265
00:13:26,030 --> 00:13:27,370
هيا ، أحضرت أجنحة الدجاج 

266
00:13:27,370 --> 00:13:28,900
... حسناً 

267
00:13:28,900 --> 00:13:30,880
إذن ما رأيك بيوم الغد ؟ 

268
00:13:30,880 --> 00:13:32,040
لفعل ماذا ؟ 

269
00:13:32,040 --> 00:13:35,180
أنت تعلم ، إرتداء رداء ( شيريل ) 
 و الجري حول الحي 

270
00:13:35,180 --> 00:13:37,440
هذا صحيح ، بشأن ذلك .. لن يحدث 

271
00:13:38,440 --> 00:13:40,950
مهلاً  ! لقد أتفقنا 

272
00:13:40,950 --> 00:13:43,450
حسناً ، لقد تعلمت للتو درسك الأول في التجارة الجنسية 

273
00:13:43,450 --> 00:13:44,450
تلقى الأجر أولاً 

274
00:13:46,190 --> 00:13:48,190
لكن أود شكرك فعلاً يا ( آندي ) 

275
00:13:48,190 --> 00:13:50,130
لقد كان من دواعي سروري 

276
00:13:53,360 --> 00:13:54,600
حقاً - 
 نعم ، حسناً - 

277
00:13:56,330 --> 00:13:59,360
مرحباً - 
 مرحباً .. كيف حالك ؟ - 

278
00:13:59,360 --> 00:14:01,010
كيف الحال ؟ كيف سار الأمر ؟

279
00:14:01,010 --> 00:14:04,410
بشكل رائع ، تعدادك يفوق التوقعات 

280
00:14:05,210 --> 00:14:07,870
! نعم 

281
00:14:07,870 --> 00:14:11,020
نعم ... شكراً لك يا ( آندي ) من أجل مساعدتي 
 على إتباع النظام الصحي و ما إلى ذلك 

282
00:14:11,020 --> 00:14:12,220
شكراً 

283
00:14:12,220 --> 00:14:13,920
أعني تضحياتك أتت بثمارها 

284
00:14:13,920 --> 00:14:15,050
هذا صحيح 

285
00:14:15,050 --> 00:14:18,220
" الدكتور ( مورفي ) أستخدم العبارة " المني الخارق 

286
00:14:18,220 --> 00:14:20,460
يجب عليّ أن أحضر طبق لأحتوي هذا الغرور 

287
00:14:23,030 --> 00:14:28,090
أعني ... كم هذا رائع بالنسبة لـ ( جيم ) 
 الذي لديه بذور رائعة بشكل لا يصدق 

288
00:14:30,500 --> 00:14:32,240
و أتود سماع أفضل ما في الأمر ؟

289
00:14:32,240 --> 00:14:36,970
... ماذا ؟ هيا أخبريني - 
ماذا يمكن أن يكون أفضل من سماع أن فرد من هذه العائلة خصب بشدة؟

290
00:14:38,440 --> 00:14:41,650
حسناً .. لأن تعدادك كان مرتفعاً جداً 

291
00:14:41,650 --> 00:14:43,510
و أنا في مرحلة التبويض 

292
00:14:43,510 --> 00:14:46,980
! قاموا بتلقيحي إصطناعياً هناك فوراً 

293
00:14:55,190 --> 00:14:56,890
أليس هذا رائعاً ؟

294
00:15:00,230 --> 00:15:02,030
أعني عزيزي .. هذا رائع جداً 

295
00:15:02,030 --> 00:15:04,370
و أتعلم ماذا .. أنا متأكدة أنه أفلح 

296
00:15:07,470 --> 00:15:10,110
يمكن للمرأة الشعور بهكذا أمور 

297
00:15:10,110 --> 00:15:12,910
أتعلمين .. آمل أن يشابه هذا الطفل عائلتنا 

298
00:15:16,080 --> 00:15:17,510
... و أنا أيضاً ، و أنا أيضاً 

299
00:15:17,510 --> 00:15:20,250
... أتعلمان ؟ إن كان صبياً - 
 نعم ؟ -

300
00:15:20,250 --> 00:15:21,290
أود أن أسميه ( آندي ) 

301
00:15:24,020 --> 00:15:25,390
! يا إلهي 

302
00:15:31,030 --> 00:15:32,700
! ( شيريل ) ، ( شيريل ) .. ( شيريل ) 

303
00:15:32,700 --> 00:15:35,160
أتعلمين ماذا ... أتمنى لو كنتِ راجعتني أولاً 

304
00:15:35,160 --> 00:15:37,060
حسناً ... أردت مفاجأتك 

305
00:15:37,060 --> 00:15:38,700
يبدو متفاجئاً بالنسبة لي يا ( شيريل ) 

306
00:15:38,700 --> 00:15:39,970
أنت متفاجئ ، صحيح ؟ 

307
00:15:39,970 --> 00:15:41,170
نعم ، أنا متفاجئ 

308
00:15:41,170 --> 00:15:43,070
عزيزي ، أذهب و أحتسي الشراب 

309
00:15:43,070 --> 00:15:47,110
 أشرب ، دخن ، أطلق عنانك 
 لأن عملك أنتهى يا عزيزي 

310
00:15:47,110 --> 00:15:48,310
! كلا 

311
00:15:48,310 --> 00:15:49,410
... ( شيريل ) ، هذا 

312
00:15:49,410 --> 00:15:50,720
هذا .. هذا .. هذا ليس جيداً 

313
00:15:50,720 --> 00:15:52,180
في الواقع هذا سيء 

314
00:15:52,180 --> 00:15:54,720
... هذا في الواقع من سيئات الكتاب المقدس 

315
00:15:54,720 --> 00:15:56,680
في لائحة سيئات الكتاب المقدس 

316
00:15:56,680 --> 00:15:59,350
( شيريل ) ، أعتقد أنني تماديت هذه المرة 

317
00:15:59,350 --> 00:16:00,660
!!بلا مزاح ؟

318
00:16:02,630 --> 00:16:05,260
حسناً ، لا يا عزيزي ... لا أفهم 

319
00:16:05,260 --> 00:16:07,730
حبيبي ، أنها معجزة الحياة 

320
00:16:07,730 --> 00:16:10,000
و هي تنمو في داخلي 

321
00:16:10,000 --> 00:16:12,200
! كلا 

322
00:16:12,200 --> 00:16:14,140
( شيريل ) ، هذه ليست معجزة الحياة 

323
00:16:14,140 --> 00:16:17,740
! أنه طفل شقيقك المسخ المتحول في داخلك 

324
00:16:19,740 --> 00:16:22,110
! سنذهب جميعنا إلى الجحيم 

325
00:16:23,150 --> 00:16:24,610
... ( شيريل ) 

326
00:16:24,610 --> 00:16:26,480
حسناً ، كيف يعقل هذا ؟ 

327
00:16:26,480 --> 00:16:31,120
! ما لم تأخذ عينة ( آندي ) بدلاً عن عينتك 

328
00:16:31,120 --> 00:16:33,840
!كنتِ تعرفين هذا و فعلت هذا على أي حال ؟

329
00:16:35,120 --> 00:16:37,020
! ( شيريل ) .. أنتِ لا تفهمين 

330
00:16:37,020 --> 00:16:41,670
بلى يا ( جيم ) ، ستنجب طفل ( آندي ) 
 فقط لتلقنك درساً 

331
00:16:44,230 --> 00:16:46,000
... حسناً ، إذن 

332
00:16:46,000 --> 00:16:49,500
لم يكنّ هناك أي تلقيح على الأطلاق ، صحيح ؟

333
00:16:49,500 --> 00:16:52,110
هذه جملة لم أتوقع أن أقولها يوماً 

334
00:16:52,110 --> 00:16:54,440
لن أنجب طفل شقيقي 

335
00:16:56,640 --> 00:17:00,590
أختي .. أودك فقط أن تعرفي إن كان 
 هذا صحيحاً 

336
00:17:00,590 --> 00:17:03,090
لكنت أوفيتك حقكِ

337
00:17:04,020 --> 00:17:06,250
! أخرج ! أخرج ! هيا ، هيا 

338
00:17:06,250 --> 00:17:08,620
لقد كان هذا ممتع جداً 

339
00:17:10,160 --> 00:17:11,260
هيا ، لنحضر العشاء 

340
00:17:11,260 --> 00:17:13,630
... يا له من يوم 

341
00:17:13,630 --> 00:17:15,730
ظننت أنني أنجبت أبن شقيقتي 

342
00:17:15,730 --> 00:17:18,130
تقيأت على الشرفة 

343
00:17:18,130 --> 00:17:20,270
و داعبت نفسي على جزازة عشب ( جيم ) 

344
00:17:22,240 --> 00:17:24,540
و أين لم تداعب نفسك بالضبط ؟ 

345
00:17:33,520 --> 00:17:35,420
... حسناً يا ( شيريل ) 

346
00:17:35,420 --> 00:17:36,480
لقد سامحتكِ 

347
00:17:38,780 --> 00:17:40,160
!ماذا ؟

348
00:17:40,160 --> 00:17:43,330
حسناً .. لقد كدتِ أن تصيبني بنوبة قلبية 

349
00:17:43,330 --> 00:17:44,560
! ( جيم ) 

350
00:17:44,560 --> 00:17:47,390
! لقد غششت إختبار الخصوبة 

351
00:17:47,390 --> 00:17:51,440
بحقكِ ، أنتِ تتصرفين و كأنني الرجل 
 الوحيد في العالم الذي فعل هذا 

352
00:17:51,440 --> 00:17:54,800
ماذا يدور في تلك العقدة التي تحيل دون أنهيار عمودك الفقري ؟

353
00:17:54,800 --> 00:17:56,770
... ( شيريل ) 

354
00:17:56,770 --> 00:18:00,780
( شيريل ) ، لقد كنت ألعب الغولف يوم أمس 

355
00:18:00,780 --> 00:18:02,580
سددت هدف بضربة واحدة ، حسناً ؟

356
00:18:02,580 --> 00:18:04,850
لقد كان حدث يحدث مرة في العمر يا عزيزتي 

357
00:18:04,850 --> 00:18:07,550
أعني ، هيا ... كان يجب أن أحتفل 

358
00:18:07,550 --> 00:18:09,650
أي رجل كان ليحتفل 

359
00:18:09,650 --> 00:18:12,190
! حسناً ، لا يوجد رجل آخر يحاول إنجاب طفل معي 

360
00:18:12,190 --> 00:18:13,590
... ( شيريل ) 

361
00:18:13,590 --> 00:18:15,190
... ( جيم ) - 
 ... حسناً ، أنا -

362
00:18:17,660 --> 00:18:18,660
... ( جيم ) 

363
00:18:19,790 --> 00:18:21,770
هل أنت جاد بشأن أنجاب طفل آخر ؟ 

364
00:18:21,770 --> 00:18:24,400
ماذا ؟! بالطبع أنا جاد 

365
00:18:24,400 --> 00:18:26,830
إذن لماذا تستمر بفعل أمور تمنع حدوث ذلك ؟ 

366
00:18:26,830 --> 00:18:28,730
لا أفعل ذلك - 
 بلى أنت تفعل ، أنت تخرب - 

367
00:18:28,730 --> 00:18:30,140
و أريد أن أعرف السبب

368
00:18:30,140 --> 00:18:32,580
بحقك .. حسناً سنحلل ( جيم ) الآن 

369
00:18:32,580 --> 00:18:34,410
ماذا كان الدكتور ( فيل ) ليقول ؟ 

370
00:18:34,410 --> 00:18:39,140
حسناً ( جيم ) ، يبدو أن والدك لم يعانقك بما يكفي 

371
00:18:39,140 --> 00:18:41,150
! و لهذا أنت تحب السيجار 

372
00:18:43,520 --> 00:18:45,450
أنا جادة 

373
00:18:45,450 --> 00:18:49,290
هيا ، هل هذا بسبب الأطباء و العينات 
 و كل هذه الأمور الطبية ؟ 

374
00:18:49,290 --> 00:18:50,900
كلا - 
 هل المال السبب ؟ - 

375
00:18:50,900 --> 00:18:52,500
هل أنت قلق بشأن طفل آخر لأعالته ؟ 

376
00:18:52,500 --> 00:18:54,730
لا ، لا ، لا هلّا تراجعتِ عني قليلاً ؟ 

377
00:18:55,630 --> 00:18:56,660
هل أنا السبب ؟ 

378
00:18:56,660 --> 00:18:57,900
... كلا ، ليس أنت - 
 إذن ما هو ؟ - 

379
00:18:57,900 --> 00:18:59,230
ماذا لو لم يُفلح الأمر ؟ 

380
00:19:01,410 --> 00:19:03,240
أهذا هو السبب ؟ 

381
00:19:03,240 --> 00:19:04,840
... لا أعلم 

382
00:19:04,840 --> 00:19:07,910
حسناً ، أهذا ما تخشاه ؟ 

383
00:19:10,220 --> 00:19:11,920
أنا لا أخشى شيئاً يا ( شيريل ) 

384
00:19:13,550 --> 00:19:15,780
لكن إن كنت أخشى فعلاً ، سيكون هذا السبب

385
00:19:18,380 --> 00:19:23,760
هل تخشى أنك حتى و إن فعلت كل شيء 
 لا يزال تعدادك سيكون منخفضاً ؟

386
00:19:29,160 --> 00:19:33,840
أتعتقد أنها وظيفتك بصفتك رجل 
 أن تجعلني حامل ؟ 

387
00:19:39,300 --> 00:19:41,480
و ماذا لو لم أحبل ، صحيح ؟

388
00:19:44,280 --> 00:19:45,410
... عزيزي 

389
00:19:45,410 --> 00:19:46,650
ماذا ؟ 

390
00:19:46,650 --> 00:19:48,480
! عزيزي 

391
00:19:48,480 --> 00:19:51,490
إن لم أحبل ، لا زلت سأحظى بك 

392
00:19:51,490 --> 00:19:55,420
و الأطفال الثلاثة الجميلين الذين منحتني إياهم بالفعل 

393
00:19:56,920 --> 00:19:58,620
... عزيزي 

394
00:19:58,620 --> 00:20:02,400
 هيا ، طفل آخر سيكون بمثابة علاوة 

395
00:20:05,630 --> 00:20:06,700
حقاً ؟ 

396
00:20:06,700 --> 00:20:07,870
فعلاً 

397
00:20:09,870 --> 00:20:11,480
حقاً حقاً ؟ 

398
00:20:16,540 --> 00:20:18,480
( شيريل ) ، أنتِ المثلى يا عزيزتي - 
 ... عزيزي -

399
00:20:22,450 --> 00:20:23,820
لا أعلم كيف تمكنت من إيجادك 

400
00:20:26,650 --> 00:20:27,850
أتعرفين ما هو أسوء ما في الأمر ؟ 

401
00:20:27,850 --> 00:20:29,250
ماذا ؟ 

402
00:20:29,250 --> 00:20:31,960
لم أتمكن من إخبارك بشأن هدفي ذو الضربة الواحدة 

403
00:20:37,460 --> 00:20:40,770
!إذن أتعتقد أن هذا أسوء ما في الأمر ؟

404
00:20:43,970 --> 00:20:45,010
كلا 

405
00:20:48,340 --> 00:20:49,510
إذن هل أنتِ في مرحلة التبويض حقاً ؟ 

406
00:20:49,510 --> 00:20:50,720
بلى 

407
00:20:50,720 --> 00:20:51,920
و أنها بيضتي أنا حقاً 

408
00:20:53,550 --> 00:20:56,250
متفاخرة - 
... أعلم -

409
00:20:56,250 --> 00:20:58,580
أتود الذهاب إلى الطابق العلوي ؟ - 
 بالتأكيد - 

410
00:20:58,580 --> 00:20:59,720
حقاً ؟ - 
 نعم - 

411
00:20:59,720 --> 00:21:02,860
أتودين أرتداء بيكيني و حمل منعم الأسطح ؟

412
00:21:04,530 --> 00:21:06,560
لتبدأ المغازلة 

413
00:21:06,610 --> 00:21:13,710
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي