﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,730
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:00,730 --> 00:00:02,370
كم عمره الآن ؟ 

3
00:00:02,370 --> 00:00:04,000
خمسة أشهر تقريباً 

4
00:00:04,000 --> 00:00:05,630
أنه بعمر الـ 5 ... أليس ألطف طفل رأيته يا ( داينا ) ؟

5
00:00:05,630 --> 00:00:07,130
أنه ظريف جداً 

6
00:00:07,130 --> 00:00:08,600
أنه ظريف بالفعل 

7
00:00:13,240 --> 00:00:14,410
أتعلم ماذا ؟ 

8
00:00:14,410 --> 00:00:16,580
لا أحب تلك المراحيض تلقائية التنظيف أيضاً 

9
00:00:16,580 --> 00:00:17,640
و لمَ لا ؟ 

10
00:00:17,640 --> 00:00:19,450
لأنني أحب أن أتخذ القرار بنفسي 

11
00:00:21,120 --> 00:00:24,050
مرحباً .. مرحباً عزيزي 
 أنت تعرف ( شيلا ) 

12
00:00:24,050 --> 00:00:25,420
كنّا نتحدث عنها الليلة الماضية ، أتذكر ؟

13
00:00:25,420 --> 00:00:27,120
!أتذكر ؟ أتذكر ؟

14
00:00:28,150 --> 00:00:29,560
! بالطبع 

15
00:00:29,560 --> 00:00:32,300
مرحباً ( شيلا ) - 
 مرحباً ( جيم ) - 

16
00:00:32,300 --> 00:00:33,360
... مرحباً يا ( شيلا ) 

17
00:00:36,200 --> 00:00:37,660
ألا يزال زوجكِ متواجداً ؟ 

18
00:00:38,390 --> 00:00:39,240
نعم 

19
00:00:39,240 --> 00:00:40,570
حقاً ؟ 

20
00:00:40,570 --> 00:00:44,140
لأنه بدا و كأنكِ تغازلينني عندما دخلت 

21
00:00:45,740 --> 00:00:47,140
أنا أوضح موقفي فحسب 

22
00:00:49,280 --> 00:00:51,380
... حسناً .. ( شيلا ) ، ( شيلا ) ( شيلا ) 

23
00:00:51,380 --> 00:00:53,050
أنظري إليكِ 

24
00:00:53,050 --> 00:00:54,250
تبدين رائعة 

25
00:00:54,250 --> 00:00:55,420
أليس كذلك ؟

26
00:00:55,420 --> 00:00:57,680
نعم ، بالفعل 

27
00:00:57,680 --> 00:00:59,560
إذن متى ستلدين ؟ 

28
00:01:02,830 --> 00:01:04,530
متى ؟ أنظري إليكِ 

29
00:01:04,530 --> 00:01:06,830
يبدو أنه سيكون طفل كبير 

30
00:01:06,830 --> 00:01:08,660
بالتأكيد ! أنظر إليك 

31
00:01:08,660 --> 00:01:11,500
! نعم ، أنت كبير ! نعم أنت كبير 

32
00:01:12,140 --> 00:01:13,240
... ( جيم ) ، ( جيم ) 

33
00:01:13,240 --> 00:01:15,170
أحاول التواصل مع الطفل يا ( شيريل ) 

34
00:01:15,170 --> 00:01:18,270
الطفل الصغير ، الطفل الصغير دو .. دو .. دو 

35
00:01:19,380 --> 00:01:20,780
أعتقد أنه توأم 

36
00:01:22,410 --> 00:01:25,310
في الواقع يا ( جيم ) .. لقد أنجبت الطفل بالفعل 

37
00:01:27,380 --> 00:01:29,820
منذ خمسة أشهر .. مرحباً 

38
00:01:36,620 --> 00:01:37,660
هل أنتِ متأكدة ؟ 

39
00:01:42,800 --> 00:01:44,500
ظننت أنني شعرت بركلة 

40
00:01:47,300 --> 00:01:48,770
ستشعر بها لاحقاً بالتأكيد 

41
00:01:56,610 --> 00:01:57,810
... عزيزتي 

42
00:01:59,620 --> 00:02:01,520
 حسناً يا ( شيلا ) ، سنراكِ عند العشاء الخيري 

43
00:02:01,520 --> 00:02:02,890
و سيكون رائعاً 

44
00:02:02,890 --> 00:02:04,490
أتعلمين لماذا ؟ لأنكِ رائعة 

45
00:02:04,490 --> 00:02:06,220
و تبدين رائعة 

46
00:02:06,220 --> 00:02:09,500
 حسناً ! إلى اللقاء .. حسناً 

47
00:02:09,500 --> 00:02:11,260
!ما خطبك بحق الجحيم ؟

48
00:02:11,760 --> 00:02:13,230
ماذا ؟ 

49
00:02:13,230 --> 00:02:16,460
أخبرتك ليلة أمس أن ( شيلا ) مُحبطة 
 لأنها لم تفقد وزن الحمل بعد 

50
00:02:16,460 --> 00:02:17,760
ألا تتذكر ؟ 

51
00:02:17,760 --> 00:02:20,410
" كل ما أتذكره هو ( شيلا ) , " وزن " و " طفل 

52
00:02:20,410 --> 00:02:23,170
" لذا عندما رأيتها فكرت " ( شيلا ) تنتظر مولودها 

53
00:02:25,240 --> 00:02:28,210
دفاعاً عن ( جيم ) ، لن تضرها المزيد من التمارين 

54
00:02:36,180 --> 00:02:37,780
ألديك مرايا في منزلك ؟ 

55
00:02:38,880 --> 00:02:40,790
بلى ، لدي 

56
00:02:40,790 --> 00:02:42,730
 لأنني وسيم و يجب أن أرى مدى روعتي 

57
00:02:44,160 --> 00:02:45,330
لا ، لا ، لا - 
 ... ( شيريل ) -

58
00:02:45,330 --> 00:02:46,430
... ( شيريل ) ، لا 

59
00:02:46,430 --> 00:02:48,260
...( جيم ) ، أجبني عن هذا -
 ... ( شيريل ) -

60
00:02:48,260 --> 00:02:55,270
 كيف يمكنك أن تتذكر جميع إحصائيات الرياضة في التاريخ 
 لكن لا يمكنك تذكر شيء بسيط أخبرتك به الليلة الماضية ؟ 

61
00:02:55,270 --> 00:02:59,480
لأن الرجال مبرمجين لتذكر بعض الأمور المعينة 
 و نسيان أمور معينة 

62
00:02:59,480 --> 00:03:00,610
... بحقك

63
00:03:00,610 --> 00:03:02,710
 بحقك يا ( شيريل ) ، أنها حقيقة بايولوجية 

64
00:03:02,710 --> 00:03:05,450
 أين قرأت هذه المعلومة ؟ صحيفة " نيو إنغلاند " للأعذار الغبية 

65
00:03:06,710 --> 00:03:08,780
أعترف أنك لم تكنّ تستمع إليّ فحسب 

66
00:03:08,780 --> 00:03:12,260
بلى كنت أستمع يا ( شيريل ) 
 لكن لم أستوعب 

67
00:03:12,260 --> 00:03:16,490
كما لا أستوعب عندما تثرثرين عن .. أنت تعلمين 
 لا أعلم 

68
00:03:16,490 --> 00:03:18,840
! الستائر ، تصفيف الشعر أو ( داينا ) 

69
00:03:21,270 --> 00:03:25,430
كل ما أسمعه هو صوت أزيز خافت 

70
00:03:25,430 --> 00:03:28,770
أتعلمين ما أعني ؟ الصوت الذي تسمعيه 
 عبر القوقعة عند الشاطئ 

71
00:03:28,770 --> 00:03:30,740
 حسناً ، حسناً أتعلم ماذا ؟ أن كانت حقيقية بايولوجية 

72
00:03:30,740 --> 00:03:33,380
 كيف يمكن لـ ( آندي ) أن ينصت لي 
 عندما أتحدث عن هذه الأمور ؟ 

73
00:03:33,380 --> 00:03:35,510
في الواقع ، لا أستمع 

74
00:03:35,510 --> 00:03:38,880
 أنا أبتسم و أومئ برأسي فحسب 
  لكن كل ما أسمعه هو طنين حارق 

75
00:03:40,720 --> 00:03:42,420
أتمنى لو كنت أسمع صوت الشاطئ حقاً 

76
00:03:42,420 --> 00:03:43,790
... نعم 

77
00:03:43,790 --> 00:03:45,920
 حسناً ، كنت أسمع الطنين 
 عندما كنت بعمرك أيضاً 

78
00:03:45,920 --> 00:03:47,290
لكن ستحصل على صوت الشاطئ 

79
00:03:48,750 --> 00:03:50,000
هذا هراء 

80
00:03:50,000 --> 00:03:51,930
لقد أتخذت قراراً ألا تنصت إليّ 

81
00:03:51,930 --> 00:03:58,000
 ( شيريل ) ، دماغ الذكر مبرمج من أجل 
 نتائج الرياضات و الأمور العملية 

82
00:03:58,000 --> 00:04:02,740
و دماغ الأنثى مُبرمج لأستيعاب المشاعر 
 وصفات الطهو و الأزياء 

83
00:04:02,740 --> 00:04:04,740
أتعلمين يا ( شيريل ) ، أنه محق 

84
00:04:04,740 --> 00:04:06,840
 كما حدث اليوم عندما قابلت مدير إتحاد مصارف " شيكاغو " الأول 

85
00:04:06,840 --> 00:04:09,720
" ! كل ما أمكنني التفكير به هو " حزامي يطابق حذائي ، مرحى 

86
00:04:11,350 --> 00:04:13,280
( شيريل ) ، فكري بالأمر ، حسناً ؟ 

87
00:04:13,280 --> 00:04:18,320
 حسناً ، على سبيل المثال ، كم مرة أخبرتك كيف
 يمكنك إعادة تشغيل نظام باب المرآب 

88
00:04:18,320 --> 00:04:19,890
عندما تتعطل دارة الكهرباء - 
... حسناً -

89
00:04:19,890 --> 00:04:22,660
هذا صحيح ، أو كيف تبرمجين هاتفك 

90
00:04:22,660 --> 00:04:28,360
و دعينا لا ننسى مطفأة الحريق المعقدة جداً 

91
00:04:28,360 --> 00:04:30,440
! لقد أنقذت حياتكِ ذلك اليوم 

92
00:04:30,440 --> 00:04:31,940
! أنت من أشعل الحريق ذلك اليوم 

93
00:04:33,770 --> 00:04:35,870
أخبرتنا أن نتخلص من الإطارات القديمة 

94
00:04:35,870 --> 00:04:38,500
لكن لم تذكري الطريقة 

95
00:04:38,500 --> 00:04:42,380
( شيريل ) ، أنها ليست غلطتكِ 
 أنه لا يمكنك سماعي 

96
00:04:42,380 --> 00:04:47,380
كما لا يمكنني أن أستمع إليك عندما تسترسلين 
 عن امرأة بدينة ما و إكتئاب ما بعد الولادة 

97
00:04:49,390 --> 00:04:52,020
حسناً ، أتفهم صوت الطنين الحارق الآن 

98
00:04:53,790 --> 00:04:57,020
اتعلم ماذا يا ( جيم ) ، الآن بسببك 
 يجب أن نشتري شيء باهظ حقاً 

99
00:04:57,020 --> 00:04:58,460
عند عشاء ( شيلا ) الخيري 

100
00:04:59,330 --> 00:05:01,670
... آسف ، كل ما سمعته هو 

101
00:05:01,670 --> 00:05:02,900
... أزيز

102
00:05:03,670 --> 00:05:05,430
... أزيز

103
00:05:08,430 --> 00:05:09,540
! عشاء 

104
00:05:16,610 --> 00:05:18,540
! سنذهب إلى حفلة مبيت 

105
00:05:18,540 --> 00:05:20,720
! سنذهب إلى حفلة مبيت 

106
00:05:20,720 --> 00:05:24,420
ليس بسرعة كافية .. ليس بسرعة كافية 

107
00:05:24,420 --> 00:05:27,050
حسناً يا رفاق ، هيا 
 ليركب الجميع في السيارة ، سنتأخر 

108
00:05:27,050 --> 00:05:28,850
 هيا ، لنذهب ، يجب أن نوصل الأطفال 

109
00:05:28,850 --> 00:05:30,700
و نساعد ( شيلا ) لتحضير العشاء الخيري 
 خلال 20 دقيقة 

110
00:05:30,700 --> 00:05:33,860
نعم ، لهذا قلت أننا متأخرين 

111
00:05:33,860 --> 00:05:36,660
 نسيت مفاتيحي و حقيبتي على المنضدة 

112
00:05:37,830 --> 00:05:40,810
بئساً - 
 ماذا ؟ - 

113
00:05:40,810 --> 00:05:43,710
الباب مقفل ، لكن لا بأس 
 يمكنني الدخول من الباب الأمامي 

114
00:05:43,710 --> 00:05:45,870
لأن ( جيم ) يخبئ مفاتيح إحتياطية في مكان سري 

115
00:05:45,870 --> 00:05:46,910
تحت البساط ؟

116
00:05:48,040 --> 00:05:49,040
بلى 

117
00:05:51,880 --> 00:05:53,920
ما كان هذا ؟ 

118
00:05:53,920 --> 00:05:55,820
لا شيء ، الدارة تعطلت فحسب 

119
00:05:55,820 --> 00:05:57,950
! كلا - 
 لا ، لا لا بأس - 

120
00:05:57,950 --> 00:06:00,460
يجب أن أدير هذا المفتاح فحسب ، أترين ؟ 

121
00:06:02,830 --> 00:06:05,860
 حسناً ، لا يزال لا يتحرك 
 أعتقد أنه يُفترض به أن يتحرك 

122
00:06:05,860 --> 00:06:07,890
... إذن هذه هي المشكلة 

123
00:06:07,890 --> 00:06:09,600
أنه لا يتحرك ، شكراً يا ( داينا ) 

124
00:06:10,600 --> 00:06:11,800
سنتأخر 

125
00:06:11,800 --> 00:06:14,470
لا ، لا يجب أن أعيد تشغيل البرنامج 

126
00:06:15,970 --> 00:06:17,700
كما علمني ( جيم ) 

127
00:06:19,610 --> 00:06:21,650
... نعم .. يجب أن 

128
00:06:21,650 --> 00:06:23,710
الأزرار 

129
00:06:23,710 --> 00:06:25,510
 لقد كنتِ موجودة عندما شرح ( جيم ) هذا ، صحيح ؟ 

130
00:06:25,510 --> 00:06:27,580
" نعم ، لكن كل ما سمعته هو " لوحة المفاتيح ، الأزرار 

131
00:06:27,580 --> 00:06:28,810
و ثم تلاشى صوته 

132
00:06:28,810 --> 00:06:30,690
" و ثم ( دونا سمر ) تغني " مكارثر بارك 

133
00:06:32,390 --> 00:06:33,620
... وجدتها 

134
00:06:34,860 --> 00:06:36,020
! و سنخرج 

135
00:06:37,560 --> 00:06:39,970
و لن نخرج 

136
00:06:39,970 --> 00:06:41,600
نحن محتجزون في المرآب 

137
00:06:41,600 --> 00:06:43,630
هل سنموت يا أمي ؟ 

138
00:06:43,630 --> 00:06:45,070
لم أقبل أي فتى بعد حتى 

139
00:06:46,170 --> 00:06:47,800
لا ، لا يا عزيزتي ، لا ، لا 

140
00:06:47,800 --> 00:06:49,130
ماما ستكتشف الحلّ

141
00:06:49,130 --> 00:06:50,640
! أمي - 
 نعم ؟ - 

142
00:06:50,640 --> 00:06:53,610
أريد أن أتبول 

143
00:06:55,940 --> 00:06:57,580
ماما ستكتشف الحلّ بسرعة 

144
00:06:57,580 --> 00:06:59,990
نعم ، لأنه ليس لدينا سوى 20 دقيقة 

145
00:06:59,990 --> 00:07:01,950
لا ، لا ، لا 

146
00:07:01,950 --> 00:07:04,650
 لأنه لا يمكن أن يكون ( جيم ) محق 
 بشأن هراء عقول النساء و الرجال 

147
00:07:04,650 --> 00:07:07,050
لأنه إن كان محقاً بشأن هذا ، سيعتقد 
 أنه محق بشأن كل شيء 

148
00:07:07,050 --> 00:07:10,900
و لا يمكنني أن أنصت إلى نظريته 
! عن ثورة القرود العظيمة بعد 10 أعوام 

149
00:07:12,960 --> 00:07:14,500
و الآن هيا .. أنا بحاجة إلى مساعدتكِ 

150
00:07:14,500 --> 00:07:16,530
حسناً .. يمكننا فعل هذا 

151
00:07:16,530 --> 00:07:17,660
نعم 

152
00:07:19,130 --> 00:07:21,770
أعتقد أن السرّ يكمن في هذه الأزرار 

153
00:07:24,670 --> 00:07:26,170
أتعلمين ماذا ، الأخضر جميل 

154
00:07:26,170 --> 00:07:27,570
... و الأخضر يعني السماح لذا 

155
00:07:30,920 --> 00:07:31,950
كلا 

156
00:07:33,650 --> 00:07:36,220
الأخضر و الأزرق معاً 

157
00:07:36,220 --> 00:07:38,080
لأنهما يصنعان اللوم الأخضر المزرق 

158
00:07:39,990 --> 00:07:45,190
♪ ثلج متنزه " مكارثر " يذوب في الظلام ♪

159
00:07:45,190 --> 00:07:49,570
♪ الثلج المخضر الجميل يتدفق ♪

160
00:07:50,540 --> 00:07:53,140
♪ و لا أعتقد أنه يمكنني تحمل هذا ♪

161
00:07:53,140 --> 00:07:56,490
♪ لأنه أستغرقني وقتاً طويلاً لأعده ♪

162
00:07:56,490 --> 00:08:01,330
♪ و لن أحظى بتلك الوصفة مرة أخرى أبداً ♪

163
00:08:00,550 --> 00:08:03,780
! أمي ! أمي ! أمي 

164
00:08:03,780 --> 00:08:05,250
أريد الذهاب إلى حفل المبيت 

165
00:08:05,250 --> 00:08:08,250
لا يزال يجب عليّ الذهاب إلى الحمام 

166
00:08:09,820 --> 00:08:14,590
كان يجدر بي تقبيل ( جيمي بيرك ) عندما شدّ شعري 
 يا لي من حمقاء 

167
00:08:14,590 --> 00:08:16,590
أتعلمين ماذا يا ( داينا ) ، هذا سخيف 

168
00:08:16,590 --> 00:08:18,260
يجدر بنّا أن نتمكن من الخروج من هذا المرآب 

169
00:08:18,260 --> 00:08:20,100
نحن امرآتان ذكيتان 

170
00:08:20,100 --> 00:08:21,730
هذا صحيح 

171
00:08:21,730 --> 00:08:23,630
 لنطرق على باب المرآب و نصرخ لطلب النجدة 

172
00:08:26,170 --> 00:08:28,600
! النجدة ! أخرجونا من هنا 

173
00:08:28,600 --> 00:08:30,940
نحن مثيرتان و ممتنتان 

174
00:08:31,940 --> 00:08:33,510
! سنموت 

175
00:08:33,510 --> 00:08:35,740
! سنتضور جوعاً حدّ الموت 

176
00:08:35,740 --> 00:08:37,510
كلا ، لن نفعل 
 يمكننا تناول ( كايل ) 

177
00:08:37,510 --> 00:08:40,720
! كلا ، أنا سآكلكم 

178
00:08:40,720 --> 00:08:43,020
حسناً ، حسناً 
 لا أحد سيأكل أحد آخر 

179
00:08:43,020 --> 00:08:46,620
 هناك ما يكفي من رقائق الذرة على أرضية 
 السيارة لتكفينا شهر كامل 

180
00:08:47,650 --> 00:08:48,920
ماذا تفعلين ؟ 

181
00:08:48,920 --> 00:08:50,860
سأتخذ قرار قيادي 

182
00:08:50,860 --> 00:08:52,160
إدارتك لم تنفعنا 

183
00:08:52,160 --> 00:08:53,960
! سأصنع فتحة في هذا الباب 

184
00:08:53,960 --> 00:08:57,000
لن تدمري باب المرآب خاصتي 

185
00:08:57,000 --> 00:09:00,270
حسناً إذن يمكننا الجلوس هنا  و ننتظر 
 حتى يكتشفنا شخص ما 

186
00:09:00,270 --> 00:09:01,640
مثل ( جيم ) 

187
00:09:04,170 --> 00:09:06,140
أعطني هذه 

188
00:09:06,140 --> 00:09:07,910
حسناً يا أطفال ، تراجعوا 

189
00:09:07,910 --> 00:09:10,680
ماما تحمل ... مطرقة من نوع ما 

190
00:09:11,920 --> 00:09:15,180
! أمي ! أمي ! أمي 

191
00:09:15,180 --> 00:09:17,750
! أمي ! أمي 

192
00:09:17,750 --> 00:09:19,220
جيد 

193
00:09:19,220 --> 00:09:22,590
حسناً ، هيا يا فتيات 

194
00:09:22,590 --> 00:09:24,660
 أخرجوا ، أحضروا المفتاح الإحتياطي 
 أفتحوا الباب الأمامي 

195
00:09:24,660 --> 00:09:25,690
و عودوا إلى هنا 

196
00:09:25,690 --> 00:09:26,890
فهمتم ؟ - 
 فهمنا -

197
00:09:26,890 --> 00:09:29,330
نعم ! هكذا تقود المرأة الموقف 

198
00:09:29,330 --> 00:09:31,300
نعم 

199
00:09:31,300 --> 00:09:32,840
حسناً ، لكن كيف سنُخرج السيارة من المرآب ؟ 

200
00:09:32,840 --> 00:09:34,670
سنستقل سيارتكِ 

201
00:09:34,670 --> 00:09:36,070
حسناً ، و ماذا عندما يعود ( جيم ) من العمل 

202
00:09:36,070 --> 00:09:37,340
سيرى الفتحة 

203
00:09:37,340 --> 00:09:40,310
 ( داينا ) ، ( جيم ) سيتجه إلى المزاد 
 من العمل مباشرة 

204
00:09:40,310 --> 00:09:41,680
لذا سنعود مبكراً 

205
00:09:41,680 --> 00:09:43,050
نركن سيارتكِ أمام الفتحة 

206
00:09:43,050 --> 00:09:45,710
و سأصلحها غداً ، و لن يكتشف ( جيم ) الأمر أبداً 

207
00:09:46,310 --> 00:09:48,050
يا للروعة 

208
00:09:48,050 --> 00:09:49,620
 العيش مع ( جيم ) علمكِ الكثير - 
 بلى - 

209
00:09:49,620 --> 00:09:51,220
جميعها أمور سيئة ، لكن كثيرة 

210
00:09:52,960 --> 00:09:54,690
! باب مرآب غبي 

211
00:09:54,690 --> 00:09:57,220
 أتعلمين ، لا علاقة لهذا بعقول النساء و الرجال 

212
00:09:57,220 --> 00:09:58,320
لا أحد يمكنه معرفة هذا 

213
00:09:58,320 --> 00:09:59,360
مستحيل - 
 ... كلا -

214
00:10:01,070 --> 00:10:02,700
ماذا ؟

215
00:10:02,700 --> 00:10:04,330
لقد أصلحته يا أمي 

216
00:10:07,370 --> 00:10:08,830
... يا إلهي 

217
00:10:10,780 --> 00:10:12,680
... طفل في الرابعة من عمره 

218
00:10:12,680 --> 00:10:16,610
كلا ، صبي في الرابعة من عمره 

219
00:10:16,610 --> 00:10:18,840
إن كان يعرف كيف يفعل هذا 
 لماذا لم يخبرنا فحسب ؟ 

220
00:10:18,840 --> 00:10:21,890
 لأنه رجل تقليدي ، لا يمكنه التواصل 

221
00:10:21,890 --> 00:10:24,990
لا يمكن أن يكتشف ( جيم ) أن صبي أخرجنا من هنا 

222
00:10:26,390 --> 00:10:28,320
صبي يتبول الآن في ممر السيارة 

223
00:10:30,000 --> 00:10:31,360
لقد كان محقاً بشأن الحاجة إلى الحمام 

224
00:10:32,860 --> 00:10:34,400
نعم ، لا يزال يتبول 

225
00:10:35,930 --> 00:10:37,630
! مرحباً سيدة ( جونسون ) 

226
00:10:43,240 --> 00:10:46,410
لا أصدق أنه يجب عليّ أن أرتدي 
 ربطة عنق من أجل هذا العشاء الخيري 

227
00:10:48,270 --> 00:10:49,850
لماذا لم تخبرني ( شيريل ) بهذا ؟ 

228
00:10:49,850 --> 00:10:51,150
لقد فعلت ، كنت موجوداً 

229
00:10:52,020 --> 00:10:53,320
هل سمعتها فعلاً ؟ 

230
00:10:53,320 --> 00:10:55,020
نعم 

231
00:10:55,020 --> 00:10:56,880
كانت تحمل بسكويتة ، لقد ساعدني 
 ذلك على التركيز بطريقة ما 

232
00:10:57,850 --> 00:10:59,080
هذا صحيح 

233
00:10:59,080 --> 00:11:01,330
و كنت قدّ تناولت البسكويت بالفعل 

234
00:11:05,130 --> 00:11:08,430
مهلاً ، مهلاً 
 ( جيم ) ، أنظر إلى هذا 

235
00:11:11,240 --> 00:11:13,000
ما هذا بحق الجحيم ؟ 

236
00:11:13,000 --> 00:11:15,200
يبدو أن أحدهم أقتحم مرآبك 

237
00:11:15,200 --> 00:11:17,170
من قدّ يقتحم مرآباً ؟

238
00:11:17,170 --> 00:11:19,980
شخص صغير على ما يبدو 

239
00:11:19,980 --> 00:11:22,080
هل تشاجرت مع قزم ما ؟ 

240
00:11:22,080 --> 00:11:24,150
نعم ، لكن هذا كان منذ أعوام 

241
00:11:24,150 --> 00:11:27,380
و دفاعاً عني ، كان عيد القديس ( باتريك ) 

242
00:11:27,380 --> 00:11:30,190
برأيي إن كنت ستكون حساس إلى هذه الدرجة 
 أبقى في المنزل 

243
00:11:30,190 --> 00:11:31,960
! مهلاً - 
 ماذا ؟ - 

244
00:11:31,960 --> 00:11:33,790
لا تفعل ، لا .. لا تلمس الألواح 

245
00:11:33,790 --> 00:11:35,760
أتريد تلويث مسرح الجريمة ؟

246
00:11:35,760 --> 00:11:36,960
... ( آندي ) ، أنه ليس 

247
00:11:36,960 --> 00:11:38,260
... لا ، لا ما يجب أن نفعله هو 

248
00:11:38,260 --> 00:11:41,070
إلقتاط الصور قبل أن نعبث بأي شيء 

249
00:11:41,070 --> 00:11:42,870
ألتقط صورة لي مع الأدلة 

250
00:11:49,880 --> 00:11:52,080
... هل أنا وحدي أم 

251
00:11:52,080 --> 00:11:54,340
أيبدو لك و كأن أحدهم تبول هنا ؟ 

252
00:11:54,340 --> 00:11:56,810
هذه رائحة بول بالفعل ، و جديدة أيضاً 

253
00:11:58,480 --> 00:12:00,350
المجرم يكون له توقيعه الخاص دائماً يا ( جيم ) 

254
00:12:00,350 --> 00:12:01,850
و أنه يحاول إخبارنا بشيء 

255
00:12:01,850 --> 00:12:04,150
ماذا ؟ ماذا ؟ ماذا؟ ما الأمر ؟

256
00:12:04,150 --> 00:12:06,220
! التبول ، قضاء الحاجة .. البول 

257
00:12:07,790 --> 00:12:08,920
... البول 

258
00:12:09,960 --> 00:12:11,900
أنت في ورطة 

259
00:12:12,730 --> 00:12:15,030
أنت متورط 

260
00:12:15,030 --> 00:12:17,230
أنت ... مجنون 

261
00:12:24,270 --> 00:12:25,510
حسناً ، كل شيء يبدو على ما يرام 

262
00:12:25,510 --> 00:12:26,870
لم يسرقوا معدات الفرقة 

263
00:12:27,270 --> 00:12:28,470
أنتظر 

264
00:12:28,470 --> 00:12:32,450
لربما نحن نطرح السؤال الخاطئ طوال هذا الوقت 

265
00:12:32,450 --> 00:12:35,250
لربما كنّا مخطئين منذ البداية 

266
00:12:35,250 --> 00:12:37,850
( آندي ) ... البداية كانت منذ دقيقتان 

267
00:12:39,830 --> 00:12:41,990
ألاحظ أنك لن تساعدني في هذا التحقيق 

268
00:12:43,130 --> 00:12:44,890
هيا .. هذا ما يودون أن تعتقده 

269
00:12:44,890 --> 00:12:45,990
... حسناً ، هيا ماذا تريد أن تفعل 

270
00:12:45,990 --> 00:12:49,160
مرحباً ... أنظر ماذا لدينا هنا 

271
00:12:50,870 --> 00:12:54,000
أحياناً الأدلة الأكثر أهمية هي الغير موجودة 

272
00:12:57,540 --> 00:12:59,140
ما قصدك ؟

273
00:12:59,140 --> 00:13:00,950
! اللعنة يا ( جيم ) ، أفتح عينيك 

274
00:13:00,950 --> 00:13:02,350
! ماذا ؟ أنهما مفتوحتان 

275
00:13:02,350 --> 00:13:04,450
أحدهم لم يقتحم مرآبك يا رجل 

276
00:13:04,450 --> 00:13:06,180
بلّ خرج منه 

277
00:13:06,180 --> 00:13:07,450
... لاحظ

278
00:13:07,450 --> 00:13:09,890
أترى كل هذه الجزيئات ؟ أنها في الخارج 

279
00:13:09,890 --> 00:13:12,260
لكن أرضية المرآب نظيفة 

280
00:13:16,890 --> 00:13:18,460
و أنظر إلى هذا 

281
00:13:19,520 --> 00:13:23,570
و الإرزبة ليست في مكانها مع بقية زميلاتها الأدوات 

282
00:13:23,570 --> 00:13:25,570
! لقد كانت عملية داخلية يا رجل 

283
00:13:25,570 --> 00:13:28,930
لذا لنكفّ عن هذه الألاعيب التافهة 

284
00:13:28,930 --> 00:13:32,940
حسناً ، إن أراد أحدهم الخروج 
 لم لا يفتحوا باب المرآب فحسب ؟

285
00:13:32,940 --> 00:13:36,040
 هيا با بُني ، أوصل الأدلة مع بعضها 

286
00:13:36,040 --> 00:13:37,910
كفّ عن التردد 

287
00:13:37,910 --> 00:13:40,050
 تخلى عن الحذر ، و تحلى ببعض الجرأة 

288
00:13:40,050 --> 00:13:41,250
حسناً 

289
00:13:44,190 --> 00:13:45,250
فكّر 

290
00:13:46,450 --> 00:13:48,590
... حسناً ، ما لم يكنّ باب المرآب - 
... هيا 

291
00:13:48,590 --> 00:13:51,100
باب المرآب .. كان معطلاً - 
 هيا .. أنت تريد هذا - 

292
00:13:51,100 --> 00:13:52,330
لم يُفتح 

293
00:13:52,330 --> 00:13:53,260
هيا بنّا - 
 ... عندها سيضطرون لـ -

294
00:13:53,260 --> 00:13:54,500
! قلّها 

295
00:13:54,500 --> 00:13:57,100
! يمكنهم إعادة تشغيل النظام ما لم لا يستطيعوا 

296
00:13:57,100 --> 00:14:01,110
! لأنهم .. لأنهم كانوا امرأة 

297
00:14:01,110 --> 00:14:04,910
و لا يستمعون إلى تعليماتك مهما كررتها 

298
00:14:04,910 --> 00:14:05,970
!من ؟

299
00:14:05,970 --> 00:14:07,070
! ( شيريل ) 

300
00:14:08,940 --> 00:14:10,150
... ( شيريل ) 

301
00:14:10,150 --> 00:14:11,380
أنت محق 

302
00:14:14,220 --> 00:14:17,850
... حسناً ، حسناً ، حسناً 

303
00:14:17,850 --> 00:14:20,490
 حسناً ، مشاهدة كل برامج الشرطة تلك أتت بثمارها ، صحيح ؟ 

304
00:14:20,490 --> 00:14:23,460
نعم ، و إن قابلت آنسة محظوظة 

305
00:14:23,460 --> 00:14:25,630
لربما مشاهدة قناة الإثارة ستفيد أيضاً 

306
00:14:25,630 --> 00:14:27,260
نعم 

307
00:14:27,260 --> 00:14:31,340
لدي الكثير من الطرق و سئمت 
 من إستخدامها لنفسي 

308
00:14:39,500 --> 00:14:41,110
... المزايدة الأولى 

309
00:14:41,110 --> 00:14:42,510
... المزايدة الثانية 

310
00:14:42,510 --> 00:14:44,250
$200!
$200!

311
00:14:44,250 --> 00:14:46,250
... مرة 

312
00:14:46,250 --> 00:14:48,080
... أثنان 

313
00:14:48,080 --> 00:14:50,060
! بيع مقابل 200 دولار 

314
00:14:50,060 --> 00:14:51,290
شكراً 

315
00:14:51,290 --> 00:14:53,120
( داينا ) ، ( داينا ) أجلسي 

316
00:14:53,120 --> 00:14:54,560
ماذا ستفعلين بقارب فردي ؟ 

317
00:14:54,560 --> 00:14:56,020
( شيريل ) ، أنتِ لا تفهمين 

318
00:14:56,020 --> 00:15:00,530
الآن بدلاً عن أن أكون ( داينا ) المملة 
 أنا الفتاة ذات الزورق الفردي المثيرة للإهتمام 

319
00:15:01,600 --> 00:15:04,270
المعذرة ؟ هل تجيدين ركوب الزورق ؟

320
00:15:04,270 --> 00:15:05,430
بلى 

321
00:15:05,430 --> 00:15:06,470
حدّثيني 

322
00:15:07,970 --> 00:15:09,230
مرحباً عزيزتي 

323
00:15:09,230 --> 00:15:11,940
مرحباً .. مرحباً 

324
00:15:11,940 --> 00:15:14,140
إذن هل كل شيء على ما يرام في المنزل ؟ 

325
00:15:14,140 --> 00:15:15,240
على أفضل حال 

326
00:15:15,240 --> 00:15:16,480
... نعم ، و الأطفال 

327
00:15:16,480 --> 00:15:17,510
هل وصلوا إلى حفل المبيت ؟ 

328
00:15:17,510 --> 00:15:19,610
لا مشكلة ، كل شيء على ما يرام 

329
00:15:19,610 --> 00:15:23,520
عزيزي .. أنظر إليك 
 لقد تذكرت رباط العنق 

330
00:15:23,520 --> 00:15:27,550
 حسناً ، شعرت بالسوء بسبب تلك الحادثة 
 المؤسفة مع صديقتنا ( شارلوت ) 

331
00:15:27,550 --> 00:15:29,350
( شيلا ) - 
 ( شيلا ) - 

332
00:15:29,350 --> 00:15:31,260
لذلك أتخذت قرار ، أتعلمين ماذا ؟ 

333
00:15:31,260 --> 00:15:33,160
سأركز على أن أنصت إليكِ 

334
00:15:33,160 --> 00:15:34,600
لأن هذا ما تفعليه من أجلي 

335
00:15:34,600 --> 00:15:39,230
أعني عزيزتي ، كنت مخطئاً تماماً 
 عند تفوه كل ذلك الهراء عن النساء و الرجال 

336
00:15:39,230 --> 00:15:40,670
و كيف لا ينصتون إلى بعضهم 

337
00:15:40,670 --> 00:15:42,270
" ها أنت ذا تثرثر مرة أخرى يا ( جيم ) "

338
00:15:42,270 --> 00:15:44,140
" و أحدى نظرياتك المجنونة " 

339
00:15:45,070 --> 00:15:47,240
أحتجزوا هذا الرجل 

340
00:15:47,240 --> 00:15:49,710
 أنا أؤكد لكِ ، عندما يستولي القرود 
 على الكوكب بعد 10 أعوام 

341
00:15:49,710 --> 00:15:51,980
سيحتفظون بي فقط للمرح 

342
00:15:51,980 --> 00:15:57,720
عزيزي .. أتعلم ماذا ؟ أنها ليست بمشكلة 
 و على شرف عشاء الليلة الخيري 

343
00:15:57,720 --> 00:16:00,960
سأتصرف بنضوج و لن أتفاخر 

344
00:16:00,960 --> 00:16:03,590
 حسناً ، أنا يمكنني أن أتفاخر 
 أنا شخصية صبيانية 

345
00:16:03,590 --> 00:16:09,590
 و التالي ، لدينا غرض مفاجئ من أصدقاءنا الصالحين 
 (" جيم ) و ( آندي ) من شركة " التصميم من الصفر 

346
00:16:09,590 --> 00:16:12,740
عزيزي .. لم أعرف أنك تبرعت بشيء ما 

347
00:16:12,740 --> 00:16:14,040
هذا لطف بالغ حقاً 

348
00:16:14,040 --> 00:16:16,440
حسناً ، شعرت بالسوء بسبب ما 
 حدث مع ( شيلا ) 

349
00:16:16,440 --> 00:16:20,180
أعني ، إذن أنها بدينة .. صحيح ؟ 

350
00:16:20,180 --> 00:16:23,110
لماذا يجب أن يركز المجتمع على معاناتها ؟

351
00:16:23,110 --> 00:16:27,310
يا للروعة ، هذا .. هذا عطف بالغ منك 

352
00:16:27,310 --> 00:16:30,420
( شيلا ) أتمانعنين أن تولينا 
 أنا و ( آندي ) هذا ؟ 

353
00:16:30,420 --> 00:16:32,990
يمكننا فعل هذا ، صحيح يا ( آندي ) ؟ - 
 نعم -

354
00:16:32,990 --> 00:16:34,090
شكراً لكِ يا ( شيلا ) 

355
00:16:34,090 --> 00:16:36,490
ما رأيكم بجولة تصفيق من أجل ( شيلا ) ؟

356
00:16:37,520 --> 00:16:39,260
ألا تبدو رائعة ؟ 

357
00:16:39,260 --> 00:16:41,100
لقد أنجبت رضيع الأسبوع الماضي للتو 

358
00:16:41,730 --> 00:16:43,030
منذ خمسة أشهر 

359
00:16:43,030 --> 00:16:45,370
نعم ، جاريني فقط .. حسناً ؟ 

360
00:16:45,370 --> 00:16:47,030
حسناً ، حسناً ، حسناً 

361
00:16:47,030 --> 00:16:48,400
سنجمع بعض المال الآن ، صحيح ؟
 صحيح ؟ 

362
00:16:48,400 --> 00:16:50,640
هل سنجمع بعض المال ؟

363
00:16:50,640 --> 00:16:52,680
حسناً ، لنبدأ المزايدة 

364
00:16:52,680 --> 00:16:54,240
من أجل أحد أفضل أغراض الليلة 

365
00:16:54,240 --> 00:16:58,210
! أنه باب مرآب أوتوماتيكي رائع 

366
00:16:59,610 --> 00:17:01,020
هذا صحيح ، هذا صحيح 

367
00:17:01,020 --> 00:17:05,250
بالإضافة إلى ضمان مدى الحياة 

368
00:17:05,250 --> 00:17:08,790
لذا إن تعطل الباب لأي سبب من الأسباب 

369
00:17:08,790 --> 00:17:13,330
... يمكنكم أما الإتصال بي كما يفعل الشخص الطبيعي 

370
00:17:16,660 --> 00:17:22,240
! أو الهروب بآلة الخروج للطوارئ هذه 

371
00:17:24,710 --> 00:17:26,570
لأن هذا ما تستخدمه زوجتي 

372
00:17:28,310 --> 00:17:29,670
صحيح يا ( شيريل ) ؟ 

373
00:17:29,670 --> 00:17:31,350
عزيزتي ؟ 

374
00:17:31,350 --> 00:17:33,820
أيمكننا تسليط الضوء على زوجتي رجاءاً ؟

375
00:17:35,450 --> 00:17:36,680
( شيريل ) ؟ 

376
00:17:36,680 --> 00:17:38,480
أيمكنك سماعي ؟ 

377
00:17:38,480 --> 00:17:41,260
لأنه يمكنني تكرار حديثي إن أردتِ 

378
00:17:41,730 --> 00:17:43,090
( شيريل ) ؟

379
00:17:43,090 --> 00:17:43,830
( داينا ) ، يجب أن تُخرجيني من هنا 

380
00:17:43,830 --> 00:17:45,290
( داينا ) ؟ ( داينا ) ؟ 

381
00:17:45,290 --> 00:17:46,830
مثل معظم الفتيات اللاتي تخرجنّ من الجامعة للتو 

382
00:17:46,830 --> 00:17:48,830
" ركبت الزورق للتجول في " أوروبا 

383
00:17:49,630 --> 00:17:52,100
و كان ذلك ممتعاً للغاية 

384
00:17:59,440 --> 00:18:01,180
ماذا تفعلين ؟ 

385
00:18:01,180 --> 00:18:02,610
أنا أعطل أياً كان أسمها 

386
00:18:02,610 --> 00:18:04,850
لأتمكن من إعادة تشغيل أياً كان هذا 

387
00:18:04,850 --> 00:18:06,550
إن تمكن ( كايل ) من فعلها ، إذن أستطيع أنا أيضاً 

388
00:18:06,550 --> 00:18:09,350
أرفض أن يتفوق عليّ شخص يخاف 
 من المكنسة الكهربائية 

389
00:18:18,820 --> 00:18:20,300
إذن ألا بأس أن تركت هذا هنا ؟ 

390
00:18:22,130 --> 00:18:23,870
مبنى شقتي لا يسمحون بدخول الحيوانات 

391
00:18:23,870 --> 00:18:25,600
... أو أغراض عملاقة لن أستخدمها أبداً لذا 

392
00:18:26,500 --> 00:18:27,730
نعم ، لا يهم 

393
00:18:29,470 --> 00:18:30,810
ماذا تفعل ؟ 

394
00:18:30,810 --> 00:18:32,580
نحن نخوض شجار وسائد للسحاقيات 

395
00:18:32,580 --> 00:18:33,740
ماذا يبدو لك الأمر ؟

396
00:18:38,740 --> 00:18:40,590
... ( شيريل ) 

397
00:18:40,590 --> 00:18:42,150
... ( شيريل ) - 
 ! كلا -

398
00:18:42,150 --> 00:18:44,290
( شيريل ) ، أيمكنك تجاوز الأمر فحسب رجاءاً ؟ 

399
00:18:44,290 --> 00:18:46,690
( جيم ) ، أخلد إلى النوم 
 سأكتشف الأمر بنفسي 

400
00:18:46,690 --> 00:18:48,250
عزيزتي ، أنا أحبك كثيراً 

401
00:18:48,250 --> 00:18:51,760
أنا جاد ، لكن أتعلمين ماذا ؟ 
 لن تكتشفي هذا أبداً 

402
00:18:51,760 --> 00:18:54,430
حسناً ، ربما سأفعل إن سلطت الضوء عليّ 

403
00:18:54,430 --> 00:18:56,700
... بحقك يا عزيزتي 

404
00:18:56,700 --> 00:18:58,800
( جيم ) ، المعلومة موجودة في عقلي 

405
00:18:58,800 --> 00:19:00,370
يجب أن أصل إليها فحسب 

406
00:19:00,370 --> 00:19:02,270
( شيريل ) ، ( شيريل ) أنصتي إليّ 

407
00:19:02,270 --> 00:19:04,370
لن تتمكني من الوصول إليها 

408
00:19:04,370 --> 00:19:09,370
في الواقع ، أن أخبرتك بالإرشادات حالاً 
 مع ذلك لن تتمكني من فتحه 

409
00:19:10,220 --> 00:19:11,580
هذا محض هراء 

410
00:19:12,780 --> 00:19:14,150
حسناً ، حسناً 

411
00:19:14,150 --> 00:19:15,750
سأخبرك بالإرشادات حالاً 

412
00:19:15,750 --> 00:19:16,820
حسناً 

413
00:19:16,820 --> 00:19:17,920
حسناً 

414
00:19:17,920 --> 00:19:20,460
 أضغطي زر إعادة التشغيل لمدة ثلاث ثوانِ 

415
00:19:20,460 --> 00:19:21,890
أضغطي رمز الرقم 

416
00:19:21,890 --> 00:19:24,630
6،نجمة، رمز الرقم 

417
00:19:24,630 --> 00:19:27,590
و ثم أضغطي زر باب المرآب 

418
00:19:27,590 --> 00:19:28,790
و ثم سيُفتح 

419
00:19:30,870 --> 00:19:31,940
فهمت 

420
00:19:34,900 --> 00:19:35,940
هيا إذن 

421
00:19:36,870 --> 00:19:38,170
هيا 

422
00:19:46,180 --> 00:19:48,310
!أتعلم ما الأمر حقاً ؟ -
 كلا ، ما الأمر ؟! ما الأمر ؟ - 

423
00:19:48,310 --> 00:19:49,610
! لقد تحدثت بسرعة ، لقد كان فخاً 

424
00:19:49,610 --> 00:19:50,960
لأنك غشاش 

425
00:19:50,960 --> 00:19:52,890
أنا لست غشاش ، كلا - 
 ! بلى -

426
00:19:52,890 --> 00:19:54,720
لم لا تعترفي بأنني محق فحسب ؟ 

427
00:19:54,720 --> 00:19:57,690
لا ، لا ، لا يا ( جيم ) ، لا يمكن أن تكون محقاً - 
 لماذا -

428
00:19:57,690 --> 00:20:02,570
لأنه .. لأنه لا يعقل أن يكون دماغي 
 مليء بوصفات الطعام و لوائح الألوان 

429
00:20:02,570 --> 00:20:03,730
حسناً ، دعيني اسألك شيئاً 

430
00:20:03,730 --> 00:20:07,800
عندما كنت أخبرك بالإرشادات ، ماذا كنتِ تسمعين ؟
 كوني صادقة 

431
00:20:09,630 --> 00:20:11,310
شيء عن كعكة أسفنجية 

432
00:20:14,380 --> 00:20:16,210
! اللعنة 

433
00:20:16,210 --> 00:20:17,410
! اللعنة 

434
00:20:21,450 --> 00:20:22,990
حسناً ، هذا يفلح أيضاً 

435
00:20:24,450 --> 00:20:25,850
هذا محبط جداً 

436
00:20:25,850 --> 00:20:26,990
ماذا ؟

437
00:20:26,990 --> 00:20:28,990
( شيريل ) بحقك .. ما الأمر الجلل ؟ 

438
00:20:28,990 --> 00:20:31,900
الرجال يسمعون الأمور بشكل مختلف عن النساء 

439
00:20:31,900 --> 00:20:34,360
لماذا يجب أن يكون هذا أمر سلبي ؟ 

440
00:20:34,360 --> 00:20:37,260
في معظم الأوقات عند حديثي إليك 
 أنت تسمع صوت المحيط 

441
00:20:37,260 --> 00:20:38,960
كيف يمكن أن يكون هذا إيجابي ؟ 

442
00:20:38,960 --> 00:20:42,410
الكثير من الأمور تحدث خلال اليوم 

443
00:20:42,410 --> 00:20:45,470
من المستحيل أن يستوعب شخص واحد كل هذا 

444
00:20:45,470 --> 00:20:48,470
لهذا أنا و أنتِ مناسبين لبعضنا البعض 

445
00:20:48,470 --> 00:20:51,750
إذن أهذه هي دعايتك للزواج ؟ 

446
00:20:51,750 --> 00:20:55,620
 تزوج كي يستمع شخص آخر للهراء 
 الذي تغفل عنه ؟ 

447
00:20:55,620 --> 00:20:58,620
نعم هذا بالإضافة إلى الجنس أيضاً 

448
00:21:00,490 --> 00:21:02,030
... عزيزي 

449
00:21:02,590 --> 00:21:04,490
ما الأمر ؟ 

450
00:21:04,490 --> 00:21:06,360
حسناً ، أعتقد أنه ليس من السيء 
 أننا مختلفين 

451
00:21:06,360 --> 00:21:07,490
كلا 

452
00:21:07,490 --> 00:21:08,630
لكن سأخبرك بهذا 

453
00:21:08,630 --> 00:21:09,930
أنا مسرورة لأنني المرأة 

454
00:21:09,930 --> 00:21:12,500
أنا جادة لأنني كامرأة .. أنت تعلم 

455
00:21:12,500 --> 00:21:14,570
أعتمد على حواسي الداخلية 

456
00:21:14,570 --> 00:21:16,640
... جمالي الداخلي ، قوتي الخفية 

457
00:21:18,600 --> 00:21:20,480
أتعلم ما السبب ؟ أعتقد هذا لأنني أنجب الأطفال 

458
00:21:24,170 --> 00:21:35,520
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي